All language subtitles for Naruto - S05E18 (203) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:23,350 The distance created between us became too big, 2 00:00:23,420 --> 00:00:29,220 because we were always together 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,320 Your honest reply, "See you..." 4 00:00:35,400 --> 00:00:40,930 coming from that brash mouth makes it sadder. 5 00:00:41,200 --> 00:00:47,610 If you are in an unfamiliar town, crying 6 00:00:47,680 --> 00:00:54,580 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 7 00:00:54,680 --> 00:01:07,220 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 8 00:01:07,400 --> 00:01:13,630 I can feel it so close, 9 00:01:13,700 --> 00:01:18,830 Our two hearts 10 00:01:49,140 --> 00:01:52,470 Sure enough, I just can't get into training by myself. 11 00:02:03,920 --> 00:02:05,510 As for the Pervy Sage... 12 00:02:05,590 --> 00:02:07,950 I wonder what he's doing and where? 13 00:02:08,860 --> 00:02:13,560 And what happened to him watching my training?! Damn it! 14 00:02:26,710 --> 00:02:27,510 What's she doing? 15 00:02:44,090 --> 00:02:46,790 Wow, are you painting a picture? 16 00:02:53,840 --> 00:02:54,390 Huh?! 17 00:03:01,210 --> 00:03:03,300 There's nothing like rain clouds in the sky. 18 00:03:12,420 --> 00:03:13,050 Wha? 19 00:03:36,280 --> 00:03:37,370 The Hokage's house! 20 00:03:49,860 --> 00:03:51,420 Hurry! Get a move on. 21 00:03:51,830 --> 00:03:53,390 Water, water, water! 22 00:03:53,630 --> 00:03:54,290 Right away! 23 00:03:55,060 --> 00:03:55,930 - Water Style! - Water Style! 24 00:03:56,070 --> 00:03:57,620 - Marine Battle Formation Jutsu! - Marine Battle Formation Jutsu! 25 00:04:02,970 --> 00:04:05,910 Whoa! You idiots. Not me, up on the roof! 26 00:04:06,380 --> 00:04:07,470 We're very sorry! 27 00:04:11,650 --> 00:04:13,120 Right, keep it up. 28 00:04:13,220 --> 00:04:13,770 Yes, ma'am! 29 00:04:24,290 --> 00:04:27,260 As I thought, the thing I had feared has happened... 30 00:04:28,930 --> 00:04:33,960 Kurenai's Decision. Squad 8 Left Behind 31 00:04:40,080 --> 00:04:41,040 There she is. 32 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 Hey! Wait up! 33 00:04:58,730 --> 00:04:59,990 Giving us trouble. 34 00:05:00,630 --> 00:05:01,860 Let's hurry up and take her back. 35 00:05:02,400 --> 00:05:02,990 Right. 36 00:05:03,300 --> 00:05:04,320 Hey, wait! 37 00:05:05,440 --> 00:05:07,490 What're you guys doing?! 38 00:05:11,140 --> 00:05:11,870 Anbu Black Ops?! 39 00:05:12,340 --> 00:05:15,640 Naruto Uzumaki, leave this place immediately. 40 00:05:16,110 --> 00:05:16,670 Huh?! 41 00:05:18,080 --> 00:05:20,310 As for her, what'd she do? 42 00:05:20,780 --> 00:05:22,180 It doesn't concern you. 43 00:05:22,920 --> 00:05:26,450 Listen up. Don't breathe a word of what you saw here. 44 00:05:26,820 --> 00:05:29,420 Knock it off! Just a minute! 45 00:05:30,060 --> 00:05:31,690 Don't get in our way! 46 00:05:34,600 --> 00:05:36,690 Oh! They vanished... 47 00:05:37,770 --> 00:05:40,740 Damn it! What's going on?! 48 00:05:42,640 --> 00:05:46,670 Oh, important documents are soaked. 49 00:05:47,040 --> 00:05:48,600 This will have to be dried in the sun. 50 00:05:49,050 --> 00:05:50,340 I'll take them outside. 51 00:05:50,780 --> 00:05:51,410 Thanks. 52 00:05:55,520 --> 00:05:56,210 'Morning. 53 00:05:56,550 --> 00:05:58,040 Oh, Kurenai Sensei. 54 00:05:58,550 --> 00:05:59,540 Is the Fifth Hokage in? 55 00:05:59,760 --> 00:06:00,480 Yes. 56 00:06:04,630 --> 00:06:08,890 So? Is there no change to your sentiment about pulling out of Squad 8? 57 00:06:09,300 --> 00:06:09,760 No. 58 00:06:20,780 --> 00:06:22,210 Think about it carefully. 59 00:06:22,780 --> 00:06:24,940 Kiba, Shino, Hinata... 60 00:06:25,420 --> 00:06:27,510 You're the one who recommended those guys lacking in experience 61 00:06:27,580 --> 00:06:29,050 for the Chunin Exam. 62 00:06:29,850 --> 00:06:31,380 You don't care about them? 63 00:06:32,120 --> 00:06:35,180 But I must not leave that problem unresolved. 64 00:06:35,760 --> 00:06:36,950 It's my responsibility, so... 65 00:06:38,060 --> 00:06:41,030 That incident was no fault of yours. 66 00:06:49,640 --> 00:06:53,970 If the Anbu Black Ops are involved, then is she a considerably bad person? 67 00:06:54,540 --> 00:06:57,570 Or was she involved in some kind of significant incident? 68 00:06:59,680 --> 00:07:00,940 What did you say?! 69 00:07:01,580 --> 00:07:02,980 Calm down, Kiba. 70 00:07:03,350 --> 00:07:04,610 Kiba, Hinata? 71 00:07:07,260 --> 00:07:09,520 Hey, Shino. Say that again! 72 00:07:09,930 --> 00:07:12,490 Very well. I said it'd be futile. 73 00:07:12,930 --> 00:07:14,990 How dare you say something like that...! 74 00:07:17,470 --> 00:07:18,700 Cut it out! 75 00:07:18,800 --> 00:07:19,670 Naruto. 76 00:07:20,100 --> 00:07:23,230 Calm down. What the hell's wrong? 77 00:07:23,840 --> 00:07:28,110 We in Squad 8 were left high and dry by Kurenai Sensei. 78 00:07:28,310 --> 00:07:30,840 Huh? What do you mean? 79 00:07:31,180 --> 00:07:34,170 You see, Sensei spoke to us directly about it. 80 00:07:37,890 --> 00:07:39,550 My duty is completed. 81 00:07:40,290 --> 00:07:43,780 You will probably be provided with another Jonin in charge eventually. 82 00:07:44,730 --> 00:07:46,990 Just a minute, Kurenai Sensei. 83 00:07:47,460 --> 00:07:48,400 Sensei... 84 00:07:48,800 --> 00:07:50,270 It's written in stone. 85 00:07:51,000 --> 00:07:54,440 Our relationship is just that of commander and subordinate. 86 00:07:55,300 --> 00:07:58,710 It's just the team formation changing as circumstances demand. 87 00:08:00,280 --> 00:08:02,870 And that was that. She didn't even give us a reason. 88 00:08:03,550 --> 00:08:06,540 That was that? Are you guys going to accept that? 89 00:08:06,780 --> 00:08:10,780 Hell no! That's why I'm saying we should march into the Hokage's office and 90 00:08:10,850 --> 00:08:15,880 protest why she is removin Kurenai Sensei from our Squad 8! 91 00:08:16,290 --> 00:08:17,880 Then this Shino says... 92 00:08:18,130 --> 00:08:19,790 I'm saying it's futile. 93 00:08:20,600 --> 00:08:24,760 It's because this might be something she herself decided on. 94 00:08:25,170 --> 00:08:27,000 Pig-headed jerk! 95 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 Hinata, what do you think? 96 00:08:30,710 --> 00:08:34,270 I also want Kurenai Sensei to stay as our Jonin in charge... 97 00:08:34,840 --> 00:08:35,470 But... 98 00:08:35,550 --> 00:08:37,840 But what?! 99 00:08:38,610 --> 00:08:42,180 Kurenai Sensei might have some kind of reason of her own... 100 00:08:43,250 --> 00:08:43,840 Umm... 101 00:08:44,850 --> 00:08:46,790 So you're the same as Shino, huh? 102 00:08:47,520 --> 00:08:49,050 No... Kiba! 103 00:08:49,130 --> 00:08:53,890 Just stop fighting already. I'll do something about this. 104 00:08:54,200 --> 00:08:56,690 Naruto, you're not even on this team. 105 00:08:57,000 --> 00:08:57,900 What're you going to do? 106 00:08:58,400 --> 00:08:59,630 Leave it to me. 107 00:09:00,070 --> 00:09:03,330 I won't let Kurenai Sensei quit, no matter what. 108 00:09:11,850 --> 00:09:15,410 I blurted out that they can leave it to me, but I don't know. 109 00:09:16,250 --> 00:09:16,780 Hm? 110 00:09:19,560 --> 00:09:20,750 Kurenai Sensei. 111 00:09:21,990 --> 00:09:22,920 What's she doing? 112 00:09:25,060 --> 00:09:27,360 All right, I should ask her directly. 113 00:09:32,300 --> 00:09:33,360 Umm, Sensei. 114 00:09:35,240 --> 00:09:36,030 Naruto. 115 00:09:36,340 --> 00:09:38,530 I heard from Kiba and the others. 116 00:09:39,110 --> 00:09:39,770 What? 117 00:09:40,380 --> 00:09:43,240 Don't give up being in charge of Squad 8. 118 00:09:43,450 --> 00:09:45,410 They're really depressed. 119 00:09:46,120 --> 00:09:47,480 That's why you went to the trouble of coming? 120 00:09:47,620 --> 00:09:51,110 Yeah. It seems they really revere you. 121 00:09:52,620 --> 00:09:54,780 I don't know what you heard from those kids, 122 00:09:54,860 --> 00:09:56,090 but I can't do that. 123 00:09:56,890 --> 00:09:58,550 I don't deserve to. 124 00:09:58,860 --> 00:10:00,730 Deserve? 125 00:10:02,060 --> 00:10:05,470 Please tell them all for me. Tell them I'm never coming back. 126 00:10:06,570 --> 00:10:07,470 Sensei. 127 00:10:10,370 --> 00:10:13,710 Damn it. She hardly listened to me at all. 128 00:10:14,610 --> 00:10:17,980 Since it's come to this, I guess I'll try Grandma Tsunade directly. 129 00:10:29,860 --> 00:10:30,590 Naruto. 130 00:10:30,660 --> 00:10:31,920 Sakura! 131 00:10:33,000 --> 00:10:33,890 What is it? 132 00:10:34,460 --> 00:10:38,090 Kurenai Sensei says she's going to quit Squad 8, 133 00:10:38,270 --> 00:10:40,900 so I'm going to try asking Grandma Tsunade directly. 134 00:10:41,100 --> 00:10:43,570 I think that'd be useless... Probably. 135 00:10:43,710 --> 00:10:45,200 It'll be okay. 136 00:10:45,410 --> 00:10:48,430 As for me, I know the place where she keeps her alcohol hidden, 137 00:10:48,510 --> 00:10:51,240 so if I threaten to reveal it to Shizune... 138 00:10:51,310 --> 00:10:54,940 What I meant was that she must have some good reason for quitting. 139 00:10:55,020 --> 00:10:58,080 What? What? By any chance, do you know something, Sakura? 140 00:10:58,190 --> 00:10:58,740 Huh? 141 00:10:59,620 --> 00:11:02,590 You know something, right? Tell me. 142 00:11:02,860 --> 00:11:04,990 No, don't know anything. 143 00:11:05,260 --> 00:11:07,130 Come on, tell me! 144 00:11:07,200 --> 00:11:08,250 You're a pest. 145 00:11:08,400 --> 00:11:11,590 Would I ever do something like eavesdrop on someone's important talk? 146 00:11:11,900 --> 00:11:14,390 What? You eavesdropped? 147 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 Yikes! 148 00:11:17,510 --> 00:11:19,870 You idiot. Don't talk so loud! 149 00:11:26,020 --> 00:11:26,950 Yakumo? 150 00:11:27,350 --> 00:11:29,340 Yeah. If I remember correctly, that's what she said. 151 00:11:31,890 --> 00:11:35,520 I am at fault for letting Yakumo become like that. 152 00:11:36,180 --> 00:11:38,480 No, I'd say instead that she was fine up until now 153 00:11:38,550 --> 00:11:40,810 because I put her in your custody... 154 00:11:41,720 --> 00:11:43,450 Shizune, how're the nursing arrangements? 155 00:11:43,750 --> 00:11:45,720 A three man team consisting of 156 00:11:45,790 --> 00:11:48,780 two Medical Ninja and one Anbu Black Ops member 157 00:11:48,860 --> 00:11:52,620 are keeping a 24 hour watch over her in a mountain cottage near Satomi Hill. 158 00:11:53,660 --> 00:11:55,360 Even so, you can't rest easy? 159 00:11:56,100 --> 00:11:56,690 No. 160 00:11:58,130 --> 00:12:00,570 I want to take responsibility in my own way. 161 00:12:01,040 --> 00:12:03,270 Speaking of Satomi Hill, this morning... 162 00:12:06,610 --> 00:12:08,240 The conditions are spot on. 163 00:12:10,620 --> 00:12:12,490 What was the girl's name again? 164 00:12:12,860 --> 00:12:13,590 Yakumo. 165 00:12:13,660 --> 00:12:16,490 Yakumo. Thanks, Sakura. 166 00:12:16,800 --> 00:12:19,920 Hey, Naruto. Don't tell anyone I said anything! 167 00:12:20,170 --> 00:12:22,000 Yeah, I know. 168 00:12:28,440 --> 00:12:30,140 If that girl is Yakumo, 169 00:12:30,210 --> 00:12:33,470 then she might know something about Kurenai Sensei. 170 00:13:01,900 --> 00:13:03,200 Lee, you are not stepping in deep enough. 171 00:13:03,900 --> 00:13:04,530 Right. 172 00:13:12,550 --> 00:13:14,240 Kurenai Yuhi. 173 00:13:15,580 --> 00:13:18,240 I make this request with full confidence 174 00:13:18,320 --> 00:13:19,980 that you are the best practitioner of Genjutsu in this village. 175 00:13:28,860 --> 00:13:32,200 Could you take charge of that girl? 176 00:13:34,070 --> 00:13:34,900 Who's this girl? 177 00:13:36,340 --> 00:13:37,560 Yakumo Kurama. 178 00:13:38,270 --> 00:13:41,330 You know about the Kurama Clan, don't you? 179 00:13:41,910 --> 00:13:42,600 Yes. 180 00:13:43,140 --> 00:13:46,080 At one time, they were a clan excelling in Genjutsu 181 00:13:46,150 --> 00:13:47,940 and were a power in the Village Hidden in the Leaves 182 00:13:48,020 --> 00:13:49,880 in the same way as the Uchiha Clan. 183 00:13:50,550 --> 00:13:53,750 But they haven't been blessed in recent years with talent, 184 00:13:53,820 --> 00:13:56,810 their force has weakened and 185 00:13:56,890 --> 00:14:02,350 they have not been able to turn out Jonin -class Shinobi. 186 00:14:03,400 --> 00:14:05,520 Yakumo Kurama is the Kurama... 187 00:14:05,630 --> 00:14:09,400 Yes... She's the only daughter of the Murakumo of the head family. 188 00:14:10,070 --> 00:14:14,370 She has health issues and is not enrolled in the Academy. 189 00:14:14,610 --> 00:14:16,580 Then you want me to take charge of her 190 00:14:16,640 --> 00:14:18,340 and train her to be a practitioner of Genjutsu? 191 00:14:18,480 --> 00:14:19,270 No. 192 00:14:19,810 --> 00:14:24,310 There's no doubt Yakumo's latent Genjutsu powers are excellent. 193 00:14:24,620 --> 00:14:26,610 So much so that those in the clan 194 00:14:26,690 --> 00:14:29,990 put their dreams of rebuilding the family on her. 195 00:14:31,430 --> 00:14:32,980 Was there some kind of problem? 196 00:14:35,030 --> 00:14:37,330 This is just between us. 197 00:14:38,970 --> 00:14:39,630 Yes. 198 00:14:40,900 --> 00:14:45,740 Yakumo's parents, Murakumo Kurama and his wife died, but... 199 00:14:53,150 --> 00:14:55,110 You okay? Don't push yourself too hard. 200 00:14:55,580 --> 00:14:57,240 I'm okay. I'm fine. 201 00:14:59,150 --> 00:15:01,480 I'm just a bit out of breath. 202 00:15:03,390 --> 00:15:04,980 Listen to me, Yakumo. 203 00:15:06,330 --> 00:15:08,320 A Shinobi is not your only path. 204 00:15:08,630 --> 00:15:09,290 Huh? 205 00:15:10,430 --> 00:15:13,590 You're a girl and you should have many other ways to live. 206 00:15:14,670 --> 00:15:16,260 I want to become a Ninja! 207 00:15:17,100 --> 00:15:21,940 I heard there's a student named Rock Lee who can't use Ninjutsu and Genjutsu 208 00:15:22,010 --> 00:15:24,880 striving to be a Ninja just with Taijutsu. 209 00:15:25,980 --> 00:15:28,740 I may not have much physical strength, 210 00:15:29,220 --> 00:15:33,180 but I could become a Ninja if I were to use that power, right? 211 00:15:33,820 --> 00:15:35,880 A Ninja like you, Kurenai Sensei. 212 00:15:37,220 --> 00:15:39,450 I'm not a teacher like Guy. 213 00:15:40,260 --> 00:15:42,990 Unfortunately, I cannot train you. 214 00:15:49,100 --> 00:15:51,830 All right, that's all for today. 215 00:15:52,240 --> 00:15:53,260 Thank you very much. 216 00:15:53,440 --> 00:15:56,310 Take a bath and get a good rest. 217 00:15:56,610 --> 00:15:58,130 Right. Good-bye. 218 00:16:05,490 --> 00:16:07,320 Lee has improved again, huh? 219 00:16:07,890 --> 00:16:11,620 I heard. It seems you're quitting Squad 8. 220 00:16:12,460 --> 00:16:13,480 I have no choice. 221 00:16:14,060 --> 00:16:16,760 Those who develop under me end up not developing. 222 00:16:17,100 --> 00:16:18,660 It's not like that. 223 00:16:19,070 --> 00:16:21,260 Although they're no match for my team, 224 00:16:21,700 --> 00:16:25,230 the growth of the Genin in your team is striking. 225 00:16:26,470 --> 00:16:28,840 If that's the case, it's not because of my help. 226 00:16:29,710 --> 00:16:31,610 It's the results of their own efforts. 227 00:16:33,250 --> 00:16:34,300 Hey, Kurenai. 228 00:16:35,620 --> 00:16:37,780 What do you think it is that we can do? 229 00:16:40,590 --> 00:16:46,290 As you say, Lee growing to that extent is due to his own efforts. 230 00:16:47,860 --> 00:16:51,560 All I did for him was to believe in him. 231 00:16:52,900 --> 00:16:55,830 We believe in our pupils even at the cost of our lives. 232 00:16:57,370 --> 00:16:58,860 We just need to believe in them with all our power, 233 00:16:58,940 --> 00:17:01,130 and embrace them with all our power. 234 00:17:01,680 --> 00:17:03,800 It's not a difficult thing in the least. 235 00:17:06,450 --> 00:17:08,570 Guy, I envy you... 236 00:17:09,650 --> 00:17:12,080 I couldn't even do something that simple. 237 00:17:15,520 --> 00:17:16,920 Hey, Kurenai. 238 00:17:18,990 --> 00:17:20,360 Believe in yourself! 239 00:17:29,040 --> 00:17:31,200 From where and how are Kurenai Sensei 240 00:17:31,910 --> 00:17:34,240 and that girl from this morning connected? 241 00:17:35,880 --> 00:17:38,040 It would seem to be worth looking into. 242 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 That must be the Satomi Hill mountain cottage. 243 00:17:53,390 --> 00:17:56,230 Satomi Hill Cottage 244 00:18:05,270 --> 00:18:06,600 The east trap? 245 00:18:07,010 --> 00:18:07,840 So it seems. 246 00:18:08,810 --> 00:18:09,670 An intruder? 247 00:18:10,110 --> 00:18:10,770 Yes. 248 00:18:15,150 --> 00:18:15,910 Kurenai. 249 00:18:16,980 --> 00:18:21,250 Good work on your 24 hour guard. I came to visit Yakumo. 250 00:18:21,790 --> 00:18:22,980 This late at night? 251 00:18:24,120 --> 00:18:26,460 Yakumo is resting inside. 252 00:18:27,130 --> 00:18:31,220 Could you guys step away for a bit? I want to talk to her alone. 253 00:18:31,700 --> 00:18:32,260 Yes, ma'am. 254 00:18:33,600 --> 00:18:34,860 Don't be long. 255 00:18:35,740 --> 00:18:36,720 I'll be done in ten minutes. 256 00:18:37,340 --> 00:18:38,070 Fine. 257 00:19:29,260 --> 00:19:30,750 Nothing but creepy paintings. 258 00:19:45,340 --> 00:19:46,770 Please, Sensei! 259 00:20:06,390 --> 00:20:07,120 - What?! - What?! 260 00:20:12,230 --> 00:20:16,330 Whoa, my heart, my heart! 261 00:20:18,510 --> 00:20:20,940 Huh? There's nothing wrong. 262 00:20:21,340 --> 00:20:23,100 Hey, it's you again?! 263 00:20:24,010 --> 00:20:26,480 To think you'd transform into Kurenai with a Transformation Jutsu. 264 00:20:26,680 --> 00:20:29,380 Hey, what the heck was that earlier? 265 00:20:29,550 --> 00:20:33,820 Shut up! For your sake, don't be nosing around needlessly. 266 00:20:38,530 --> 00:20:39,220 Hey. 267 00:20:40,360 --> 00:20:42,830 You're Yakumo. Right? 268 00:20:43,230 --> 00:20:46,790 I want to ask you something about Kurenai Sensei! 269 00:20:51,970 --> 00:20:52,960 Damn it. 270 00:21:05,860 --> 00:21:10,190 The Key to the rusted heart's door 271 00:21:10,260 --> 00:21:16,530 Will always be smiling right near by 272 00:21:22,010 --> 00:21:26,340 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 273 00:21:26,410 --> 00:21:30,940 Because I want to find the joy without a shape 274 00:21:31,020 --> 00:21:35,880 This big dream of mine that cannot be translated to words, 275 00:21:35,950 --> 00:21:40,760 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 276 00:21:40,830 --> 00:21:45,730 We stand here today because of what we believed through, 277 00:21:45,800 --> 00:21:49,960 That is why I will continue running forward, never looking away 278 00:21:50,030 --> 00:21:54,440 Even if I'm told that there is no bright future 279 00:21:54,510 --> 00:22:01,840 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 280 00:22:01,910 --> 00:22:05,750 The wind is probably testing our hearts 281 00:22:05,820 --> 00:22:11,020 In my heart, I gently grasped my hands 282 00:22:11,090 --> 00:22:15,150 You are probably searching for the answer to your tears 283 00:22:15,230 --> 00:22:20,030 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 284 00:22:20,270 --> 00:22:24,730 The Key to the rusted heart's door 285 00:22:24,800 --> 00:22:30,870 Will always be smiling right near by 20733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.