All language subtitles for Naruto - S04E49 (180) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,980 Rock away your existence, 2 00:00:04,050 --> 00:00:06,810 Shouting that you are here... 3 00:00:06,890 --> 00:00:12,920 A new journey begins now. 4 00:00:23,470 --> 00:00:29,370 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,440 --> 00:00:34,810 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,880 --> 00:00:37,510 But the forgotten memories, 7 00:00:37,580 --> 00:00:41,020 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:41,090 --> 00:00:45,550 have also been lost. 9 00:00:47,190 --> 00:00:52,190 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,630 --> 00:00:57,230 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,300 --> 00:01:02,670 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,740 --> 00:01:08,080 Those tears will change your fate. 13 00:01:08,150 --> 00:01:11,240 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,320 --> 00:01:20,060 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:45,070 --> 00:01:50,480 Natsuhiboshi, why are you so red? 16 00:01:50,910 --> 00:01:56,080 Because I had a sad dream last night. 17 00:01:56,820 --> 00:02:02,620 My eyes are red, from the tears I shed? 18 00:02:02,690 --> 00:02:07,890 Swollen as I cried... 19 00:02:38,860 --> 00:02:39,660 Hey! 20 00:02:39,830 --> 00:02:41,690 Neji! Naruto! 21 00:02:44,160 --> 00:02:45,030 What happened to those guys? 22 00:02:45,570 --> 00:02:47,330 It seems they were attacked by the Shinobi in question... 23 00:02:47,630 --> 00:02:48,900 So he appeared again? 24 00:02:49,170 --> 00:02:51,930 He took... he took Sumaru away. 25 00:02:52,240 --> 00:02:53,930 What? He took Sumaru?! 26 00:02:54,470 --> 00:02:55,070 Yeah! 27 00:02:55,540 --> 00:02:58,910 Anyway, helping the guys who are down comes first! 28 00:02:59,750 --> 00:03:00,740 We'll split up and carry them! 29 00:03:01,520 --> 00:03:02,310 Got it... 30 00:03:02,720 --> 00:03:03,480 Roger! 31 00:03:11,530 --> 00:03:12,220 Mizura... 32 00:03:17,700 --> 00:03:18,630 Naruto! 33 00:03:20,330 --> 00:03:22,600 They were attacked by the Shinobi in the mask! 34 00:03:22,900 --> 00:03:25,530 There are no external injuries... They're just unconscious. 35 00:03:33,150 --> 00:03:35,210 Umm... What about the others? 36 00:03:35,850 --> 00:03:38,410 Lee and Tenten are carrying them here now. 37 00:03:39,020 --> 00:03:39,850 I see... 38 00:03:41,050 --> 00:03:42,020 Then Sumaru as well...? 39 00:03:42,290 --> 00:03:43,620 Oh... Uh... 40 00:03:44,390 --> 00:03:46,120 He was taken away by the masked Shinobi. 41 00:03:46,290 --> 00:03:47,420 I'm sorry... 42 00:03:47,760 --> 00:03:50,230 He escaped into the Valley of Death... 43 00:03:50,660 --> 00:03:51,720 We couldn't go after him. 44 00:03:53,600 --> 00:03:54,530 The Valley of Death?! 45 00:04:02,710 --> 00:04:05,440 Did he inhale the gas from the Valley of Death? 46 00:04:06,050 --> 00:04:09,640 No... I put him into a state of suspended animation beforehand, 47 00:04:10,080 --> 00:04:11,570 so there was no effect on his body. 48 00:04:11,820 --> 00:04:15,410 I understand using Sumaru to lure that person... 49 00:04:15,960 --> 00:04:18,020 But to use a child from our same village... 50 00:04:18,430 --> 00:04:20,990 Is it enough to make you feel ill at ease? 51 00:04:22,230 --> 00:04:24,390 We're comrades who have already dirtied our hands... 52 00:04:24,630 --> 00:04:26,430 What're you doing talking nice now?! 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,570 We'll make those Hidden Leaf kids believe that 54 00:04:29,870 --> 00:04:33,670 Sumaru's kidnapping was the work of that person... 55 00:04:34,340 --> 00:04:39,010 After we've taken back the star, we can leave the clean up to them... 56 00:04:43,220 --> 00:04:47,050 Hidden Jutsu. The Price of the Ninja Art. Kujaku 57 00:04:51,630 --> 00:04:55,190 Mizura isn't feeling well and is taking a break from his training... 58 00:04:57,800 --> 00:04:58,790 Byakugan! 59 00:05:04,700 --> 00:05:05,640 What's this...?! 60 00:05:11,880 --> 00:05:12,610 Mizura! 61 00:05:13,880 --> 00:05:14,540 You okay? 62 00:05:15,220 --> 00:05:16,410 You still need to rest... 63 00:05:17,120 --> 00:05:19,180 I must not rest at a time like this... 64 00:05:22,120 --> 00:05:23,350 I understand how you feel... 65 00:05:23,920 --> 00:05:25,620 But you shouldn't push yourself too hard! 66 00:05:26,860 --> 00:05:29,160 I'm fine... I can walk by myself... 67 00:05:42,610 --> 00:05:44,700 Mizura! See, didn't I tell you?! 68 00:05:45,550 --> 00:05:46,880 I'm okay by myself! 69 00:06:05,730 --> 00:06:08,200 Mother... Father! 70 00:06:14,670 --> 00:06:17,870 Mother! Father! 71 00:06:20,550 --> 00:06:22,880 Do not cry... Sumaru... 72 00:06:23,750 --> 00:06:28,950 Your parents protected the star and protected the village admirably. 73 00:06:29,590 --> 00:06:32,820 Sumaru... Look up at the sky and watch. 74 00:06:33,460 --> 00:06:37,900 There is a treasure you can see only in the Village Hidden in the Stars. 75 00:06:38,730 --> 00:06:41,130 If you were born as a Shinobi, 76 00:06:41,330 --> 00:06:44,930 for the sake of protecting this village, for the sake of protecting the star, 77 00:06:45,240 --> 00:06:46,230 become strong! 78 00:06:46,640 --> 00:06:50,540 Like your father and your mother... Okay? 79 00:06:58,550 --> 00:07:00,180 Lord... Hoshikage... 80 00:07:15,870 --> 00:07:18,300 Yeah, this looks good! 81 00:07:23,840 --> 00:07:24,500 Naruto... 82 00:07:24,640 --> 00:07:25,170 Huh? 83 00:07:25,650 --> 00:07:27,510 At this rate, Mizura will die! 84 00:07:30,580 --> 00:07:33,140 I felt a Chakra disturbance and looked into it. 85 00:07:35,360 --> 00:07:37,320 Despite him lying quietly, 86 00:07:37,690 --> 00:07:40,160 his Chakra was being activated to the utmost limit. 87 00:07:41,260 --> 00:07:44,320 If that keeps up, he'll be killed by his own Chakra. 88 00:07:53,070 --> 00:07:54,870 That could never be...! 89 00:07:56,310 --> 00:07:57,400 There's no mistake... 90 00:07:57,910 --> 00:07:58,500 But...! 91 00:07:59,210 --> 00:08:00,680 It's because of the star training. 92 00:08:03,580 --> 00:08:06,880 The star has the power to activate Chakra. 93 00:08:07,550 --> 00:08:12,750 However, many Shinobi are unable to control the amplification, 94 00:08:12,830 --> 00:08:16,280 their bodies break down and it leads to death. 95 00:08:17,330 --> 00:08:19,700 In the middle of this training, Mizura also... 96 00:08:21,270 --> 00:08:24,630 The Third Hoshikage terminated training utilizing the star 97 00:08:24,700 --> 00:08:27,260 due to the large amount of casualties. 98 00:08:27,740 --> 00:08:29,070 Then why again? 99 00:08:29,610 --> 00:08:32,130 Lord Akahoshi, the current leader of the village, 100 00:08:32,350 --> 00:08:35,800 decided to resume the training half a year ago. 101 00:08:35,980 --> 00:08:37,280 Something so dangerous! 102 00:08:37,350 --> 00:08:39,080 We'll make him stop right now! 103 00:08:39,450 --> 00:08:44,150 Those born and raised in this village do not fear the star training! 104 00:08:44,360 --> 00:08:45,850 Why would you...? 105 00:08:46,590 --> 00:08:49,860 If they can complete the training by themselves 106 00:08:49,930 --> 00:08:52,400 and make every effort possible for the village as a Hidden Star Shinobi... 107 00:08:53,170 --> 00:08:56,690 Even if the body w ere to be destroyed, they would be satisfied. 108 00:09:04,540 --> 00:09:05,570 That's just... 109 00:09:23,830 --> 00:09:24,490 Go! 110 00:09:28,030 --> 00:09:31,300 Notice my Chakra... Natsuhi! 111 00:09:49,160 --> 00:09:53,620 Hotarubi... Please protect the star, protect Sumaru... 112 00:10:15,250 --> 00:10:16,720 Akahoshi's Chakra... 113 00:10:45,040 --> 00:10:49,950 Please use this until you get better... I'm sure you will! 114 00:10:51,480 --> 00:10:53,320 Thanks, Naruto... 115 00:10:59,390 --> 00:11:01,690 But I won't... 116 00:11:14,340 --> 00:11:16,270 It seems his condition has stabilized... 117 00:11:16,940 --> 00:11:19,040 Everyone seems okay for the time being. 118 00:11:19,480 --> 00:11:22,380 It still doesn't sit right with me... 119 00:11:22,780 --> 00:11:26,680 Mizura and Hokuto, they're all thinking earnestly of the village. 120 00:11:27,420 --> 00:11:29,010 Especially that Sumaru guy. 121 00:11:29,290 --> 00:11:30,950 He thinks of the village more than anyone. 122 00:11:34,960 --> 00:11:36,020 What do you mean...? 123 00:11:38,330 --> 00:11:40,530 If it were for the sake of protecting the village 124 00:11:40,600 --> 00:11:42,070 and the special comrades around me... 125 00:11:42,700 --> 00:11:47,970 I would've gotten impatient, wanting to get strong quickly as well. 126 00:11:49,340 --> 00:11:51,280 Yeah... That's right... 127 00:11:52,210 --> 00:11:52,800 Yes... 128 00:11:54,480 --> 00:11:56,880 Well, this isn't the time to be saying stuff like that. 129 00:11:57,220 --> 00:12:00,010 The unforgivable one is that star thief! 130 00:12:00,390 --> 00:12:05,320 But, there wouldn't be any suffering from training if they didn't use the star. 131 00:12:06,090 --> 00:12:07,350 I think so, too. 132 00:12:09,330 --> 00:12:12,790 If they have the star, everyone would train for the sake of the village. 133 00:12:12,970 --> 00:12:15,060 But if they do train, then their bodies get... 134 00:12:15,130 --> 00:12:18,500 Geez, I don't know what to do! 135 00:12:18,770 --> 00:12:23,670 Our mission is to protect the star. Our first priority is to get back the star. 136 00:12:24,410 --> 00:12:27,380 We shouldn't be meddling in the matters that follow! 137 00:12:27,750 --> 00:12:28,710 That's right... 138 00:12:28,850 --> 00:12:29,640 Okay. 139 00:12:30,320 --> 00:12:31,540 Got it! 140 00:12:31,950 --> 00:12:35,580 Lee and Tenten, you guys search around the village chief once more! 141 00:12:35,860 --> 00:12:36,910 What? Again? 142 00:12:37,690 --> 00:12:41,130 Why did the flying Shinobi escape to the dangerous Valley of Death? 143 00:12:41,860 --> 00:12:43,290 Even though he got the star, 144 00:12:43,360 --> 00:12:45,160 why did he go so far as to take Sumaru away? 145 00:12:45,570 --> 00:12:47,430 Come to think of it... Why is that? 146 00:12:48,600 --> 00:12:50,830 The quality of Chakra of the one who took the star 147 00:12:50,900 --> 00:12:53,000 and the one who took Sumaru away were completely different. 148 00:12:53,140 --> 00:12:53,730 - Huh?! - What?! 149 00:12:53,840 --> 00:12:54,700 Say what?! 150 00:12:55,540 --> 00:12:58,310 That's right... There are two masked Shinobi! 151 00:12:59,450 --> 00:13:00,740 What does that mean? 152 00:13:01,210 --> 00:13:04,880 In my opinion, there's more to this mission than meets the eye. 153 00:13:19,630 --> 00:13:24,400 As usual, impressive Ninja Art: Kujaku, Lady Natsuhi. 154 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 Where is he...? Where's Sumaru?! 155 00:13:37,680 --> 00:13:40,870 Before that, I'll have you return the star to me... 156 00:13:41,150 --> 00:13:42,880 I'll trade it for Sumaru! 157 00:13:43,150 --> 00:13:44,340 The star first! 158 00:13:44,650 --> 00:13:45,380 I refuse! 159 00:13:45,720 --> 00:13:48,550 Then I'll take it back by force if I have to! 160 00:13:50,290 --> 00:13:51,350 What's so funny?! 161 00:13:51,860 --> 00:13:55,490 Akahoshi... You're no competition to me. 162 00:13:55,900 --> 00:13:57,960 Even after you left the village, 163 00:13:58,030 --> 00:14:01,970 a few of us who were interested continued training in secret! 164 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 You think you have completed the star training 165 00:14:04,970 --> 00:14:06,130 by training on your own? 166 00:14:06,540 --> 00:14:10,140 Verify with your own eyes whether or not I'm no competition! 167 00:14:11,080 --> 00:14:12,980 Ninja Art: Kujaku! 168 00:14:13,480 --> 00:14:14,570 Beast! 169 00:14:19,490 --> 00:14:22,050 Such a folly... I have no choice. 170 00:14:22,790 --> 00:14:25,160 Ninja Art: Kujaku... Beast! 171 00:14:30,800 --> 00:14:31,350 Wha?! 172 00:14:40,840 --> 00:14:42,170 To think she'd be this tough... 173 00:14:43,140 --> 00:14:45,130 Yotaka! Shisou! 174 00:14:47,550 --> 00:14:48,040 Go! 175 00:14:48,220 --> 00:14:48,870 - Yes, sir! - Yes, sir! 176 00:14:50,380 --> 00:14:52,320 What're you thinking, Akahoshi?! 177 00:14:53,690 --> 00:14:57,210 I'll have you play along with me a little while longer... Lady Natsuhi. 178 00:14:59,560 --> 00:15:00,550 Huh? What is it? 179 00:15:01,390 --> 00:15:03,190 A flow of massive Chakra... 180 00:15:03,430 --> 00:15:04,190 Is it him?! 181 00:15:04,930 --> 00:15:05,900 No mistake! 182 00:15:06,730 --> 00:15:07,960 Oh?! Who is it?! 183 00:15:09,770 --> 00:15:10,960 Our helper from the Leaf... 184 00:15:11,140 --> 00:15:13,730 The Shinobi who seized the star has appeared! 185 00:15:13,910 --> 00:15:16,100 Lord Akahoshi is now delaying that person... 186 00:15:16,280 --> 00:15:17,970 Please fight with us! 187 00:15:18,250 --> 00:15:20,240 All right! Let's hurry! 188 00:15:24,780 --> 00:15:27,980 The enemy's power is mighty and Lord Akahoshi alone cannot... 189 00:15:28,160 --> 00:15:29,990 It's all he can do to delay the enemy. 190 00:15:30,120 --> 00:15:32,060 Right. Leave it to us! 191 00:15:37,500 --> 00:15:38,560 It seems nobody's here. 192 00:15:39,830 --> 00:15:41,770 It seems they've gone out... 193 00:15:42,170 --> 00:15:44,230 There's a faint presence inside the residence. 194 00:15:44,940 --> 00:15:47,370 Now's our chance. Let's infiltrate! 195 00:15:47,670 --> 00:15:48,200 Right! 196 00:15:48,440 --> 00:15:50,670 Ninja Art: Phantom Jutsu! 197 00:15:50,880 --> 00:15:52,170 What?! Lee? 198 00:15:52,480 --> 00:15:54,310 Since when could you use Ninjutsu...? 199 00:15:55,720 --> 00:15:58,680 Tenten! It's okay. There's nobody in here! 200 00:15:59,220 --> 00:16:01,450 Hey, that's not Ninjutsu! 201 00:16:09,930 --> 00:16:10,830 Kind of... 202 00:16:11,030 --> 00:16:12,160 Suspicious, eh? 203 00:16:23,840 --> 00:16:24,500 Yikes! 204 00:16:25,110 --> 00:16:26,810 Uh...uh, oh... 205 00:16:36,060 --> 00:16:37,990 Well... I guess I can do it later. 206 00:16:47,470 --> 00:16:49,560 It seems to be a medical room... 207 00:16:50,100 --> 00:16:52,130 Somebody's being laid down in a bed. 208 00:16:52,510 --> 00:16:53,300 I wonder who it is? 209 00:16:56,440 --> 00:16:57,210 That's...! 210 00:16:59,650 --> 00:17:00,440 Sumaru! 211 00:17:07,350 --> 00:17:09,980 Why did you make Sumaru and the others do that star training? 212 00:17:11,460 --> 00:17:13,930 You should've been told by the Third Hoshikage 213 00:17:14,060 --> 00:17:15,620 about how dangerous that training is! 214 00:17:17,060 --> 00:17:20,520 You yourself... are the answer to that! 215 00:17:20,900 --> 00:17:21,590 What?! 216 00:17:22,140 --> 00:17:24,190 That Chakra is wonderful! 217 00:17:24,940 --> 00:17:26,770 It would make for great fighting strength 218 00:17:26,840 --> 00:17:29,900 if we had one hundred, no, even ten Shinobi like you! 219 00:17:30,340 --> 00:17:32,870 The likes of the Five Great Hidden Villages would be no match for us 220 00:17:32,950 --> 00:17:33,970 even if they all ganged up on us! 221 00:17:34,480 --> 00:17:35,880 It's still not too late. 222 00:17:36,280 --> 00:17:39,980 Let's make this village into an invincible Hidden Star Village! 223 00:17:44,790 --> 00:17:47,120 It hurts... It hurts... 224 00:17:47,290 --> 00:17:49,130 My body feels like it is on fire! 225 00:17:49,130 --> 00:17:50,430 Help me... 226 00:17:50,500 --> 00:17:52,760 I must train... Star training... 227 00:17:53,870 --> 00:17:57,100 - That's enough... That's enough. - For the sake of Hidden Star Village... 228 00:17:57,840 --> 00:18:00,500 There's no need to do such painful training! 229 00:18:02,240 --> 00:18:05,730 That sorrow must not be repeated... 230 00:18:05,980 --> 00:18:08,500 If you're saying you're going to continue this any further...! 231 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 W Wait! If I die, Sumaru will also die! 232 00:18:22,530 --> 00:18:24,390 You can't do it! Natsuhi! 233 00:18:24,730 --> 00:18:28,530 Sumaru, who is more important than your life, is in my hands! 234 00:18:39,980 --> 00:18:42,110 There he is! He's moving in on Akahoshi! 235 00:18:42,520 --> 00:18:44,950 All right! I won't let him get away this time. 236 00:18:45,150 --> 00:18:47,780 Wait! He's not an opponent you can take on from the front. 237 00:18:48,760 --> 00:18:49,720 I've got a plan. 238 00:18:50,020 --> 00:18:50,650 A plan...? 239 00:18:50,890 --> 00:18:54,490 I'll stop his Chakra, so I leave the rest to you! 240 00:18:55,200 --> 00:18:58,430 Indeed, the situation will get worse if we're too slow. 241 00:18:59,500 --> 00:19:01,520 Got it! Be careful, Naruto! 242 00:19:01,840 --> 00:19:03,670 All right! Let's go! 243 00:19:03,740 --> 00:19:05,760 Multi Shadow Clone Jutsu! 244 00:19:07,670 --> 00:19:10,200 - Let's go! - Let's go! 245 00:19:11,640 --> 00:19:12,740 You again?! 246 00:19:24,890 --> 00:19:26,450 It's more than I imagined. 247 00:19:26,530 --> 00:19:28,460 It's impossible from the front, after all. 248 00:19:31,970 --> 00:19:32,590 What?! 249 00:19:33,730 --> 00:19:35,130 Where's the real body?! 250 00:19:36,670 --> 00:19:37,260 Oh, no! 251 00:19:39,210 --> 00:19:40,040 I get it. 252 00:19:40,470 --> 00:19:42,530 When controlling massive Chakra, 253 00:19:42,610 --> 00:19:45,510 less attention is paid to the area around the main body in spite of everything... 254 00:19:46,110 --> 00:19:47,240 Good thinking, Naruto! 255 00:19:49,880 --> 00:19:51,580 He... He did it... 256 00:20:03,430 --> 00:20:04,160 A woman...?! 257 00:20:08,770 --> 00:20:11,500 The Hidden Leaf Kid has done it... 258 00:20:11,940 --> 00:20:14,270 I can find the star if I take the time... 259 00:20:14,470 --> 00:20:17,380 But now's my only chance to defeat Natsuhi! 260 00:20:17,710 --> 00:20:22,550 As long as she interferes, I won't be able to carry out my ambitions! 261 00:20:23,050 --> 00:20:25,310 Ninja Art: Kujaku! 262 00:20:25,550 --> 00:20:26,750 Beast! 263 00:20:28,290 --> 00:20:29,810 Naruto! Look out! 264 00:20:32,290 --> 00:20:32,990 Shoot! 265 00:20:36,060 --> 00:20:36,860 Naruto! 266 00:20:47,540 --> 00:20:48,970 Something the matter, Mizura...? 267 00:20:50,110 --> 00:20:51,630 No... It's nothing... 268 00:20:53,750 --> 00:20:54,510 Naruto... 269 00:20:57,150 --> 00:20:58,170 Mother... 270 00:21:12,530 --> 00:21:17,440 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 271 00:21:19,270 --> 00:21:24,110 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 272 00:21:38,190 --> 00:21:39,720 Yellow Moon. 273 00:21:39,790 --> 00:21:46,600 Even now, counting to three, I open my eyes 274 00:21:46,670 --> 00:21:51,700 Shadow Moon I am still dreaming. 275 00:21:51,810 --> 00:21:58,680 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 276 00:21:58,750 --> 00:22:05,580 Look at my eyes, when can we meet? 277 00:22:05,650 --> 00:22:12,350 EveryDay EveryNight With every word I can think of 278 00:22:12,430 --> 00:22:19,130 Right away, my messy feelings as is, 279 00:22:20,900 --> 00:22:25,800 A magical chord change, in a restless city 280 00:22:27,740 --> 00:22:32,840 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key 20527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.