All language subtitles for Naruto - S04E44 (175) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,170 --> 00:00:21,690 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,770 --> 00:00:26,500 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,580 --> 00:00:29,140 I've made my decision, 4 00:00:29,210 --> 00:00:31,740 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,810 --> 00:00:36,340 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,420 --> 00:00:46,260 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,530 --> 00:00:55,630 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,610 --> 00:01:06,410 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,580 --> 00:01:15,890 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,530 --> 00:01:21,020 What were you gazing at? 11 00:01:31,780 --> 00:01:33,750 Hasn't this increased since last month? 12 00:01:33,980 --> 00:01:35,040 Yes, it has. 13 00:01:35,350 --> 00:01:37,540 It's now widely known in distant lands 14 00:01:37,620 --> 00:01:39,310 that you were appointed to Hokage, Lady Tsunade. 15 00:01:39,690 --> 00:01:44,490 Bills have started to come in addressed to the Village Hidden in Leaves. 16 00:01:45,490 --> 00:01:47,980 Hokage is not something to take on. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,090 My name is Tsunade... 18 00:01:53,300 --> 00:01:55,770 I'm the Fifth Hokage of the Village Hidden in Leaves. 19 00:01:56,700 --> 00:01:59,260 My concern now is a debt that absolutely will not go down... 20 00:01:59,870 --> 00:02:00,640 And... 21 00:02:01,010 --> 00:02:02,980 Grandma Tsunade! 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,980 - Hey wait! - Naruto! 23 00:02:06,280 --> 00:02:07,180 - Lemme go! - Calm down! 24 00:02:07,250 --> 00:02:11,210 If there aren't any missions, let me go search for Sasuke! 25 00:02:11,390 --> 00:02:14,250 You've been told to train, haven't you, Naruto?! 26 00:02:15,490 --> 00:02:17,290 Grandma Tsunade! 27 00:02:20,830 --> 00:02:21,820 That... 28 00:02:22,200 --> 00:02:28,070 The Treasure Hunt is On! 29 00:02:32,370 --> 00:02:33,310 I won't let you through! 30 00:02:37,880 --> 00:02:38,640 Goal! 31 00:02:45,620 --> 00:02:47,140 Too bad. 32 00:02:49,290 --> 00:02:52,850 But it's totally obvious since it's the same person doing it. 33 00:02:54,400 --> 00:02:56,420 There haven't been any missions lately, either. 34 00:02:59,500 --> 00:03:02,300 I wonder if the Pervy Sage will come back soon... 35 00:03:02,670 --> 00:03:04,700 I can't train by myself... 36 00:03:05,740 --> 00:03:07,970 What, there was someone here before me? 37 00:03:09,010 --> 00:03:11,070 Huh? Kiba... Akamaru... 38 00:03:11,280 --> 00:03:14,080 Here I thought I could take my time to train. 39 00:03:15,420 --> 00:03:18,010 Are you by yourself? Where are Hinata and Shino? 40 00:03:18,590 --> 00:03:22,350 Shino is backing up another team with Kurenai Sensei... 41 00:03:23,020 --> 00:03:25,550 Hinata said she'd train at home. 42 00:03:26,230 --> 00:03:28,750 Is it like we've lost our jobs? 43 00:03:29,200 --> 00:03:30,930 Don't say that... I'll feel empty hearted... 44 00:03:31,330 --> 00:03:32,860 Naruto! Kiba! 45 00:03:35,870 --> 00:03:36,490 Hinata... 46 00:03:36,700 --> 00:03:38,930 Weren't you training at home? 47 00:03:39,270 --> 00:03:42,440 There was a call from the Hokage. She wants us to come immediately. 48 00:03:42,710 --> 00:03:43,370 Then... 49 00:03:43,510 --> 00:03:46,710 All right! Our first mission in a while! 50 00:03:49,020 --> 00:03:50,310 Treasure hunting? 51 00:03:52,190 --> 00:03:55,160 That's right. This person here, an old acquaintance of mine, 52 00:03:55,220 --> 00:03:56,590 is our client this time around... 53 00:03:58,860 --> 00:04:00,620 My name is Agari Kaisen. 54 00:04:04,200 --> 00:04:05,170 Please look at this. 55 00:04:05,670 --> 00:04:07,630 This is a map indicating the location of the treasure. 56 00:04:08,570 --> 00:04:11,060 It seems a treasure worth several hundred million ryo lies buried there. 57 00:04:13,410 --> 00:04:14,400 S Several hundred million?! 58 00:04:15,280 --> 00:04:18,400 If I were to eat Ichiraku's special portion ramen everyday... 59 00:04:22,620 --> 00:04:26,070 I don't think you could eat all that even if you spent your whole life eating... 60 00:04:26,390 --> 00:04:27,750 Awesome! 61 00:04:27,860 --> 00:04:30,050 But it's on the map, right? 62 00:04:30,590 --> 00:04:33,290 Is this a job to go to the trouble of asking Shinobi to do? 63 00:04:33,630 --> 00:04:39,190 Yes. The treasure is in a location difficult for ordinary people to get to. 64 00:04:39,530 --> 00:04:43,530 Even I tried getting there... but there was no way. 65 00:04:44,240 --> 00:04:46,710 So it's the Shinobi's turn, huh? 66 00:04:47,310 --> 00:04:48,400 The deadline is in three days. 67 00:04:48,940 --> 00:04:51,470 If you succeed, there will be a special reward from Agari. 68 00:04:52,210 --> 00:04:53,300 Set out with caution! 69 00:04:53,710 --> 00:04:54,480 - Yes! - Yes! 70 00:04:54,680 --> 00:04:57,620 Heh! A mission like this is a cinch! 71 00:04:59,050 --> 00:05:01,110 Indeed, it isn't a difficult mission. 72 00:05:01,590 --> 00:05:04,020 However... if you fail...! 73 00:05:05,390 --> 00:05:06,790 - What?! - What?! 74 00:05:11,100 --> 00:05:12,730 - Yay, yay! - Hey, wait! 75 00:05:16,300 --> 00:05:18,070 If you fail... 76 00:05:20,010 --> 00:05:21,940 you will go back to the Academy! 77 00:05:22,110 --> 00:05:23,540 - What?! - What?! 78 00:05:24,310 --> 00:05:26,400 You'll re enroll in the Academy 79 00:05:26,480 --> 00:05:28,710 and re do your Ninja training from square one. 80 00:05:28,880 --> 00:05:30,580 Wh Why us...? 81 00:05:31,150 --> 00:05:34,750 I looked up your mission success rate over these past few months... 82 00:05:35,260 --> 00:05:37,660 Naruto! You're decisively poor! 83 00:05:37,960 --> 00:05:38,720 What?! 84 00:05:39,330 --> 00:05:41,260 In particular, the success rate when you team up 85 00:05:41,330 --> 00:05:44,890 with Kiba Inuzuka and Hinata Hyuga is hopelessly low! 86 00:05:46,030 --> 00:05:47,400 Now that she mentions it, 87 00:05:47,470 --> 00:05:49,770 it's the members we failed an earlier mission with... 88 00:05:52,210 --> 00:05:54,800 We also failed before when four of us, including Shino, 89 00:05:54,880 --> 00:05:57,740 went looking for Bikochu Beetles... 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,340 Something rings familiar, right? 91 00:06:04,650 --> 00:06:07,050 But, just Naruto aside, 92 00:06:07,120 --> 00:06:09,090 why should we also have to go back to the Academy? 93 00:06:10,920 --> 00:06:13,090 Collective responsibility is fundamental in Ninja teams. 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,590 Everyone takes responsibility for a failure. 95 00:06:16,800 --> 00:06:17,820 Got it?! 96 00:06:23,600 --> 00:06:28,010 It... it'll be okay. No way should we fail at hunting for treasure... 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,770 If you don't drag us down. 98 00:06:30,910 --> 00:06:34,350 What?! Don't you be dragging us down! 99 00:06:35,050 --> 00:06:40,710 If we fail... we'll have to study with these kids, right...? 100 00:06:50,300 --> 00:06:51,530 Hey, what's up? 101 00:06:51,870 --> 00:06:54,530 Naruto, Kiba, Hinata, all three of you together? 102 00:06:54,870 --> 00:06:55,890 Iruka Sensei... 103 00:06:56,400 --> 00:06:58,740 You guys must have come to miss the Academy, huh? 104 00:06:59,340 --> 00:07:01,170 You could come back if you like. 105 00:07:04,310 --> 00:07:06,580 I'll never go back! 106 00:07:08,250 --> 00:07:09,370 What's with them...? 107 00:07:11,690 --> 00:07:14,480 I'll make this mission a success no matter what 108 00:07:14,560 --> 00:07:16,180 and put Grandma Tsunade to shame! 109 00:07:16,390 --> 00:07:18,760 And I'll have no part of going back... 110 00:07:18,830 --> 00:07:21,260 to the Academy on account of associating with you. 111 00:07:22,130 --> 00:07:24,360 The failures until now are a collective responsibility. 112 00:07:24,430 --> 00:07:26,590 It's not just my responsibility! 113 00:07:26,670 --> 00:07:27,830 I don't know about that. 114 00:07:28,100 --> 00:07:32,540 The success rate of our team without you in it is high. 115 00:07:32,610 --> 00:07:35,300 Then I'll prove on this mission 116 00:07:35,380 --> 00:07:37,140 who it is who really drags us down, believe it! 117 00:07:37,210 --> 00:07:38,770 That's just what I want. 118 00:07:40,450 --> 00:07:42,810 I wonder if this will be okay? 119 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 It's a dead end! 120 00:08:00,470 --> 00:08:02,590 So this is as far as there's a path, huh? 121 00:08:04,870 --> 00:08:08,500 There's a river up ahead. How should we cross it...? 122 00:08:10,010 --> 00:08:12,950 Then, here here. We should cut straight through, right?! 123 00:08:13,410 --> 00:08:17,850 Are you an idiot? Mountain terrain isn't that simple. 124 00:08:18,490 --> 00:08:19,680 I would go... this way. 125 00:08:21,320 --> 00:08:25,020 Are you an idiot? That's totally the long way around. 126 00:08:25,860 --> 00:08:28,790 Then you want to compete to see which is faster? 127 00:08:29,130 --> 00:08:31,430 No way will I lose! 128 00:08:31,970 --> 00:08:34,760 All right! The finish line is that boulder! 129 00:08:36,100 --> 00:08:38,090 Start! Let's go, Akamaru! 130 00:08:38,570 --> 00:08:39,870 This will be a cinch! 131 00:08:40,270 --> 00:08:41,000 What? What? 132 00:08:42,680 --> 00:08:44,010 Wait, Naruto! 133 00:08:53,890 --> 00:08:54,790 Naruto... 134 00:08:54,990 --> 00:08:55,750 What? 135 00:08:56,060 --> 00:08:58,020 It seems we're climbing up quite a bit... 136 00:08:58,160 --> 00:09:00,020 It's okay! 137 00:09:15,640 --> 00:09:16,630 Naruto! 138 00:09:24,590 --> 00:09:25,880 It's... okay. 139 00:09:26,520 --> 00:09:29,010 We should be totally faster than Kiba, so...! 140 00:09:32,890 --> 00:09:34,920 Yes! I win! 141 00:09:36,800 --> 00:09:38,060 Something smells good... 142 00:09:42,440 --> 00:09:42,990 Huh? 143 00:09:43,140 --> 00:09:44,570 So you finally made it, huh? 144 00:09:45,010 --> 00:09:45,870 Kiba! 145 00:09:46,270 --> 00:09:49,140 You were so late I went ahead and got some food ready... 146 00:09:57,050 --> 00:09:58,540 Now then... which way? 147 00:09:58,990 --> 00:10:02,150 We should... we should just cut right though this! 148 00:10:06,160 --> 00:10:06,990 Naruto! 149 00:10:08,730 --> 00:10:09,790 Good grief... 150 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 W Water... 151 00:10:19,640 --> 00:10:20,870 Here, water. 152 00:10:22,840 --> 00:10:25,510 This way's definitely faster! 153 00:10:30,150 --> 00:10:31,780 I sure slept well. 154 00:10:33,620 --> 00:10:37,610 Akamaru and I often train in mountains like this... 155 00:10:38,060 --> 00:10:41,030 We know a lot more about the mountains than you guys. 156 00:10:41,700 --> 00:10:42,320 Shut up! 157 00:10:51,970 --> 00:10:53,910 Shut up, I say! 158 00:10:54,110 --> 00:10:56,100 Don't be acting all big just because you won two or three times! 159 00:10:56,180 --> 00:10:58,010 Not two or three times. Five times! 160 00:10:59,050 --> 00:11:01,110 S Stop it! Naruto! Kiba! 161 00:11:16,090 --> 00:11:18,960 Naruto and the others should be there pretty soon, huh...? 162 00:11:19,660 --> 00:11:22,960 This mission looks easy at a glance. 163 00:11:23,600 --> 00:11:25,660 But it won't go that easily... 164 00:11:29,170 --> 00:11:31,260 They'll probably realize that. 165 00:11:36,840 --> 00:11:38,280 A limestone cave, huh...? 166 00:11:38,950 --> 00:11:39,610 But... 167 00:11:39,680 --> 00:11:41,380 Geez, hurry up already! 168 00:11:41,650 --> 00:11:44,780 You said the buried treasure is in a limestone cave, right? 169 00:11:44,950 --> 00:11:45,850 Just a minute! 170 00:11:46,350 --> 00:11:48,880 The limestone cave is supposed to be further ahead. 171 00:11:49,120 --> 00:11:51,090 We shouldn't have been able to find it this easily... 172 00:11:51,490 --> 00:11:55,950 It's not like there are that many limestone caves! 173 00:11:56,200 --> 00:11:57,890 So here's fine... 174 00:11:58,070 --> 00:11:59,090 Let's go, Hinata. 175 00:11:59,370 --> 00:12:00,200 R-Right... 176 00:12:00,300 --> 00:12:01,890 H-Hey, wait, you two! 177 00:12:04,240 --> 00:12:06,100 I can't see anything... 178 00:12:17,490 --> 00:12:18,950 Oh, it's a dead end... 179 00:12:19,290 --> 00:12:20,520 It can't be! 180 00:12:21,960 --> 00:12:23,690 Naruto! Hinata! 181 00:12:31,730 --> 00:12:33,670 Look out! Run, you two! 182 00:12:34,840 --> 00:12:35,330 Wha? 183 00:12:40,270 --> 00:12:42,240 This... couldn't be over... 184 00:12:42,740 --> 00:12:46,010 That person said it'd be okay at just this extent... 185 00:12:55,390 --> 00:12:57,150 What happened...? 186 00:12:57,390 --> 00:12:59,920 By any chance, was an enemy after us? 187 00:13:00,030 --> 00:13:03,860 No... Akamaru's saying he didn't smell anyone. 188 00:13:04,230 --> 00:13:05,320 It was probably just an accident... 189 00:13:07,170 --> 00:13:09,070 I told you this wasn't the right place! 190 00:13:09,140 --> 00:13:11,930 But, as a person, if you're looking for a limestone cave 191 00:13:12,010 --> 00:13:13,370 and there's one right in front of you, 192 00:13:13,440 --> 00:13:15,530 one would usually think that's the place, right?! 193 00:13:15,680 --> 00:13:18,910 Don't be getting smart with me. Here I saved your butt! 194 00:13:19,450 --> 00:13:22,140 I didn't ask you to save me. 195 00:13:22,920 --> 00:13:24,440 What?! 196 00:13:24,690 --> 00:13:26,020 Hey... you two... 197 00:13:34,100 --> 00:13:36,260 A shard from the ceiling hit you, huh...? 198 00:13:36,600 --> 00:13:37,460 You okay? 199 00:13:38,370 --> 00:13:41,340 It seems I'm the one dragging us down... 200 00:13:43,100 --> 00:13:47,010 Not at all! If I had been more cautious... 201 00:13:47,140 --> 00:13:49,510 At the end of the day, it's your fault, Naruto. 202 00:13:49,580 --> 00:13:50,410 Kiba! 203 00:13:50,480 --> 00:13:53,380 Nevertheless, I'll have no part of going back to the Academy 204 00:13:53,450 --> 00:13:55,510 on account of associating with you, Naruto... 205 00:13:56,580 --> 00:13:59,110 Akamaru and I will find the treasure. 206 00:13:59,750 --> 00:14:01,280 What're you saying, Kiba?! 207 00:14:01,560 --> 00:14:03,720 There's no point if we don't all do it together! 208 00:14:03,860 --> 00:14:06,380 I'm... okay, so... 209 00:14:06,760 --> 00:14:09,030 From here on, there will be locations all along the way so rough 210 00:14:09,100 --> 00:14:11,500 they are beyond comparison to those up until this point... 211 00:14:12,330 --> 00:14:15,300 It'll be nothing but places that really only a Shinobi can get through! 212 00:14:15,770 --> 00:14:18,500 It'd be absolutely impossible for someone with an injured leg. 213 00:14:18,970 --> 00:14:19,630 Oh... 214 00:14:20,240 --> 00:14:23,570 Besides... we can't just leave someone who's injured, right? 215 00:14:24,010 --> 00:14:25,880 We need someone to stay with her. 216 00:14:26,080 --> 00:14:28,070 Then it doesn't have to be me... 217 00:14:28,520 --> 00:14:30,610 Can you find the treasure by yourself? 218 00:14:31,190 --> 00:14:34,480 You can't read a map worth a damn and you don't know the mountains... 219 00:14:35,160 --> 00:14:36,020 To be straight... 220 00:14:36,090 --> 00:14:39,620 we've wasted a ton of time on your account, so! 221 00:14:41,760 --> 00:14:42,730 Rest easy. 222 00:14:43,130 --> 00:14:45,000 After I find the treasure, 223 00:14:45,070 --> 00:14:47,260 you won't have to go back to the Academy... 224 00:14:47,940 --> 00:14:48,990 Let's go, Akamaru! 225 00:14:50,070 --> 00:14:51,900 H-Hey! Wait, Kiba! 226 00:14:54,740 --> 00:14:55,770 Damn it...! 227 00:14:58,550 --> 00:14:59,070 Now. 228 00:15:00,980 --> 00:15:01,680 Naruto! 229 00:15:01,920 --> 00:15:02,440 Huh? 230 00:15:16,300 --> 00:15:18,090 Are you awake, Naruto? 231 00:15:21,540 --> 00:15:22,260 Hinata... 232 00:15:22,670 --> 00:15:23,660 Naruto! 233 00:15:28,810 --> 00:15:31,040 There are... two Hinatas! 234 00:15:31,680 --> 00:15:32,540 Naruto... 235 00:15:33,810 --> 00:15:34,680 Naruto... 236 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 Hinata, did you use a Clone Jutsu? 237 00:15:40,520 --> 00:15:43,180 Could it be... you were twins?! 238 00:15:43,390 --> 00:15:44,450 - No! - No! 239 00:15:44,590 --> 00:15:45,620 Then... 240 00:15:45,930 --> 00:15:49,020 One of you transformed into Hinata with a Transformation Jutsu, huh...? 241 00:15:50,660 --> 00:15:53,900 I can't... tell you apart at all... 242 00:15:54,470 --> 00:15:55,590 I'm the real one! 243 00:15:56,140 --> 00:15:57,400 I'm the real one! 244 00:15:57,770 --> 00:16:00,830 Your voices are also exactly the same! 245 00:16:01,340 --> 00:16:02,270 I know. 246 00:16:02,840 --> 00:16:04,040 At a time like this, 247 00:16:04,110 --> 00:16:06,550 I should ask a question that only the real one knows. 248 00:16:06,910 --> 00:16:09,640 I'll come right out and ask! What's Hinata's father's name? 249 00:16:11,620 --> 00:16:12,850 - Hiashi Hyuga. - Hiashi Hyuga. 250 00:16:13,650 --> 00:16:18,520 Oh, yeah. As for me, I didn't know Hinata's father's name. 251 00:16:18,830 --> 00:16:19,620 What?! 252 00:16:20,560 --> 00:16:21,890 - Naruto... - Naruto... 253 00:16:22,160 --> 00:16:25,060 At a time like this, if Kiba and Akamaru were here... 254 00:16:25,500 --> 00:16:28,660 Here they could tell by smell which one is the real one... 255 00:16:28,940 --> 00:16:31,430 Nope. It'd be impossible even for a Ninja Hound... 256 00:16:31,540 --> 00:16:32,130 What? 257 00:16:33,170 --> 00:16:36,110 This isn't just an ordinary Transformation Jutsu, so... 258 00:16:36,640 --> 00:16:39,270 Mister... As I recall, you're the client this time around... 259 00:16:39,710 --> 00:16:40,810 What are you doing here? 260 00:16:41,050 --> 00:16:44,350 It wasn't buried treasure that I wanted... 261 00:16:45,190 --> 00:16:46,310 It was your faces. 262 00:16:46,690 --> 00:16:47,350 Faces? 263 00:16:48,090 --> 00:16:51,320 I already got... your face... 264 00:16:53,530 --> 00:16:56,120 I'm Naruto Uzumaki! 265 00:16:56,630 --> 00:16:58,430 That's... me... 266 00:16:59,300 --> 00:17:02,830 I guess I'll be setting out to get the last face... 267 00:17:06,070 --> 00:17:07,600 Leave it to me! 268 00:17:21,060 --> 00:17:21,890 This is the place... 269 00:17:24,160 --> 00:17:26,290 This inside of the cave is as the map says... 270 00:17:26,630 --> 00:17:27,620 There's no doubt. 271 00:17:38,610 --> 00:17:41,400 It's under this rock, huh? I'll go in one shot! 272 00:17:47,950 --> 00:17:48,510 Huh? 273 00:17:51,350 --> 00:17:54,690 This, huh...? I found it surprisingly easy. 274 00:17:56,120 --> 00:17:57,450 What is it, Akamaru? 275 00:17:57,990 --> 00:18:00,620 Kiba? That's you there, isn't it, Kiba? 276 00:18:02,460 --> 00:18:03,190 Kiba? 277 00:18:03,800 --> 00:18:05,420 Naruto... Hinata... 278 00:18:06,030 --> 00:18:08,660 I told you guys to go on back first, didn't I?! 279 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Come on! Come on! Here we went to the trouble of coming! 280 00:18:11,970 --> 00:18:14,030 This mission is for the three of us, so... 281 00:18:14,780 --> 00:18:17,440 Hinata... is your injury okay? 282 00:18:17,780 --> 00:18:21,540 Yeah... I became able to move after resting a bit, so... 283 00:18:22,220 --> 00:18:25,580 Wow! You already found the treasure?! 284 00:18:25,990 --> 00:18:28,110 Then let's take it back to the village quick! 285 00:18:28,860 --> 00:18:29,580 Right... 286 00:18:30,190 --> 00:18:35,190 Wait... How did they get here so fast without a map? 287 00:18:36,000 --> 00:18:38,690 And moreover, Naruto has zero sense of direction... 288 00:18:39,370 --> 00:18:41,490 And Hinata has an injured leg... 289 00:18:45,270 --> 00:18:48,000 Akamaru...doesn't seem to be feeling any particular suspicion. 290 00:18:48,610 --> 00:18:50,100 Am I being paranoid...? 291 00:19:02,220 --> 00:19:03,850 It seems they're back. 292 00:19:04,930 --> 00:19:06,190 Kiba! Akamaru! 293 00:19:09,030 --> 00:19:10,660 Heh! Didn't we tell you? 294 00:19:11,200 --> 00:19:13,760 Even a Ninja Hound's nose can't tell the difference... 295 00:19:18,340 --> 00:19:19,430 Let's begin. 296 00:19:22,640 --> 00:19:25,240 Face Copying d utsu! 297 00:19:34,960 --> 00:19:35,790 What's that...? 298 00:19:36,420 --> 00:19:39,050 We also copied faces like this. 299 00:19:39,590 --> 00:19:40,960 As you can see, 300 00:19:41,030 --> 00:19:42,830 when performing the Face Copying Jutsu, 301 00:19:42,900 --> 00:19:45,300 the person being copied must be close by. 302 00:19:45,730 --> 00:19:47,860 And moreover, it takes a degree of time. 303 00:19:47,940 --> 00:19:52,930 But once a face has been copied once, it's an impeccable Transformation Jutsu 304 00:19:53,010 --> 00:19:55,500 that is beyond even a family's recognition. 305 00:19:56,280 --> 00:19:57,010 No way... 306 00:19:57,240 --> 00:19:59,470 Kiba! Wake up! Kiba! 307 00:20:01,920 --> 00:20:04,780 Wh What the hell are you...?! 308 00:20:05,050 --> 00:20:06,540 I'm Kiba Inuzuka. 309 00:20:12,560 --> 00:20:13,390 You guys... 310 00:20:15,460 --> 00:20:16,450 What's the big idea?! 311 00:20:18,070 --> 00:20:18,720 Kiba! 312 00:20:19,170 --> 00:20:19,690 Kiba! 313 00:20:24,740 --> 00:20:26,570 Those are the real ones, huh...? 314 00:20:36,120 --> 00:20:38,480 Who the hell are you guys? 315 00:20:39,890 --> 00:20:42,250 The name of our clan is the Kedouin Clan. 316 00:20:42,790 --> 00:20:45,320 We're a clan that possesses the secret Face Copying Jutsu. 317 00:20:45,730 --> 00:20:47,460 Why our faces? 318 00:20:48,160 --> 00:20:52,100 We're going to return to the Village Hidden in Leaves in your place, 319 00:20:52,430 --> 00:20:54,960 and mess up the village good! 320 00:21:18,660 --> 00:21:21,060 The wind blows, Ah... 321 00:21:21,600 --> 00:21:24,860 The pain, The memories won't disappear 322 00:21:25,030 --> 00:21:27,470 What should be brought along? 323 00:21:28,040 --> 00:21:30,470 Assemble them into a piece. 324 00:21:31,510 --> 00:21:34,530 There is no second chance, never 325 00:21:34,640 --> 00:21:37,110 How foolish it is to throw away 326 00:21:37,880 --> 00:21:40,370 Acting so innocently, Ah... 327 00:21:40,950 --> 00:21:42,250 The images. 328 00:21:45,320 --> 00:21:49,260 It probably will not end 329 00:21:51,690 --> 00:21:55,650 It probably will not end 330 00:21:57,230 --> 00:22:00,500 Burn that love filled heart, 331 00:22:00,500 --> 00:22:03,530 Sail across a thousand dreams 332 00:22:03,710 --> 00:22:06,570 Running freely 333 00:22:06,640 --> 00:22:10,200 To take hold of the world in hand 334 00:22:10,310 --> 00:22:13,300 The clouds scatter 335 00:22:13,380 --> 00:22:16,280 The sun sets yet again 336 00:22:16,580 --> 00:22:22,890 The solo parade begins to move. 337 00:22:23,260 --> 00:22:26,160 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 338 00:22:26,230 --> 00:22:29,660 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 24491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.