All language subtitles for Mystery.Woman.Oh.Baby.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,139 [light music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,624 --> 00:00:18,279 No. This is all getting too heavy. 5 00:00:18,453 --> 00:00:20,194 Sooner or later someone's going to catch on 6 00:00:20,368 --> 00:00:22,239 and we'll have the Feds down on us. 7 00:00:22,413 --> 00:00:24,415 - I'm out, finished, 8 00:00:24,589 --> 00:00:26,069 and as soon as I make this putt 9 00:00:26,243 --> 00:00:29,203 you owe me two thousand dollars. 10 00:00:42,346 --> 00:00:44,435 - I can't believe how good you've become. 11 00:00:44,609 --> 00:00:47,569 - I guess I just have a natural talent for golf. 12 00:00:47,743 --> 00:00:49,701 - You've been taking lessons behind my back. 13 00:00:49,875 --> 00:00:50,746 - What makes you say that? 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,574 - Samantha? - Okay fine. 15 00:00:52,748 --> 00:00:55,098 Maybe one or two. I just picked it up really fast. 16 00:00:55,272 --> 00:00:56,621 You owe me fifty dollars. 17 00:00:56,795 --> 00:00:57,709 - Oh, you don't really expect me to pay? 18 00:00:57,883 --> 00:01:00,321 - Cassie, a bet's a bet. 19 00:01:00,495 --> 00:01:03,411 And besides, I have to get back the money I spent on lessons. 20 00:01:14,987 --> 00:01:16,598 - Chief Connors! 21 00:01:16,772 --> 00:01:17,773 - Ahhh. 22 00:01:17,947 --> 00:01:21,733 - Chief Connors? Chief? 23 00:01:21,907 --> 00:01:22,952 Late for your Tee time? 24 00:01:23,126 --> 00:01:24,562 - I have no interest counselor 25 00:01:24,736 --> 00:01:25,824 in chasing a little white ball 26 00:01:25,998 --> 00:01:27,739 through a cow pasture. 27 00:01:27,913 --> 00:01:29,567 - Brian, get in there and find out who phoned this is in. 28 00:01:29,741 --> 00:01:32,266 - Right Chief. - You stick with me. 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 As soon as we find out where the crime scene is, 30 00:01:33,876 --> 00:01:34,703 we'll secure it. 31 00:01:34,877 --> 00:01:35,747 - Crime scene? 32 00:01:35,921 --> 00:01:36,792 - Possible homicide. 33 00:01:36,966 --> 00:01:38,402 - Who was murdered? 34 00:01:38,576 --> 00:01:40,187 - Miss Kinsey. I just got here. 35 00:01:40,361 --> 00:01:43,233 Please, if you'll let me do my job? 36 00:01:43,407 --> 00:01:44,365 - Chief... 37 00:01:44,539 --> 00:01:45,975 - What do you want? 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,150 - Jake Cowlings, the head grounds keeper. 39 00:01:47,324 --> 00:01:48,847 - Did you phone this in? 40 00:01:49,021 --> 00:01:50,327 - No, sir. They're in the Club House office. 41 00:01:50,501 --> 00:01:51,372 I'll take your man to the body. 42 00:01:51,546 --> 00:01:53,156 - Where is the body? 43 00:01:53,330 --> 00:01:54,418 - Sixth hole. Looks like his head got hammered. 44 00:01:54,592 --> 00:01:56,377 - Mister Groundskeeper, 45 00:01:56,551 --> 00:01:59,728 please keep any information you might have for police questions. 46 00:01:59,902 --> 00:02:03,862 - Go with him, secure the area. 47 00:02:04,036 --> 00:02:07,170 Now Miss Kinsey, no snoopy. 48 00:02:07,344 --> 00:02:08,476 I want you to stay right here. 49 00:02:08,650 --> 00:02:09,564 You understand me? 50 00:02:09,738 --> 00:02:10,608 - No snooping. 51 00:02:10,782 --> 00:02:13,742 - Thank you. 52 00:02:19,617 --> 00:02:21,576 [phone rings] 53 00:02:28,887 --> 00:02:30,280 - Hello? 54 00:02:30,454 --> 00:02:32,282 - Philby, how goes the treasure hunt? 55 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 - Very taxing. 56 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 I have found some unusual and rare books 57 00:02:35,503 --> 00:02:36,939 that will go with our inventory. 58 00:02:37,113 --> 00:02:38,897 - You are having a good time, aren't you? 59 00:02:39,071 --> 00:02:40,899 - Well, you meet some interesting people at estate sales. 60 00:02:41,073 --> 00:02:44,251 - Your idea of a vacation and mine are very different. 61 00:02:44,425 --> 00:02:45,600 [Philby laughs] 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,123 - Listen, I heard there was 63 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 a murder at the Sunset Country Club. 64 00:02:49,081 --> 00:02:50,431 - It made the news in San Francisco? 65 00:02:50,605 --> 00:02:52,084 - Are you involved? 66 00:02:52,259 --> 00:02:53,651 - All I know is what I read in the papers. 67 00:02:53,825 --> 00:02:55,697 A businessman named Stan Ferrone was killed. 68 00:02:55,871 --> 00:02:57,351 He worked for the Chandler Corporation. 69 00:02:57,525 --> 00:02:59,179 - Samantha! - Philby, 70 00:02:59,353 --> 00:03:01,920 I would not get involved in a case without you around. 71 00:03:02,094 --> 00:03:04,532 Besides, there's no personal connection. 72 00:03:04,706 --> 00:03:08,013 We're probably the only people involved that don't work for Jackson Chandler. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,493 - I'll be back by the first of the week. 74 00:03:09,667 --> 00:03:11,365 - Well don't rush on my account. 75 00:03:11,539 --> 00:03:13,976 - I've had about all the leisure time that I can endure. 76 00:03:14,150 --> 00:03:16,457 Now you call me if you need anything. 77 00:03:16,631 --> 00:03:17,719 - Count on that, Bye. 78 00:03:17,893 --> 00:03:20,896 - Chiao. 79 00:03:44,136 --> 00:03:45,747 - Let me know if you need anything Mr. Chandler. 80 00:03:45,921 --> 00:03:50,012 - Thank you, Emily. That will be all for now. 81 00:03:50,186 --> 00:03:53,537 - Good morning Mr. Adam. 82 00:03:53,711 --> 00:03:56,061 - Sit down Adam. 83 00:03:56,236 --> 00:03:58,716 looks like our stocks have recouped slightly. 84 00:03:58,890 --> 00:03:59,935 Would you like something to eat? 85 00:04:00,109 --> 00:04:01,719 - Uhh, no. I can't stay long. 86 00:04:01,893 --> 00:04:05,984 I have people waiting for me back at the office. 87 00:04:06,158 --> 00:04:09,553 - It's a shame about Ferrone. He was a good man. 88 00:04:09,727 --> 00:04:11,338 - An asset to the company. 89 00:04:11,512 --> 00:04:12,382 - He was working on the Gibson deal, wasn't he? 90 00:04:12,556 --> 00:04:13,601 - With me. 91 00:04:13,775 --> 00:04:14,645 - So, any ideas who we should 92 00:04:14,819 --> 00:04:15,777 fill the empty slot with. 93 00:04:15,951 --> 00:04:17,387 - Why fill it. 94 00:04:17,561 --> 00:04:18,867 It would be more cost effective to let me 95 00:04:19,041 --> 00:04:20,477 go on alone in that department. 96 00:04:20,651 --> 00:04:23,437 - I was going over last quarter's report. 97 00:04:23,611 --> 00:04:25,743 I am not entirely satisfied in your performance. 98 00:04:25,917 --> 00:04:26,962 - What else is new? 99 00:04:27,136 --> 00:04:28,920 - Don't be flippant. 100 00:04:29,094 --> 00:04:31,836 You have a job to do and I expect you to do it right. 101 00:04:32,010 --> 00:04:34,535 - Are we finished with our father son chat? 102 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 - Yes, I suppose we are. 103 00:04:36,841 --> 00:04:40,671 - Good. 104 00:04:40,845 --> 00:04:42,586 - You know, 105 00:04:42,760 --> 00:04:47,112 just once I would like to fix something for you, Jackson. 106 00:04:47,287 --> 00:04:50,812 - Must you always call me by my first name. 107 00:04:50,986 --> 00:04:53,945 - What should I call you? 108 00:05:01,605 --> 00:05:04,565 [baby coos] 109 00:05:15,184 --> 00:05:16,620 [doorbell, door opens] 110 00:05:16,794 --> 00:05:19,754 - Thank you. 111 00:05:21,886 --> 00:05:23,192 - Can I help you with something? 112 00:05:23,366 --> 00:05:25,412 - Isn't this the Mystery Man bookstore? 113 00:05:25,586 --> 00:05:27,544 - It was. We changed the name. 114 00:05:27,718 --> 00:05:30,417 - I was hoping to talk the man who owns the store. 115 00:05:30,591 --> 00:05:33,028 - He passed away. 116 00:05:33,202 --> 00:05:35,422 - I'm sorry to have bothered you. 117 00:05:35,596 --> 00:05:38,729 - Hey. Wait a second. Wait. I'm his niece, 118 00:05:38,903 --> 00:05:41,515 Samantha Kinsey. Can I do somethin' for you? 119 00:05:41,689 --> 00:05:45,649 - No, I don't think so. He was my last hope. 120 00:05:45,823 --> 00:05:48,435 - Hope, for what? 121 00:05:48,609 --> 00:05:50,480 - Hey. It's OK. Come, Come here. 122 00:05:50,654 --> 00:05:52,003 Come sit down. I got your baby. 123 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 - [through sobs] I'm sorry. 124 00:05:53,657 --> 00:05:54,615 - Come on. It's OK. 125 00:05:54,789 --> 00:05:55,920 Hey you. 126 00:05:56,094 --> 00:05:58,009 - Here we go. 127 00:05:58,183 --> 00:05:59,489 You wanna tell me what's goin' on? 128 00:05:59,663 --> 00:06:00,795 - I can't. 129 00:06:00,969 --> 00:06:02,666 I- I don't know anything. 130 00:06:02,840 --> 00:06:06,017 I mean all I know, is that I wanna keep my baby safe. 131 00:06:06,191 --> 00:06:07,802 - Your baby is safe, 132 00:06:07,976 --> 00:06:10,979 so are you. 133 00:06:16,811 --> 00:06:17,855 - Hey Dino. 134 00:06:18,029 --> 00:06:21,032 - Good night. 135 00:06:21,206 --> 00:06:22,860 - Working late counselor? 136 00:06:23,034 --> 00:06:24,732 - Yes, I have a stack of paperwork 137 00:06:24,906 --> 00:06:27,474 that's growing faster than my credit card balance. 138 00:06:27,648 --> 00:06:29,780 - Paperwork makes the world go round. 139 00:06:29,954 --> 00:06:32,043 - I haven't had time to read the report on the Golf course murder? 140 00:06:32,217 --> 00:06:35,438 - I've just issued an A. P. B. on one Johnny Nelson. 141 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 - Prime suspect? 142 00:06:37,005 --> 00:06:38,789 - At this point the only suspect. 143 00:06:38,963 --> 00:06:41,183 - And the connection between the deceased and Nelson is? 144 00:06:41,357 --> 00:06:43,533 - He was a grounds keeper at the country club. 145 00:06:43,707 --> 00:06:45,274 He was seen standing over the body, 146 00:06:45,448 --> 00:06:47,145 and then he got into his work cart and drove away. 147 00:06:47,319 --> 00:06:49,670 - Who reported it? - A couple of golfers that saw it. 148 00:06:49,844 --> 00:06:51,280 - That's purely circumstantial. 149 00:06:51,454 --> 00:06:52,890 He could have left the scene of the crime 150 00:06:53,064 --> 00:06:54,675 to report finding the deceased. 151 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 - He could have, but he didn't. 152 00:06:57,591 --> 00:06:58,853 Nelson disappeared that day. 153 00:06:59,027 --> 00:06:59,897 - Motive? 154 00:07:00,071 --> 00:07:01,682 - Looks like robbery. 155 00:07:01,856 --> 00:07:03,161 The decease's wallet didn't have any cash in it. 156 00:07:03,335 --> 00:07:05,381 Nelson's in debt up to his ears. 157 00:07:05,555 --> 00:07:06,904 Evicted from a rental house. 158 00:07:07,078 --> 00:07:08,863 Behind on a couple of car payments. 159 00:07:09,037 --> 00:07:10,212 - Murder weapon? 160 00:07:10,386 --> 00:07:11,169 - Some sort of blunt object 161 00:07:11,343 --> 00:07:12,780 we haven't found it yet. 162 00:07:12,954 --> 00:07:14,521 - Well, he shouldn't be too hard to find. 163 00:07:14,695 --> 00:07:16,044 - I'd say you right. 164 00:07:16,218 --> 00:07:18,176 He has a wife and baby with him. 165 00:07:18,350 --> 00:07:19,830 I'll have the report on your desk soon, 166 00:07:20,004 --> 00:07:22,267 so, get in there and clean that paperwork off. 167 00:07:22,442 --> 00:07:25,575 - I gotta go. I'm meeting a friend. 168 00:07:25,749 --> 00:07:28,709 - Say hi to Miss Kinsey for me. 169 00:07:35,977 --> 00:07:37,805 - Tracked down his address. 170 00:07:37,979 --> 00:07:41,678 Landlord says he's in the process of evicting them. 171 00:07:41,852 --> 00:07:42,853 Aha, 172 00:07:43,027 --> 00:07:44,812 I understand. 173 00:07:44,986 --> 00:07:46,248 Yes sir. 174 00:07:46,422 --> 00:07:48,119 - Stake the place out he says. 175 00:07:48,293 --> 00:07:51,253 - So, we wait. - Yeah. 176 00:08:02,090 --> 00:08:03,787 Someone's inside. 177 00:08:03,961 --> 00:08:13,667 - What? - I saw someone in the living room. Let's go. 178 00:08:13,841 --> 00:08:26,636 - What? - I saw someone in the living room. Let's go. 179 00:08:26,810 --> 00:08:29,770 [dramatic music] 180 00:08:42,304 --> 00:08:45,307 [car guns engine, peels out] 181 00:08:51,966 --> 00:08:54,621 - I'm Suzi and this is my baby Joshua. 182 00:08:54,795 --> 00:08:56,231 Joshua Paul. 183 00:08:56,405 --> 00:08:57,885 - Well, it's a pleasure to meet you Suzi. 184 00:08:58,059 --> 00:09:02,846 And Joshua Paul.Yeah. 185 00:09:03,020 --> 00:09:05,153 - Well, we really should be going now. 186 00:09:05,327 --> 00:09:08,548 - Um, you said that my Uncle was your last hope. 187 00:09:08,722 --> 00:09:10,027 For what? 188 00:09:10,201 --> 00:09:12,029 - A safe place to stay for a few days. 189 00:09:12,203 --> 00:09:13,857 I went by another old friend's house first. 190 00:09:14,031 --> 00:09:14,902 But she was out of town. 191 00:09:15,076 --> 00:09:16,077 - Are you in trouble? 192 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 - No, but I think my husband is. 193 00:09:18,427 --> 00:09:19,950 - Where is he? - I don't know. 194 00:09:20,124 --> 00:09:21,561 - Maybe you should go to the police. 195 00:09:21,735 --> 00:09:24,868 - No, no not yet. 196 00:09:25,042 --> 00:09:27,305 Listen we really should be goin' now. 197 00:09:27,479 --> 00:09:30,047 - If you were a friend of Uncle Bob's, 198 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 you must be okay. 199 00:09:31,962 --> 00:09:33,834 You're welcome to stay at my house. 200 00:09:34,008 --> 00:09:35,270 - Ah, I wouldn't wanna put you out. 201 00:09:35,444 --> 00:09:36,663 - You wouldn't put me out at all. 202 00:09:36,837 --> 00:09:38,055 I've got plenty of room. 203 00:09:38,229 --> 00:09:39,666 Do you have a car? 204 00:09:39,840 --> 00:09:41,276 - Yeah, a mini van parked out on the street. 205 00:09:41,450 --> 00:09:43,147 - Ok. Well, I'll just lock up 206 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 and you and Joshua can follow me to my house. 207 00:09:45,846 --> 00:09:47,369 - Are you sure about this? 208 00:09:47,543 --> 00:09:49,980 - Absolutely. I didn't catch your last name. 209 00:09:50,154 --> 00:09:51,068 - It's Charleston. 210 00:09:51,242 --> 00:09:52,548 - Oh. [phone rings] 211 00:09:52,722 --> 00:10:01,078 Excuse me.[to the baby] Excuse me. 212 00:10:01,252 --> 00:10:02,602 What's up, Cassie? 213 00:10:02,776 --> 00:10:04,604 - Sam, I've been waiting twenty minutes. 214 00:10:04,778 --> 00:10:06,257 - Waiting? 215 00:10:06,431 --> 00:10:07,998 - Outside the gym.... we were meeting here 216 00:10:08,172 --> 00:10:10,000 to work out, and then go to the Cantina...remember? 217 00:10:10,174 --> 00:10:11,872 - Oh, that. 218 00:10:12,046 --> 00:10:13,787 - Oh that? Are you coming or not? 219 00:10:13,961 --> 00:10:16,659 - Well, something came up. And I gotta...I gotta finish it. 220 00:10:16,833 --> 00:10:19,270 Then I'm gonna go home... and rest. 221 00:10:19,444 --> 00:10:21,098 - Ok well, I'm gonna go work out 222 00:10:21,272 --> 00:10:22,926 and then I'll go get some food and come by later. 223 00:10:23,100 --> 00:10:25,102 - No...I mean I'll be asleep early. 224 00:10:25,276 --> 00:10:27,365 - Well alright. Well get some sleep and 225 00:10:27,539 --> 00:10:28,758 we'll talk tomorrow. 226 00:10:28,932 --> 00:10:30,194 - Sounds like a plan. 227 00:10:30,368 --> 00:10:31,500 - Hey I'll be in court in the morning 228 00:10:31,674 --> 00:10:32,893 so don't call until after two. 229 00:10:33,067 --> 00:10:35,199 - Ok I'll do it. Have a good workout. 230 00:10:35,373 --> 00:10:36,287 - Thanks. 231 00:10:36,461 --> 00:10:41,205 - Bye. 232 00:10:41,379 --> 00:10:43,120 So, I just need to button up a few things 233 00:10:43,294 --> 00:10:44,774 and then we're outta here. 234 00:10:44,948 --> 00:10:46,776 - I just need to stop by and get some formula. 235 00:10:46,950 --> 00:10:49,910 - Ok, we'll stop on the way. 236 00:10:55,002 --> 00:10:56,264 Did we get enough formula? 237 00:10:56,438 --> 00:10:58,135 - Yes, more than enough. 238 00:10:58,309 --> 00:10:59,180 - Is he still hungry? 239 00:10:59,354 --> 00:11:01,182 - No, he stopped fussing. 240 00:11:01,356 --> 00:11:05,447 So that means his tummy is full and he's getting a clean diaper. 241 00:11:05,621 --> 00:11:08,102 - So, they fuss when they're hungry 242 00:11:08,276 --> 00:11:09,799 and they fuss when they need to be changed. 243 00:11:09,973 --> 00:11:11,845 - Or when they don't feel well. 244 00:11:12,019 --> 00:11:13,803 See sometimes after he eats, he gets gas, 245 00:11:13,977 --> 00:11:17,372 so, I have to pat his back until he burps huh. 246 00:11:17,546 --> 00:11:19,896 Have um' you had much experience with babies? 247 00:11:20,070 --> 00:11:21,376 - Not real ones. 248 00:11:21,550 --> 00:11:22,594 I took Home Economics in High School. 249 00:11:22,769 --> 00:11:24,292 So, I fed and diapered dolls. 250 00:11:24,466 --> 00:11:26,381 - Yeah, I was really scared at first. 251 00:11:26,555 --> 00:11:27,687 Like maybe I'd do something that's 252 00:11:27,861 --> 00:11:29,166 gonna hurt the little guy. 253 00:11:29,340 --> 00:11:30,864 - Well, he looks pretty healthy to me. 254 00:11:31,038 --> 00:11:32,735 - I guess I got used to being a mommy. 255 00:11:32,909 --> 00:11:34,171 I mean there's really nothin' to it. 256 00:11:34,345 --> 00:11:38,219 They eat, do their thing and sleep. 257 00:11:38,393 --> 00:11:40,177 At least at this age. 258 00:11:40,351 --> 00:11:43,746 - Yeah, I heard the twos and threes are really the worst. 259 00:11:43,920 --> 00:11:45,269 They test you all the way. 260 00:11:45,443 --> 00:11:46,836 - Well see, you do know about babies. 261 00:11:47,010 --> 00:11:49,970 - I read a lot. 262 00:11:52,494 --> 00:11:56,237 - He's so innocent. 263 00:11:56,411 --> 00:11:59,893 - This is all just too much. 264 00:12:00,067 --> 00:12:02,939 - Hey. Why don't you put your things in the spare room, Ok? 265 00:12:03,113 --> 00:12:04,332 You can get cleaned up. I'll make us some food 266 00:12:04,506 --> 00:12:06,073 and we can talk. 267 00:12:06,247 --> 00:12:08,249 - Um, I'll go do it if you'll watch little Josh. 268 00:12:08,423 --> 00:12:09,380 - Of course. 269 00:12:09,554 --> 00:12:11,818 - Ok. 270 00:12:11,992 --> 00:12:13,210 - Do you need anything else from the van? 271 00:12:13,384 --> 00:12:15,343 - No. - Ok. 272 00:12:15,517 --> 00:12:21,523 Hi. Hi. Hello. 273 00:12:21,697 --> 00:12:24,831 You are a fine young man, 274 00:12:25,005 --> 00:12:28,008 with a very mysterious momma. 275 00:12:29,661 --> 00:12:31,402 - It's Me. 276 00:12:31,576 --> 00:12:33,883 Yeah, I'll meet you tonight at 10, 277 00:12:34,057 --> 00:12:35,667 salvage yard outside of Walden. 278 00:12:35,842 --> 00:12:39,889 Come by yourself, I don't wanna see anyone else. 279 00:12:40,063 --> 00:12:41,412 You just hold up your end first, 280 00:12:41,586 --> 00:12:44,807 I'll take care of mine. 281 00:12:44,981 --> 00:12:47,941 [enigmatic music] 282 00:12:49,029 --> 00:12:52,032 [baby crying] 283 00:13:03,695 --> 00:13:05,349 - Hi. - Is he alright? 284 00:13:05,523 --> 00:13:06,437 - Yeah, he had a little gas. 285 00:13:06,611 --> 00:13:08,091 It gave him a tummy ache. 286 00:13:08,265 --> 00:13:10,964 I think he should stay asleep this time... 287 00:13:11,138 --> 00:13:12,835 Sam I'm so sorry. 288 00:13:13,009 --> 00:13:15,098 I know you haven't been able to get much sleep. 289 00:13:15,272 --> 00:13:16,926 - I'm made some tea. Would you like some? 290 00:13:17,100 --> 00:13:20,887 - No, thank you. 291 00:13:21,061 --> 00:13:23,367 You know we really shouldn't be bothering you. 292 00:13:23,541 --> 00:13:26,066 - Seriously I can get by without eight hours. 293 00:13:26,240 --> 00:13:27,589 In fact, I do quite a bit of the time. 294 00:13:27,763 --> 00:13:30,113 - You're very kind. 295 00:13:30,287 --> 00:13:32,072 Like your Uncle. 296 00:13:32,246 --> 00:13:33,203 - Earlier at the bookstore 297 00:13:33,377 --> 00:13:34,465 you said that my Uncle was 298 00:13:34,639 --> 00:13:36,946 an important part of your life. 299 00:13:37,120 --> 00:13:38,513 What did you mean by that? 300 00:13:38,687 --> 00:13:42,125 - My mother was a big mystery fan 301 00:13:42,299 --> 00:13:44,867 so, she would drag me down to the bookstore every Saturday. 302 00:13:45,041 --> 00:13:47,435 Your Uncle always made sure that I had something to do 303 00:13:47,609 --> 00:13:50,133 while my mother browsed and read. 304 00:13:50,307 --> 00:13:54,137 I would pretend that I worked there. 305 00:13:54,311 --> 00:13:55,486 - Oh, so I guess you met Philby? 306 00:13:55,660 --> 00:13:58,228 - Yeah, he was always so quiet. 307 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 I could never understand why a man like him 308 00:14:00,317 --> 00:14:03,103 was working in a bookstore in a town like Walden. 309 00:14:03,277 --> 00:14:05,279 - That is a real mystery. 310 00:14:05,453 --> 00:14:07,368 - Every Saturday your Uncle would sit me down 311 00:14:07,542 --> 00:14:09,936 and help me with my homework. 312 00:14:10,110 --> 00:14:11,676 I was an A student because of that. 313 00:14:11,851 --> 00:14:14,201 - That sounds like my Uncle Bob. 314 00:14:14,375 --> 00:14:17,900 Education and imagination open the doors of the human mind 315 00:14:18,074 --> 00:14:19,859 otherwise closed to the common man. 316 00:14:20,033 --> 00:14:22,470 - I heard that several times. 317 00:14:22,644 --> 00:14:24,298 I went to Birchcrest. 318 00:14:24,472 --> 00:14:26,343 - Oh, the all-girl school. 319 00:14:26,517 --> 00:14:28,171 That must've cost your parents a bundle. 320 00:14:28,345 --> 00:14:30,478 - No, my...my mother could never have afforded it. 321 00:14:30,652 --> 00:14:33,568 See your Uncle 322 00:14:33,742 --> 00:14:36,266 said he saw real potential in me, 323 00:14:36,440 --> 00:14:38,181 so, he paid for my tuition. 324 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 - He was a very carrying man. 325 00:14:40,357 --> 00:14:44,361 - So, I guess when I said he 326 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 was an important part of my life 327 00:14:46,146 --> 00:14:50,063 I guess what I meant was that he became like, 328 00:14:50,237 --> 00:14:51,499 like a father figure to me. 329 00:14:51,673 --> 00:14:54,937 - I totally understand. 330 00:14:55,111 --> 00:14:57,244 So, did your mother move away from Walden? 331 00:14:57,418 --> 00:15:01,030 - Mm, my mother died a little over a year ago. 332 00:15:01,204 --> 00:15:03,076 She never got to meet her grandson. 333 00:15:03,250 --> 00:15:04,251 - I'm sorry. 334 00:15:04,425 --> 00:15:06,209 - I was numb at first 335 00:15:06,383 --> 00:15:08,124 then I got passed it. 336 00:15:08,298 --> 00:15:10,997 Johnny was there for me when no one else was. 337 00:15:11,171 --> 00:15:12,694 I had little Josh 338 00:15:12,868 --> 00:15:16,437 and I thought everything was gonna be fine. 339 00:15:16,611 --> 00:15:18,656 And then this happened. 340 00:15:18,830 --> 00:15:20,484 - What happened? 341 00:15:20,658 --> 00:15:24,097 - Believe me Samantha, if I knew I would tell you. 342 00:15:24,271 --> 00:15:27,578 All I know is that something bad is going on 343 00:15:27,752 --> 00:15:30,712 and the father of my baby is involved. 344 00:15:41,897 --> 00:15:44,900 [spooky music and junkyard dog barking] 345 00:16:47,789 --> 00:16:51,488 - You know the deal, so come on. 346 00:16:51,662 --> 00:16:53,273 I'm here to get what I got comin'. 347 00:16:53,447 --> 00:16:56,450 - Oh, you're gonna get what you got comin'. 348 00:17:09,506 --> 00:17:11,682 You're in over your head Nelson! 349 00:17:11,856 --> 00:17:13,510 - We'll find you sooner or later! 350 00:17:13,684 --> 00:17:16,339 Even if we have to get to your wife and kid to do it! 351 00:17:16,513 --> 00:17:19,473 [menacing music] 352 00:17:40,929 --> 00:17:44,324 - Hi, I hope you were able to get some sleep. 353 00:17:44,498 --> 00:17:47,544 - Oh, not to worry. How's our boy? 354 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 - He's doing just fine. 355 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 It's his daddy that I'm worried about. 356 00:17:52,027 --> 00:17:53,246 - You didn't hear from him last night? 357 00:17:53,420 --> 00:17:54,769 - No. 358 00:17:54,943 --> 00:17:55,639 He was supposed to call at midnight. 359 00:17:55,813 --> 00:17:57,424 But he didn't. 360 00:17:57,598 --> 00:17:58,686 - Maybe it's time to bring the police into this. 361 00:17:58,860 --> 00:18:00,470 - Not yet. 362 00:18:00,644 --> 00:18:02,559 Besides I wouldn't even know what to tell them. 363 00:18:02,733 --> 00:18:04,605 - You could start with, 'my husband's missing.' 364 00:18:04,779 --> 00:18:06,215 - But he's not really missing. 365 00:18:06,389 --> 00:18:07,869 I just don't know where he is at the moment. 366 00:18:08,043 --> 00:18:10,567 He'll get in touch. I know he will. 367 00:18:10,741 --> 00:18:12,874 - Okay, 368 00:18:13,048 --> 00:18:15,137 here 369 00:18:15,311 --> 00:18:18,401 is my cell phone number. 370 00:18:18,575 --> 00:18:24,103 I can be here in minutes. Just call if you need anything okay. 371 00:18:24,277 --> 00:18:28,759 - Thanks. - Bye Josh. 372 00:18:28,933 --> 00:18:31,936 -I love you Josh. 373 00:18:35,636 --> 00:18:36,506 - There you go. - Thank you. 374 00:18:36,680 --> 00:18:38,595 - Enjoy it. 375 00:18:38,769 --> 00:18:40,728 [phone beeps] 376 00:18:42,904 --> 00:18:45,907 [phone rings] 377 00:18:51,304 --> 00:18:52,740 - Yes? - Oh, you're there. 378 00:18:52,914 --> 00:18:53,958 I was afraid I'd miss you. 379 00:18:54,133 --> 00:18:55,438 - I was just on my way out. 380 00:18:55,612 --> 00:18:57,223 - Quick question. - Shoot. 381 00:18:57,397 --> 00:18:58,789 - A young girl use to come into the bookstore 382 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 with her mother every Saturday. 383 00:19:00,791 --> 00:19:02,271 This would have been several years ago. 384 00:19:02,445 --> 00:19:03,838 - Suzi Charleston. 385 00:19:04,012 --> 00:19:05,535 - So, you know her. - Very well. Well, 386 00:19:05,709 --> 00:19:06,580 at least I use to. 387 00:19:06,754 --> 00:19:08,669 She was smart, bright, 388 00:19:08,843 --> 00:19:10,845 had wonderful sense of humor. 389 00:19:11,019 --> 00:19:12,760 Her mother was Arlene Charleston. The father had passed away. 390 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 - So, I'm told. 391 00:19:14,457 --> 00:19:15,937 - You've met her? - Her and her baby. 392 00:19:16,111 --> 00:19:18,722 - Imagine that, little Suzi married with a baby. 393 00:19:18,896 --> 00:19:20,202 - She told me she was married, 394 00:19:20,376 --> 00:19:21,769 but said her last name was Charleston. 395 00:19:21,943 --> 00:19:22,900 - Well, that's her maiden name? 396 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 - Yeah, obviously 397 00:19:24,772 --> 00:19:26,295 she didn't want me to know her married name. 398 00:19:26,469 --> 00:19:28,471 - Samantha, are you getting into something? 399 00:19:28,645 --> 00:19:29,820 - Nothing that I can't handle. 400 00:19:29,994 --> 00:19:32,954 Talk to you later. 401 00:19:35,652 --> 00:19:37,350 [doorbell] - Hey Sam. 402 00:19:37,524 --> 00:19:39,134 - Oh, hi. 403 00:19:39,308 --> 00:19:40,527 I thought you were going to be in court all morning. 404 00:19:40,701 --> 00:19:43,269 - Yeah, both cases got postponed. 405 00:19:43,443 --> 00:19:44,922 You wanna grab an early lunch before I have to get back. 406 00:19:45,096 --> 00:19:46,141 - Oh, I wish I could but 407 00:19:46,315 --> 00:19:48,187 I gotta get this shipment out. 408 00:19:48,361 --> 00:19:49,884 - Double work with Philby away. 409 00:19:50,058 --> 00:19:52,278 - Man, it's just been craziness without him. 410 00:19:52,452 --> 00:19:53,453 - You look tired. 411 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 - Really? - Really! 412 00:19:55,150 --> 00:19:55,890 - Wow, I guess my makeup didn't hide it. 413 00:19:56,064 --> 00:19:56,934 - What's going on? 414 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 - Okay. 415 00:19:58,849 --> 00:20:00,808 My neighbor's dog has been keeping me up night. 416 00:20:00,982 --> 00:20:02,288 - Your neighbor's dog. 417 00:20:02,462 --> 00:20:04,507 - Yes, barking right outside my window. 418 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 - Sam, your neighbors don't have a dog. 419 00:20:06,509 --> 00:20:07,945 - Oh, they just got one...yesterday. 420 00:20:08,119 --> 00:20:10,383 The cutest little thing. Ankle biter though. 421 00:20:10,557 --> 00:20:13,037 - You can always complain and if that doesn't work there's always doggie court. 422 00:20:13,212 --> 00:20:14,952 - Oh, it won't go that far. 423 00:20:15,126 --> 00:20:17,477 I mean, you know, a day or two the dog will settle down. 424 00:20:17,651 --> 00:20:19,218 They're the nicest neighbors. 425 00:20:19,392 --> 00:20:20,262 - So, no early lunch. 426 00:20:20,436 --> 00:20:21,872 - Nope, not today. 427 00:20:22,046 --> 00:20:23,918 - Great...Well I guess I'll go down to Lou's 428 00:20:24,092 --> 00:20:25,702 and wrangle a lunch date with one of those 429 00:20:25,876 --> 00:20:27,878 handsome lawyers that frequents the place. 430 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 - Ah, sounds good. 431 00:20:29,663 --> 00:20:30,838 Bye bye. 432 00:20:31,012 --> 00:20:34,015 - Bye. 433 00:20:36,800 --> 00:20:38,759 [doorbell] 434 00:20:42,066 --> 00:20:44,460 - Everything will be just fine little Josh. 435 00:20:44,634 --> 00:20:48,508 You'll see. There's nothing to worry about. 436 00:20:48,682 --> 00:20:51,685 Your mommy and daddy love you very much. 437 00:20:53,426 --> 00:20:59,040 [phone rings] 438 00:20:59,214 --> 00:21:00,563 - Hi, Honey. 439 00:21:00,737 --> 00:21:01,999 - Hello, Baby. 440 00:21:02,173 --> 00:21:03,436 - Why didn't you call me last night? 441 00:21:03,610 --> 00:21:05,046 - I uh, ran into a little problem, 442 00:21:05,220 --> 00:21:06,526 I didn't want to bother you. 443 00:21:06,700 --> 00:21:09,093 - Bother me? I'm your wife, Johnny. 444 00:21:09,268 --> 00:21:11,531 - And the mother of my son. How is my little boy? 445 00:21:11,705 --> 00:21:15,056 - He's doing just fine. He's missing his daddy. 446 00:21:15,230 --> 00:21:17,363 - It won't be long, and we'll all be back together soon. 447 00:21:17,537 --> 00:21:19,539 - Johnny, what kind of problem did you run into last night 448 00:21:19,713 --> 00:21:20,801 and, where are you? 449 00:21:20,975 --> 00:21:22,716 - Just outside of Walden. 450 00:21:22,890 --> 00:21:24,283 Are you and Josh in a safe place? 451 00:21:24,457 --> 00:21:25,371 - Yes. 452 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 - I need you to bring me 453 00:21:27,111 --> 00:21:27,721 some clean clothes that are in the van. 454 00:21:27,895 --> 00:21:29,288 - Alright. 455 00:21:29,462 --> 00:21:31,594 - This may be hard for you sweetie but, 456 00:21:31,768 --> 00:21:32,943 I need you to leave little Josh with whoever you're staying with. 457 00:21:33,117 --> 00:21:34,423 - Johnny, I can't do that. 458 00:21:34,597 --> 00:21:35,816 We've never been apart. 459 00:21:35,990 --> 00:21:37,470 - Stop by a drug store on your way 460 00:21:37,644 --> 00:21:39,036 and bring me some alcohol and gauze bandage. 461 00:21:39,210 --> 00:21:40,473 - Are you hurt? 462 00:21:40,647 --> 00:21:42,257 - Just do what I asked you. Please, Suzi. 463 00:21:42,431 --> 00:21:45,565 - Alright. Just um, just tell me where you are. 464 00:21:45,739 --> 00:21:48,524 - The Arrow Motel on county route 2. 465 00:21:48,698 --> 00:21:51,614 - Okay Johnny, bye. 466 00:21:51,788 --> 00:21:54,748 [sad music] 467 00:21:59,622 --> 00:22:06,150 [phone rings] 468 00:22:06,325 --> 00:22:08,109 - Hey, I'm so glad you called. I was just going to... 469 00:22:08,283 --> 00:22:10,633 - Hi Samantha, could you come home right now? 470 00:22:10,807 --> 00:22:11,721 - What is it? 471 00:22:11,895 --> 00:22:13,854 - I need you here, now. 472 00:22:14,028 --> 00:22:15,725 - Okay. I will lock up and I'll be there in fifteen minutes. 473 00:22:15,899 --> 00:22:18,859 - Okay. Please hurry. 474 00:22:38,313 --> 00:22:41,316 [anxious music] 475 00:22:55,112 --> 00:22:58,507 - Suzi? Suzi? 476 00:22:58,681 --> 00:23:01,641 [baby coos] 477 00:23:09,039 --> 00:23:13,217 - Dear, Samantha. I have no choice but to leave my baby with you. 478 00:23:13,392 --> 00:23:18,527 I have to go and it's too dangerous to take him with me. 479 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 Please watch him for me. 480 00:23:20,747 --> 00:23:23,489 I know that I can trust you to do that. 481 00:23:23,663 --> 00:23:25,142 I will be in touch. 482 00:23:25,316 --> 00:23:28,363 Thank you. Suzi. 483 00:23:35,979 --> 00:23:38,025 - Anything new on the golf course murder? 484 00:23:38,199 --> 00:23:39,722 - You know, you're the second person who has asked me that today. 485 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 - Really? 486 00:23:41,507 --> 00:23:44,118 - Jackson Chandler was enquiring earlier. 487 00:23:44,292 --> 00:23:46,903 - Makes sense. The deceased was an employee. 488 00:23:47,077 --> 00:23:50,080 And since he lives here in Walden, you'd be the one to call. 489 00:23:50,254 --> 00:23:53,083 Did you actually speak to the reclusive Mr. Chandler? 490 00:23:53,257 --> 00:23:55,129 - No, I did not. 491 00:23:55,303 --> 00:23:56,783 His office called. 492 00:23:56,957 --> 00:23:58,611 - Anything new on the suspect? 493 00:23:58,785 --> 00:24:01,875 - Outside of the wife and baby, he has no known relatives. 494 00:24:02,049 --> 00:24:04,530 He was an only child; both his parents are deceased. 495 00:24:04,704 --> 00:24:06,183 He did do a hitch in the Army 496 00:24:06,357 --> 00:24:08,316 which gave us a good set of prints on him. 497 00:24:08,490 --> 00:24:11,580 - Dragging around a wife and baby is not an easy thing to hide. 498 00:24:11,754 --> 00:24:13,669 Maybe they split up. 499 00:24:13,843 --> 00:24:17,673 - That's a distinct possibility...Counselor. 500 00:24:17,847 --> 00:24:18,848 - Dinner is ready sir. 501 00:24:19,022 --> 00:24:20,328 Will Evan be joining you? 502 00:24:20,502 --> 00:24:24,114 - Thank you Emily, I'll find out. 503 00:24:24,288 --> 00:24:26,943 Evan? 504 00:24:27,117 --> 00:24:28,728 Evan, are you upstairs? 505 00:24:28,902 --> 00:24:30,207 - Am I being summoned? 506 00:24:30,381 --> 00:24:31,600 - Emily's preparing dinner. 507 00:24:31,774 --> 00:24:32,775 I thought that you might join me. 508 00:24:32,949 --> 00:24:34,211 - A little bonding over dinner? 509 00:24:34,385 --> 00:24:36,605 - Something like that. 510 00:24:36,779 --> 00:24:38,085 Perhaps we could go over the Gibson deal. 511 00:24:38,259 --> 00:24:39,478 - You know you'll close the Gibson deal, 512 00:24:39,652 --> 00:24:41,262 with or without my input. 513 00:24:41,436 --> 00:24:43,220 - You can always learn something new. 514 00:24:43,394 --> 00:24:46,789 - Come on Jackson, what could you possibly learn from me? 515 00:24:46,963 --> 00:24:49,139 You taught me everything I know. 516 00:24:49,313 --> 00:24:50,880 - So, what about dinner? 517 00:24:51,054 --> 00:24:52,447 - I'm going out tonight. I should be getting ready. 518 00:24:52,621 --> 00:24:54,754 - I'm be going out later too, but I'll eat first. 519 00:24:54,928 --> 00:24:56,364 - No eating for me, 520 00:24:56,538 --> 00:24:59,323 I'll get something on the run, thank you. 521 00:25:03,153 --> 00:25:04,677 - Johnny, why would someone shoot you? 522 00:25:04,851 --> 00:25:06,069 - Ahhh! Not now, Honey. 523 00:25:06,243 --> 00:25:07,244 - We need to get you to a hospital. 524 00:25:07,418 --> 00:25:10,030 - No, no hospitals, no doctors. 525 00:25:10,204 --> 00:25:13,163 Just get the bandage and wrap it around my arm. 526 00:25:25,436 --> 00:25:26,873 - I missed you, Suzi. 527 00:25:27,047 --> 00:25:32,835 - I missed you too Johnny. 528 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 He's in good hands for a while. 529 00:25:34,881 --> 00:25:35,838 - You should check on little Josh. 530 00:25:36,012 --> 00:25:38,798 - You need me right now. 531 00:25:38,972 --> 00:25:41,975 I'll stay with you. 532 00:25:43,063 --> 00:25:44,630 - I love you, Suzi. 533 00:25:44,804 --> 00:25:47,807 - I love you too, Johnny. 534 00:25:50,374 --> 00:25:52,202 - We hit the lottery, Baby. 535 00:25:52,376 --> 00:25:55,771 No more money worries for us.. 536 00:25:55,945 --> 00:25:57,164 we'll be... 537 00:25:57,338 --> 00:26:00,341 - What? 538 00:26:02,865 --> 00:26:03,866 - Man, this is all new to me. 539 00:26:04,040 --> 00:26:06,129 I hope I'm doing it right. 540 00:26:06,303 --> 00:26:07,217 - There you go. 541 00:26:07,391 --> 00:26:08,871 Nothing's broken. 542 00:26:09,045 --> 00:26:11,570 How does that feel? 543 00:26:11,744 --> 00:26:12,745 Silence. 544 00:26:12,919 --> 00:26:14,355 Okay, that's a 545 00:26:14,529 --> 00:26:19,229 good endorsement of my diapering skills. 546 00:26:19,403 --> 00:26:23,233 - You are such a handsome guy. Do you know that? 547 00:26:23,407 --> 00:26:26,062 Okay, you're going to go in here. 548 00:26:26,236 --> 00:26:28,674 Your mommy will be back really soon. 549 00:26:28,848 --> 00:26:30,676 I hope okay. 550 00:26:30,850 --> 00:26:33,853 [phone rings] 551 00:26:34,375 --> 00:26:35,376 - Hello 552 00:26:35,550 --> 00:26:36,943 - Hi, Samantha. It's Suzi. 553 00:26:37,117 --> 00:26:37,987 - Where are you? 554 00:26:38,161 --> 00:26:39,336 - I can't tell you that. 555 00:26:39,510 --> 00:26:40,773 - Are you okay? 556 00:26:40,947 --> 00:26:42,339 - I'm fine. My husband is hurt, 557 00:26:42,513 --> 00:26:44,167 and I have to help him. 558 00:26:44,341 --> 00:26:45,778 Listen, I didn't mean to just dump little Josh on you, 559 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 but I didn't have anyone else. 560 00:26:47,867 --> 00:26:49,259 I'm going to be away a few more days so, 561 00:26:49,433 --> 00:26:51,392 please watch over my baby. 562 00:26:51,566 --> 00:26:53,394 - Suzi, where are you? 563 00:26:53,568 --> 00:26:55,396 - I left you his car seat, the carrier just snaps into it. 564 00:26:55,570 --> 00:27:03,752 Okay? I gotta go. 565 00:27:03,926 --> 00:27:06,625 [baby coos] 566 00:27:06,799 --> 00:27:09,802 - I guess it's just you and me little buddy. 567 00:27:16,156 --> 00:27:19,159 Stinky. 568 00:27:26,253 --> 00:27:28,864 - Uhh, darn battery's dead. 569 00:27:29,038 --> 00:27:32,259 What next... 570 00:27:50,538 --> 00:27:52,975 - Okay, here's the deal. 571 00:27:53,149 --> 00:27:54,542 The day after tomorrow, nine A.M. 572 00:27:54,716 --> 00:27:55,761 In front of the Bus station in Walden. 573 00:27:55,935 --> 00:27:58,938 Come alone. 574 00:28:29,229 --> 00:28:32,188 - Johnny? 575 00:28:32,362 --> 00:28:33,929 - You went out. 576 00:28:34,103 --> 00:28:36,018 - I went down the street to the Chinese restaurant. 577 00:28:36,192 --> 00:28:37,759 I got you some soup. 578 00:28:37,933 --> 00:28:39,021 - You shouldn't have gone out. 579 00:28:39,195 --> 00:28:40,283 - You have to eat. 580 00:28:40,457 --> 00:28:42,198 You're running a very high fever. 581 00:28:42,372 --> 00:28:44,853 - It'll pass, I'll be fine. 582 00:28:45,027 --> 00:28:45,985 - I'm taking you to the hospital. 583 00:28:46,159 --> 00:28:47,160 - No, you're not. 584 00:28:47,334 --> 00:28:49,162 - You have to see a doctor. 585 00:28:49,336 --> 00:28:51,033 We need to tell the police that someone tried to kill you. 586 00:28:51,207 --> 00:28:52,861 - I said no! - Why not? 587 00:28:53,035 --> 00:28:54,123 - The police think I killed somebody, 588 00:28:54,297 --> 00:28:57,257 that's why. 589 00:29:03,176 --> 00:29:06,005 - Now we need a nice big burp. 590 00:29:06,179 --> 00:29:09,008 Okay, you got it. A big, big... 591 00:29:09,182 --> 00:29:10,226 [baby burps] 592 00:29:10,400 --> 00:29:13,273 - Wow! That worked. 593 00:29:13,447 --> 00:29:14,970 Nice. 594 00:29:15,144 --> 00:29:17,364 - Hey, I think we should go to sleep now huh. 595 00:29:17,538 --> 00:29:18,844 What do you think? 596 00:29:19,018 --> 00:29:22,064 Okay, let's go. C'mon. 597 00:29:22,630 --> 00:29:25,589 [baby starts to fuss] 598 00:29:44,173 --> 00:29:47,133 - I'm here Johnny, I'm here. 599 00:30:14,595 --> 00:30:16,597 [phone rings] 600 00:30:21,602 --> 00:30:22,864 - Hello 601 00:30:23,038 --> 00:30:25,214 - Hi, it's Suzi. How's my boy? 602 00:30:25,388 --> 00:30:28,478 - Oh, asleep...finally. 603 00:30:28,652 --> 00:30:30,872 - Are you alright? 604 00:30:31,046 --> 00:30:33,309 - Yeah, I'm just tired. 605 00:30:33,483 --> 00:30:37,052 Last night Josh's gas came back with a vengeance. 606 00:30:37,226 --> 00:30:39,315 - Samantha, I really appreciate you watching him. 607 00:30:39,489 --> 00:30:41,535 I promise it won't be much longer. 608 00:30:41,709 --> 00:30:43,319 - No problem. 609 00:30:43,493 --> 00:30:46,583 - I gotta go. Thanks again. 610 00:30:46,757 --> 00:30:48,977 - Suzi? Suz... 611 00:30:49,151 --> 00:30:51,980 - Suzi, can you come help me please? 612 00:30:52,154 --> 00:30:53,286 - Yeah. 613 00:30:53,460 --> 00:30:55,027 -Ahh 614 00:30:55,201 --> 00:30:56,332 - What, are you crazy? 615 00:30:56,506 --> 00:30:59,118 No problem. 616 00:30:59,292 --> 00:31:02,382 One doesn't just watch a baby. 617 00:31:02,556 --> 00:31:04,514 [phone rings] 618 00:31:04,688 --> 00:31:06,342 - Hey, um, it's not that it's a big problem, 619 00:31:06,516 --> 00:31:08,562 it's just that there are certain issues okay? 620 00:31:08,736 --> 00:31:11,260 - Good morning to you too...What's not a problem? 621 00:31:11,434 --> 00:31:13,306 - Ohh. Hi, Cassie. 622 00:31:13,480 --> 00:31:14,307 - What's not a problem? 623 00:31:14,481 --> 00:31:16,178 What issues? 624 00:31:16,352 --> 00:31:18,485 - Oh. I just didn't get much sleep again last night. 625 00:31:18,659 --> 00:31:20,487 - Barking dog keeping you up again? 626 00:31:20,661 --> 00:31:22,184 - Yeah. 627 00:31:22,358 --> 00:31:25,448 - Hey, I stopped by the store on my way to work. 628 00:31:25,622 --> 00:31:27,233 You weren't open. 629 00:31:27,407 --> 00:31:29,235 - Yeah, I'm running a little late this morning. 630 00:31:29,409 --> 00:31:31,672 - A little late. Sam, it's eleven o'clock. 631 00:31:31,846 --> 00:31:33,630 - I may just take the day off. 632 00:31:33,804 --> 00:31:35,502 - Sam. 633 00:31:35,676 --> 00:31:37,983 I'm really proud of you. 634 00:31:38,157 --> 00:31:39,810 - For what? 635 00:31:39,985 --> 00:31:41,377 - For staying out of current murder investigation. 636 00:31:41,551 --> 00:31:43,118 Chief Connors even mentioned it. 637 00:31:43,292 --> 00:31:44,598 - That's nice. 638 00:31:44,772 --> 00:31:46,382 - You're not going to believe this. 639 00:31:46,556 --> 00:31:49,342 They have a suspect, Johnny Nelson, a grounds keeper. 640 00:31:49,516 --> 00:31:52,606 He's dragging around a wife and child with him. 641 00:31:52,780 --> 00:31:54,564 He won't be hard to find. 642 00:31:54,738 --> 00:31:55,783 - Nice. 643 00:31:55,957 --> 00:31:56,915 - You should get some sleep. 644 00:31:57,089 --> 00:31:59,569 - Bye. 645 00:31:59,743 --> 00:32:02,703 - Sam? [dial-tone] 646 00:32:09,362 --> 00:32:19,502 - Here we are sir. 647 00:32:19,676 --> 00:32:22,723 - Thanks a lot. 648 00:32:25,595 --> 00:32:27,554 [doorbell] 649 00:32:31,819 --> 00:32:33,777 [doorbell multiple] 650 00:32:33,952 --> 00:32:36,911 - Oh, I'm coming. I'm coming. 651 00:32:46,486 --> 00:32:47,443 Philby? 652 00:32:47,617 --> 00:32:48,575 - Samantha. 653 00:32:48,749 --> 00:32:49,706 - What are you doing here? 654 00:32:49,880 --> 00:32:50,664 - I went by the bookstore. 655 00:32:50,838 --> 00:32:51,752 I called your cell, 656 00:32:51,926 --> 00:32:53,493 I got your voicemail. 657 00:32:53,667 --> 00:32:54,537 I was concerned. 658 00:32:54,711 --> 00:32:56,061 - I mean back in town, 659 00:32:56,235 --> 00:32:58,585 - May we discuss this inside. 660 00:32:58,759 --> 00:33:02,023 - Yeah, I guess so. 661 00:33:02,197 --> 00:33:05,113 You're going to find out sooner or later. 662 00:33:09,248 --> 00:33:10,814 - So, you cut your trip short. 663 00:33:10,989 --> 00:33:12,294 - After our last telephone conversation 664 00:33:12,468 --> 00:33:15,515 I thought I'd come back. 665 00:33:15,689 --> 00:33:19,127 Samantha, what is going on? 666 00:33:19,301 --> 00:33:20,302 - What do you mean? 667 00:33:20,476 --> 00:33:21,956 - You don't answer my calls. 668 00:33:22,130 --> 00:33:23,436 It's almost noon. You're still in your pajamas 669 00:33:23,610 --> 00:33:25,003 and you're acting strange. 670 00:33:25,177 --> 00:33:26,526 - Strange? 671 00:33:26,700 --> 00:33:28,267 Maybe I'm acting strange because 672 00:33:28,441 --> 00:33:29,790 I haven't slept in two days. 673 00:33:29,964 --> 00:33:31,487 Maybe that's why I am acting strange. 674 00:33:31,661 --> 00:33:33,228 - And the reason for this lack of sleep? 675 00:33:33,402 --> 00:33:37,841 [baby starts crying] 676 00:33:38,016 --> 00:33:39,669 - Philby, what do you know about babies? 677 00:33:39,843 --> 00:33:43,282 - They're very small... and they cry a lot. 678 00:33:43,456 --> 00:33:46,459 - Don't move. 679 00:33:52,900 --> 00:33:54,902 [gunshot] 680 00:33:58,514 --> 00:34:00,473 [gunshot] 681 00:34:01,517 --> 00:34:02,649 [gunshot] 682 00:34:02,823 --> 00:34:04,825 [gunshot] 683 00:34:06,827 --> 00:34:08,829 [gunshot] 684 00:34:12,659 --> 00:34:14,487 - I see you have a new toy. 685 00:34:14,661 --> 00:34:16,706 - Yeah, a fine piece. 686 00:34:16,880 --> 00:34:19,535 Probably the most accurate handgun on the market today. 687 00:34:19,709 --> 00:34:22,190 Also, one of the most powerful. 688 00:34:22,364 --> 00:34:23,844 - Care to give it a try? 689 00:34:24,018 --> 00:34:25,715 - I don't like guns. You know that. 690 00:34:25,889 --> 00:34:28,631 - People change in their likes and dislikes. 691 00:34:28,805 --> 00:34:30,459 - I was told you wanted to see me. 692 00:34:30,633 --> 00:34:32,200 - Yeah, did you have a profitable time last night? 693 00:34:32,374 --> 00:34:33,549 - Meaning? - You were out late. 694 00:34:33,723 --> 00:34:35,247 - You were out late yourself. 695 00:34:35,421 --> 00:34:36,726 Care to share with me about your evening? 696 00:34:36,900 --> 00:34:38,641 - How would you know when I got in? 697 00:34:38,815 --> 00:34:40,382 - The hood of your car was still warm when I passed it. 698 00:34:40,556 --> 00:34:41,992 - Checking up on the old man, are you? 699 00:34:42,167 --> 00:34:43,733 - Look, if it makes you feel any better, 700 00:34:43,907 --> 00:34:47,389 last night was more enjoyable than profit. 701 00:34:47,563 --> 00:34:48,608 Is this why you wanted to see me? 702 00:34:48,782 --> 00:34:50,305 - I have some information that 703 00:34:50,479 --> 00:34:53,830 the Security Exchange Commission is checking 704 00:34:54,004 --> 00:34:55,658 up on some of our corporations. 705 00:34:55,832 --> 00:34:56,790 - Could be a routine check. 706 00:34:56,964 --> 00:34:58,835 - Or not. 707 00:34:59,009 --> 00:35:00,881 You and Ferrone were supposed to take care of the paperwork. 708 00:35:01,055 --> 00:35:02,622 - And we did. 709 00:35:02,796 --> 00:35:04,319 - So, I can assume that everything's in order? 710 00:35:04,493 --> 00:35:07,409 And, we don't want our own little Enron here. 711 00:35:07,583 --> 00:35:09,846 - Ferrone was handling the bulk of it. 712 00:35:10,020 --> 00:35:12,371 I'll check his records as soon as I get back to the office. 713 00:35:12,545 --> 00:35:15,548 - You do that and copy me. 714 00:35:21,728 --> 00:35:24,905 - Suzi's husband's in trouble and he's hurt. 715 00:35:25,079 --> 00:35:27,299 She left the baby with you for safe keeping 716 00:35:27,473 --> 00:35:29,605 and you have no idea on how to get in touch with her. 717 00:35:29,779 --> 00:35:30,780 - Pretty much sums it up. 718 00:35:30,954 --> 00:35:32,608 - First thing is, 719 00:35:32,782 --> 00:35:34,480 we have to turn this baby over to the authorities. 720 00:35:34,654 --> 00:35:37,396 - Philby, we can't do that. 721 00:35:37,570 --> 00:35:39,398 They'll turn him over to Social Services. 722 00:35:39,572 --> 00:35:41,356 You know what a mess it is over there. 723 00:35:41,530 --> 00:35:42,836 They're over staffed with administrators 724 00:35:43,010 --> 00:35:44,751 and too few caretakers. 725 00:35:44,925 --> 00:35:46,796 - Samantha, are you getting attached to this baby. 726 00:35:46,970 --> 00:35:49,147 - No, of course not...never. 727 00:35:49,321 --> 00:35:50,626 Maybe a little bit. 728 00:35:50,800 --> 00:35:52,498 I may be attached a little bit, right? 729 00:35:52,672 --> 00:35:54,761 - You can't keep him from Cassie forever. 730 00:35:54,935 --> 00:35:58,460 - I'll cross the Cassie bridge when I get there. 731 00:35:58,634 --> 00:36:01,289 Suzi's called me twice and each time the number comes up 732 00:36:01,463 --> 00:36:02,508 private on my cell phone. 733 00:36:02,682 --> 00:36:04,162 Can you get that? 734 00:36:04,336 --> 00:36:05,293 - The number and location the call came from. 735 00:36:05,467 --> 00:36:06,903 - Can you do it? 736 00:36:07,077 --> 00:36:08,731 - Well, my equipment is at the bookstore. 737 00:36:08,905 --> 00:36:10,864 But I could withdraw the information from the cell phone 738 00:36:11,038 --> 00:36:12,866 and feed it into a website. 739 00:36:13,040 --> 00:36:15,042 In a day or so we should have the answers. 740 00:36:15,216 --> 00:36:18,437 - Okay. Well, I'll get cleaned up and we'll go to the bookstore. 741 00:36:18,611 --> 00:36:21,353 Come on little guy. 742 00:36:21,527 --> 00:36:22,702 - Don't you want to get some rest? 743 00:36:22,876 --> 00:36:27,228 - I will rest tonight...maybe. 744 00:36:27,402 --> 00:36:28,403 - Oh, it's okay. 745 00:36:28,577 --> 00:36:30,492 Stay with Uncle Philby. 746 00:36:30,666 --> 00:36:33,321 - It's all right. 747 00:36:33,495 --> 00:36:36,455 It's all right. 748 00:36:36,629 --> 00:36:37,891 How are ya? 749 00:36:38,065 --> 00:36:41,024 Samantha, how are ya? 750 00:36:45,855 --> 00:36:47,944 - I'm glad Suzi left all the baby stuff. 751 00:36:48,118 --> 00:36:49,555 - You don't want him to get too hot. 752 00:36:49,729 --> 00:36:50,730 - It's cool back here. 753 00:36:50,904 --> 00:36:51,818 - I guess he'll let us know 754 00:36:51,992 --> 00:36:54,864 if he gets uncomfortable. 755 00:36:55,038 --> 00:36:58,041 Let's get to work. 756 00:37:02,785 --> 00:37:04,134 - Philby, I like my cell phone. 757 00:37:04,309 --> 00:37:05,919 You're not going to fry it are you? 758 00:37:06,093 --> 00:37:07,790 - Nothing that dramatic. 759 00:37:07,964 --> 00:37:09,792 - I should be trying to find Suzi. 760 00:37:09,966 --> 00:37:12,578 - Well, if you let Cassie in on it, she might be able to help. 761 00:37:12,752 --> 00:37:13,927 - No, not yet. 762 00:37:14,101 --> 00:37:15,842 Wait a second. 763 00:37:16,016 --> 00:37:17,452 Cassie called me this morning, 764 00:37:17,626 --> 00:37:19,411 right before you showed up. 765 00:37:19,585 --> 00:37:20,412 I was completely out of it. 766 00:37:20,586 --> 00:37:21,891 - Well, that happens 767 00:37:22,065 --> 00:37:23,328 when people have a lack of sleep. 768 00:37:23,502 --> 00:37:24,546 - I vaguely remember talking to her, 769 00:37:24,720 --> 00:37:26,374 she mentioned Chief Connors 770 00:37:26,548 --> 00:37:28,289 the murder investigation. 771 00:37:28,463 --> 00:37:30,596 She said the suspect's name is Johnny Nelson 772 00:37:30,770 --> 00:37:33,686 and that he has a wife and a baby. 773 00:37:33,860 --> 00:37:34,730 - Coincidence? 774 00:37:34,904 --> 00:37:35,905 - I could be taking care 775 00:37:36,079 --> 00:37:37,342 of a murder suspect's son. 776 00:37:37,516 --> 00:37:40,083 - It's an adorable, innocent, child. 777 00:37:40,258 --> 00:37:42,782 - Suzi said that she went to see another old friend 778 00:37:42,956 --> 00:37:44,087 before she came here. 779 00:37:44,262 --> 00:37:46,829 But that, she was out of town. 780 00:37:47,003 --> 00:37:48,831 So, that means there's someone else in town 781 00:37:49,005 --> 00:37:50,964 that she trusted as much as Uncle Bob. 782 00:37:51,138 --> 00:37:53,967 - She did have a teacher at the school that she was very fond of. 783 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 I think her name was, 784 00:37:56,012 --> 00:37:56,883 Ethel. 785 00:37:57,057 --> 00:37:58,101 Ethel Marris. 786 00:37:58,276 --> 00:38:00,887 - Wait a second. I know her. 787 00:38:01,061 --> 00:38:02,715 She's on the butterfly festival committee. 788 00:38:02,889 --> 00:38:03,846 - Well, that's your starting point. 789 00:38:04,020 --> 00:38:04,891 - I think it's time for me 790 00:38:05,065 --> 00:38:06,022 to start snooping again. 791 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 Would you mind keeping 792 00:38:07,372 --> 00:38:08,286 an eye on little Josh for me? 793 00:38:08,460 --> 00:38:09,287 - No. 794 00:38:09,461 --> 00:38:10,462 - Okay, there are 795 00:38:10,636 --> 00:38:12,333 plenty of bottles in the fridge. 796 00:38:12,507 --> 00:38:14,944 Oh, and make sure you burp him okay, 797 00:38:15,118 --> 00:38:16,816 because otherwise he's going to get a tummy ache. 798 00:38:16,990 --> 00:38:19,732 Oh, and don't put his diaper on too tight 799 00:38:19,906 --> 00:38:22,735 because it makes marks on his little legs. 800 00:38:22,909 --> 00:38:24,127 - You know what? 801 00:38:24,302 --> 00:38:25,520 I think I'm just going to take him. 802 00:38:25,694 --> 00:38:26,869 It's totally me, it's not you at all. 803 00:38:27,043 --> 00:38:28,131 I promise it's me. 804 00:38:28,306 --> 00:38:31,265 - I don't mind watching him. 805 00:38:33,963 --> 00:38:35,269 - What's up? 806 00:38:35,443 --> 00:38:35,922 - The man got a call from our guy. 807 00:38:36,096 --> 00:38:36,966 - And? 808 00:38:37,140 --> 00:38:38,185 - He slipped up. 809 00:38:38,359 --> 00:38:39,969 Made a call from a motel phone. 810 00:38:40,143 --> 00:38:43,103 - First timers always make a mistake. 811 00:38:47,934 --> 00:38:49,718 - You all were great in rehearsal ladies 812 00:38:49,892 --> 00:38:51,198 but, keep practicing. 813 00:38:51,372 --> 00:38:52,765 We are a month away from show time. 814 00:38:52,939 --> 00:38:54,462 And Joanie. 815 00:38:54,636 --> 00:38:56,595 No more basketball for you until that arm heals. 816 00:38:56,769 --> 00:38:57,813 Now get out of here. 817 00:38:57,987 --> 00:38:58,901 - Hey Mrs. Marris. 818 00:38:59,075 --> 00:39:01,121 Hi. 819 00:39:01,295 --> 00:39:03,036 - Samantha, how good to see you. 820 00:39:03,210 --> 00:39:04,603 - You too. 821 00:39:04,777 --> 00:39:05,734 So, I see you're still pulling double duty. 822 00:39:05,908 --> 00:39:07,562 Teacher and school nurse. 823 00:39:07,736 --> 00:39:09,738 - Between sport injuries and Shakespeare next month. 824 00:39:09,912 --> 00:39:10,870 I have my hands full. 825 00:39:11,044 --> 00:39:11,871 - Shakespeare? 826 00:39:12,045 --> 00:39:13,046 - A pageant. 827 00:39:13,220 --> 00:39:14,569 We're building an 828 00:39:14,743 --> 00:39:15,657 entire village out of cardboard boxes 829 00:39:15,831 --> 00:39:16,963 on the soccer field. 830 00:39:17,137 --> 00:39:18,443 - I can't wait to see that. 831 00:39:18,617 --> 00:39:19,966 - Yeah, just pray that it doesn't rain 832 00:39:20,140 --> 00:39:22,664 or my cardboard box village will melt. 833 00:39:22,838 --> 00:39:25,885 - What a darling baby. 834 00:39:26,059 --> 00:39:27,713 Hi. 835 00:39:27,887 --> 00:39:29,497 I know that it's been awhile since I've seen you 836 00:39:29,671 --> 00:39:31,194 but I don't think it's been that long. 837 00:39:31,369 --> 00:39:32,674 - Oh, I'm watching him for a friend. 838 00:39:32,848 --> 00:39:35,373 - Ohhh, he's a darling little man. 839 00:39:35,547 --> 00:39:36,548 Is he always this quiet? 840 00:39:36,722 --> 00:39:38,245 - When he's asleep. 841 00:39:38,419 --> 00:39:40,595 - Are you here about the butterfly festival? 842 00:39:40,769 --> 00:39:41,988 - No, I was actually hoping you could help me 843 00:39:42,162 --> 00:39:43,381 with something. 844 00:39:43,555 --> 00:39:44,730 - Sure thing. 845 00:39:44,904 --> 00:39:45,818 - Have you seen or heard from 846 00:39:45,992 --> 00:39:47,559 Suzi Charleston lately? 847 00:39:47,733 --> 00:39:49,909 - That's so funny that you should ask me that. 848 00:39:50,083 --> 00:39:52,868 I was out of town for a few days and my neighbor said 849 00:39:53,042 --> 00:39:56,089 that a young woman with a baby was asking about me. 850 00:39:56,263 --> 00:39:59,484 From the way she had described her it sounded like Suzi. 851 00:39:59,658 --> 00:40:01,486 I didn't know that she had a baby. 852 00:40:01,660 --> 00:40:03,052 - But you haven't had any contact with her? 853 00:40:03,226 --> 00:40:06,142 - No... I didn't realize that you knew Suzi. 854 00:40:06,316 --> 00:40:09,755 - Oh um, I found a note and some books 855 00:40:09,929 --> 00:40:10,973 that my uncle had left for her, 856 00:40:11,147 --> 00:40:12,627 and Philby told me about her. 857 00:40:12,801 --> 00:40:15,108 - Yes, Suzi Charleston was an avid reader. 858 00:40:15,282 --> 00:40:17,197 Your uncle got her hooked- on reading. 859 00:40:17,371 --> 00:40:18,851 - It's not Charleston anymore is it? 860 00:40:19,025 --> 00:40:20,766 - No, it's not. You're right. 861 00:40:20,940 --> 00:40:23,508 It's Suzi Nelson but it just doesn't fit her somehow. 862 00:40:23,682 --> 00:40:25,292 - Have you met her husband? 863 00:40:25,466 --> 00:40:27,120 - No. They ran off to San Diego and got married, 864 00:40:27,294 --> 00:40:28,774 they sent me a post card. 865 00:40:28,948 --> 00:40:31,124 I really haven't talked to her in over a year. 866 00:40:31,298 --> 00:40:33,431 I think she said that her husband was a landscaper, 867 00:40:33,605 --> 00:40:35,302 gardener that sort of thing. 868 00:40:35,476 --> 00:40:36,782 - Well, if you do hear from her will you let me know. 869 00:40:36,956 --> 00:40:37,957 I just want her to have these books. 870 00:40:38,131 --> 00:40:39,611 - Oh sure, yes. 871 00:40:39,785 --> 00:40:41,917 - Thank you very much Mrs. Marris. 872 00:40:42,091 --> 00:40:43,615 - Oh, you're welcome. It was just wonderful to see you, Samantha. 873 00:40:43,789 --> 00:40:45,965 - You too, thanks. 874 00:40:46,139 --> 00:40:49,098 [phone rings] 875 00:40:50,970 --> 00:40:52,972 Hey it's Sam, I can't get to the phone right now, 876 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 leave a message and I will call you back as soon as I can. 877 00:40:56,889 --> 00:40:59,544 - Hi Samantha, it's Suzi. I was just calling to check on you 878 00:40:59,718 --> 00:41:01,023 and little Josh. 879 00:41:01,197 --> 00:41:06,942 I'll try again later. Okay. 880 00:41:07,116 --> 00:41:08,814 - Not there, huh. 881 00:41:08,988 --> 00:41:11,164 - You should be in bed. 882 00:41:11,338 --> 00:41:14,167 - I needed some fresh air. 883 00:41:14,341 --> 00:41:16,778 I miss our little guy, Suzi. 884 00:41:16,952 --> 00:41:19,912 - Yeah, me too. 885 00:41:22,044 --> 00:41:23,132 - It won't be long, we'll all be back together, 886 00:41:23,306 --> 00:41:24,264 everything will be peaches. 887 00:41:24,438 --> 00:41:25,744 It will be fine. 888 00:41:25,918 --> 00:41:27,310 - Johnny...you're not thinking right. 889 00:41:27,485 --> 00:41:28,616 - Baby, you gotta trust me. 890 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 - I do, trust you. 891 00:41:30,488 --> 00:41:32,228 But, you're sick and you need medical attention. 892 00:41:32,402 --> 00:41:33,273 - I've had enough fresh air. 893 00:41:33,447 --> 00:41:34,970 I'm going to go lay down. 894 00:41:35,144 --> 00:41:38,278 - Hold on there. 895 00:41:38,452 --> 00:41:41,020 I didn't know you had a guest staying with ya. 896 00:41:41,194 --> 00:41:43,239 That's an extra ten dollars a night. 897 00:41:43,413 --> 00:41:45,111 - I'll be by later, I'll pay you. 898 00:41:45,285 --> 00:41:52,205 - Now will do. 899 00:41:52,379 --> 00:41:54,337 Okay, this is good for two nights. 900 00:41:54,512 --> 00:41:56,644 If she stays longer, I want more. 901 00:41:56,818 --> 00:41:58,603 - You'll get your money okay? 902 00:41:58,777 --> 00:42:00,169 We don't cheat anybody. 903 00:42:00,343 --> 00:42:03,042 - Yeah, that's what they all say. 904 00:42:03,216 --> 00:42:04,826 Hey, you don't look so good. 905 00:42:05,000 --> 00:42:05,871 You sick or something? 906 00:42:06,045 --> 00:42:07,089 - He has the flu. 907 00:42:07,263 --> 00:42:08,613 - Just keep him away from me. 908 00:42:08,787 --> 00:42:11,006 I don't need to be sick. 909 00:42:11,180 --> 00:42:14,140 - Thank you for your concern. 910 00:42:24,759 --> 00:42:26,674 - Get the van keys and the golf club. 911 00:42:26,848 --> 00:42:36,684 Just do it. Hurry. 912 00:42:36,858 --> 00:42:42,211 Just do it. Hurry. 913 00:42:42,385 --> 00:42:43,909 - What is going on? 914 00:42:44,083 --> 00:42:44,953 - Those two guys just went into the office. 915 00:42:45,127 --> 00:42:47,086 They're looking for me. 916 00:42:47,260 --> 00:42:48,870 - Here, I know a place we'll be safe. 917 00:42:49,044 --> 00:42:52,004 Come on, come on. 918 00:43:19,901 --> 00:43:23,165 - I don't come to the office much anymore Chief Connors, 919 00:43:23,339 --> 00:43:26,691 so, could we make this quick? Why are you here? 920 00:43:26,865 --> 00:43:28,301 - I'm investigating a homicide. 921 00:43:28,475 --> 00:43:30,085 - Which brings us back to, why are you here? 922 00:43:30,259 --> 00:43:32,261 - Well, I'm here to see if you would know why 923 00:43:32,435 --> 00:43:34,046 anyone would want to kill Stan Ferrone. 924 00:43:34,220 --> 00:43:36,788 - Stan was a valued employee who was hands on 925 00:43:36,962 --> 00:43:38,790 in the running of several of my corporations. 926 00:43:38,964 --> 00:43:40,400 He worked closely with my son. 927 00:43:40,574 --> 00:43:42,228 - That still doesn't answer my question. 928 00:43:42,402 --> 00:43:45,710 Are you aware if he had any enemies? 929 00:43:45,884 --> 00:43:47,929 - No one I can think of who would wish him harm. 930 00:43:48,103 --> 00:43:49,235 - So, everybody loved the guy? 931 00:43:49,409 --> 00:43:50,802 - Yeah. 932 00:43:50,976 --> 00:43:53,021 - Somebody didn't, he's dead. 933 00:43:53,195 --> 00:43:55,676 You're a member of the board of directors at the Country Club. 934 00:43:55,850 --> 00:43:59,941 Oh, in fact I believe you own the Country Club. 935 00:44:00,115 --> 00:44:01,290 - Not personally. 936 00:44:01,464 --> 00:44:02,727 One of my corporations does. 937 00:44:02,901 --> 00:44:04,946 - Are you a golfer Mr. Chandler? 938 00:44:05,120 --> 00:44:07,253 - Nothing serious, strictly recreational. 939 00:44:07,427 --> 00:44:09,124 - Spend much time at the club? 940 00:44:09,298 --> 00:44:10,691 - I go once or twice a week. Where's all this headed? 941 00:44:10,865 --> 00:44:12,301 - I'm a cop, 942 00:44:12,475 --> 00:44:13,999 cops ask questions. 943 00:44:14,173 --> 00:44:15,783 That's what we do. 944 00:44:15,957 --> 00:44:17,306 Do you know any of the employees of the club? 945 00:44:17,480 --> 00:44:19,657 - Ah, I know where this is going. 946 00:44:19,831 --> 00:44:21,659 Yes, I know a few and no 947 00:44:21,833 --> 00:44:23,486 I do not know the grounds keeper 948 00:44:23,661 --> 00:44:24,792 who is suspected of the crime. 949 00:44:24,966 --> 00:44:26,228 - Never met him? 950 00:44:26,402 --> 00:44:30,842 - I might have, I don't recall. 951 00:44:31,016 --> 00:44:33,105 - If you can think of anything call me. 952 00:44:33,279 --> 00:44:36,282 I'll show myself out. 953 00:44:44,377 --> 00:44:46,553 [phone rings] 954 00:44:47,902 --> 00:44:49,208 - Hi, where are you? 955 00:44:49,382 --> 00:44:50,949 - Ben and I just got to the warehouse. 956 00:44:51,123 --> 00:44:52,472 - Listen, have the police been by there today? 957 00:44:52,646 --> 00:44:54,779 - No, sir. Are you expecting them? 958 00:44:54,953 --> 00:44:56,781 - No but, if they show up 959 00:44:56,955 --> 00:44:58,173 let me know about it, immediately, all right? 960 00:44:58,347 --> 00:44:59,653 - Yes, sir. 961 00:44:59,827 --> 00:45:00,828 - And, have you seen my son today? 962 00:45:01,002 --> 00:45:02,308 - Yes, sir, earlier. 963 00:45:02,482 --> 00:45:03,788 Would you like me to find him for you? 964 00:45:03,962 --> 00:45:06,181 - No no, I'll handle it myself. 965 00:45:06,355 --> 00:45:09,315 That will be all, Dave. 966 00:45:14,015 --> 00:45:15,887 - That was the big man. 967 00:45:16,061 --> 00:45:19,020 - Are we getting a raise? 968 00:45:22,545 --> 00:45:25,505 - He'll surface again. 969 00:45:34,601 --> 00:45:37,082 - Samantha Kinsey. Mystery Woman books. 970 00:45:37,256 --> 00:45:38,257 I saw you here the other day. 971 00:45:38,431 --> 00:45:39,867 You were with Chief Connors. 972 00:45:40,041 --> 00:45:41,608 - I'm always looking for source material 973 00:45:41,782 --> 00:45:43,349 and the Johnny Nelson case is of interest to me. 974 00:45:43,523 --> 00:45:46,482 - Well, I hired him a little over two years ago. 975 00:45:46,656 --> 00:45:48,049 He was always a hard worker. 976 00:45:48,223 --> 00:45:49,921 Kept to himself most of the time. 977 00:45:50,095 --> 00:45:51,313 Met his wife and baby once. 978 00:45:51,487 --> 00:45:52,271 - About the same age as your baby. 979 00:45:52,445 --> 00:45:53,359 Boy or girl? 980 00:45:53,533 --> 00:45:54,447 - Uh, I beg your pardon? 981 00:45:54,621 --> 00:45:56,101 - Your baby. Boy, girl? 982 00:45:56,275 --> 00:45:57,972 - Oh, it's a boy but he's not actually mine. 983 00:45:58,146 --> 00:46:01,933 I'm just watching him for a friend. 984 00:46:02,107 --> 00:46:04,413 - He kind of looks like Johnny's baby. 985 00:46:04,587 --> 00:46:06,241 - Don't all babies look alike? 986 00:46:06,415 --> 00:46:08,069 - Oh, yeah, you're right. 987 00:46:08,243 --> 00:46:09,418 - So, did Johnny ever mention having a friend 988 00:46:09,592 --> 00:46:11,203 or relative nearby? 989 00:46:11,377 --> 00:46:14,902 - No. He was a real loner. I wouldn't have figured 990 00:46:15,076 --> 00:46:16,121 he could do something like this. 991 00:46:16,295 --> 00:46:17,296 - How do you know that he did? 992 00:46:17,470 --> 00:46:18,471 - The two guys who reported it, 993 00:46:18,645 --> 00:46:19,646 saw him at the body. 994 00:46:19,820 --> 00:46:21,387 Why else would he run away? 995 00:46:21,561 --> 00:46:22,562 - How long have you worked here? 996 00:46:22,736 --> 00:46:23,955 - A little over eight years. 997 00:46:24,129 --> 00:46:25,304 It's a good place to work. 998 00:46:25,478 --> 00:46:26,958 It's a good living. 999 00:46:27,132 --> 00:46:28,524 I guess that's all that counts these days. 1000 00:46:28,698 --> 00:46:32,267 I used to work the parks in L. A. ...Pits. 1001 00:46:32,441 --> 00:46:34,095 - So, you have no idea where Johnny might be? 1002 00:46:34,269 --> 00:46:35,923 - Not the slightest. 1003 00:46:36,097 --> 00:46:37,533 - Well, thank you for your time, Mister Cowlings. 1004 00:46:37,707 --> 00:46:39,405 - Wish I could've been more help. 1005 00:46:39,579 --> 00:46:43,061 Ah, always a pleasure talkin' to a good lookin' lady. 1006 00:46:43,235 --> 00:46:44,845 - Well, if you hear from him 1007 00:46:45,019 --> 00:46:46,412 or if you think of anything that might important, 1008 00:46:46,586 --> 00:46:48,109 just give me a call. My number is on my card. 1009 00:46:48,283 --> 00:46:50,503 - Oh, ah, make sure you spell my name right. 1010 00:46:50,677 --> 00:46:52,113 - I will. 1011 00:46:52,287 --> 00:46:53,419 - Nice looking baby. 1012 00:46:53,593 --> 00:46:55,856 - Thank you. 1013 00:46:56,030 --> 00:46:58,990 Come on buddy. 1014 00:47:15,658 --> 00:47:17,530 - This is Jake Cowlings at the Country Club. 1015 00:47:17,704 --> 00:47:19,314 You asked me to call should someone come asking 1016 00:47:19,488 --> 00:47:21,447 about Johnny Nelson. 1017 00:47:21,621 --> 00:47:22,970 No, not cops though. 1018 00:47:23,144 --> 00:47:26,191 A woman with a baby that wasn't hers. 1019 00:47:26,365 --> 00:47:30,325 Samantha Kinsey. I've got her business card. 1020 00:47:30,499 --> 00:47:33,328 Phone number and address. 1021 00:47:33,502 --> 00:47:35,243 - Doctor Reynolds there's a visitor waiting 1022 00:47:35,417 --> 00:47:43,295 for you in front of the snack bar. 1023 00:47:43,469 --> 00:47:45,253 - Ah, Doctor Reynolds? 1024 00:47:45,427 --> 00:47:48,039 - Yes? - Hi, I'm Samantha Kinsey. 1025 00:47:48,213 --> 00:47:50,345 If I could just have a moment of your time. 1026 00:47:50,519 --> 00:47:52,347 - Eh, if this is one of those charity pitches, 1027 00:47:52,521 --> 00:47:54,132 I'm really not interested. 1028 00:47:54,306 --> 00:47:55,655 I give way too much already. 1029 00:47:55,829 --> 00:47:57,657 - Well, you can never give too much. 1030 00:47:57,831 --> 00:47:59,354 But I'm actually not looking for your money. 1031 00:47:59,528 --> 00:48:01,400 I'm doing some research on a book I'm writing. 1032 00:48:01,574 --> 00:48:05,056 - Oh, I do a little writing myself. How can I help you? 1033 00:48:05,230 --> 00:48:06,535 - I understand that you were one of the witnesses 1034 00:48:06,709 --> 00:48:08,146 questioned by the police about the murder. 1035 00:48:08,320 --> 00:48:10,452 - Myself and my nephew from New York. 1036 00:48:10,626 --> 00:48:11,453 He's back home now. 1037 00:48:11,627 --> 00:48:13,107 - What did you see? 1038 00:48:13,281 --> 00:48:16,328 - A grounds keeper kneeling over the body. 1039 00:48:16,502 --> 00:48:19,070 Going through the dead man's wallet, and leaving. 1040 00:48:19,244 --> 00:48:21,376 - So, you didn't actually see the crime when it happened. 1041 00:48:21,550 --> 00:48:23,161 - No. - Did you know the victim? 1042 00:48:23,335 --> 00:48:26,164 - I'm afraid not. I'm new at this club. 1043 00:48:26,338 --> 00:48:28,253 I took up golf rather late in life. 1044 00:48:28,427 --> 00:48:29,994 - Did you see the man, the victim was teamed with? 1045 00:48:30,168 --> 00:48:34,128 - No, not really. I'm a little slow at golf. 1046 00:48:34,302 --> 00:48:36,043 So, we were always playing well behind them. 1047 00:48:36,217 --> 00:48:37,740 - So, you couldn't identify him? 1048 00:48:37,915 --> 00:48:41,092 - Like I told the police, we were too far away. 1049 00:48:41,266 --> 00:48:43,007 I could identify his shoes though. 1050 00:48:43,181 --> 00:48:44,704 - His shoes? 1051 00:48:44,878 --> 00:48:46,184 - The brightest yellow shoes I've ever seen. 1052 00:48:46,358 --> 00:48:47,446 - Did you mention that to the police? 1053 00:48:47,620 --> 00:48:49,230 - No, I just now thought of it. 1054 00:48:49,404 --> 00:48:51,189 - Ok, just one more question. 1055 00:48:51,363 --> 00:48:53,408 When you got to the victim, was he dead? 1056 00:48:53,582 --> 00:48:56,368 - Oh, absolutely. I mean, I checked for vital signs, reflexes. 1057 00:48:56,542 --> 00:48:58,283 There weren't any. 1058 00:48:58,457 --> 00:48:59,284 Of course, that's the extent of my medical knowledge. 1059 00:48:59,458 --> 00:49:01,373 I'm a dentist. 1060 00:49:01,547 --> 00:49:02,591 - Well, thank you for your time. 1061 00:49:02,765 --> 00:49:05,551 - No problem. It was painless. 1062 00:49:12,427 --> 00:49:14,125 - Well, I didn't get anything at the country club. 1063 00:49:14,299 --> 00:49:18,085 But I did stop by and get some diapers on the way. 1064 00:49:18,259 --> 00:49:20,522 - Well, I've sent the data from your cell phone to my colleagues. 1065 00:49:20,696 --> 00:49:22,524 All we can do now is wait. 1066 00:49:22,698 --> 00:49:24,439 - You think I should tell Cassie and Chief Connors, don't you? 1067 00:49:24,613 --> 00:49:26,746 - I think you need to do what you think is right. 1068 00:49:26,920 --> 00:49:29,357 - Gees Philby, have you ever thought about becoming a politician? 1069 00:49:29,531 --> 00:49:32,143 - It's too dangerous. 1070 00:49:32,317 --> 00:49:34,188 - You know Suzi could've played me for a sucker. 1071 00:49:34,362 --> 00:49:35,755 - You think she may have been on it with her husband. 1072 00:49:35,929 --> 00:49:36,974 - Yeah, exactly... 1073 00:49:37,148 --> 00:49:38,149 and if that's the case, 1074 00:49:38,323 --> 00:49:40,281 she is a very good actress. 1075 00:49:40,455 --> 00:49:41,848 No, 1076 00:49:42,022 --> 00:49:44,198 I believe she's innocent in all this. 1077 00:49:44,372 --> 00:49:46,374 - Suzi couldn't lie to save her soul. 1078 00:49:46,548 --> 00:49:48,159 Her lip would always curl up. 1079 00:49:48,333 --> 00:49:50,378 We'd always catch her at it. It became a joke. 1080 00:49:50,552 --> 00:49:51,771 [doorbell] 1081 00:49:51,945 --> 00:49:53,425 - Hey, Sam. 1082 00:49:53,599 --> 00:49:55,514 Philby! You're back. 1083 00:49:55,688 --> 00:49:57,342 - Apparently so. 1084 00:49:57,516 --> 00:49:59,213 - What are you doing here? 1085 00:49:59,387 --> 00:50:01,085 - I haven't seen you in days and I got tired of calling. 1086 00:50:01,259 --> 00:50:03,435 So, I thought I'd stop by and here I am. 1087 00:50:03,609 --> 00:50:05,132 - Yes, you are. 1088 00:50:05,306 --> 00:50:06,481 - Do you want me to leave? 1089 00:50:06,655 --> 00:50:08,179 - You don't have to leave. 1090 00:50:08,353 --> 00:50:12,183 - I think it's time to cross that Cassie bridge. 1091 00:50:12,357 --> 00:50:13,619 - What is he talking about? 1092 00:50:13,793 --> 00:50:14,794 Ok, you're both acting strange. 1093 00:50:14,968 --> 00:50:16,056 Philby do you have barking dogs 1094 00:50:16,230 --> 00:50:17,666 keeping you up at night too? 1095 00:50:17,840 --> 00:50:19,146 - Cassie, you're my best friend, right? 1096 00:50:19,320 --> 00:50:20,887 - Your best friend. Yes. 1097 00:50:21,061 --> 00:50:23,150 - And friendship comes before business, right? 1098 00:50:23,324 --> 00:50:24,369 - Did you murder somebody? 1099 00:50:24,543 --> 00:50:25,587 - It could be worse than that. 1100 00:50:25,761 --> 00:50:27,154 Are you my best friend or not? 1101 00:50:27,328 --> 00:50:28,895 - Absolutely. 1102 00:50:29,069 --> 00:50:32,203 - Good. Then Cassie the D. A. stay right here. 1103 00:50:32,377 --> 00:50:35,336 Cassie my best friend come with me. 1104 00:50:39,732 --> 00:50:40,733 - Are you coming or not? 1105 00:50:40,907 --> 00:50:45,303 - Ok. 1106 00:50:45,477 --> 00:50:46,782 - I want you to meet the 'dog' 1107 00:50:46,956 --> 00:50:48,219 that's kept me the last two nights. 1108 00:50:48,393 --> 00:50:49,394 - That's a baby. 1109 00:50:49,568 --> 00:50:52,223 - Shhhhh. Quiet around the baby. 1110 00:50:52,397 --> 00:50:53,528 - Where did you get it? 1111 00:50:53,702 --> 00:50:55,356 - He's not an 'it'. He's a he. 1112 00:50:55,530 --> 00:50:57,315 - Where did you get him? 1113 00:50:57,489 --> 00:50:59,186 - His mother left him at my place. 1114 00:50:59,360 --> 00:51:00,361 - She abandoned him. 1115 00:51:00,535 --> 00:51:01,841 It happens all the time. 1116 00:51:02,015 --> 00:51:02,842 Even with the 'no questions asked' policy. 1117 00:51:03,016 --> 00:51:04,583 - He wasn't abandoned. 1118 00:51:04,757 --> 00:51:05,627 - She could have dropped him off at a fire station. 1119 00:51:05,801 --> 00:51:07,499 - He wasn't abandoned. 1120 00:51:07,673 --> 00:51:09,327 His mother asked me to take care of him. 1121 00:51:09,501 --> 00:51:10,371 - Do you know her? 1122 00:51:10,545 --> 00:51:11,416 Do I know her? 1123 00:51:11,590 --> 00:51:12,982 - You don't know her. 1124 00:51:13,157 --> 00:51:13,635 I sort of know her. She knew my uncle. 1125 00:51:13,809 --> 00:51:14,723 - And me. 1126 00:51:14,897 --> 00:51:16,247 When she was younger. 1127 00:51:16,421 --> 00:51:17,813 - So, a woman that you 'sort of know' 1128 00:51:17,987 --> 00:51:19,380 asked you to watch her infant child 1129 00:51:19,554 --> 00:51:20,773 and you agreed? 1130 00:51:20,947 --> 00:51:21,904 - It's not like she had a choice. 1131 00:51:22,079 --> 00:51:23,210 - She did leave me a note. 1132 00:51:23,384 --> 00:51:25,517 - A note! 1133 00:51:25,691 --> 00:51:28,302 She abandoned her child and left a note. 1134 00:51:28,476 --> 00:51:30,391 That is so sweet. 1135 00:51:30,565 --> 00:51:32,263 I'm calling Social Services. 1136 00:51:32,437 --> 00:51:34,917 - I thought you left 'business Cassie' outside. 1137 00:51:35,092 --> 00:51:36,832 - I'm doing this as your best friend, 1138 00:51:37,006 --> 00:51:39,226 because clearly neither one of you is thinking straight. 1139 00:51:39,400 --> 00:51:40,488 - Yes, we are. 1140 00:51:40,662 --> 00:51:42,186 There's more to it than that. 1141 00:51:42,360 --> 00:51:43,622 - So, tell me. 1142 00:51:43,796 --> 00:51:45,841 - We haven't figured it out yet. 1143 00:51:46,015 --> 00:51:48,975 - We're still trying to put it all together. 1144 00:51:50,716 --> 00:51:53,588 - Just pretend you were never here. 1145 00:51:53,762 --> 00:51:55,938 - You can't ask me to do that. 1146 00:51:56,113 --> 00:51:58,115 I'm here. I see the baby. 1147 00:51:58,289 --> 00:52:00,160 I have to follow protocol. 1148 00:52:00,334 --> 00:52:03,903 - Follow your gut. Follow your heart. 1149 00:52:04,077 --> 00:52:07,211 - He is a handsome little troublemaker. 1150 00:52:07,385 --> 00:52:08,777 - And he stinks. 1151 00:52:08,951 --> 00:52:11,867 - He needs to be changed...Again. 1152 00:52:12,041 --> 00:52:15,523 - I'd change him 1153 00:52:15,697 --> 00:52:17,612 but I'm not here, remember? 1154 00:52:17,786 --> 00:52:19,919 - Hey Cassie, thank you. 1155 00:52:20,093 --> 00:52:22,704 - Your best friend is giving you twenty-four hours. 1156 00:52:22,878 --> 00:52:26,404 After that we're calling Social Services. 1157 00:52:26,578 --> 00:52:29,581 Together. 1158 00:52:31,452 --> 00:52:34,412 - That's not much time to find mommy and daddy. 1159 00:52:43,812 --> 00:52:45,684 - Good work, John. I'll see you tomorrow. 1160 00:52:45,858 --> 00:52:48,382 - Alright Chief. 1161 00:52:48,556 --> 00:52:49,601 [knocks] 1162 00:52:49,775 --> 00:52:51,559 - Am I disturbing you counselor? 1163 00:52:51,733 --> 00:52:54,823 - No. No, not at all. 1164 00:52:54,997 --> 00:52:56,434 - Working late again? 1165 00:52:56,608 --> 00:52:59,263 - I'm tryin' to play catch up. 1166 00:52:59,437 --> 00:53:02,483 - I just had a conversation with Jackson Chandler. 1167 00:53:02,657 --> 00:53:04,006 - Was it fruitful? 1168 00:53:04,181 --> 00:53:06,313 - I've seen more response form roadkill. 1169 00:53:06,487 --> 00:53:08,881 That guy is one pompous iceberg. 1170 00:53:09,055 --> 00:53:11,492 - A very rich and pompous iceberg. 1171 00:53:11,666 --> 00:53:13,190 Any news on the suspect? 1172 00:53:13,364 --> 00:53:14,582 - Nothing substantial. 1173 00:53:14,756 --> 00:53:16,367 We've had a few sightings. 1174 00:53:16,541 --> 00:53:17,977 They've all turned out to be dead ends. 1175 00:53:18,151 --> 00:53:19,500 - And he's definitely dragging around 1176 00:53:19,674 --> 00:53:20,545 wife and child with him? 1177 00:53:20,719 --> 00:53:24,288 - As far as we know. 1178 00:53:24,462 --> 00:53:26,290 Good night counselor. 1179 00:53:26,464 --> 00:53:29,554 - Chief! How old is Johnny Nelson's child? 1180 00:53:29,728 --> 00:53:30,990 - Four or five months. 1181 00:53:31,164 --> 00:53:34,950 - Is it a girl? 1182 00:53:35,124 --> 00:53:38,519 - It's a boy. Why the interest? 1183 00:53:38,693 --> 00:53:42,567 - Just wondering. Have a nice night. 1184 00:53:42,741 --> 00:53:45,700 - Good night. 1185 00:53:46,397 --> 00:53:49,356 - Sam. 1186 00:53:50,705 --> 00:53:51,967 - Oh, come on 1187 00:53:52,141 --> 00:53:52,968 it's just a little bit further. 1188 00:53:53,142 --> 00:53:54,753 - How we get in? 1189 00:53:54,927 --> 00:53:57,843 - I know where they hid the spare key. Come on. 1190 00:54:01,847 --> 00:54:04,284 You have an infection. You need to see a doctor. 1191 00:54:04,458 --> 00:54:05,720 - No doctors. 1192 00:54:05,894 --> 00:54:06,808 I've gotta be somewhere tomorrow 1193 00:54:06,982 --> 00:54:08,375 at nine in the morning. 1194 00:54:08,549 --> 00:54:11,509 - Here just lay down in here, Ok. 1195 00:54:17,558 --> 00:54:19,168 Honey, take off your shirt alright. 1196 00:54:19,343 --> 00:54:21,475 I need to change the dressing and clean it out again. 1197 00:54:21,649 --> 00:54:25,610 - Ok. Alright. 1198 00:54:25,784 --> 00:54:27,307 - Ah. 1199 00:54:27,481 --> 00:54:31,485 - So, where do you have to be in the morning? 1200 00:54:31,659 --> 00:54:33,182 - A business meeting? 1201 00:54:33,357 --> 00:54:34,619 - With the guys who are trying to kill you? 1202 00:54:34,793 --> 00:54:39,276 - No, Honey the guy they work for. 1203 00:54:39,450 --> 00:54:41,365 Ahhh. 1204 00:54:41,539 --> 00:54:44,455 It's Ok. Just wrap it up. 1205 00:54:44,629 --> 00:54:47,109 What time do people start showing up around here. 1206 00:54:47,284 --> 00:54:48,633 - Around seven in the morning. 1207 00:54:48,807 --> 00:54:50,722 - We should be out of here by then. 1208 00:54:50,896 --> 00:54:51,810 Just make sure you wake me. 1209 00:54:51,984 --> 00:54:54,987 - I will. 1210 00:55:31,197 --> 00:55:32,067 - Yeah. Here we are. 1211 00:55:32,241 --> 00:55:35,288 We are home. We're home. 1212 00:55:35,984 --> 00:55:38,944 [ominous music] 1213 00:55:46,517 --> 00:55:47,822 - Oh, what should we do? 1214 00:55:47,996 --> 00:55:49,084 Oh, my gosh, I know. 1215 00:55:49,258 --> 00:55:50,825 I'm gonna give you a bath. 1216 00:55:50,999 --> 00:55:52,000 Take a bath. 1217 00:55:52,174 --> 00:55:53,306 Will you take a bath? 1218 00:55:53,480 --> 00:55:56,962 [knocking at front door] Ok? 1219 00:55:57,136 --> 00:56:01,445 [grunts] 1220 00:56:01,619 --> 00:56:02,794 - My money is in my purse. 1221 00:56:02,968 --> 00:56:03,838 It's right there on my couch. 1222 00:56:04,012 --> 00:56:05,057 - Shut up and listen. 1223 00:56:05,231 --> 00:56:06,798 Tell me where Johnny Nelson is? 1224 00:56:06,972 --> 00:56:08,321 - I don't know. I wish I did. 1225 00:56:08,495 --> 00:56:09,496 - Don't lie to me lady. 1226 00:56:09,670 --> 00:56:10,976 - I'm not lying alright... 1227 00:56:11,150 --> 00:56:12,760 Why do you want him? - Business. 1228 00:56:12,934 --> 00:56:14,283 - I don't... I don't even know him. 1229 00:56:14,458 --> 00:56:17,461 Ok. I've never met the guy. Alright! 1230 00:56:17,635 --> 00:56:19,201 - That's his baby isn't it? 1231 00:56:19,376 --> 00:56:21,639 Slow and easy get the baby. 1232 00:56:21,813 --> 00:56:23,684 You're both going for a ride with me. 1233 00:56:23,858 --> 00:56:26,383 Do it! 1234 00:56:26,557 --> 00:56:30,648 [baby coos] 1235 00:56:30,822 --> 00:56:31,823 [grunts] 1236 00:56:31,997 --> 00:56:35,000 [action music] 1237 00:56:59,764 --> 00:57:02,201 - Javier Ortiz, special agent F.B.I. 1238 00:57:02,375 --> 00:57:06,727 Are you alright? 1239 00:57:06,901 --> 00:57:09,991 - It's ok. 1240 00:57:10,165 --> 00:57:12,516 - Look, let me make something perfectly clear. 1241 00:57:12,690 --> 00:57:15,562 I've been investigating this case for quite some time. 1242 00:57:15,736 --> 00:57:16,955 So, I'm calling the shots. 1243 00:57:17,129 --> 00:57:20,088 - It's my turf, my investigation. 1244 00:57:20,262 --> 00:57:22,743 - Somehow the murder links to my investigation, 1245 00:57:22,917 --> 00:57:24,353 so, I'm running the show. 1246 00:57:24,528 --> 00:57:26,530 And if I have to, I'll bring in more troops. 1247 00:57:26,704 --> 00:57:28,096 You just gonna have to watch from the sidelines. 1248 00:57:28,270 --> 00:57:29,707 - I'm afraid that agent Ortiz 1249 00:57:29,881 --> 00:57:31,709 is well within Federal guidelines, Chief. 1250 00:57:31,883 --> 00:57:34,015 - So, do I have your cooperation, Chief Connors? 1251 00:57:34,189 --> 00:57:36,714 - Yeah, sure. 1252 00:57:36,888 --> 00:57:38,716 - It's always good to feel welcome. 1253 00:57:38,890 --> 00:57:41,893 Let's get to it. 1254 00:57:44,852 --> 00:57:45,766 - Where's Josh? 1255 00:57:45,940 --> 00:57:46,985 - Who? 1256 00:57:47,159 --> 00:57:48,247 - The baby. 1257 00:57:48,421 --> 00:57:49,640 - I called Social Services. 1258 00:57:49,814 --> 00:57:50,902 They're on their way down to get him. 1259 00:57:51,076 --> 00:57:51,946 - I wanna to see him. 1260 00:57:52,120 --> 00:57:53,034 - I'm sorry, Miss Kinsey, 1261 00:57:53,208 --> 00:57:54,079 that's impossible. 1262 00:57:54,253 --> 00:57:55,297 - It's not impossible. 1263 00:57:55,472 --> 00:57:57,125 I just want a minute with him. 1264 00:57:57,299 --> 00:58:00,259 - Ok, let me see what I can do. 1265 00:58:02,391 --> 00:58:03,828 - You aren't family, Miss Kinsey. 1266 00:58:04,002 --> 00:58:06,918 - I believe you've met Agent Ortiz. 1267 00:58:07,092 --> 00:58:09,050 In fact, I heard he saved your life. 1268 00:58:09,224 --> 00:58:10,922 - Yes, he did. 1269 00:58:11,096 --> 00:58:12,314 - I've been following the deceased for several days. 1270 00:58:12,489 --> 00:58:15,187 He was a hard- case, a pro. 1271 00:58:15,361 --> 00:58:17,145 You're lucky that you and the baby are alive. 1272 00:58:17,319 --> 00:58:19,670 - Yeah, thank you for saving us. 1273 00:58:19,844 --> 00:58:23,674 - Miss Kinsey, Agent Ortiz has a few questions he needs to ask you. 1274 00:58:23,848 --> 00:58:25,632 - How well do you know Johnny Nelson and his wife? 1275 00:58:25,806 --> 00:58:27,155 - I don't know them. 1276 00:58:27,329 --> 00:58:28,200 - But you were caring for their son. 1277 00:58:28,374 --> 00:58:29,201 - That's a long story. 1278 00:58:29,375 --> 00:58:30,724 - Well, I have all night 1279 00:58:30,898 --> 00:58:31,856 or you can give me the short version. 1280 00:58:32,030 --> 00:58:34,859 - Suzi Nelson knew my uncle. 1281 00:58:35,033 --> 00:58:37,165 She came to the bookstore looking for him. 1282 00:58:37,339 --> 00:58:39,559 - Her uncle passed away a couple of years ago. 1283 00:58:39,733 --> 00:58:41,039 - Go on Miss Kinsey. 1284 00:58:41,213 --> 00:58:42,649 - She was in some kind of trouble. 1285 00:58:42,823 --> 00:58:45,696 So, I took her and her baby into my home, 1286 00:58:45,870 --> 00:58:46,958 I felt sorry for them. 1287 00:58:47,132 --> 00:58:48,829 I had no idea at the time that 1288 00:58:49,003 --> 00:58:50,918 she was connected to a suspected murderer. 1289 00:58:51,092 --> 00:58:52,790 - Is there more? 1290 00:58:52,964 --> 00:58:53,878 - Suzi called me yesterday. I was at the bookstore. 1291 00:58:54,052 --> 00:58:54,661 She asked me to rush home. 1292 00:58:54,835 --> 00:58:56,228 So, I did. 1293 00:58:56,402 --> 00:58:59,274 And when I got there, I found the baby 1294 00:58:59,448 --> 00:59:02,669 and a note asking me to take care of him until she gets back. 1295 00:59:02,843 --> 00:59:04,410 - You expect me to believe 1296 00:59:04,584 --> 00:59:05,803 that you did this without even knowing the woman. 1297 00:59:05,977 --> 00:59:07,065 - Yeah, I expect you do believe that 1298 00:59:07,239 --> 00:59:08,936 because it's the truth. 1299 00:59:09,110 --> 00:59:10,895 - Chief Connors. Arrest this woman on the grounds of 1300 00:59:11,069 --> 00:59:13,114 aiding and abetting, harboring a material witness 1301 00:59:13,288 --> 00:59:15,247 and withholding information from a Federal officer. 1302 00:59:15,421 --> 00:59:16,901 - That wouldn't be a good idea. 1303 00:59:17,075 --> 00:59:19,686 Sit down Samantha. You're not going to jail. 1304 00:59:19,860 --> 00:59:21,166 - Who's this? 1305 00:59:21,340 --> 00:59:24,125 - This is Philby. Miss Kinsey's associate. 1306 00:59:24,299 --> 00:59:25,953 - Did you know about Miss Kinsey 1307 00:59:26,127 --> 00:59:27,781 harboring the wife and child of a suspected killer? 1308 00:59:27,955 --> 00:59:29,566 - I changed his diaper once. 1309 00:59:29,740 --> 00:59:31,176 - Well then, I guess we'll be arresting you too. 1310 00:59:31,350 --> 00:59:33,570 - Before you do, 1311 00:59:33,744 --> 00:59:37,965 call that number. 1312 00:59:38,139 --> 00:59:40,054 - What are the other four numbers? 1313 00:59:40,228 --> 00:59:41,534 Your picks for the lotto? 1314 00:59:41,708 --> 00:59:43,362 - You might wanna find a secure line. 1315 00:59:43,536 --> 00:59:45,233 - Oh, my cell phone is a secure line. 1316 00:59:45,407 --> 00:59:47,714 No taps, absolutely anonymous. 1317 00:59:47,888 --> 00:59:50,848 Bureau issued. 1318 01:00:04,601 --> 01:00:07,081 - Good evening Agent Ortiz. 1319 01:00:07,255 --> 01:00:10,041 Are you enjoying the weather in Walden, California? 1320 01:00:10,215 --> 01:00:11,129 - Who is this? 1321 01:00:11,303 --> 01:00:13,000 - You called me. 1322 01:00:13,174 --> 01:00:14,915 Someone gave you this telephone number 1323 01:00:15,089 --> 01:00:17,962 and four other numbers. What are they? 1324 01:00:18,136 --> 01:00:19,180 - Is this some kind of joke? 1325 01:00:19,354 --> 01:00:24,621 - What are the other numbers. 1326 01:00:24,795 --> 01:00:27,711 - 7-5-7-27. 1327 01:00:27,885 --> 01:00:29,277 - Ahh. Philby. 1328 01:00:29,451 --> 01:00:31,018 - Excuse me? 1329 01:00:31,192 --> 01:00:32,933 - The man who gave you this telephone number, 1330 01:00:33,107 --> 01:00:35,414 was simply referred to him as Philby. 1331 01:00:35,588 --> 01:00:37,721 Level six. O.S.D. 1332 01:00:37,895 --> 01:00:38,896 - You're kidding. 1333 01:00:39,070 --> 01:00:41,768 - I do not kid, Agent Ortiz. 1334 01:00:41,942 --> 01:00:44,945 And you will not interfere with him in any fashion. 1335 01:00:45,119 --> 01:00:46,599 You were raised in Arizona, 1336 01:00:46,773 --> 01:00:49,297 you know how hot the summers can get there. 1337 01:00:49,471 --> 01:00:53,127 - You could be reassigned to the Southern border in July. 1338 01:00:53,301 --> 01:00:55,303 Do I make myself clear? 1339 01:00:55,477 --> 01:00:57,784 - Yes Sir. Very clear. 1340 01:00:57,958 --> 01:01:00,918 - Good. 1341 01:01:06,967 --> 01:01:08,012 - My apologies, Sir. 1342 01:01:08,186 --> 01:01:09,970 - Accepted. 1343 01:01:10,144 --> 01:01:11,929 I'd like to make a suggestion. 1344 01:01:12,103 --> 01:01:14,279 - Yes, Sir? - Tell Miss Kinsey, she can go. 1345 01:01:14,453 --> 01:01:17,021 - By all means. 1346 01:01:17,195 --> 01:01:19,110 I apologize for any inconvenience Miss Kinsey. 1347 01:01:19,284 --> 01:01:22,287 You...You're free to go. 1348 01:01:24,985 --> 01:01:27,945 - I apologies again, Sir. 1349 01:01:33,907 --> 01:01:34,908 - You're not a child anymore. 1350 01:01:35,082 --> 01:01:37,171 You're a grown man. 1351 01:01:37,345 --> 01:01:40,174 - I'm sick and tired of cleaning up after your irresponsibility. 1352 01:01:40,348 --> 01:01:43,308 - I don't know what happened. 1353 01:01:46,267 --> 01:01:47,878 - You should know what happened. 1354 01:01:48,052 --> 01:01:50,794 You were working on these reports with Ferrone. 1355 01:01:50,968 --> 01:01:55,059 There are huge chunks of data in here that are missing and vague. 1356 01:01:55,233 --> 01:01:57,931 Now in business all access to all questions must be 1357 01:01:58,105 --> 01:02:00,194 clear and precise. 1358 01:02:00,368 --> 01:02:02,370 In the event that inquiries are made into our business practices. 1359 01:02:02,544 --> 01:02:04,024 - I don't know what you're so worried. 1360 01:02:04,198 --> 01:02:05,852 There are no inquires. 1361 01:02:06,026 --> 01:02:08,028 - I'm very concerned that there could be. 1362 01:02:08,202 --> 01:02:10,074 - If you're so 'concerned' why don't you handle it yourself? 1363 01:02:10,248 --> 01:02:12,032 - Because it's not my job. 1364 01:02:12,206 --> 01:02:14,469 I pay people to do that and you're one of those people. 1365 01:02:14,643 --> 01:02:16,167 Now with Ferrone gone 1366 01:02:16,341 --> 01:02:19,344 I expect you to straighten this out. 1367 01:02:26,220 --> 01:02:28,309 - This is Mrs. Jones, with Child Services. 1368 01:02:28,483 --> 01:02:31,051 She's allowing you to see him for a last minute. 1369 01:02:31,225 --> 01:02:34,794 - I realize how quickly an attachment can be formed. 1370 01:02:34,968 --> 01:02:37,449 I've been there many times myself. 1371 01:02:37,623 --> 01:02:42,410 - Come here. Hey. Don't you worry ok. 1372 01:02:42,584 --> 01:02:45,196 We're gonna get your momma and daddy home real soon. 1373 01:02:45,370 --> 01:02:48,329 Ok. Hey. 1374 01:02:48,503 --> 01:02:53,247 - It's late. We really should be going. 1375 01:02:53,421 --> 01:02:56,337 Oh, have no fear, Miss Kinsey. 1376 01:02:56,511 --> 01:03:01,516 I promise you that I will take very good care of this little guy myself. 1377 01:03:01,690 --> 01:03:03,954 Right here in Walden 1378 01:03:04,128 --> 01:03:09,481 and you may see him any time you like. 1379 01:03:09,655 --> 01:03:12,658 - Thank you. 1380 01:03:16,618 --> 01:03:18,098 - Be a good boy ok. 1381 01:03:18,272 --> 01:03:19,404 I'll see you soon. 1382 01:03:19,578 --> 01:03:20,579 It's gonna be ok. 1383 01:03:20,753 --> 01:03:22,189 Good boy. - Good night. 1384 01:03:22,363 --> 01:03:25,323 - Good night. Bye Josh. 1385 01:03:31,329 --> 01:03:34,071 - So, it seems that Agent Ortiz was investigating 1386 01:03:34,245 --> 01:03:35,637 Chandler Enterprises. 1387 01:03:35,812 --> 01:03:37,944 - Insider trading, stock manipulation. 1388 01:03:38,118 --> 01:03:39,380 - Yes, how did you know? 1389 01:03:39,554 --> 01:03:40,642 - Don't ask. 1390 01:03:40,817 --> 01:03:42,166 - Ferrone, the murder victim, 1391 01:03:42,340 --> 01:03:44,211 was blowing the whistle on everything. 1392 01:03:44,385 --> 01:03:46,997 He was working with Ortiz, in exchange for amnesty. 1393 01:03:47,171 --> 01:03:49,956 Ortiz figures someone in the company caught on 1394 01:03:50,130 --> 01:03:51,871 and put a hit on him. 1395 01:03:52,045 --> 01:03:53,612 - So, they hired a grounds keeper to kill a man? 1396 01:03:53,786 --> 01:03:55,309 - Stranger things have happened. 1397 01:03:55,483 --> 01:03:57,311 - Well, the suspect was way over his head in debt 1398 01:03:57,485 --> 01:03:58,878 and being evicted from his home. 1399 01:03:59,052 --> 01:04:00,967 That alone is a solid motive. 1400 01:04:01,141 --> 01:04:03,491 - But strictly circumstantial. 1401 01:04:03,665 --> 01:04:07,452 - I gotta go see the Chief. 1402 01:04:07,626 --> 01:04:10,411 - I'm tired. I wanna go home. 1403 01:04:10,585 --> 01:04:12,979 This whole thing smells like a setup. 1404 01:04:13,153 --> 01:04:14,546 - I've got the location of Suzi's calls. 1405 01:04:14,720 --> 01:04:16,069 - Cell phone number? 1406 01:04:16,243 --> 01:04:17,984 - That too. First thing in the morning? 1407 01:04:18,158 --> 01:04:20,595 - Yeah. 1408 01:04:20,769 --> 01:04:23,903 Hey when you made Ortiz make that phone call. 1409 01:04:24,077 --> 01:04:25,513 Who did he call? C.I.A? [Philby starts laughing] 1410 01:04:25,687 --> 01:04:26,863 - White House? 1411 01:04:27,037 --> 01:04:30,170 Come on, Philby. 'Fess' up now. 1412 01:04:30,344 --> 01:04:32,520 - It's my fault. I overslept. 1413 01:04:32,694 --> 01:04:36,960 We should have been out of here over an hour ago. 1414 01:04:37,134 --> 01:04:38,309 - It gave me quite a start to come in 1415 01:04:38,483 --> 01:04:39,876 and find the two of you asleep. 1416 01:04:40,050 --> 01:04:40,920 - I'm supposed to get to the bus station. 1417 01:04:41,094 --> 01:04:42,487 I gotta go. 1418 01:04:42,661 --> 01:04:44,315 - Oh, young man, you're not going anywhere. 1419 01:04:44,489 --> 01:04:46,926 You are very ill. You need medical attention. 1420 01:04:47,100 --> 01:04:48,623 - Could you please do it, Mrs. Marris. 1421 01:04:48,797 --> 01:04:50,016 We can't go to a hospital, 1422 01:04:50,190 --> 01:04:52,149 Johnny is in some trouble. 1423 01:04:52,323 --> 01:04:55,500 - Alright. I'll get some fresh bandages out of the storage room, 1424 01:04:55,674 --> 01:04:57,284 try to clean that wound up a little more 1425 01:04:57,458 --> 01:04:59,243 maybe bring the fever down. 1426 01:04:59,417 --> 01:05:01,332 Suzi, you get some ice cubes out of the freezer 1427 01:05:01,506 --> 01:05:02,463 and wrap them in a washcloth. 1428 01:05:02,637 --> 01:05:05,684 - Ok. 1429 01:05:10,558 --> 01:05:13,518 It's ok Johnny. It's ok. 1430 01:05:15,172 --> 01:05:16,564 - They took off just about the time 1431 01:05:16,738 --> 01:05:18,001 two guys came lookin' for them. 1432 01:05:18,175 --> 01:05:19,045 - Two guys? 1433 01:05:19,219 --> 01:05:20,046 - Yeah, cop types. 1434 01:05:20,220 --> 01:05:21,091 - Were they police? 1435 01:05:21,265 --> 01:05:22,657 - I didn't see no I.D. 1436 01:05:22,831 --> 01:05:24,485 But they sure could've been cops. 1437 01:05:24,659 --> 01:05:26,574 - So, the couple left as soon as the two guys showed up? 1438 01:05:26,748 --> 01:05:28,707 - That's right. No skin off my nose. 1439 01:05:28,881 --> 01:05:30,622 They'd paid up through last night. 1440 01:05:30,796 --> 01:05:33,407 I made twenty bucks on the deal. 1441 01:05:33,581 --> 01:05:34,713 - Thanks. 1442 01:05:34,887 --> 01:05:36,976 [phone rings] 1443 01:05:37,150 --> 01:05:39,587 Hello? 1444 01:05:39,761 --> 01:05:42,155 Ok. We'll be right there. 1445 01:05:42,329 --> 01:05:43,678 - That was Mrs. Marris. 1446 01:05:43,852 --> 01:05:46,725 They're at Birchcrest. 1447 01:05:46,899 --> 01:05:48,292 - Classes are about to start. 1448 01:05:48,466 --> 01:05:49,510 The students are gonna be here any minute. 1449 01:05:49,684 --> 01:05:51,208 - Here put your shirt on. 1450 01:05:51,382 --> 01:05:54,385 [phone rings] 1451 01:05:55,429 --> 01:05:57,518 - It's the lady who has little Josh. 1452 01:05:57,692 --> 01:05:59,303 - Answer it. 1453 01:05:59,477 --> 01:06:00,782 - Hello. 1454 01:06:00,957 --> 01:06:02,610 - Hey Suzi. How's your husband? 1455 01:06:02,784 --> 01:06:03,785 - How did you find us? 1456 01:06:03,960 --> 01:06:05,135 - That's not important now. 1457 01:06:05,309 --> 01:06:06,527 - Is my baby Ok? 1458 01:06:06,701 --> 01:06:07,876 - I need to talk to you about that. 1459 01:06:08,051 --> 01:06:10,575 Why don't you two come outside. 1460 01:06:10,749 --> 01:06:12,011 - She wants us to come outside. 1461 01:06:12,185 --> 01:06:13,273 Something about little Josh. 1462 01:06:13,447 --> 01:06:14,492 - That could be a trick. 1463 01:06:14,666 --> 01:06:16,581 Maybe she brought the police. 1464 01:06:16,755 --> 01:06:17,974 - Are you alone? 1465 01:06:18,148 --> 01:06:19,018 - No, Philby's with me. 1466 01:06:19,192 --> 01:06:20,106 It's just the two of us. 1467 01:06:20,280 --> 01:06:21,238 - Where's my baby? 1468 01:06:21,412 --> 01:06:23,066 - Suzi, come outside 1469 01:06:23,240 --> 01:06:26,243 and we'll talk about it. 1470 01:06:28,723 --> 01:06:30,116 - It's just her and a friend. 1471 01:06:30,290 --> 01:06:31,988 - What about Josh? - I-I don't know. 1472 01:06:32,162 --> 01:06:34,642 She said to come outside and she'll talk to us about it. 1473 01:06:34,816 --> 01:06:38,168 - I'll go with you. 1474 01:06:38,342 --> 01:06:39,473 - Ok. 1475 01:06:39,647 --> 01:06:42,607 Come on. Let's go. 1476 01:06:56,273 --> 01:06:57,361 - Johnny, I'm Samantha Kinsey. 1477 01:06:57,535 --> 01:06:59,537 This is Philby. 1478 01:06:59,711 --> 01:07:00,755 - Hi, Suzi. 1479 01:07:00,929 --> 01:07:04,324 - Hi, Philby. 1480 01:07:04,498 --> 01:07:06,196 - You brought the police? 1481 01:07:06,370 --> 01:07:10,026 - Samantha you lied to me. 1482 01:07:10,200 --> 01:07:11,810 - Let's go. That's him John. 1483 01:07:11,984 --> 01:07:12,811 - Let's go! 1484 01:07:12,985 --> 01:07:15,248 - I got it. 1485 01:07:15,422 --> 01:07:17,381 - Johnny Nelson you are under arrest for murder. 1486 01:07:17,555 --> 01:07:21,472 Hook him up boys. Read him his rights. - Put your hands... 1487 01:07:21,646 --> 01:07:22,516 - He's been shot. 1488 01:07:22,690 --> 01:07:23,865 He has an infection. 1489 01:07:24,040 --> 01:07:25,519 - He needs medical attention. 1490 01:07:25,693 --> 01:07:26,564 - He'll get it. 1491 01:07:26,738 --> 01:07:28,218 Call an ambulance. 1492 01:07:28,392 --> 01:07:30,133 And while you are at it call agent Ortiz 1493 01:07:30,307 --> 01:07:31,699 and let him know I got his man. 1494 01:07:31,873 --> 01:07:33,788 - Suzi, I did not call the police. 1495 01:07:33,962 --> 01:07:35,355 - I don't believe you. 1496 01:07:35,529 --> 01:07:36,704 - She's telling you the truth. 1497 01:07:36,878 --> 01:07:39,359 - I called them, Suzi. 1498 01:07:39,533 --> 01:07:43,276 I did it for you and your baby 1499 01:07:43,450 --> 01:07:46,410 - It's ok. 1500 01:07:56,985 --> 01:07:58,378 - How's he doin'? 1501 01:07:58,552 --> 01:08:00,554 - The doctor says he'll be alright. 1502 01:08:00,728 --> 01:08:02,208 He has an infection 1503 01:08:02,382 --> 01:08:04,689 but they're giving him strong antibiotics. 1504 01:08:04,863 --> 01:08:07,387 - How are you doin'? 1505 01:08:07,561 --> 01:08:09,128 - I'm scared. 1506 01:08:09,302 --> 01:08:10,521 - They are not gonna press charges against you. 1507 01:08:10,695 --> 01:08:12,131 - Does that mean I get my baby back? 1508 01:08:12,305 --> 01:08:13,872 - Not just yet. 1509 01:08:14,046 --> 01:08:17,397 - I just-I miss him so much. 1510 01:08:17,571 --> 01:08:20,400 - I know you do. 1511 01:08:20,574 --> 01:08:24,317 If it's any consolation he's with a very nice woman. 1512 01:08:24,491 --> 01:08:27,581 In fact, I'll call her and see if we can go visit Josh. 1513 01:08:27,755 --> 01:08:29,235 - After all that we've put you through, 1514 01:08:29,409 --> 01:08:31,324 you'd still do that for me? 1515 01:08:31,498 --> 01:08:34,414 - I'll do it for me. I miss the little guy too. 1516 01:08:34,588 --> 01:08:37,765 - He is very special. 1517 01:08:37,939 --> 01:08:41,160 - So, where will you stay through all this? 1518 01:08:41,334 --> 01:08:42,335 - I don't really have anywhere, 1519 01:08:42,509 --> 01:08:43,858 so probably just right here. 1520 01:08:44,032 --> 01:08:46,600 - No, you won't. You'll stay with me. 1521 01:08:46,774 --> 01:08:49,125 Just think of it as your home. 1522 01:08:49,299 --> 01:08:52,128 - No... - I insist 1523 01:08:52,302 --> 01:08:53,433 - Thank you Samantha. 1524 01:08:53,607 --> 01:08:57,785 - You're welcome. 1525 01:08:57,959 --> 01:08:59,352 - I have something I have to do. 1526 01:08:59,526 --> 01:09:02,486 I'll be back later. 1527 01:09:09,580 --> 01:09:11,234 - Hey. 1528 01:09:11,408 --> 01:09:13,236 Did you convince Ortiz to keep this whole thing quiet? 1529 01:09:13,410 --> 01:09:14,846 - No convincing was needed. 1530 01:09:15,020 --> 01:09:16,804 I suggested forty- eight fours he agreed. 1531 01:09:16,978 --> 01:09:18,502 - Philby, you're the man. 1532 01:09:18,676 --> 01:09:19,720 - Did you come up with a plan? 1533 01:09:19,894 --> 01:09:21,461 - No, I'm still working on it. 1534 01:09:21,635 --> 01:09:24,595 - Ok I'll see ya later. 1535 01:09:27,467 --> 01:09:28,773 [Johnny] I didn't kill anyone. 1536 01:09:28,947 --> 01:09:30,731 I swear. 1537 01:09:30,905 --> 01:09:33,212 - Your fingerprints were on the golf club found at the school. 1538 01:09:33,386 --> 01:09:34,431 If it turns out to be the murder weapon 1539 01:09:34,605 --> 01:09:35,823 you're in a lot of trouble. 1540 01:09:35,997 --> 01:09:37,738 - It is the murder weapon. 1541 01:09:37,912 --> 01:09:39,523 It's not my club, of course my fingerprints are on it. 1542 01:09:39,697 --> 01:09:42,003 I touched it. There's other prints on it too. 1543 01:09:42,178 --> 01:09:43,396 But I didn't kill anyone. 1544 01:09:43,570 --> 01:09:44,658 - Okay, you didn't kill anyone. 1545 01:09:44,832 --> 01:09:46,269 So, why did you run? 1546 01:09:46,443 --> 01:09:48,314 Why is someone after you and your family? 1547 01:09:48,488 --> 01:09:50,011 You had to've done something. 1548 01:09:50,186 --> 01:09:52,492 - Honey, please. Samantha is trying to help you. 1549 01:09:52,666 --> 01:09:56,279 You've got to trust her. 1550 01:09:56,453 --> 01:09:59,456 - I did something alright, 1551 01:09:59,630 --> 01:10:04,765 a really stupid something 1552 01:10:04,939 --> 01:10:06,680 - I was at work, out near the 6th hole. 1553 01:10:06,854 --> 01:10:08,378 I'd parked my cart well off the fairway 1554 01:10:08,552 --> 01:10:09,466 and I was working. 1555 01:10:09,640 --> 01:10:10,510 I heard some loud voices, 1556 01:10:10,684 --> 01:10:12,338 sounded like arguing. 1557 01:10:12,512 --> 01:10:14,862 - So, I stopped what I was doing and looked up. 1558 01:10:15,036 --> 01:10:16,386 There were two guys on the sixth hole. 1559 01:10:16,560 --> 01:10:17,517 I couldn't hear what they were saying, 1560 01:10:17,691 --> 01:10:19,171 I was too far away. 1561 01:10:19,345 --> 01:10:21,347 One of them I'd seen around from time to time, 1562 01:10:21,521 --> 01:10:24,872 he was about to putt. The other was 'Old Yellow'. 1563 01:10:25,046 --> 01:10:26,918 Suddenly 'Old yellow' smacked the other guy in the head 1564 01:10:27,092 --> 01:10:28,746 with a driver, bent down 1565 01:10:28,920 --> 01:10:30,356 and took the dead guys wallet out and took off. 1566 01:10:30,530 --> 01:10:31,966 - 'Old yellow'? 1567 01:10:32,140 --> 01:10:33,968 - Yeah. Yeah, that's what we called him. 1568 01:10:34,142 --> 01:10:35,535 He always wore the same shoes. 1569 01:10:35,709 --> 01:10:37,450 - Rain or shine, bright yellow shoes. 1570 01:10:37,624 --> 01:10:40,584 Like he's saying, 'hey look at me, ain't I something'. 1571 01:10:40,758 --> 01:10:42,020 He's rich with an attitude. 1572 01:10:42,194 --> 01:10:44,370 Looks down on us poor working slobs. 1573 01:10:44,544 --> 01:10:46,981 - Two witnesses saw you at the body. 1574 01:10:47,155 --> 01:10:50,028 - I didn't know anyone saw me. 1575 01:10:50,202 --> 01:10:51,856 I wanted to see if the guy was alright. 1576 01:10:52,030 --> 01:10:54,293 He wasn't. He was dead. 1577 01:10:54,467 --> 01:10:55,599 His wallet was still layin' next to him. 1578 01:10:55,773 --> 01:10:57,035 No cash in it. 1579 01:10:57,209 --> 01:10:59,603 Go figure, a guy like 'old yellow' 1580 01:10:59,777 --> 01:11:01,605 with all the money in the world, killing 1581 01:11:01,779 --> 01:11:03,389 and robbing a guy for wallet money. 1582 01:11:03,563 --> 01:11:05,391 - To make it look like a robbery. 1583 01:11:05,565 --> 01:11:06,914 - At that point I was rushing to report it, 1584 01:11:07,088 --> 01:11:08,829 maybe catch old yellow and be a hero. 1585 01:11:09,003 --> 01:11:10,309 Maybe get a reward or something. 1586 01:11:10,483 --> 01:11:11,571 - But you didn't do that. 1587 01:11:11,745 --> 01:11:12,920 - This is the stupid part. 1588 01:11:13,094 --> 01:11:14,922 Driving back in that work cart, 1589 01:11:15,096 --> 01:11:17,577 thoughts were racing through my head. 1590 01:11:17,751 --> 01:11:20,363 I mean, a ton of thoughts. 1591 01:11:20,537 --> 01:11:22,452 - Suzi, little Josh, 1592 01:11:22,626 --> 01:11:24,367 all the money we owed. 1593 01:11:24,541 --> 01:11:26,499 I mean the dead guy was dead. 1594 01:11:26,673 --> 01:11:29,459 I couldn't help him. 1595 01:11:29,633 --> 01:11:33,985 But I could sure help my family's future. 1596 01:11:34,159 --> 01:11:35,726 - You were blackmailing the killer! 1597 01:11:35,900 --> 01:11:37,293 - I told you it was stupid. 1598 01:11:37,467 --> 01:11:38,772 - How did you get the club? 1599 01:11:38,946 --> 01:11:40,339 - That was the easiest part of all. 1600 01:11:40,513 --> 01:11:42,080 I didn't have to worry about being seen, 1601 01:11:42,254 --> 01:11:43,995 'cause 'old yellow' didn't know I was following him. 1602 01:11:44,169 --> 01:11:47,781 I saw him leave his cart and just stroll into the club house. 1603 01:11:47,955 --> 01:11:49,305 He stopped to speak to a man, then right on in. 1604 01:11:49,479 --> 01:11:51,959 Cool as ice. So, I 1605 01:11:52,133 --> 01:11:53,831 drove right up to his cart. 1606 01:11:54,005 --> 01:11:55,702 All the clubs except one had the covers on them. 1607 01:11:55,876 --> 01:11:58,488 It was the driver he killed the guy with. 1608 01:11:58,662 --> 01:12:03,797 He tried to wipe it clean, but there was still some blood on it. 1609 01:12:03,971 --> 01:12:07,845 - Samantha, what can we do? 1610 01:12:08,019 --> 01:12:11,936 - Ok. The first thing you is 'play sick'. 1611 01:12:12,110 --> 01:12:13,372 They won't question you until 1612 01:12:13,546 --> 01:12:14,895 they think you're healthy enough. 1613 01:12:15,069 --> 01:12:16,419 - If I tell them about the blackmail scheme 1614 01:12:16,593 --> 01:12:18,769 I'll go to prison for a long time. 1615 01:12:18,943 --> 01:12:20,423 - Oh no, that would be awful 1616 01:12:20,597 --> 01:12:21,946 for me and little Josh. 1617 01:12:22,120 --> 01:12:23,469 - Our priority right now is to prove 1618 01:12:23,643 --> 01:12:25,166 you didn't commit murder. 1619 01:12:25,341 --> 01:12:27,125 We'll worry about the blackmail part later. 1620 01:12:27,299 --> 01:12:28,822 - I've been wrong about everything. 1621 01:12:28,996 --> 01:12:31,129 - Well you were right about one thing. 1622 01:12:31,303 --> 01:12:32,565 - Really? 1623 01:12:32,739 --> 01:12:35,133 - Yeah, blackmail is really stupid. 1624 01:12:35,307 --> 01:12:38,310 So, does 'Old Yellow' have a name? 1625 01:12:46,710 --> 01:12:49,190 [Samantha] They're just so scared, especially Suzi. 1626 01:12:49,365 --> 01:12:51,149 - You really wanna believe this guy, don't you? 1627 01:12:51,323 --> 01:12:53,847 - There's a certain honesty in his stupidity. 1628 01:12:54,021 --> 01:12:55,414 He's so naive. 1629 01:12:55,588 --> 01:12:57,242 - Are you allowing the fact that 1630 01:12:57,416 --> 01:12:59,897 he's the father of little Josh to cloud your judgment? 1631 01:13:00,071 --> 01:13:03,161 - No. Suzi and Johnny are no 'Bonnie and Claude'. 1632 01:13:03,335 --> 01:13:04,684 - I get what you mean. 1633 01:13:04,858 --> 01:13:06,817 But all the evidence points to him. 1634 01:13:06,991 --> 01:13:09,385 - So, did you get an I. D. on the guy Ortiz shoot? 1635 01:13:09,559 --> 01:13:12,126 - I'm not allowed to discuss any of it with anyone. 1636 01:13:12,300 --> 01:13:15,565 For some strange reason Special Agent Ortiz has put a lid on 1637 01:13:15,739 --> 01:13:18,959 this whole mess for the next forty- eight fours. 1638 01:13:19,133 --> 01:13:20,613 - And? 1639 01:13:20,787 --> 01:13:22,093 - When an agent of the Federal Government 1640 01:13:22,267 --> 01:13:24,922 tells me to do something I do it. 1641 01:13:25,096 --> 01:13:28,099 - And? 1642 01:13:28,273 --> 01:13:31,668 - And the man who tried to kidnap you and the baby was 1643 01:13:31,842 --> 01:13:34,627 David T. Rawlins. Head of security for Chandler Enterprises. 1644 01:13:34,801 --> 01:13:36,499 - See now, don't you feel better? 1645 01:13:36,673 --> 01:13:39,240 - No, I feel like I'm gonna be audited by the I.R.S. 1646 01:13:39,415 --> 01:13:42,548 for the next twenty years. Sam, why are you getting involved? 1647 01:13:42,722 --> 01:13:43,984 - Thanks, Cassie. 1648 01:13:44,158 --> 01:13:45,421 - You know something, don't you? 1649 01:13:45,595 --> 01:13:48,119 You're withholding evidence? Sam! 1650 01:13:48,293 --> 01:13:49,294 - I am sorry Cassie. 1651 01:13:49,468 --> 01:13:50,469 But I can't discuss the case 1652 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 for at least forty-eight hours. 1653 01:13:51,905 --> 01:13:54,865 Federal gag order. 1654 01:13:58,782 --> 01:14:00,566 - Are you sure you wouldn't care for something? 1655 01:14:00,740 --> 01:14:02,133 - I'm fine thanks. 1656 01:14:02,307 --> 01:14:05,005 - So, Miss Kinsey, you write mysteries 1657 01:14:05,179 --> 01:14:06,659 as well as sell them? 1658 01:14:06,833 --> 01:14:08,139 - It's more of a recreational kind of writing. 1659 01:14:08,313 --> 01:14:12,578 - Had anything published? 1660 01:14:12,752 --> 01:14:14,188 - Not yet. Maybe soon. 1661 01:14:14,362 --> 01:14:16,800 - Well when you do, please let me know. 1662 01:14:16,974 --> 01:14:18,584 I would enjoy reading your first work. 1663 01:14:18,758 --> 01:14:21,152 - I will. Thank you. 1664 01:14:21,326 --> 01:14:24,982 - Why this a keen interest in the untimely death of Stan Ferrone? 1665 01:14:25,156 --> 01:14:27,027 - I love a good mystery. 1666 01:14:27,201 --> 01:14:28,812 - There's no mystery here. 1667 01:14:28,986 --> 01:14:31,205 Police already have a suspect, grounds keeper. 1668 01:14:31,379 --> 01:14:32,250 - Do you know him? 1669 01:14:32,424 --> 01:14:33,643 - Eh, Nelson, is it? 1670 01:14:33,817 --> 01:14:34,731 - You play golf? 1671 01:14:34,905 --> 01:14:36,341 - From time to time. 1672 01:14:36,515 --> 01:14:40,606 - So...What...color are your golf shoes? 1673 01:14:40,780 --> 01:14:43,609 - That's an odd question. 1674 01:14:43,783 --> 01:14:45,306 - Is there an odd answer? 1675 01:14:45,481 --> 01:14:48,571 - I have a whole assortment of shoes and colors. 1676 01:14:48,745 --> 01:14:49,963 - A favorite pair? 1677 01:14:50,137 --> 01:14:51,095 - My lucky ones. 1678 01:14:51,269 --> 01:14:52,488 - What color are they? 1679 01:14:52,662 --> 01:14:54,054 - If I told you that 1680 01:14:54,228 --> 01:14:56,100 they wouldn't be lucky anymore, would they? 1681 01:14:56,274 --> 01:14:57,971 I'm a firm believer in luck. 1682 01:14:58,145 --> 01:15:00,583 Both good and bad. 1683 01:15:00,757 --> 01:15:04,978 - Well perhaps your son is partial to 1684 01:15:05,152 --> 01:15:06,980 yellow golf shoes. 1685 01:15:07,154 --> 01:15:11,202 - I couldn't say. That would have to be a question for him. 1686 01:15:11,376 --> 01:15:12,638 Is there any point to these questions? 1687 01:15:12,812 --> 01:15:15,336 about the color of golf shoes? 1688 01:15:15,511 --> 01:15:17,774 - Someone who saw the murder said that the killer 1689 01:15:17,948 --> 01:15:19,602 was wearing yellow golf shoes. 1690 01:15:19,776 --> 01:15:20,820 - Are you trying to say that either 1691 01:15:20,994 --> 01:15:23,867 my son or I killed Stan Ferrone? 1692 01:15:24,041 --> 01:15:25,999 - I'm just talking the about the color of golf shoes. 1693 01:15:26,173 --> 01:15:30,613 - Evan is a lot of things but...he's not a killer. 1694 01:15:30,787 --> 01:15:33,137 - Well that remains to be seen now, doesn't it? 1695 01:15:33,311 --> 01:15:37,228 - Your inquiry here goes beyond writing a mystery novel. 1696 01:15:37,402 --> 01:15:40,579 - I'm representing the interest of Johnny Nelson. 1697 01:15:40,753 --> 01:15:41,754 - A friend? 1698 01:15:41,928 --> 01:15:44,017 - He's more like a partner. 1699 01:15:44,191 --> 01:15:46,672 He's shared certain information with me. 1700 01:15:46,846 --> 01:15:49,980 Information that may prove to be profitable. 1701 01:15:50,154 --> 01:15:53,157 - I believe, our conversation is finished. 1702 01:15:56,464 --> 01:15:58,684 - Oh, Mr. Chandler? 1703 01:15:58,858 --> 01:16:01,818 Are either you or your son missing a club? 1704 01:16:01,992 --> 01:16:04,995 Because if you are you should call me. 1705 01:16:05,169 --> 01:16:08,172 I can get my hands on it. 1706 01:16:13,046 --> 01:16:15,614 - Jackson Chandler is a hard man to read. 1707 01:16:15,788 --> 01:16:18,051 - You planted the seed. 1708 01:16:18,225 --> 01:16:20,576 Let's see if it sprouts. 1709 01:16:20,750 --> 01:16:23,100 - Not releasing the news of Johnny's arrest was a brilliant idea, Philby. 1710 01:16:23,274 --> 01:16:26,973 - It buys us time and it fits well into your plan. 1711 01:16:27,147 --> 01:16:33,327 - My plan... Am I insane? Is it a good idea? 1712 01:16:33,501 --> 01:16:36,113 - I'm the wrong person to ask about sanity. 1713 01:16:36,287 --> 01:16:39,116 But, if the plan works, it's a good idea. 1714 01:16:39,290 --> 01:16:42,075 - If it doesn't? 1715 01:16:42,249 --> 01:16:44,730 [Jackson] Years of work have been compromised. 1716 01:16:44,904 --> 01:16:47,080 - Once in my life I did something to help you. 1717 01:16:47,254 --> 01:16:51,345 - You lashed out in anger and killed a man. 1718 01:16:51,519 --> 01:16:53,260 - I don't know what you're so worried about Stan? 1719 01:16:53,434 --> 01:16:56,263 - No. This is all getting too heavy. 1720 01:16:56,437 --> 01:16:58,439 Sooner or later someone's gonna catch on and 1721 01:16:58,614 --> 01:17:00,050 we'll have the FEDS down on us. 1722 01:17:00,224 --> 01:17:02,226 - You're in this as deep as anyone. 1723 01:17:02,400 --> 01:17:03,749 And you're stayin' in. 1724 01:17:03,923 --> 01:17:06,273 - I'm out. Finished. 1725 01:17:06,447 --> 01:17:09,407 You're on your own and as soon as I make this putt 1726 01:17:09,581 --> 01:17:12,584 you owe me two thousand dollars. 1727 01:17:18,982 --> 01:17:21,245 - He was leaving with information that could ruin us. 1728 01:17:21,419 --> 01:17:23,987 - There are other ways to deal with these situations. 1729 01:17:24,161 --> 01:17:25,945 That grounds keeper goes to the police 1730 01:17:26,119 --> 01:17:27,294 he'll come straight to you 1731 01:17:27,468 --> 01:17:28,644 which means to us. 1732 01:17:28,818 --> 01:17:30,776 - I'll handle it. 1733 01:17:30,950 --> 01:17:33,083 - We're now forced to bargain over a golf club 1734 01:17:33,257 --> 01:17:36,477 and hope this whole affair goes away forever. 1735 01:17:36,652 --> 01:17:39,350 - We could get rid of her. 1736 01:17:39,524 --> 01:17:42,483 - Get out of my sight. 1737 01:17:51,928 --> 01:17:55,453 - Looks good. 1738 01:17:55,627 --> 01:17:56,976 I'll be back in an hour. 1739 01:17:57,150 --> 01:17:59,805 - I got us into a real mess, honey. 1740 01:17:59,979 --> 01:18:02,939 - You just had your priorities mixed up. 1741 01:18:03,113 --> 01:18:05,724 - I may have ruined our lives. 1742 01:18:05,898 --> 01:18:07,813 - Don't think about that right now. Ok. 1743 01:18:07,987 --> 01:18:10,947 - No, I have to. There may not be another time. 1744 01:18:15,560 --> 01:18:18,519 Can you ever forgive me? 1745 01:18:36,102 --> 01:18:39,932 - He'll call. 1746 01:18:40,106 --> 01:18:47,940 [phone rings] 1747 01:18:48,114 --> 01:18:49,333 Aren't you gonna answer it? 1748 01:18:49,507 --> 01:18:51,770 - I don't wanna seem anxious. 1749 01:18:51,944 --> 01:18:55,513 [phone rings] 1750 01:18:55,687 --> 01:18:58,516 Samantha Kinsey. 1751 01:18:58,690 --> 01:19:02,520 I'll be there. 1752 01:19:02,694 --> 01:19:05,175 It's a go... 1753 01:19:05,349 --> 01:19:07,960 tomorrow morning. 1754 01:19:08,134 --> 01:19:10,876 - Better get some rest. 1755 01:19:11,050 --> 01:19:12,791 - It's such a beautiful day outside. 1756 01:19:12,965 --> 01:19:15,272 I thought we might as well conduct our business out here. 1757 01:19:15,446 --> 01:19:17,230 - I thought your son might be here. 1758 01:19:17,404 --> 01:19:19,885 - You haven't met Evan have you, Miss Kinsey. 1759 01:19:20,059 --> 01:19:22,018 My son marches to a different drummer and a different time. 1760 01:19:22,192 --> 01:19:23,933 Oh, here he is. 1761 01:19:24,107 --> 01:19:27,197 - Evan. Miss Kinsey, my son Evan Chandler. 1762 01:19:27,371 --> 01:19:28,546 - Hello. 1763 01:19:28,720 --> 01:19:30,330 - Who's the big guy? 1764 01:19:30,504 --> 01:19:32,768 - Part of security. Where's the grounds keeper? 1765 01:19:32,942 --> 01:19:33,943 - Safe. 1766 01:19:34,117 --> 01:19:34,944 - You're a very brave lady. 1767 01:19:35,118 --> 01:19:36,119 - How so? 1768 01:19:36,293 --> 01:19:37,816 - Coming out here all alone. 1769 01:19:37,990 --> 01:19:39,383 - If I don't make a call in thirty minutes. 1770 01:19:39,557 --> 01:19:40,384 Johnny Nelson goes straight to the police 1771 01:19:40,558 --> 01:19:42,081 and spills his guts. 1772 01:19:42,255 --> 01:19:43,561 - Oh, then we'd better get right down to it. 1773 01:19:43,735 --> 01:19:45,302 - Give me the club. 1774 01:19:45,476 --> 01:19:50,481 - Money first. 1775 01:19:50,655 --> 01:19:52,091 - It's all there, Miss Kinsey. 1776 01:19:52,265 --> 01:19:54,050 I'm an honest man. 1777 01:19:54,224 --> 01:19:56,095 - An honest man who's covering up the murder for his son. 1778 01:19:56,269 --> 01:19:58,010 - I'm a very protective father. 1779 01:19:58,184 --> 01:20:00,099 - You know, we don't need fathers like you in this world. 1780 01:20:00,273 --> 01:20:02,972 - Evan's made a lot of mistakes in his life. 1781 01:20:03,146 --> 01:20:06,149 And killing Stan Ferrone was the worst mistake. 1782 01:20:06,323 --> 01:20:07,541 I'll have a lot of things to rectify 1783 01:20:07,715 --> 01:20:09,892 before a Federal investigation. 1784 01:20:10,066 --> 01:20:11,458 But, that's no concern of yours. 1785 01:20:11,632 --> 01:20:13,939 - Hopefully we all learn from our mistakes. 1786 01:20:14,113 --> 01:20:16,463 - Oh, Evan will learn from this mistake. 1787 01:20:16,637 --> 01:20:19,858 - It's costly. 1788 01:20:20,032 --> 01:20:22,121 - Blackmail is an ugly business 1789 01:20:22,295 --> 01:20:24,297 for a pretty young woman like you to be in. 1790 01:20:24,471 --> 01:20:26,125 - Are you just gonna let her leave? 1791 01:20:26,299 --> 01:20:27,474 - You better make that call to your grounds keeper. 1792 01:20:27,648 --> 01:20:28,867 - There's time. 1793 01:20:29,041 --> 01:20:31,304 - Ben! 1794 01:20:31,478 --> 01:20:33,611 - Make that call, Miss Kinsey. 1795 01:20:33,785 --> 01:20:37,441 Or Ben here's gonna have to walk you over to the shooting range. 1796 01:20:37,615 --> 01:20:39,660 You'd be very easy to dispose of. 1797 01:20:39,835 --> 01:20:42,620 - So, I see not even you are above murder. 1798 01:20:42,794 --> 01:20:44,448 Mr. Jackson Chandler. 1799 01:20:44,622 --> 01:20:46,667 - This isn't my club. 1800 01:20:46,842 --> 01:20:49,192 - What kind of a scam are you running here anyway? 1801 01:20:49,366 --> 01:20:51,368 - Philby. 1802 01:20:51,542 --> 01:20:53,544 [car pulling up fast] 1803 01:20:53,718 --> 01:20:55,328 [siren blast] 1804 01:20:55,502 --> 01:20:56,982 - Police. Drop the weapon! - Let me see your hands! 1805 01:20:57,156 --> 01:20:58,549 - Drop the weapon. - Drop it! 1806 01:20:58,723 --> 01:21:00,681 - Put it down! - Hold it. 1807 01:21:00,856 --> 01:21:02,858 - Back up. Put your hands on top of your head. 1808 01:21:03,032 --> 01:21:04,250 - Stay where you are. 1809 01:21:04,424 --> 01:21:05,861 - Get his gun Ortiz. 1810 01:21:06,035 --> 01:21:06,905 - Stay right there. 1811 01:21:07,079 --> 01:21:12,171 - Get him outta here Van. 1812 01:21:12,345 --> 01:21:13,956 - Come on. Move. 1813 01:21:14,130 --> 01:21:17,960 - Good job snoopy. 1814 01:21:18,134 --> 01:21:21,659 [clears throat] 1815 01:21:21,833 --> 01:21:23,226 - Did you hear everything. 1816 01:21:23,400 --> 01:21:25,141 - Everything. That was a very good plan. 1817 01:21:25,315 --> 01:21:27,360 You nailed the killer and got Jackson Chandler 1818 01:21:27,534 --> 01:21:29,972 to incriminate himself to the Feds. 1819 01:21:30,146 --> 01:21:33,192 - Let's go home. 1820 01:21:33,714 --> 01:21:36,239 Nifty little wire you got there Philby. 1821 01:21:36,413 --> 01:21:38,981 - Chief Connors you're making a serious mistake. 1822 01:21:39,155 --> 01:21:41,940 - And you are under arrest. 1823 01:21:42,114 --> 01:21:44,203 You have the right to remain silent. 1824 01:21:44,377 --> 01:21:46,031 You all have the right to remain silent. 1825 01:21:46,205 --> 01:21:48,512 - Anything you say can and will be used against you 1826 01:21:48,686 --> 01:21:50,862 in the court of law. 1827 01:21:51,036 --> 01:21:53,430 You have the right to have an attorney present during questioning. 1828 01:21:54,735 --> 01:21:56,607 - Thanks for bailing me out, Miss Kinsey. 1829 01:21:56,781 --> 01:21:58,000 You don't have to worry I won't run. 1830 01:21:58,174 --> 01:21:59,392 I'll be here for the trial. 1831 01:21:59,566 --> 01:22:01,394 - There's no need to run. 1832 01:22:01,568 --> 01:22:03,614 My source tells me that both the D.A.'s office and agent Ortiz 1833 01:22:03,788 --> 01:22:06,269 are petitioning the judge to give you a suspended sentence. 1834 01:22:06,443 --> 01:22:08,575 - There might be a probationary period. 1835 01:22:08,749 --> 01:22:10,229 - But no jail time? 1836 01:22:10,403 --> 01:22:11,361 - Not one day. 1837 01:22:11,535 --> 01:22:13,189 - Thank you, Philby. 1838 01:22:13,363 --> 01:22:14,494 - Thank Samantha, 1839 01:22:14,668 --> 01:22:17,584 she's the woman. 1840 01:22:17,758 --> 01:22:20,239 - Thank you Samantha. 1841 01:22:20,413 --> 01:22:24,678 - Of course. 1842 01:22:24,852 --> 01:22:26,637 - To prove credibility you will need to get a job. 1843 01:22:26,811 --> 01:22:28,595 - He's got one. 1844 01:22:28,769 --> 01:22:32,077 - I do? - Well you will if you accept the offer. 1845 01:22:32,251 --> 01:22:36,038 Landscaping is a lost art. Suzi tells me that you're an expert. 1846 01:22:36,212 --> 01:22:40,085 This old school could use some pruning. 1847 01:22:40,259 --> 01:22:42,261 - I accept. 1848 01:22:42,435 --> 01:22:44,220 - You haven't asked about the money. 1849 01:22:44,394 --> 01:22:45,656 - I don't care how much it pays. 1850 01:22:45,830 --> 01:22:47,745 What's important to me is my family. 1851 01:22:47,919 --> 01:22:50,922 - Speaking of family, there's the rest of yours. 1852 01:22:54,621 --> 01:22:57,581 - It's little Josh. 1853 01:23:06,459 --> 01:23:09,245 - Don't you want to say goodbye to your little buddy? 1854 01:23:09,419 --> 01:23:11,987 - Heck, yes. 1855 01:23:12,161 --> 01:23:14,511 - Not without me you don't. 1856 01:23:14,685 --> 01:23:18,645 - Yeah, hello [baby coos] 125171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.