All language subtitles for My Lovely Boxer - Episode 03 WEB-DL Phanteam.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,689 PROGRAM INI UNTUK USIA 15 TAHUN KE ATAS 2 00:00:01,714 --> 00:00:04,566 PENGAWASAN ORANG DEWASA DIBUTUHKAN KARENA ADANYA KEKERASAN DALAM KONTEN 3 00:00:05,840 --> 00:00:11,139 TINJU ITU MUDAH, TAPI HIDUPLAH YANG SULIT FLOYD MAYWEATHER 4 00:00:19,058 --> 00:00:20,657 Apa saat ini... 5 00:00:21,129 --> 00:00:23,141 ...kamu memintaku untuk kalah dalam pertandingan? 6 00:00:24,405 --> 00:00:26,391 Dengan begitu neraka ini akan berakhir? 7 00:00:26,415 --> 00:00:27,328 Benarkah begitu? 8 00:00:27,352 --> 00:00:28,959 Kamu akan tahu jika kalah. 9 00:00:30,257 --> 00:00:31,701 Kamu tak pernah kalah. 10 00:00:31,725 --> 00:00:33,394 Bagaimana jika itu belum berakhir meski aku kalah? 11 00:00:34,983 --> 00:00:36,691 Apa yang akan kamu lakukan? 12 00:00:36,952 --> 00:00:38,089 Aku... 13 00:00:41,412 --> 00:00:43,011 Aku yang akan mengakhirinya. 14 00:00:44,185 --> 00:00:45,185 Apa? 15 00:00:47,642 --> 00:00:49,827 Kamu akan melakukan apa yang tak bisa kulakukan? 16 00:00:49,851 --> 00:00:51,242 Memangnya kamu siapa? 17 00:00:51,266 --> 00:00:52,512 Hei. 18 00:00:55,332 --> 00:00:56,665 Apa kamu mengenalku? 19 00:01:04,063 --> 00:01:06,369 Kamu tahu kenapa aku melakukan tinju? 20 00:01:07,805 --> 00:01:09,841 Kamu tahu bagaimana aku hidup? 21 00:01:10,781 --> 00:01:12,559 Kamu tahu kenapa aku bersembunyi? 22 00:01:16,607 --> 00:01:18,713 Kamu tak tahu apa pun. 23 00:01:20,201 --> 00:01:22,331 Kamu tak tahu apa pun tentangku. 24 00:01:22,975 --> 00:01:24,175 Kamu benar. 25 00:01:24,379 --> 00:01:25,430 Aku tak tahu. 26 00:01:25,605 --> 00:01:27,087 Aku tak tahu apa pun. 27 00:01:28,663 --> 00:01:30,246 Jadi, biarkan aku tahu. 28 00:01:32,092 --> 00:01:33,904 Apa yang membuatmu melakukan tinju? 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,396 Bagaimana kamu menjalani hidupmu? 30 00:01:35,420 --> 00:01:36,835 Kenapa kamu berhenti bertinju? 31 00:01:36,859 --> 00:01:38,596 Kenapa kamu bersembunyi? 32 00:01:40,799 --> 00:01:42,272 Biarkan aku tahu. 33 00:01:43,713 --> 00:01:45,202 Aku hanya butuh tiga bulan. 34 00:01:45,608 --> 00:01:47,232 Berikan aku waktu tiga bulan. 35 00:01:47,256 --> 00:01:48,714 Waktu untuk mengenalmu. 36 00:01:49,670 --> 00:01:51,026 Aku akan mempelajarinya. 37 00:01:51,220 --> 00:01:52,467 Semuanya. 38 00:02:00,642 --> 00:02:02,404 Mari melarikan diri bersamaku... 39 00:02:04,181 --> 00:02:05,349 ...di atas ring. 40 00:02:08,167 --> 00:02:09,336 Percayalah padaku. 41 00:02:11,542 --> 00:02:13,446 Akan kupastikan itu terjadi. 42 00:02:23,453 --> 00:02:25,785 EPISODE 3 43 00:02:51,699 --> 00:02:52,774 Pakailah. 44 00:02:57,282 --> 00:02:58,365 Pakailah ini. 45 00:02:58,430 --> 00:02:59,926 Kamu tak perlu mengembalikannya. 46 00:03:08,310 --> 00:03:10,284 Aku belum menggunakannya. 47 00:03:10,732 --> 00:03:12,447 Aku baru saja melepas segelnya. 48 00:03:14,154 --> 00:03:15,409 Aku tahu. 49 00:03:16,168 --> 00:03:17,751 Aku juga memiliki mata. 50 00:03:26,966 --> 00:03:28,361 Kenapa aku? 51 00:03:31,935 --> 00:03:33,557 Kenapa harus aku? 52 00:03:33,935 --> 00:03:36,486 Kamu punya banyak atlet lain selain aku. 53 00:03:37,130 --> 00:03:38,822 Hanya saja waktunya tepat. 54 00:03:40,206 --> 00:03:41,570 Waktu? 55 00:03:43,622 --> 00:03:44,622 Astaga. 56 00:03:44,761 --> 00:03:47,172 Aku butuh atlet untuk kalah dengan sengaja. 57 00:03:47,558 --> 00:03:50,047 Kamu butuh kesempatan untuk meninggalkan tinju. 58 00:03:50,206 --> 00:03:51,492 Jadi, kita hanya... 59 00:03:52,745 --> 00:03:54,780 ...bertemu di waktu yang tepat. 60 00:03:56,518 --> 00:03:57,820 Bohong. 61 00:04:01,338 --> 00:04:02,725 Sejujurnya... 62 00:04:03,513 --> 00:04:04,740 ...aku memikirkan pemain lain. 63 00:04:04,764 --> 00:04:06,467 Meskipun pada akhirnya aku memilihmu. 64 00:04:06,491 --> 00:04:08,017 Lalu, kenapa aku? 65 00:04:09,570 --> 00:04:11,507 Karena kupikir kamu tak akan menanyakan apa pun. 66 00:04:12,210 --> 00:04:13,352 Lihatlah sekarang. 67 00:04:13,376 --> 00:04:15,716 Kamu tak bertanya kenapa aku membutuhkan atlet... 68 00:04:16,056 --> 00:04:17,536 ...untuk kalah dengan sengaja. 69 00:04:17,735 --> 00:04:20,568 Kamu juga tak pernah meminta uang sebagai ganti atas kekalahanmu. 70 00:04:24,927 --> 00:04:26,080 Lihatlah. 71 00:04:26,434 --> 00:04:27,783 Sekarang aku tahu maksudmu. 72 00:04:27,868 --> 00:04:28,876 Uang. 73 00:04:33,034 --> 00:04:34,914 Apa yang kamu lakukan? 74 00:04:34,938 --> 00:04:36,235 Kamu tak boleh terkena flu. 75 00:04:36,259 --> 00:04:37,714 Mulai hari ini, kamu adalah atletku yang berharga. 76 00:04:37,738 --> 00:04:38,969 Hei! 77 00:04:38,993 --> 00:04:40,935 Hentikanlah! 78 00:04:41,298 --> 00:04:43,274 Apa maksud atletmu yang berharga? 79 00:04:43,298 --> 00:04:45,208 Aku tidak menandatangani kontrak apa pun. 80 00:04:45,743 --> 00:04:46,967 Kamu akan melakukannya, 'kan? 81 00:04:48,845 --> 00:04:50,827 Kenapa kamu terus berbicara santai? 82 00:04:50,851 --> 00:04:51,728 Menjengkelkan. 83 00:04:51,752 --> 00:04:53,254 Kamu juga berbicaralah dengan santai. 84 00:04:54,423 --> 00:04:55,446 Tak apa. 85 00:04:55,470 --> 00:04:57,080 Aku tak mempedulikan siapa yang muda dan tua. 86 00:04:57,104 --> 00:04:58,203 - Aku tak mau. - Kenapa? 87 00:04:58,227 --> 00:05:00,224 Aku tak mau terlihat akrab denganmu. 88 00:05:09,574 --> 00:05:11,360 Aku akan memikirkannya. 89 00:05:13,587 --> 00:05:15,576 Tentang permintaanmu untuk kalah dalam pertandingan... 90 00:05:17,132 --> 00:05:18,918 ...aku akan memikirkannya. 91 00:05:29,652 --> 00:05:31,180 Jika aku menyerah, 92 00:05:31,634 --> 00:05:33,349 kamu pikir penderitaan ini akan berakhir? 93 00:05:33,761 --> 00:05:37,097 Akan selalu ada orang baru yang mencarimu jika aku pergi. 94 00:05:37,121 --> 00:05:38,831 Begitu seterusnya. 95 00:05:38,855 --> 00:05:39,843 Tinju adalah takdirmu. 96 00:05:39,867 --> 00:05:41,578 Kamu tak akan bisa kabur meski mati. 97 00:05:42,629 --> 00:05:44,485 Kamu mau ke mana? 98 00:05:45,074 --> 00:05:46,500 Aku akan membawamu ke sana. 99 00:05:46,738 --> 00:05:48,175 Aku hanya butuh tiga bulan. 100 00:05:48,199 --> 00:05:49,820 Berikan aku waktu tiga bulan. 101 00:05:49,844 --> 00:05:51,164 Waktu untuk mengenalmu. 102 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Astaga. 103 00:06:10,001 --> 00:06:11,662 KIM TAE-YOUNG 104 00:06:21,771 --> 00:06:22,839 Halo? 105 00:06:22,873 --> 00:06:24,588 Bedebah. 106 00:06:27,857 --> 00:06:29,581 "Pria menyebalkan." 107 00:06:29,748 --> 00:06:31,315 "Bedebah gila." 108 00:06:31,553 --> 00:06:33,088 "Petugas makam." 109 00:06:34,953 --> 00:06:35,870 Ya ampun. 110 00:06:35,894 --> 00:06:37,768 RUANG OBROLAN ANONIM KIM TAE-YOUNG ORANG YANG SEPERTI APA? 111 00:06:37,792 --> 00:06:40,893 Ruang obrolan anonim dipenuhi dengan umpatan dari para atlet. 112 00:06:40,917 --> 00:06:42,281 Apa yang akan kamu lakukan? 113 00:06:44,183 --> 00:06:45,315 Ruang obrolan anonim? 114 00:06:45,339 --> 00:06:47,287 Kenapa kamu memasuki ruang seperti itu? 115 00:06:48,202 --> 00:06:50,782 Aku juga harus melakukan penelitian. 116 00:06:51,082 --> 00:06:53,048 Kamu yang mengajakku bekerja. 117 00:06:53,160 --> 00:06:54,293 Tapi... 118 00:06:54,317 --> 00:06:56,375 Umpatan itu terlalu mencolok. 119 00:06:57,215 --> 00:06:59,204 Jadi, bagaimana? 120 00:07:00,275 --> 00:07:01,389 Apa... 121 00:07:02,228 --> 00:07:04,670 ...aku sungguh bisa mempercayaimu? 122 00:07:12,683 --> 00:07:14,906 Lihatlah dirimu yang tiba-tiba tak berbicara. 123 00:07:15,776 --> 00:07:16,776 Astaga. 124 00:07:17,074 --> 00:07:20,750 Kamu mencari orang yang sedang bersembunyi, lalu mengancamnya. 125 00:07:21,076 --> 00:07:24,215 Kamu sungguh orang yang tak dapat bersabar. 126 00:07:24,816 --> 00:07:26,831 Maka dari itu, jawab saja pertanyaanku. 127 00:07:26,855 --> 00:07:28,898 Bisakah aku mempercayaimu? 128 00:07:29,097 --> 00:07:31,925 Ini mungkin hanya masalah uang bagimu, tapi... 129 00:07:31,949 --> 00:07:33,938 ...ini masalah hidup bagiku. 130 00:07:38,167 --> 00:07:40,360 Ye-Jun sakit, dasar bedebah! 131 00:07:40,384 --> 00:07:42,279 Hanya butuh satu suntikan, 132 00:07:42,602 --> 00:07:44,702 dan itu 500 juta won per mata. 133 00:07:44,726 --> 00:07:47,105 Mengapa kamu bertanggung jawab atas hal yang tidak kamu lakukan? 134 00:07:47,129 --> 00:07:49,024 Karena aku agenmu. 135 00:07:50,645 --> 00:07:53,543 Waktumu tiga bulan untuk membayarku. Tolong selesaikan permainannya. 136 00:07:53,567 --> 00:07:56,782 Tapi, jangan sekali pun menyentuh ibuku. 137 00:07:59,449 --> 00:08:00,532 Aku juga. 138 00:08:05,145 --> 00:08:06,462 Hidupku... 139 00:08:06,707 --> 00:08:08,165 ...juga dipertaruhkan. 140 00:08:12,020 --> 00:08:13,345 Baiklah. 141 00:08:15,160 --> 00:08:17,323 Aku akan memikirkannya lagi dan menghubungimu kembali. 142 00:08:17,347 --> 00:08:18,711 Hei, kamu... 143 00:08:19,309 --> 00:08:21,024 Apa yang kamu pikirkan hingga butuh waktu lama? 144 00:08:21,090 --> 00:08:23,282 Kamu bilang hidupmu dipertaruhkan. 145 00:08:24,020 --> 00:08:25,766 Lupakan saja jika kamu tak ingin menunggu. 146 00:08:26,059 --> 00:08:27,774 Kapan kamu akan menghubungiku? 147 00:08:28,863 --> 00:08:30,352 Aku juga tak tahu. 148 00:08:30,895 --> 00:08:33,433 Jangan muncul di depanku hingga aku menghubungimu. 149 00:08:33,457 --> 00:08:34,876 Kamu membuatku kesal. 150 00:08:37,678 --> 00:08:38,678 Hei... 151 00:08:47,258 --> 00:08:49,734 DOKUMENTER MASA MUDA PETINJU GENIUS, LEE KWON-SOOK 152 00:08:49,758 --> 00:08:52,845 PARA GURU TK HODONG 153 00:08:55,461 --> 00:08:56,633 SI TAMPAN, HAN JAE-MIN WAKIL DIREKTUR 154 00:08:56,657 --> 00:08:57,739 Bu Yu-Ri. 155 00:08:58,273 --> 00:08:59,273 Ya? 156 00:08:59,398 --> 00:09:00,873 Wajahmu tercoreng. 157 00:09:02,921 --> 00:09:04,559 Rupanya kamu mirip ibumu. 158 00:09:05,907 --> 00:09:07,568 Ibumu pasti cantik. 159 00:09:12,648 --> 00:09:14,771 SI KUAT, LEE YU-RI ASISTEN GURU 160 00:09:29,935 --> 00:09:31,509 BU YU-RI, TERIMA KASIH KAMI MENCINTAIMU. 161 00:09:36,380 --> 00:09:39,153 Aku sangat terkejut saat melihat dia masuk kerja. 162 00:09:39,177 --> 00:09:41,244 Para wartawan tak akan datang lagi, 'kan? 163 00:09:41,408 --> 00:09:42,843 Dia membuat orang tidak nyaman. 164 00:09:42,961 --> 00:09:43,981 Hei. 165 00:09:44,005 --> 00:09:45,439 Apa yang kamu lakukan? 166 00:09:45,685 --> 00:09:47,455 Apa kamu sudah menyiapkan kelas? 167 00:09:58,688 --> 00:10:00,274 Kudengar Bu Yu-Ri mengundurkan diri. 168 00:10:00,298 --> 00:10:01,549 Aku sangat sedih. 169 00:10:01,573 --> 00:10:02,892 Aku menjadi merasa bersalah. 170 00:10:02,916 --> 00:10:04,466 Ibu tak perlu merasa bersalah. 171 00:10:04,540 --> 00:10:05,943 Aku yang seharusnya merasa bersalah. 172 00:10:06,913 --> 00:10:09,693 Terima kasih atas kerja kerasmu, Bu Yu-Ri. 173 00:10:09,717 --> 00:10:12,123 Semoga hidupmu menyenangkan di tempat lain. 174 00:10:12,147 --> 00:10:13,800 Kamu akan datang sesekali, 'kan? 175 00:10:14,546 --> 00:10:15,748 - Iya. - Baiklah. 176 00:10:15,772 --> 00:10:16,886 Kamu harus mampir. 177 00:10:31,530 --> 00:10:32,691 Bu Yu-Ri. 178 00:10:39,382 --> 00:10:40,382 Astaga. 179 00:10:40,561 --> 00:10:42,209 Kamu boleh langsung pergi saja. 180 00:10:42,233 --> 00:10:43,975 Kamu tak perlu menyiraminya. 181 00:10:43,999 --> 00:10:45,573 Ini adalah hari terakhirku. 182 00:10:46,390 --> 00:10:47,884 Aku harus mengucapkan selamat tinggal. 183 00:10:47,908 --> 00:10:50,412 Bunga-bunga itu tak tahu apa pun. Mereka tak punya otak. 184 00:10:50,436 --> 00:10:51,808 Mereka tahu. 185 00:10:51,921 --> 00:10:54,006 Mereka sangat asertif. 186 00:10:54,030 --> 00:10:55,139 Mereka luar biasa. 187 00:10:55,163 --> 00:10:56,183 Benarkah? 188 00:10:56,627 --> 00:10:58,905 Astaga, mereka menakutkan. 189 00:11:10,473 --> 00:11:12,587 Jangan tertipu oleh wajah seorang pria. 190 00:11:13,083 --> 00:11:15,072 Kamu tak akan memutuskan kontak meskipun berhenti, 'kan? 191 00:11:16,145 --> 00:11:17,816 Datanglah berkunjung. 192 00:11:17,840 --> 00:11:19,565 - Mengerti, 'kan? - Iya. 193 00:11:19,653 --> 00:11:20,689 Astaga. 194 00:11:20,723 --> 00:11:22,587 Sayang sekali... 195 00:11:24,083 --> 00:11:25,447 ...karena kamu harus pergi. 196 00:11:28,196 --> 00:11:29,196 Oh, ya. 197 00:11:29,270 --> 00:11:30,900 Apa kamu akan kembali melakukan tinju? 198 00:11:32,059 --> 00:11:33,113 Tidak. 199 00:11:33,137 --> 00:11:34,898 Aku belum memutuskannya. 200 00:11:34,922 --> 00:11:37,425 Kenapa? Semua orang bilang kamu genius. 201 00:11:37,589 --> 00:11:40,288 Orang berbakat tak boleh seperti ini. Sangat disayangkan. 202 00:11:41,283 --> 00:11:43,443 Jika saja... 203 00:11:43,467 --> 00:11:45,463 ...kamu mengikuti pertandingan, 204 00:11:45,553 --> 00:11:46,690 tolong hubungi aku. 205 00:11:48,202 --> 00:11:49,261 Baik. 206 00:11:54,308 --> 00:11:55,560 Wakil Direktur! 207 00:12:01,417 --> 00:12:03,141 Apa ada yang ingin kamu katakan? 208 00:12:05,237 --> 00:12:06,555 Apakah... 209 00:12:07,388 --> 00:12:09,609 ...kamu dapat menerimaku jika aku kembali ke sini, 210 00:12:10,761 --> 00:12:12,266 dalam tiga bulan? 211 00:12:12,761 --> 00:12:14,719 Dalam tiga bulan? 212 00:12:15,292 --> 00:12:16,312 Iya. 213 00:12:16,675 --> 00:12:18,289 Aku bisa kembali ke sini... 214 00:12:18,534 --> 00:12:20,383 ...dalam tiga bulan. 215 00:12:20,956 --> 00:12:22,030 Begitu rupanya. 216 00:12:23,433 --> 00:12:24,555 Pertanyaan ini... 217 00:12:24,862 --> 00:12:27,562 ...adalah pertanyaan pribadi atau pertanyaan resmi? 218 00:12:29,847 --> 00:12:31,351 Itu termasuk... 219 00:12:31,964 --> 00:12:33,234 ...keduanya. 220 00:12:34,244 --> 00:12:35,244 Itu... 221 00:12:37,175 --> 00:12:38,398 Kalau begitu... 222 00:12:38,940 --> 00:12:40,812 ...aku harus menjawabnya dengan baik. 223 00:12:43,006 --> 00:12:44,511 Itu... 224 00:12:45,818 --> 00:12:47,011 Sejujurnya... 225 00:12:47,881 --> 00:12:49,956 ...aku tidak cocok dengan tinju. 226 00:12:50,108 --> 00:12:53,115 Kamu dipukul, memukul, terluka... 227 00:12:53,139 --> 00:12:55,635 Tinju sangat primitif. 228 00:12:57,772 --> 00:12:59,351 Aku tidak tahu jika sebagai rekan kerja. 229 00:13:01,745 --> 00:13:03,406 Tapi aku tak dapat menjalin hubungan... 230 00:13:04,097 --> 00:13:05,679 ...dengan wanita yang melakukan tinju. 231 00:13:10,751 --> 00:13:11,857 Bagaimana? 232 00:13:12,485 --> 00:13:13,841 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 233 00:13:14,805 --> 00:13:15,805 Iya. 234 00:13:16,009 --> 00:13:17,412 Kamu tidak marah, kan? 235 00:13:17,992 --> 00:13:19,196 Tidak. 236 00:13:19,886 --> 00:13:20,919 Ya ampun. 237 00:13:21,352 --> 00:13:22,763 Aku menjadi merasa bersalah. 238 00:13:23,196 --> 00:13:25,443 Tapi, datanglah berkunjung. 239 00:13:25,524 --> 00:13:26,693 Untuk melihat bunga. 240 00:13:29,095 --> 00:13:30,240 Baik. 241 00:13:43,308 --> 00:13:46,003 TAHUN 2017 242 00:13:46,027 --> 00:13:47,180 Permisi. 243 00:13:47,839 --> 00:13:50,294 Apa aku hanya perlu berdiri di sini? 244 00:13:51,359 --> 00:13:53,757 Aku tak bisa sering datang ke sekolah. 245 00:13:53,781 --> 00:13:55,243 LEE KWON-SOOK 18 TAHUN / ATLET TIMNAS TINJU 246 00:13:55,267 --> 00:13:58,403 Waktuku hanya sebatas waktu istirahat saat pertandingan. 247 00:13:59,406 --> 00:14:02,660 Lapangan tinju adalah sekolahku, rumahku... 248 00:14:02,960 --> 00:14:05,418 ...dan taman bermain. 249 00:14:06,015 --> 00:14:07,262 Teman? 250 00:14:12,703 --> 00:14:15,504 Aku hampir tak dapat bertemu dengan teman-teman. 251 00:14:15,804 --> 00:14:18,324 Walaupun bertemu di kelas, 252 00:14:18,585 --> 00:14:21,366 dan berbicara dengan teman, percakapannya akan terputus dengan cepat. 253 00:14:21,390 --> 00:14:23,645 Kami tidak punya banyak topik yang sama. 254 00:14:23,669 --> 00:14:26,957 Itu... Kehidupan kami sangat berbeda. 255 00:14:27,810 --> 00:14:28,810 Ya. 256 00:14:30,265 --> 00:14:31,465 Aku melatihnya... 257 00:14:32,078 --> 00:14:34,058 ...seperti melatih binatang. 258 00:14:34,101 --> 00:14:36,215 KAMU MATI JIKA KALAH Kamu kalah karena lemah. 259 00:14:36,578 --> 00:14:37,895 Jadi, tidak boleh kalah. 260 00:14:38,226 --> 00:14:39,473 Berikan tanganmu. 261 00:14:41,932 --> 00:14:43,178 Lebarkan telapak tanganmu. 262 00:14:44,979 --> 00:14:46,765 Petinju itu mata ganti mata. 263 00:14:47,463 --> 00:14:50,053 Jika lawanku membunuh anjingku, 264 00:14:50,815 --> 00:14:53,335 kalau begitu aku juga akan membunuh anjing lawanku. 265 00:14:54,034 --> 00:14:55,241 Tidak. 266 00:14:57,058 --> 00:14:59,455 Aku juga harus membunuh induk anjing itu. 267 00:15:08,970 --> 00:15:10,217 Kwon-Sook. 268 00:15:12,932 --> 00:15:14,264 Itulah tinju. 269 00:15:18,232 --> 00:15:19,408 Pegang ini. 270 00:15:22,224 --> 00:15:23,283 Satu, dua... 271 00:15:24,685 --> 00:15:26,103 Tinju aku dengan benar. 272 00:15:26,325 --> 00:15:27,814 Hancurkan aku! 273 00:15:29,388 --> 00:15:30,615 Jika kamu tak bisa mengalahkanku, 274 00:15:30,639 --> 00:15:32,065 kamu akan menjadi pecundang. 275 00:15:36,271 --> 00:15:37,627 Kenapa kamu tak meninjuku? 276 00:15:37,880 --> 00:15:39,400 Kenapa kamu berhenti? 277 00:15:39,755 --> 00:15:41,346 Apa kamu tak tahu cara meninju? 278 00:15:41,402 --> 00:15:42,704 Apa kamu tak punya tekad? 279 00:15:45,060 --> 00:15:46,392 Tanganmu terluka? 280 00:15:46,747 --> 00:15:48,415 Kenapa kamu begitu buruk? 281 00:15:48,653 --> 00:15:50,017 Kamu takut aku terluka? 282 00:15:50,364 --> 00:15:53,049 Lebih baik kamu yang terluka atau aku yang terluka? 283 00:15:53,661 --> 00:15:55,704 Aku bertanya padamu! Cepat jawab! 284 00:16:00,214 --> 00:16:01,908 Lebih baik tak ada yang terluka. 285 00:16:01,932 --> 00:16:02,975 Apa? 286 00:16:03,064 --> 00:16:04,186 Apa? 287 00:16:04,212 --> 00:16:05,326 Tak ada yang terluka? 288 00:16:05,517 --> 00:16:06,637 Di atas ring? 289 00:16:06,661 --> 00:16:08,661 Kalau begitu, kamu yang harus kalah. 290 00:16:08,695 --> 00:16:10,139 Jika bukan aku, kamu yang akan kalah! 291 00:16:10,163 --> 00:16:11,952 Tinju adalah permainan... 292 00:16:11,976 --> 00:16:13,602 ...di mana salah satu harus mati. 293 00:16:17,802 --> 00:16:19,385 Aku... 294 00:16:19,919 --> 00:16:21,518 ...selalu berlatih setiap hari. 295 00:16:21,542 --> 00:16:23,195 Jadi, ini sama sekali tidak melelahkan. 296 00:16:25,367 --> 00:16:27,280 Aku harus berlatih lebih keras, 297 00:16:27,304 --> 00:16:28,871 untuk mendapatkan medali Olimpiade. 298 00:16:29,070 --> 00:16:30,957 Aku ingin memenangkan medali emas, 299 00:16:31,054 --> 00:16:32,827 dan memberikannya kepada ibuku. 300 00:16:34,987 --> 00:16:35,955 Kendalikan pikiranmu! 301 00:16:35,979 --> 00:16:37,148 Hei! 302 00:16:41,331 --> 00:16:42,499 Kemarilah. 303 00:16:43,378 --> 00:16:45,054 Bangun dan kemarilah! 304 00:16:47,143 --> 00:16:48,882 Jangan jadi orang pengecut. 305 00:16:50,358 --> 00:16:51,652 Apa aku ayahmu? 306 00:16:52,057 --> 00:16:52,933 Bukan. 307 00:16:52,957 --> 00:16:53,957 Lalu? 308 00:16:56,616 --> 00:16:57,874 Apa aku pelatihmu? 309 00:16:57,898 --> 00:16:58,821 Bukan. 310 00:16:58,845 --> 00:16:59,877 Lalu, apa? 311 00:17:00,741 --> 00:17:02,090 Lalu, aku siapa? 312 00:17:04,230 --> 00:17:05,763 - Lawanku. - Lalu? 313 00:17:05,787 --> 00:17:06,992 Lalu? 314 00:17:07,933 --> 00:17:09,687 Tapi, kenapa tinjumu seperti itu? 315 00:17:15,926 --> 00:17:17,126 Dengarkan baik-baik. 316 00:17:18,364 --> 00:17:20,736 Sekarang aku telah membunuh anjingmu. 317 00:17:20,933 --> 00:17:22,063 Kamu mengerti? 318 00:17:28,589 --> 00:17:30,094 Cukup untuk hari ini. 319 00:17:30,691 --> 00:17:31,843 Matikan kamera itu. 320 00:18:12,286 --> 00:18:13,720 TAE-YOUNG 321 00:18:21,921 --> 00:18:22,941 Ya ampun. 322 00:18:24,864 --> 00:18:25,986 Atlet Lee. 323 00:18:26,419 --> 00:18:27,962 Atlet Lee Kwon-Sook! 324 00:18:28,474 --> 00:18:29,734 Apa kamu di dalam? 325 00:18:30,903 --> 00:18:32,072 Atlet Lee. 326 00:18:32,106 --> 00:18:33,200 Atlet Lee! 327 00:18:33,224 --> 00:18:35,336 Astaga, yang benar saja. 328 00:18:48,560 --> 00:18:50,807 Apa yang kamu lakukan di rumah orang lain? 329 00:18:51,091 --> 00:18:52,768 Berisik sekali. 330 00:18:54,115 --> 00:18:56,429 Apa kamu terus ada di dalam rumah? 331 00:18:56,591 --> 00:18:57,830 Iya. Kenapa? 332 00:18:57,896 --> 00:18:59,651 - Apa ada masalah? - Aku... 333 00:19:00,255 --> 00:19:01,927 Kamu tahu berapa kali aku menelepon? 334 00:19:01,951 --> 00:19:04,775 Aku mencarimu ke mana-mana seperti orang gila! 335 00:19:04,799 --> 00:19:06,579 Aku akan ke kantor polisi jika tak dapat menemukanmu hari ini. 336 00:19:06,603 --> 00:19:08,389 Siapa yang menyuruhmu mencariku? 337 00:19:08,461 --> 00:19:11,309 Sudah kubilang jangan menemuiku hingga aku menghubungimu. 338 00:19:16,570 --> 00:19:17,990 Kamu mau ke mana? 339 00:19:22,434 --> 00:19:24,257 Hei, kamu mau ke mana? 340 00:19:31,035 --> 00:19:32,689 Aku membutuhkan sesuatu yang manis. 341 00:19:33,629 --> 00:19:34,511 Apa? 342 00:19:34,535 --> 00:19:36,230 Aku membutuhkan sesuatu yang manis. 343 00:19:36,254 --> 00:19:38,165 Ini semua karenamu. 344 00:19:43,197 --> 00:19:45,415 Ada wartawan di jalan utama. 345 00:19:45,439 --> 00:19:46,505 Ikuti aku. 346 00:19:54,326 --> 00:19:55,546 Astaga. 347 00:19:58,453 --> 00:20:01,042 Satu buah donat mengandung 247 kalori. 348 00:20:01,066 --> 00:20:02,559 Apa kamu tahu itu? 349 00:20:02,822 --> 00:20:05,421 Apakah kamu tahu cara memilih donat yang enak? 350 00:20:06,846 --> 00:20:08,054 Bagaimana? 351 00:20:08,166 --> 00:20:10,147 Pastikan memilih yang tinggi kalori. 352 00:20:11,111 --> 00:20:12,686 Dengan begitu, semuanya akan enak. 353 00:20:13,760 --> 00:20:16,061 Apa seorang atlet olahraga boleh seperti ini? 354 00:20:16,158 --> 00:20:18,718 Mengendalikan berat badan sangat penting dalam tinju. 355 00:20:20,338 --> 00:20:21,913 Aku bukan seorang atlet. 356 00:20:28,202 --> 00:20:29,316 Aku... 357 00:20:30,491 --> 00:20:32,957 ...meneleponmu sebanyak 43 kali. 358 00:20:34,009 --> 00:20:36,634 Aku berpikir ada sesuatu yang terjadi. 359 00:20:38,747 --> 00:20:41,290 Kamu yang menciptakan situasi seperti ini. 360 00:20:41,489 --> 00:20:43,012 Aku seorang pengangguran. 361 00:20:43,036 --> 00:20:44,947 Aku tak memintamu mengkhawatirkanku! 362 00:20:47,293 --> 00:20:48,293 Astaga. 363 00:20:48,762 --> 00:20:50,259 Tentang gugatan... 364 00:20:50,551 --> 00:20:51,970 Itu sudah dibatalkan. 365 00:20:52,168 --> 00:20:53,367 Tak ada gunanya... 366 00:20:53,391 --> 00:20:55,320 ...mengancam dengan hal seperti itu. 367 00:20:55,344 --> 00:20:57,560 Kamu terdengar seperti kamu sangat peduli. 368 00:20:57,992 --> 00:20:59,293 Jadi, bagaimana? 369 00:21:00,938 --> 00:21:02,606 Apa kamu sudah memikirkannya? 370 00:21:04,826 --> 00:21:06,739 Kamu bilang akan memikirkannya. 371 00:21:06,883 --> 00:21:08,286 Aku tak akan melakukannya. 372 00:21:08,844 --> 00:21:09,984 Itu... 373 00:21:10,008 --> 00:21:12,333 Lagi pula, tidak ada yang akan mencariku... 374 00:21:12,568 --> 00:21:14,287 ...setelah sekitar lima tahun. 375 00:21:16,185 --> 00:21:18,169 Aku hanya perlu bertahan lima tahun lagi. 376 00:21:18,193 --> 00:21:20,080 Kenapa aku harus melakukan tinju lagi? 377 00:21:21,310 --> 00:21:23,065 Aku tak mau melakukannya. 378 00:21:26,740 --> 00:21:28,221 Jangan minum ini. 379 00:21:29,967 --> 00:21:31,521 Sungguh pria ini... 380 00:21:31,545 --> 00:21:33,721 Memalukan sekali mengambil makanan orang lain. 381 00:21:37,169 --> 00:21:38,189 Ya ampun. 382 00:21:43,310 --> 00:21:44,456 Paman. 383 00:21:44,818 --> 00:21:46,057 Kenapa? 384 00:21:49,297 --> 00:21:51,536 Berbicaralah jika kamu memanggilku. Kenapa? 385 00:21:55,844 --> 00:21:57,630 Aku akan kembali melakukan tinju. 386 00:22:03,450 --> 00:22:05,558 Kubilang aku akan kembali melakukan tinju. 387 00:22:08,753 --> 00:22:10,148 Kamu bilang tidak mau. 388 00:22:10,308 --> 00:22:11,818 Tapi, kenapa cepat sekali berubah pikiran? 389 00:22:14,597 --> 00:22:16,273 Haruskah aku tidak melakukannya? 390 00:22:16,769 --> 00:22:18,383 Tapi, ada apa dengan wajahmu? 391 00:22:37,225 --> 00:22:38,979 Karena aku benci. 392 00:22:42,173 --> 00:22:44,211 Aku benar-benar tidak mau melakukannya. 393 00:22:46,252 --> 00:22:48,108 Kalau kali ini aku kabur lagi, 394 00:22:49,038 --> 00:22:51,160 sepertinya aku tidak akan bisa mengakhiri ini semua. 395 00:22:53,124 --> 00:22:55,200 Tidak peduli seberapa sering aku kabur, 396 00:22:57,582 --> 00:23:00,806 tinju akan terus menghantui hidupku. 397 00:23:03,077 --> 00:23:05,238 Itu sangat mengerikan bagiku. 398 00:23:06,909 --> 00:23:08,453 Dan juga menakutkan. 399 00:23:41,716 --> 00:23:43,502 Ke atas sedikit. 400 00:23:46,946 --> 00:23:48,490 Ke bawah sedikit. 401 00:23:51,350 --> 00:23:53,207 Kenapa sepertinya miring? 402 00:23:53,694 --> 00:23:54,677 Ketua Tim. 403 00:23:54,701 --> 00:23:56,683 Ke atas atau ke bawah? Jadi bagaimana? 404 00:23:59,053 --> 00:24:00,378 Baiklah, sepertinya cukup. 405 00:24:01,136 --> 00:24:05,834 SELAMAT DATANG DI S&P LEE KWON-SOOK 406 00:24:05,858 --> 00:24:06,858 Astaga. 407 00:24:08,413 --> 00:24:10,261 - Selamat datang. - Ya. 408 00:24:11,112 --> 00:24:12,556 Aku mau berangkat menjemput Atlet Lee Kwon-Sook. 409 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Baiklah. 410 00:24:13,676 --> 00:24:14,970 Pak Kim. 411 00:24:15,114 --> 00:24:18,355 Kamu harus pastikan lagi kalau Atlet Lee hanya menerima uang pertandingan, 412 00:24:18,379 --> 00:24:19,766 dan tidak menerima uang kontrak. 413 00:24:19,828 --> 00:24:22,219 Akan jadi masalah kalau dia mengubah omongannya sebelum tanda tangan. 414 00:24:22,409 --> 00:24:26,153 Para pesaing sedang menunggu kita batal kontrak dengannya. 415 00:24:27,035 --> 00:24:28,711 Dia benar hanya akan menerima uang pertandingan. 416 00:24:29,132 --> 00:24:30,926 Dia merasa terbebani dengan uang besar. 417 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 Semangat! 418 00:24:35,897 --> 00:24:36,897 Semangat. 419 00:24:49,489 --> 00:24:51,064 Cuacanya bagus, ya? 420 00:24:55,171 --> 00:24:57,484 Ternyata banyak orang yang menunggumu, Atlet Lee. 421 00:24:57,508 --> 00:25:01,068 Aku sudah mengusir tiga orang selama di sini. 422 00:25:10,801 --> 00:25:13,047 ABOUT SPORTS JUNG SOO-YEON 423 00:25:13,368 --> 00:25:15,529 Kalau anda datang ke sini karena berita aku kembali bertarung, 424 00:25:17,477 --> 00:25:19,271 aku sudah selesai memutuskan. 425 00:25:19,319 --> 00:25:22,105 Aku sudah tahu kamu dihubungi oleh S&P. 426 00:25:22,192 --> 00:25:24,708 Karena kamu terus bermain di laga amatir, 427 00:25:24,732 --> 00:25:26,322 kamu tidak tau situasi di laga profesional, 'kan? 428 00:25:26,869 --> 00:25:29,655 Apakah kamu tau berapa bayaran petinju di laga profesional? 429 00:25:30,159 --> 00:25:31,534 Aku tidak paham. 430 00:25:31,558 --> 00:25:33,383 Sekitar tiga sampai empat juta won? 431 00:25:34,246 --> 00:25:38,117 Harga pertandingan Korean Champion mulai dari seratus ribu hingga satu juta won. 432 00:25:38,168 --> 00:25:39,168 Namun, 433 00:25:39,813 --> 00:25:42,412 itu pun harus dibagi tujuh banding tiga dengan pelatihmu. 434 00:25:43,122 --> 00:25:46,051 Kamu bisa mendapatkan beberapa kali lipat jika menjadi juara Asia. 435 00:25:47,218 --> 00:25:49,164 Juara dunia Han A-Reum juga... 436 00:25:49,296 --> 00:25:50,581 ...situasinya sama. 437 00:25:50,605 --> 00:25:51,998 - Terima kasih. - Ya. 438 00:25:53,548 --> 00:25:54,642 Mari kita bekerja sama ke depannya. 439 00:25:54,666 --> 00:25:57,561 Para juara, bertarung untuk mempertahankan posisinya setiap enam bulan sekali. 440 00:25:58,124 --> 00:26:00,020 Biaya setiap pertandingan itu sekitar... 441 00:26:00,593 --> 00:26:01,054 Seratus juta won. 442 00:26:01,078 --> 00:26:02,214 Saya akan mulai foto. 443 00:26:02,323 --> 00:26:05,929 Dan sudah aturan di dunia pertinjuan, si juara yang akan mengeluarkan biaya itu. 444 00:26:05,953 --> 00:26:06,538 Lebih merapat lagi. 445 00:26:06,562 --> 00:26:08,494 - Ayo kita pose semangat. - Baik. 446 00:26:10,145 --> 00:26:12,470 Untuk mempertahankan sabuk tinju selama beberapa tahun, 447 00:26:13,106 --> 00:26:15,619 Atlet Han juga pasti sering menangis sendiri. 448 00:26:17,564 --> 00:26:19,546 - Saya mau pesan. - Baik. 449 00:26:22,812 --> 00:26:25,277 Meskipun kondisi Atlet Han sedikit lebih baik. 450 00:26:25,413 --> 00:26:27,181 Bagi petinju profesional Korea, 451 00:26:27,206 --> 00:26:28,583 kerja paruh waktu dan punya pekerejaan lain itu... 452 00:26:28,607 --> 00:26:31,159 - Meja lima siap diantar! - ...normal bagi mereka. 453 00:26:34,901 --> 00:26:38,002 Kenapa anda mengatakan ini pada saya? 454 00:26:38,026 --> 00:26:39,515 Karena kamu... 455 00:26:40,151 --> 00:26:42,140 ...bisa mengubah kenyataan ini. 456 00:26:45,981 --> 00:26:47,290 Tidak mungkin. 457 00:26:47,863 --> 00:26:49,486 Bagaimana aku bisa melakukan itu? 458 00:26:49,510 --> 00:26:52,482 Apa kamu ingat pertandingan Mayweather melawan Pacquiao? 459 00:26:53,641 --> 00:26:56,178 Tiket paling murah di pertandingan itu, 460 00:26:56,415 --> 00:26:58,256 3.800.000 won. 461 00:26:58,913 --> 00:27:03,385 Namun, langsung habis di menit pertama. 462 00:27:04,752 --> 00:27:07,489 Uang pertandingan dari kedua atlet tersebut lebih dari empat ratus miliar. 463 00:27:07,946 --> 00:27:10,742 Pertandingan akan terasa hidup, jika bintang utamanya keluar. 464 00:27:14,462 --> 00:27:15,662 Karena itu aku datang menemuimu. 465 00:27:16,853 --> 00:27:21,139 Aku akan membuatmu menjadi Mayweather Korea. 466 00:27:37,619 --> 00:27:39,670 Astaga. 467 00:27:40,356 --> 00:27:42,594 LEE KWON-SOOK AKU BERANGKAT SEKARANG 468 00:27:47,006 --> 00:27:48,620 SEBENARNYA... 469 00:27:57,512 --> 00:27:58,735 Maaf, tapi... 470 00:28:00,864 --> 00:28:02,542 ...sepertinya aku tidak bisa. 471 00:28:05,832 --> 00:28:08,118 Aku bukan atlet seperti itu, 472 00:28:09,411 --> 00:28:11,478 yang pantas untuk anda langsung temui. 473 00:28:14,957 --> 00:28:16,672 Kamu tidak mau membantu? 474 00:28:17,116 --> 00:28:19,261 Dunia tinju Korea membutuhkanmu. 475 00:28:19,576 --> 00:28:20,576 Saya... 476 00:28:21,881 --> 00:28:24,253 ...tidak punya hak berbicara tentang tinju. 477 00:28:26,111 --> 00:28:28,530 Maaf, saya permisi. 478 00:28:31,769 --> 00:28:33,086 Apakah... 479 00:28:34,191 --> 00:28:36,921 ...dia tidak bertanya padamu ke mana kamu mau pergi? 480 00:28:41,550 --> 00:28:42,789 Kim Tae-Young. 481 00:28:44,272 --> 00:28:46,339 Dia bilang akan mengantarmu ke tempat yang kamu mau, 'kan? 482 00:28:47,472 --> 00:28:50,648 Aku akan mengantarmu ke tempat yang kamu mau. 483 00:28:51,526 --> 00:28:53,164 Itu ciri khas dia. 484 00:28:53,688 --> 00:28:56,364 Menggerakkan hati atlet dengan sekali coba. 485 00:28:57,688 --> 00:28:59,270 Dan membuat orang goyah. 486 00:29:00,436 --> 00:29:02,168 Dia juga seperti itu padaku. 487 00:29:03,539 --> 00:29:05,231 Kim Tae-Young... 488 00:29:05,901 --> 00:29:07,488 ...dulunya adalah agenku. 489 00:29:17,756 --> 00:29:19,058 Lee Kwon-Sook. 490 00:29:22,262 --> 00:29:23,767 Lee Kwon-Sook! 491 00:29:26,462 --> 00:29:28,140 LEE KWON-SOOK 492 00:29:30,871 --> 00:29:34,334 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif... 493 00:29:35,594 --> 00:29:36,594 Sial. 494 00:29:51,598 --> 00:29:52,688 Hei! 495 00:29:52,762 --> 00:29:53,762 Paman. 496 00:29:54,123 --> 00:29:56,282 - Paman, kamu terlambat. - Astaga. 497 00:29:58,313 --> 00:29:59,739 Kita bertemu di parkir mobil sebelah sana. 498 00:30:11,916 --> 00:30:13,545 Kenapa kamu mematikan ponsel? 499 00:30:15,910 --> 00:30:17,309 Baterainya habis. 500 00:30:17,793 --> 00:30:20,454 Kenapa kamu teriak? Aku sudah lelah lari ke sini. 501 00:30:20,647 --> 00:30:24,361 Harusnya kamu isi dahulu baterainya! Manusia harus ada persiapan! 502 00:30:24,385 --> 00:30:25,933 Dan bagaimana denganmu? 503 00:30:25,957 --> 00:30:27,458 Kenapa kamu tidak percaya padaku? 504 00:30:27,801 --> 00:30:29,689 Wajahmu di mobil saja sudah tidak enak dilihat. 505 00:30:30,044 --> 00:30:31,962 Aku sudah bilang akan datang, 'kan? 506 00:30:32,059 --> 00:30:33,762 Aku bukannya tidak percaya... 507 00:30:34,654 --> 00:30:36,338 Tapi khawatir. 508 00:30:37,164 --> 00:30:39,757 Khawatir apanya? Padahal kamu takut, 'kan? 509 00:30:41,634 --> 00:30:44,697 Apa aku terlihat takut akan hal seperti ini? 510 00:30:44,721 --> 00:30:46,929 - Tapi kamu takut, 'kan? - Tidak. 511 00:30:47,081 --> 00:30:48,179 Penakut! 512 00:30:48,346 --> 00:30:50,061 Jangan lakukan itu. 513 00:30:57,345 --> 00:31:00,076 - Paman. - Kenapa? Ada apa? 514 00:31:01,554 --> 00:31:03,426 Tolong bukakan pintunya. 515 00:31:04,108 --> 00:31:05,108 Oh, ya. 516 00:31:07,563 --> 00:31:10,967 Aku, Lee Kwon-Sook! Aku bersumpah akan kalah dan pensiun! 517 00:31:14,582 --> 00:31:16,815 Mau sekalian aku pasangkan iklan di Gangnam? 518 00:31:16,839 --> 00:31:17,938 Paman. 519 00:31:19,273 --> 00:31:21,260 Kenapa terus memanggil? Ada apa? 520 00:31:21,284 --> 00:31:23,320 Kamu harus berterima kasih pada ibuku. 521 00:31:23,344 --> 00:31:25,273 Ibuku pernah bilang, jika aku sangat menginginkan sesuatu, 522 00:31:25,297 --> 00:31:28,754 dia akan mengirim seseorang untuk mengabulkan permintaan itu. 523 00:31:29,476 --> 00:31:31,380 Aku ingin percaya padamu. 524 00:31:32,486 --> 00:31:36,792 Namun, kamu mati di tanganku jika sampai berkhianat. 525 00:31:58,752 --> 00:31:59,647 Silakan. 526 00:31:59,671 --> 00:32:00,992 LEE KWON-SOOK 527 00:32:01,016 --> 00:32:02,270 Mohon kerja samanya. 528 00:32:11,292 --> 00:32:13,714 Senyum. Satu, dua... 529 00:32:14,409 --> 00:32:16,087 Lee Kwon-Sook, semangat! 530 00:32:22,190 --> 00:32:22,971 PERMAINAN TANGGA KIM YOUNG-JUN, PARK JUN-HYUN, 531 00:32:22,995 --> 00:32:24,062 GO KYUNG-JIN, PARK KYUNG-SOO 532 00:32:24,339 --> 00:32:26,218 Ayo, jalan... 533 00:32:26,242 --> 00:32:26,952 - Astaga. - Astaga. 534 00:32:26,976 --> 00:32:28,290 Dia maju. 535 00:32:28,314 --> 00:32:30,015 - Wah. - Wah. 536 00:32:30,227 --> 00:32:30,891 Dia jalan! 537 00:32:30,915 --> 00:32:32,010 PARK KYUNG-SOO - TERPILIH! 538 00:32:32,034 --> 00:32:34,199 - Bagus! - Astaga! 539 00:32:34,223 --> 00:32:35,261 Bagus! 540 00:32:35,285 --> 00:32:37,903 Karena Reporter Park yang traktir, bagaimana kalau kita makan samgyetang? 541 00:32:37,927 --> 00:32:38,752 Astaga. 542 00:32:38,776 --> 00:32:40,589 Makan siang itu makan daging sapi. Ayo kita makan itu. 543 00:32:40,613 --> 00:32:42,839 Daging sapi enak! Ayo! 544 00:32:42,863 --> 00:32:43,724 Ayo! 545 00:32:43,748 --> 00:32:45,877 Siapa yang makan siang pakai daging sapi? 546 00:32:46,510 --> 00:32:47,510 Asyik! 547 00:32:49,160 --> 00:32:50,487 Tanda tangan kontrak Lee Kwon-Sook selesai. 548 00:32:50,511 --> 00:32:52,445 21 jam sampai rilis siaran pers. 549 00:32:52,543 --> 00:32:54,008 Ayo cepat, Reporter Park. 550 00:32:54,347 --> 00:32:56,446 Ya. Kamu duluan. 551 00:32:58,196 --> 00:32:59,982 Dia begitu lagi. 552 00:33:00,143 --> 00:33:02,010 Aku bosan! 553 00:33:02,245 --> 00:33:04,245 Kamu bisa kaya raya dengan hemat makan siang! 554 00:33:04,269 --> 00:33:05,198 PETINJU LEE KWON-SOOK TANDA TANGAN KONTRAK EKSKLUSIF DENGAN S&P 555 00:33:05,222 --> 00:33:06,748 Ayo kita duluan. 556 00:33:08,575 --> 00:33:09,591 Bagus. 557 00:33:09,615 --> 00:33:11,695 KIRIM BERITA 558 00:33:11,719 --> 00:33:12,720 Ingin makan apa? 559 00:33:12,744 --> 00:33:14,332 Aku ingin sundaeguk. 560 00:33:14,356 --> 00:33:16,476 Oh, restoran sundaeguk ada... 561 00:33:17,925 --> 00:33:19,395 Aku ingin sup jeroan. 562 00:33:19,858 --> 00:33:21,452 - Ayo. - Ya. 563 00:33:22,031 --> 00:33:23,434 Kalian duluan saja. 564 00:33:27,334 --> 00:33:28,405 [EKSKLUSIF] KEMBALINYA PETINJU GENIUS LEE KWON-SOOK 565 00:33:28,429 --> 00:33:29,933 DAN TANDA TANGAN KONTRAK DENGAN S&P MENGEJAR TITEL JUARA DUNIA! 566 00:33:38,510 --> 00:33:39,643 Lalu? 567 00:33:40,556 --> 00:33:45,602 Apakah kalian berdua pergi ke tempat yang anda mau? 568 00:33:50,530 --> 00:33:54,029 Walaupun aku marah, aku akhirnya pergi. 569 00:33:56,930 --> 00:33:58,300 Kim Tae-Young, manusia satu itu... 570 00:34:00,206 --> 00:34:02,542 walaupun dia bedebah, tapi dia menepati janjinya. 571 00:34:04,008 --> 00:34:05,505 Kalau begitu cukup. 572 00:34:09,835 --> 00:34:12,261 Meskipun aku tidak tahu apa janji kalian berdua, 573 00:34:12,451 --> 00:34:14,253 tapi aku juga agen yang baik. 574 00:34:15,866 --> 00:34:18,203 Maukah kamu memberiku kesempatan juga? 575 00:34:19,129 --> 00:34:20,774 Tempat yang ingin kamu datangi, 576 00:34:21,855 --> 00:34:23,995 aku juga bisa membawamu ke sana. 577 00:34:24,019 --> 00:34:25,047 Tidak. 578 00:34:25,746 --> 00:34:29,664 Maaf, tapi anda tidak bisa. 579 00:34:30,149 --> 00:34:31,537 Anda... 580 00:34:32,896 --> 00:34:34,769 ...tidak akan bisa melakukan ini. 581 00:34:39,903 --> 00:34:40,887 [EKSKLUSIF] KEMBALINYA PETINJU GENIUS LEE KWON-SOOK 582 00:34:40,911 --> 00:34:42,337 DAN TANDA TANGAN KONTRAK DENGAN S&P MENGEJAR TITEL JUARA DUNIA! 583 00:34:52,968 --> 00:34:55,652 Jangan sup jeroan, ayo kita makan daging sapi. 584 00:34:56,226 --> 00:34:57,426 Aku yang traktir. 585 00:34:57,496 --> 00:34:58,579 - Keren! - Wah! 586 00:34:59,116 --> 00:35:00,738 - Anda keren! - Keren sekali! 587 00:35:25,501 --> 00:35:26,743 Aku mengirimkan kontraknya. 588 00:35:26,767 --> 00:35:28,051 SURAT PERJANJIAN KONTRAK ATLET 589 00:35:42,338 --> 00:35:45,921 Kemas yang penting-penting saja tidak usah yang besar. 590 00:35:49,059 --> 00:35:52,225 Dan biaya sewa rumah ini akan dibayar oleh perusahaan sampai penyisihan kedua. 591 00:35:52,427 --> 00:35:54,900 Kamu tidak bilang aku harus pindah tempat tinggal. 592 00:35:55,020 --> 00:35:57,352 Kamu bilang masih banyak yang datang menemuimu. 593 00:35:57,376 --> 00:35:59,344 Penjaganya merasa terganggu. 594 00:35:59,368 --> 00:36:02,186 Banyak orang yang datang untuk protes. Karena kamu. 595 00:36:02,339 --> 00:36:04,006 Justru karena kamu. 596 00:36:04,030 --> 00:36:05,709 Pokoknya jangan di sini. 597 00:36:05,733 --> 00:36:08,098 Kamu tidak bisa diawasi, dan juga jauh dari tempat latihan. 598 00:36:08,122 --> 00:36:12,533 Ayo cepat. Kenapa banyak sekali yang dikemas? Ini juga, apa ini? 599 00:36:14,207 --> 00:36:15,207 Astaga. 600 00:36:19,799 --> 00:36:20,947 Jangan lihat. 601 00:36:21,901 --> 00:36:23,027 Maaf. 602 00:36:24,530 --> 00:36:26,105 Setelah ini kita ke mana? 603 00:36:28,042 --> 00:36:29,042 Rumahku. 604 00:36:30,236 --> 00:36:31,870 Rumah Paman? 605 00:36:33,698 --> 00:36:35,892 Kamu menyuruhku untuk tinggal di sini? 606 00:36:35,916 --> 00:36:39,051 Di mana pun tidak masalah. Kamu bilang tidak mau menemui orang lain. 607 00:36:39,075 --> 00:36:41,892 Hotel juga bahaya, untuk sementara kamu tinggal di sini. 608 00:36:41,950 --> 00:36:43,408 Denganmu? 609 00:36:44,101 --> 00:36:47,348 - Apa kamu gila? - Aku juga tidak mau dan tidak nyaman. 610 00:36:47,909 --> 00:36:50,267 Jangan khawatir karena aku akan tinggal di rumah juniorku. 611 00:36:55,525 --> 00:36:58,436 Ini kamar tamu. Kabari aku kalau ada yang membuatmu tidak nyaman. 612 00:36:59,962 --> 00:37:00,962 Oh, iya. 613 00:37:01,292 --> 00:37:04,075 Di gudang banyak yang bisa kamu gunakan... 614 00:37:17,237 --> 00:37:18,756 Kim Tae-Young... 615 00:37:18,917 --> 00:37:20,506 Dulunya adalah agenku. 616 00:37:24,936 --> 00:37:25,936 Astaga. 617 00:37:28,284 --> 00:37:30,223 Itu adalah atlet-atlet yang pernah aku dampingi. 618 00:37:33,228 --> 00:37:35,968 Mulai besok menu makananmu aku yang atur. 619 00:37:36,480 --> 00:37:40,139 Karena kamu harus turun minimal enam kilogram sebelum kembali, 620 00:37:40,163 --> 00:37:41,254 minum air juga harus tanya padaku. 621 00:37:41,278 --> 00:37:43,370 Aku sudah tahu, kamu tidak perlu menakutiku. 622 00:37:44,841 --> 00:37:46,278 Astaga, menu makanan... 623 00:37:48,353 --> 00:37:50,967 Beri tahu aku nomor rekeningmu. Aku akan bayar sewanya. 624 00:37:51,848 --> 00:37:53,519 Siapa yang menyuruhmu bayar sewa? 625 00:37:53,543 --> 00:37:55,801 Aku punya uang. Aku menerima uang pensiun. 626 00:37:55,825 --> 00:37:56,825 Memangnya aku bilang apa? 627 00:37:57,015 --> 00:37:58,405 Kenapa kamu menghamburkan uang pensiunmu? 628 00:37:58,429 --> 00:38:01,081 Kenapa kamu ikut campur? Itu uangku. 629 00:38:01,105 --> 00:38:04,442 Uang pensiun itu maknanya dalam. Gunakan untuk sesuatu yang berguna. 630 00:38:04,466 --> 00:38:07,324 Aku juga punya uang yang ingin kugunakan untuk sesuatu yang tidak berguna. 631 00:38:07,600 --> 00:38:11,121 Bagiku, uang pensiun itu adalah kenangan terburuk. 632 00:38:11,429 --> 00:38:12,863 Kamu sedang masa pubertas? 633 00:38:13,016 --> 00:38:15,055 Kamu tahu betapa kekanakannya omonganmu barusan? 634 00:38:15,079 --> 00:38:16,925 Kalau kamu tidak mau menerima, aku akan keluar. 635 00:38:17,219 --> 00:38:18,411 Asal tahu saja. 636 00:38:21,228 --> 00:38:22,780 Aku sudah bilang... 637 00:38:28,566 --> 00:38:29,274 Baiklah. 638 00:38:29,298 --> 00:38:31,883 Sambil jab, satu, dua, mulai... 639 00:38:31,907 --> 00:38:33,468 Satu, dua... Satu, dua... 640 00:38:33,492 --> 00:38:35,041 Turun! 641 00:38:35,065 --> 00:38:36,569 Satu, dua... Satu, dua... 642 00:38:36,593 --> 00:38:38,046 Turun! Hook! 643 00:38:38,131 --> 00:38:39,654 Satu, dua... Satu, dua... 644 00:38:39,678 --> 00:38:40,630 Turun! Hook! 645 00:38:40,654 --> 00:38:41,439 Hook! 646 00:38:41,463 --> 00:38:42,842 Tiga kali lagi! 647 00:38:43,041 --> 00:38:44,010 Turun! 648 00:38:44,034 --> 00:38:44,749 KAMU PALING CANTIK SAAT MELEMPARKAN TINJUAN 649 00:38:44,773 --> 00:38:45,545 Satu, dua... 650 00:38:45,569 --> 00:38:46,272 AYO MENJADI CANTIK! PERCAYA KAKAK, 'KAN? 651 00:38:46,296 --> 00:38:47,113 Turun! 652 00:38:47,137 --> 00:38:47,640 Hook! Terakhir! 653 00:38:47,664 --> 00:38:48,053 HWANGJE GYM TINJU DIET 654 00:38:48,077 --> 00:38:49,593 Satu, dua... Satu, dua... 655 00:38:49,617 --> 00:38:51,555 Turun! Hook! 656 00:38:52,005 --> 00:38:52,752 Ya ampun. 657 00:38:52,776 --> 00:38:54,744 - Kalian sudah bekerja keras! - Terima kasih. 658 00:38:54,768 --> 00:38:55,721 Hati-hati di jalan! 659 00:38:55,745 --> 00:38:56,643 Sampai jumpa. 660 00:38:56,667 --> 00:38:57,890 Terima kasih! 661 00:38:57,914 --> 00:38:59,492 Kalian tahu jadwalnya berubah, 'kan? 662 00:38:59,516 --> 00:39:01,498 - Iya. - Terima kasih. 663 00:39:03,049 --> 00:39:04,179 Tae-Young! 664 00:39:08,772 --> 00:39:09,772 Oh, ya. 665 00:39:09,816 --> 00:39:12,542 Salam kenal. Bagaimana ruang olahraganya? Kamu suka? 666 00:39:12,566 --> 00:39:14,524 Ya, begitulah... 667 00:39:14,948 --> 00:39:18,101 Aku suka karena ruangannya terlihat kurang gigih dan kurang bergairah. 668 00:39:18,502 --> 00:39:19,819 Juga tidak bau keringat. 669 00:39:20,361 --> 00:39:21,579 Benar, 'kan? 670 00:39:21,603 --> 00:39:24,436 Pelangganku belakangan ini suka yang seperti ini. 671 00:39:25,986 --> 00:39:27,662 Tapi di mana pemiliknya... 672 00:39:30,082 --> 00:39:31,102 Saya. 673 00:39:31,720 --> 00:39:35,099 Panggil senyamannya saja. Tidak perlu pelatih, pemilik... 674 00:39:35,774 --> 00:39:37,404 Pelangganku biasanya memanggilku... 675 00:39:39,149 --> 00:39:41,185 ...dengan sebutan Kakak. 676 00:39:44,202 --> 00:39:45,205 Begitu rupanya. 677 00:39:45,229 --> 00:39:46,171 Baiklah. 678 00:39:46,195 --> 00:39:47,335 Choi Ho-Joong. 679 00:39:47,624 --> 00:39:49,871 Mantan Juara Asia kelas light. 680 00:39:50,024 --> 00:39:51,849 Rekan latihanmu. 681 00:39:52,283 --> 00:39:54,310 Mohon kerja samanya. 682 00:39:56,155 --> 00:39:57,214 Baiklah. 683 00:40:01,028 --> 00:40:03,393 Fasilitasnya tidak usah diragukan lagi, kualitas paling bagus. 684 00:40:03,716 --> 00:40:06,502 Karena aku sangat peduli pada kualitas alat. 685 00:40:06,831 --> 00:40:09,149 Kamu boleh gunakan dari pagi sampai malam. 686 00:40:09,205 --> 00:40:13,014 Kamu bisa gunakan sendiri dari jam sembilan pagi sampai jam dua siang. 687 00:40:13,423 --> 00:40:16,911 Beberapa hari lagi akan ada latihan terbuka, persiapkanlah dengan Pak Choi. 688 00:40:17,057 --> 00:40:18,350 Latihan terbuka? 689 00:40:18,374 --> 00:40:22,389 Ini hanya sebuah acara, santai saja. 690 00:40:22,413 --> 00:40:23,750 Bagaimana kalau tidak usah saja? 691 00:40:23,774 --> 00:40:25,881 Kamu sudah bukan kelas amatir lagi. Kelas profesional. 692 00:40:25,905 --> 00:40:28,503 Kemampuan sudah pasti dibutuhkan, tapi kamu juga harus berhubungan dengan publik. 693 00:40:28,569 --> 00:40:30,065 Kamu urus saja dia pokoknya. 694 00:40:30,373 --> 00:40:33,746 Aku tidak mau melakukan apa pun di depan wartawan. 695 00:40:33,810 --> 00:40:35,432 Paman! 696 00:40:35,959 --> 00:40:37,012 Hei. 697 00:40:40,583 --> 00:40:42,252 Tidak boleh sampai jam dua. 698 00:40:42,724 --> 00:40:45,088 Aku sudah mengosongkan kelas pagi karenamu. 699 00:40:45,320 --> 00:40:48,441 Kalau kamu benar-benar mau pergi, buat aku pingsan dahulu. 700 00:40:53,622 --> 00:40:55,416 Sepertinya kamu masih belum belajar. 701 00:40:55,923 --> 00:40:57,849 Seorang atlet tidak boleh asal menggunakan tinjunya... 702 00:41:32,786 --> 00:41:34,212 Bagus! 703 00:41:35,953 --> 00:41:38,386 Lebih cepat lagi! 704 00:41:45,522 --> 00:41:47,022 Terus! 705 00:41:49,152 --> 00:41:51,190 Ayo! 706 00:41:56,059 --> 00:41:58,027 Hei! Tunggu sebentar! 707 00:42:03,228 --> 00:42:04,962 Astaga. 708 00:42:10,009 --> 00:42:11,045 Ssook. 709 00:42:11,507 --> 00:42:14,199 Berhenti latihan menghindar, pukul samsak sepuluh menit. 710 00:42:14,244 --> 00:42:17,709 Sudah kubilang jangan panggil aku begitu. 711 00:42:18,456 --> 00:42:19,507 Ada apa denganmu? 712 00:42:25,410 --> 00:42:26,516 Astaga. 713 00:42:27,586 --> 00:42:30,137 Hei, kenapa kamu memanggilnya Ssook? 714 00:42:30,469 --> 00:42:32,262 Tidak begitu saja, dia sudah benci namanya. 715 00:42:32,302 --> 00:42:34,516 Lucu saat dia bereaksi seperti itu. 716 00:42:36,593 --> 00:42:38,215 Sejak kapan kalian mulai bicara santai? 717 00:42:38,937 --> 00:42:39,981 Kami? 718 00:42:40,906 --> 00:42:42,169 Sepertinya langsung. 719 00:42:43,431 --> 00:42:44,810 Kamu belum? 720 00:42:46,445 --> 00:42:48,833 Katanya dia tidak mau terlihat dekat denganku. 721 00:42:49,772 --> 00:42:51,355 Lihat itu. 722 00:42:54,217 --> 00:42:54,974 HASIL TES KESEHATAN GERAKAN FUNGSIONAL 723 00:42:54,998 --> 00:42:57,385 Kondisi badannya sangat bagus. 724 00:42:57,529 --> 00:42:59,583 - Benarkah? - Kekuatan ototnya bagus, 725 00:42:59,607 --> 00:43:02,724 daya tahan, fleksibilitas, kecepatan, keseimbangan... 726 00:43:02,806 --> 00:43:04,990 Semuanya kelas teratas di tiap kategorinya. 727 00:43:06,376 --> 00:43:08,513 PENJELASAN PEMERIKSAAN MESIN LARI 728 00:43:09,682 --> 00:43:11,414 - Tapi, Tae-Young... - Apa? 729 00:43:11,714 --> 00:43:13,265 Manipulasi pertandingan... 730 00:43:14,688 --> 00:43:15,942 Apakah harus dilakukan? 731 00:43:19,511 --> 00:43:20,511 Kenapa memangnya? 732 00:43:21,394 --> 00:43:24,461 Karena aku awalnya berpikir kemampuannya berkurang karena lama istirahat. 733 00:43:25,020 --> 00:43:26,847 Namun tidak sama sekali. 734 00:43:26,871 --> 00:43:27,856 Kamu lihat ini? 735 00:43:27,880 --> 00:43:30,205 Terlihat seperti memukul biasa saja, tapi sebenarnya dia melakukan dengan benar. 736 00:43:38,074 --> 00:43:39,086 Tapi apa gunanya? 737 00:43:39,696 --> 00:43:41,734 Dia bilang dia sangat benci tinju. 738 00:43:43,438 --> 00:43:45,695 Katanya dia dikutuk ayahnya. 739 00:43:45,719 --> 00:43:47,028 Atlet Lee Cheol-Yong? 740 00:43:49,820 --> 00:43:50,966 Astaga. 741 00:43:50,990 --> 00:43:52,690 Sayang sekali. 742 00:43:53,779 --> 00:43:56,440 Kamu jangan sampai bahas tentang Atlet Lee Cheol-Yong di depannya. 743 00:43:57,480 --> 00:43:59,413 Kenapa? Aku sangat menghormatinya. 744 00:43:59,437 --> 00:44:02,074 Dia sangat benci ayahnya sama seperti dia benci tinju. 745 00:44:02,285 --> 00:44:04,071 Jangan hancurkan laga kembalinya dia. 746 00:44:04,990 --> 00:44:05,990 Baiklah. 747 00:44:07,143 --> 00:44:08,819 Dengan siapa dia bertanding di pertandingan pertama? 748 00:44:09,346 --> 00:44:10,804 Mau kubuatkan daftarnya? 749 00:44:11,924 --> 00:44:13,241 Tidak perlu. 750 00:44:15,215 --> 00:44:16,434 Aku sudah putuskan. 751 00:44:29,683 --> 00:44:30,810 Siapa? 752 00:44:31,185 --> 00:44:32,400 Bagus. 753 00:44:34,085 --> 00:44:35,923 Hei, Ara, jangan lengah. 754 00:44:38,170 --> 00:44:39,997 Jo A-ra, 27 tahun. 755 00:44:40,031 --> 00:44:40,570 JO A-RA 756 00:44:40,594 --> 00:44:43,470 Total tujuh pertandingan, enam menang, satu kalah. 757 00:44:44,530 --> 00:44:45,709 Berhenti. 758 00:44:45,733 --> 00:44:46,948 Mulai ulang. 759 00:44:47,501 --> 00:44:48,716 Atur tempo. 760 00:44:53,872 --> 00:44:55,087 Sudah cukup. Berhenti. 761 00:44:55,111 --> 00:44:55,619 Hei! 762 00:44:55,643 --> 00:44:56,858 Hei, cukup! 763 00:44:57,344 --> 00:44:58,442 Apa-apaan itu? 764 00:44:58,466 --> 00:44:59,946 Itu pelanggaran. 765 00:45:00,445 --> 00:45:02,416 Satu-satunya kekalahan karena pelanggaran. 766 00:45:02,614 --> 00:45:05,719 Lawan Jo A-ra pada pertandingan itu mengundurkan diri karena cedera. 767 00:45:12,860 --> 00:45:15,734 Di luar ring, dia hidup tenang sebagai orang biasa usia 20-an. 768 00:45:20,999 --> 00:45:22,970 Di atas ring, dia tidak ada tandingannya. 769 00:45:34,579 --> 00:45:37,694 Pemilik fandom paling maniak dan fanatik. 770 00:45:42,742 --> 00:45:44,216 Dia genius media. 771 00:45:44,589 --> 00:45:47,981 Mengunggah rata-rata 13 foto dan video dalam sehari. 772 00:45:48,212 --> 00:45:49,893 Pecandu media sosial. 773 00:45:59,540 --> 00:46:00,907 X_AA_RA_X 774 00:46:02,633 --> 00:46:04,723 Astaga. 775 00:46:07,182 --> 00:46:08,290 Tae-Young. 776 00:46:08,737 --> 00:46:11,528 Daripada atlet, dia ini hanya penampil. 777 00:46:11,616 --> 00:46:13,954 Apa yang dia lakukan itu hanya sebagai tontonan. 778 00:46:14,047 --> 00:46:16,566 Dia lebih banyak dapat uang dari ketenaran daripada tinju. 779 00:46:17,024 --> 00:46:18,071 Lalu kenapa? 780 00:46:18,391 --> 00:46:21,652 Itu sebabnya dia jadi petinju terkenal setelah Lee Kwon-Sook. 781 00:46:21,737 --> 00:46:23,543 Walaupun tidak tahu juara Han A-Reum, 782 00:46:23,729 --> 00:46:24,982 tapi semua tahu Jo A-Ra. 783 00:46:25,290 --> 00:46:27,450 Kemampuannya bagus, 784 00:46:27,966 --> 00:46:30,377 rekornya juga tidak terkalahkan. 785 00:46:30,403 --> 00:46:32,541 Bukan tidak terkalahkan, tapi satu kekalahan. 786 00:46:32,708 --> 00:46:33,923 Itu karena pelanggaran. 787 00:46:34,241 --> 00:46:36,153 Ini sangat pas untuk jadi lawan. 788 00:46:36,258 --> 00:46:38,057 Fandom dia juga kuat. 789 00:46:38,214 --> 00:46:39,781 Dia bisa mengontrol media. 790 00:46:39,934 --> 00:46:42,827 Dia bisa melakukan pekerjaan kita dalam mempromosikan pertandingan. 791 00:46:44,350 --> 00:46:46,255 Memangnya tinju itu pertunjukan? 792 00:46:48,724 --> 00:46:50,290 Kita buat itu jadi pertunjukan. 793 00:46:51,160 --> 00:46:54,300 Dengan begitu tiket dijual dan menghasilkan uang. 794 00:46:54,494 --> 00:46:56,498 Kamu hanya perlu memenangkan pertandingan. 795 00:46:56,641 --> 00:46:58,141 Dia bukan lawan yang mudah. 796 00:47:03,736 --> 00:47:06,675 Peringkat ke-4 kelas Bantam Asia tanpa gelar. 797 00:47:08,074 --> 00:47:09,511 Southpaw yang kuat. 798 00:47:10,548 --> 00:47:12,046 Jika itu tiga tahun yang lalu, 799 00:47:12,543 --> 00:47:14,031 pasti tidak mudah dikalahkan. 800 00:47:18,361 --> 00:47:19,576 Makan ini. 801 00:47:20,790 --> 00:47:22,030 Terima kasih. 802 00:48:42,765 --> 00:48:45,848 Silakan untuk para wartawan jika ada pertanyaan. 803 00:48:45,872 --> 00:48:47,543 - Kami ingin tanya. - Ya, silakan. 804 00:48:48,608 --> 00:48:51,580 Aku sudah tahu kalau namamu diganti. 805 00:48:52,173 --> 00:48:54,927 Tapi apa ada alasan khusus untuk itu? 806 00:48:55,581 --> 00:48:57,253 Kupikir yang diinginkan penggemar, 807 00:48:57,510 --> 00:48:59,862 adalah aku sebagai petinju Lee Kwon-Sook. 808 00:49:00,029 --> 00:49:01,342 Setelah kembali ke ring, 809 00:49:01,366 --> 00:49:03,066 tolong panggil aku Lee Kwon-Sook. 810 00:49:08,030 --> 00:49:09,731 Tidak ada masalah dengan berat badan? 811 00:49:09,779 --> 00:49:11,925 Masa jeda kamu cukup lama. 812 00:49:11,950 --> 00:49:14,341 Jika ingin bersaing dengan Bantam seperti dulu, 813 00:49:14,366 --> 00:49:16,072 sepertinya tidak akan mudah. 814 00:49:19,375 --> 00:49:20,988 Tidak ada masalah. 815 00:49:21,277 --> 00:49:24,322 Saat ini Lee Kwon-Sook sedang diet. 816 00:49:26,882 --> 00:49:29,002 Dia sedang diet bersama Hwangje Diet Tinju. 817 00:49:30,941 --> 00:49:35,108 Saat ini Lee Kwon-Sook memiliki berat 59,64 kg. 818 00:49:35,591 --> 00:49:36,998 59,64 KG 819 00:49:37,390 --> 00:49:41,430 Perlu 6 kg untuk mencapai batas kelas Bantam 53,52 kg. 820 00:49:41,557 --> 00:49:43,623 Hanya perlu turun 6 kg lagi. 821 00:49:48,468 --> 00:49:49,738 Tae-Young. 822 00:49:50,641 --> 00:49:51,856 Kenapa? 823 00:49:56,124 --> 00:49:58,362 Kalau begitu, apa ada pertanyaan lain? 824 00:49:58,387 --> 00:49:59,602 Silakan. 825 00:50:10,523 --> 00:50:12,428 LEE KWON-SOOK 826 00:50:12,484 --> 00:50:15,366 LEE KWON-SOOK 60 KG BERAT BADAN LEE KWON-SOOK 827 00:50:15,390 --> 00:50:17,460 BERAT BADAN LEE KWON-SOOK 60 KG 828 00:50:17,484 --> 00:50:19,631 LEE KWON-SOOK LEE KWON-SOOK 60 KG 829 00:50:19,655 --> 00:50:21,164 BERAT BADAN LEE KWON-SOOK 830 00:50:21,188 --> 00:50:22,403 Bukan 60 kg. 831 00:50:22,502 --> 00:50:24,503 Aku 59,64 kg! 832 00:50:28,678 --> 00:50:30,904 60 KG 833 00:51:11,717 --> 00:51:13,226 Apa kamu sudah sarapan? 834 00:51:16,380 --> 00:51:17,556 Kenapa? 835 00:51:17,580 --> 00:51:18,818 Oh. 836 00:51:18,842 --> 00:51:21,033 Kamu penasaran dengan apa yang kumakan? 837 00:51:25,001 --> 00:51:26,216 Kenapa dia? 838 00:51:26,402 --> 00:51:27,793 Apa dia tidak bisa jawab? 839 00:51:28,637 --> 00:51:29,852 Astaga. 840 00:51:35,678 --> 00:51:37,136 Kalau sudah jadi, kuberi tahu lewat bel. 841 00:51:39,048 --> 00:51:40,368 Mau pesan apa? 842 00:51:40,913 --> 00:51:43,018 Aku pesan ice latte. 843 00:51:43,550 --> 00:51:46,085 Dua shot, susunya sedikit saja. 844 00:51:46,762 --> 00:51:49,282 Ice latte double shot dengan sedikit susu? 845 00:51:51,534 --> 00:51:52,927 Tidak. Tunggu. 846 00:51:53,465 --> 00:51:54,680 Kopi hari ini apa? 847 00:51:54,711 --> 00:51:57,591 Kopi hari ini adalah kopi Yirgacheffe. 848 00:51:57,763 --> 00:51:59,373 Kopi dengan keasaman yang segar, 849 00:51:59,397 --> 00:52:01,113 aroma bunga dan buahnya juga sangat enak. 850 00:52:01,137 --> 00:52:02,649 Begitu, ya. 851 00:52:04,299 --> 00:52:05,682 Aku pesan americano hangat saja. 852 00:52:06,075 --> 00:52:07,165 Ukuran besar. 853 00:52:08,200 --> 00:52:10,840 Americano hangat satu? 854 00:52:13,649 --> 00:52:15,049 Jadi 4.100 won... 855 00:52:17,550 --> 00:52:18,988 Tuan, maksudmu... 856 00:52:20,222 --> 00:52:21,660 Kamu ingin memukulku, 'kan? 857 00:52:23,122 --> 00:52:24,630 Aku akan mengatur sebuah pertandingan. 858 00:52:24,654 --> 00:52:25,771 Hubungi aku. 859 00:52:27,563 --> 00:52:28,897 SPORT & PASSION KIM TAE-YOUNG 860 00:52:43,679 --> 00:52:44,930 Kenapa lihat tinju? 861 00:52:45,448 --> 00:52:47,197 Kamu bahkan tidak menonton olahraga. 862 00:52:47,221 --> 00:52:48,436 Tidak. 863 00:52:48,551 --> 00:52:50,228 Ini muncul terus di rekomendasi. 864 00:52:52,421 --> 00:52:53,606 Mau minum apa? 865 00:52:54,256 --> 00:52:55,430 Tidak perlu. 866 00:52:55,454 --> 00:52:56,759 Aku tidak akan lama. 867 00:52:58,327 --> 00:52:59,992 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 868 00:53:00,016 --> 00:53:01,120 Sesuatu? 869 00:53:01,197 --> 00:53:03,640 - Apa itu? - Kurasa aku siap untuk menyelesaikan? 870 00:53:04,717 --> 00:53:05,717 Apa? 871 00:53:06,798 --> 00:53:08,013 Menyelesaikan? 872 00:53:11,070 --> 00:53:14,243 Apa kamu mengajakku menikah? 873 00:53:14,440 --> 00:53:15,387 Astaga. 874 00:53:15,411 --> 00:53:16,810 Reaksinya kenapa begitu? 875 00:53:18,347 --> 00:53:20,272 Bukan denganmu, dengan orang lain. 876 00:53:21,924 --> 00:53:23,139 Kamu terkejut? 877 00:53:24,913 --> 00:53:26,013 Tidak. 878 00:53:26,593 --> 00:53:29,180 Kenapa dia dan bukan aku? 879 00:53:29,266 --> 00:53:31,046 Kenapa? Tumben sekali. 880 00:53:32,561 --> 00:53:34,462 Kita adalah gantungan kunci satu sama lain. 881 00:53:34,608 --> 00:53:36,140 - Gantungan kunci? - Ya. 882 00:53:36,247 --> 00:53:38,633 Teman baik yang ada di sisiku. 883 00:53:38,898 --> 00:53:40,903 Teman untuk mengunggah foto profil pasangan. 884 00:53:41,079 --> 00:53:42,294 Sebatas itu. 885 00:53:43,813 --> 00:53:46,413 Kamu menyuruhku cari orang yang setia dan serius. 886 00:53:46,647 --> 00:53:49,268 Kamu bahkan tidak pernah serius denganku. 887 00:53:50,012 --> 00:53:51,378 Sekarang juga begitu. 888 00:53:52,048 --> 00:53:53,167 Bukan begitu? 889 00:53:59,488 --> 00:54:00,983 Berhenti dan sadarlah. 890 00:54:01,901 --> 00:54:03,451 Kamu sudah 30 tahun. 891 00:54:04,122 --> 00:54:06,701 Sampai kapan akan hidup menggunakan hak istimewa dari ibumu? 892 00:54:11,030 --> 00:54:12,507 Hebat sekali. 893 00:54:12,531 --> 00:54:14,101 - Keren. - Benar-benar luar biasa. 894 00:54:14,125 --> 00:54:15,247 Cepat sekali. 895 00:54:15,271 --> 00:54:16,315 Astaga. 896 00:54:16,339 --> 00:54:17,736 Keren sekali. 897 00:54:17,760 --> 00:54:18,634 Ya ampun. 898 00:54:18,658 --> 00:54:21,017 Lihat itu. Kamu lihat itu? 899 00:54:21,321 --> 00:54:23,944 Tidak perlu dimatikan. Silakan lanjut menonton. 900 00:54:31,885 --> 00:54:33,683 Siapa yang ambil mejaku? 901 00:54:38,034 --> 00:54:40,950 Direktur menyuruhku untuk menyingkirkan mejamu. 902 00:54:41,397 --> 00:54:42,612 Kamu yang memindahkannya? 903 00:54:42,974 --> 00:54:45,340 Bagaimana bisa kamu menyingkirkan meja orang lain tanpa bilang dahulu? 904 00:54:45,364 --> 00:54:47,486 Aku harus melakukannya karena Direktur menyuruhku. 905 00:54:47,510 --> 00:54:49,022 Tidak ada yang bisa kulakukan. 906 00:54:49,188 --> 00:54:51,350 Setidaknya kamu harus meneleponku. 907 00:54:51,374 --> 00:54:53,527 Biasanya kamu tidak menjawab telepon. 908 00:54:54,434 --> 00:54:56,060 Sudah disingkirkan sejak dua hari lalu. 909 00:54:56,497 --> 00:54:57,745 Tapi kamu baru lihat. 910 00:55:01,743 --> 00:55:02,743 Astaga. 911 00:55:04,463 --> 00:55:05,678 Jadi, 912 00:55:06,155 --> 00:55:07,745 disimpan di mana mejaku? 913 00:55:11,661 --> 00:55:12,787 Ya ampun. 914 00:55:18,701 --> 00:55:19,916 Astaga. 915 00:55:22,071 --> 00:55:23,611 Pak Guru! 916 00:55:23,944 --> 00:55:24,944 Ya. 917 00:55:25,638 --> 00:55:27,276 Anda tidak bisa mengangkatnya? 918 00:55:27,410 --> 00:55:30,554 Bu Yu-Ri bisa memindahkan patung itu sendirian. 919 00:55:31,400 --> 00:55:32,404 Sendiri? 920 00:55:32,571 --> 00:55:33,973 Tidak mungkin. 921 00:55:34,013 --> 00:55:35,757 Bagaimana bisa dia angkat itu sendirian? 922 00:55:35,781 --> 00:55:38,830 Sungguh. Dia mengambil dan memindahkan itu sendirian. 923 00:55:38,854 --> 00:55:40,254 Aku melihatnya. 924 00:55:40,756 --> 00:55:41,756 Benar. 925 00:55:41,957 --> 00:55:43,357 Sepertinya aku juga lihat. 926 00:55:43,789 --> 00:55:46,104 - Aku juga. - Aku juga lihat. 927 00:55:46,128 --> 00:55:48,195 Baiklah, cukup. Aku mengerti. 928 00:55:49,729 --> 00:55:51,525 Hei, jangan naik. Cepat turun. 929 00:55:51,699 --> 00:55:52,593 Turun. 930 00:55:52,617 --> 00:55:55,494 Jangan naik. Ayo cepat turun. 931 00:55:56,302 --> 00:55:57,517 Hei, tidak boleh. 932 00:55:58,541 --> 00:55:59,618 Hei. 933 00:56:12,159 --> 00:56:13,266 Ya ampun. 934 00:56:16,255 --> 00:56:18,494 Apa kamu sudah memikirkannya? 935 00:56:18,995 --> 00:56:20,443 Tanding dengan Lee Kwon-Sook? 936 00:56:20,596 --> 00:56:22,173 Pasti akan dapat banyak perhatian. 937 00:56:22,531 --> 00:56:24,009 Ini kesempatan besar untukmu. 938 00:56:24,033 --> 00:56:25,747 Berhenti bicarakan kesempatan. 939 00:56:25,771 --> 00:56:27,350 Di mana arena pertandingannya? 940 00:56:27,871 --> 00:56:28,532 Besar? 941 00:56:28,556 --> 00:56:30,882 Gedung olahraga dengan kapasitas 500 orang. 942 00:56:30,906 --> 00:56:32,206 Itu kecil. 943 00:56:32,772 --> 00:56:35,544 Aku tidak mau jika menjadi pendamping petinju pria. 944 00:56:35,586 --> 00:56:36,801 Itu adalah acara utama. 945 00:56:38,216 --> 00:56:40,550 - Siarannya bagaimana? - Aku tidak bisa menjamin itu. 946 00:56:41,113 --> 00:56:42,648 Tapi kami buka saluran langsung. 947 00:56:44,320 --> 00:56:47,720 Bahkan meski ada Lee Kwon-Sook, kalian tidak bisa menjual hak siar. 948 00:56:50,525 --> 00:56:51,818 Berapa bayarannya? 949 00:56:52,258 --> 00:56:53,914 Lee Kwon-Sook dapat berapa? 950 00:56:54,507 --> 00:56:56,733 Kamu akan terkejut karena itu sangat kecil. 951 00:56:57,199 --> 00:57:00,339 Jika jumlahnya besar bisa jadi beban, jadi aku pasang bayaran dasar. 952 00:57:02,786 --> 00:57:04,666 Keuangan Lee Kwon-Sook pasti stabil. 953 00:57:04,907 --> 00:57:06,348 Dia bahkan menolak bayaran. 954 00:57:07,081 --> 00:57:08,727 Berapa bayaranmu? 955 00:57:10,380 --> 00:57:11,652 Aku mau 100 juta won. 956 00:57:13,983 --> 00:57:16,200 - Kenapa tertawa? - Mau lakukan untuk 100 juta won? 957 00:57:18,421 --> 00:57:19,425 Tidak. 958 00:57:19,449 --> 00:57:21,976 Lee Kwon-Sook terlalu kontroversi. 959 00:57:22,283 --> 00:57:24,682 Jika melawannya, aku seperti pengkhianat. 960 00:57:25,561 --> 00:57:26,776 Maafkan aku, Kakak. 961 00:57:34,236 --> 00:57:35,454 Boleh kumakan? 962 00:57:56,926 --> 00:57:58,141 Astaga. 963 00:58:00,636 --> 00:58:01,851 Diam. 964 00:58:11,173 --> 00:58:12,388 Siapa kamu? 965 00:58:12,717 --> 00:58:14,236 Siapa yang mengirimmu? 966 00:58:14,598 --> 00:58:15,942 Astaga. 967 00:58:18,739 --> 00:58:19,865 Hei. 968 00:58:20,012 --> 00:58:21,532 Kamu Kim Tae-Young? 969 00:58:24,954 --> 00:58:26,354 Lee Cheol-Yong? 970 00:58:28,236 --> 00:58:29,451 Astaga. 971 00:58:30,918 --> 00:58:32,440 Sejak kapan kamu mengikutiku? 972 00:58:32,464 --> 00:58:33,906 Kamu penasaran dengan itu? 973 00:58:33,952 --> 00:58:38,161 Jika penasaran dengan putrimu, telepon aku. 974 00:58:38,185 --> 00:58:40,065 Kenapa memukul orang? 975 00:58:40,129 --> 00:58:40,976 Kamu preman? 976 00:58:41,000 --> 00:58:42,471 Bocah sialan. 977 00:58:43,336 --> 00:58:44,336 Hei. 978 00:58:44,509 --> 00:58:46,078 Rumornya kamu adalah bedebah. 979 00:58:46,102 --> 00:58:48,049 Apa yang kamu lakukan dengan putriku? 980 00:58:48,395 --> 00:58:50,635 Apa kamu memanfaatkan kelemahan dan mengancamnya? 981 00:58:51,334 --> 00:58:52,524 Memang kenapa? 982 00:58:52,548 --> 00:58:53,914 Apa yang akan kamu lakukan? 983 00:58:54,360 --> 00:58:56,014 Beraninya kamu. Sialan! 984 00:58:56,819 --> 00:58:58,713 Jangan pukul aku. 985 00:58:58,737 --> 00:58:59,737 Astaga. 986 00:59:01,724 --> 00:59:03,791 Dia sendiri yang memutuskan. 987 00:59:04,427 --> 00:59:06,600 Dia ingin menyelesaikan apa yang terjadi tiga tahun lalu. 988 00:59:10,032 --> 00:59:11,247 Astaga. 989 00:59:12,142 --> 00:59:16,120 Kalau kamu agennya, kenapa kalian begitu dekat? 990 00:59:16,227 --> 00:59:17,442 Bedebah ini. 991 00:59:17,561 --> 00:59:19,642 Kamu mau mendekati putriku? 992 00:59:19,762 --> 00:59:22,488 Astaga. Aku tidak ada niat apa-apa. 993 00:59:24,867 --> 00:59:25,867 Bagus. 994 00:59:27,087 --> 00:59:28,387 Berikan ponselmu. 995 00:59:28,551 --> 00:59:29,766 Kenapa? 996 00:59:30,987 --> 00:59:32,646 LEE CHEOL-YONG 997 00:59:33,742 --> 00:59:35,088 Jika terjadi sesuatu, 998 00:59:35,791 --> 00:59:37,121 langsung hubungi aku. 999 00:59:38,779 --> 00:59:39,994 Jawab aku. 1000 00:59:40,779 --> 00:59:42,407 Aku mengerti, astaga. 1001 00:59:42,431 --> 00:59:44,144 Aku hanya perlu lakukan itu. 1002 00:59:47,069 --> 00:59:49,420 Jangan beri tahu Kwon-Sook kalau aku menemuimu. 1003 00:59:50,091 --> 00:59:51,306 Mengerti? 1004 00:59:55,514 --> 00:59:56,729 Akan tiba saat... 1005 00:59:57,079 --> 00:59:58,940 ...ketika Kwon-Sook tiba-tiba berubah... 1006 00:59:59,214 --> 01:00:00,600 ...seperti akan mati. 1007 01:00:00,762 --> 01:00:01,977 Seperti selalu protes, 1008 01:00:02,555 --> 01:00:04,435 tiba-tiba jadi penurut. 1009 01:00:04,994 --> 01:00:07,300 Dari merengek, tiba-tiba jadi tenang. 1010 01:00:07,757 --> 01:00:08,757 Itu tandanya... 1011 01:00:09,697 --> 01:00:11,434 dia tidak mau melakukan tinju. 1012 01:00:13,062 --> 01:00:14,615 Jadi, jangan ditahan dan biarkan saja. 1013 01:00:16,875 --> 01:00:18,361 Bagaimana jika aku menahannya? 1014 01:00:21,306 --> 01:00:22,612 Jika kamu menahannya, 1015 01:00:24,227 --> 01:00:25,594 aku tidak akan tinggal diam. 1016 01:00:34,213 --> 01:00:35,286 Astaga. 1017 01:00:35,786 --> 01:00:37,927 Coba seperti ini saat memukul. 1018 01:00:38,658 --> 01:00:39,701 Mengerti? 1019 01:00:39,725 --> 01:00:40,965 Istirahatlah. 1020 01:00:42,342 --> 01:00:43,348 Ya ampun. 1021 01:00:48,164 --> 01:00:49,397 WAKIL DIREKTUR 1022 01:00:56,076 --> 01:00:57,076 Wah. 1023 01:00:59,619 --> 01:01:00,834 Halo? 1024 01:01:00,859 --> 01:01:02,565 Syukurlah, kamu mengangkat teleponnya. 1025 01:01:03,179 --> 01:01:04,744 Kamu sedang apa sekarang? 1026 01:01:06,048 --> 01:01:07,052 Sekarang? 1027 01:01:07,076 --> 01:01:09,194 Sekarang aku sedang latihan. 1028 01:01:09,218 --> 01:01:10,729 Latihan, ya? 1029 01:01:10,983 --> 01:01:13,255 Omong-omong, ada apa meneleponku? 1030 01:01:14,332 --> 01:01:16,330 Apa kamu ada waktu sebentar? 1031 01:01:16,471 --> 01:01:17,647 Sekitar lima menit. 1032 01:01:17,671 --> 01:01:18,886 Lima menit? 1033 01:01:19,157 --> 01:01:19,871 Ya. 1034 01:01:19,895 --> 01:01:22,375 Baik. Aku bisa. 1035 01:01:22,405 --> 01:01:23,373 Benarkah? 1036 01:01:23,397 --> 01:01:24,977 Kalau begitu, lihat ke luar jendela. 1037 01:01:25,001 --> 01:01:26,241 Luar jendela? 1038 01:01:43,534 --> 01:01:44,787 Kemarilah sebentar. 1039 01:01:50,722 --> 01:01:51,898 Bagaimana ini? 1040 01:01:52,185 --> 01:01:54,125 HWANGJE 1041 01:01:57,552 --> 01:01:59,605 Ada apa datang ke sini? 1042 01:01:59,630 --> 01:02:01,565 Seharusnya telepon dulu. 1043 01:02:01,590 --> 01:02:03,436 Kalau begitu aku tidak akan bisa datang. 1044 01:02:04,782 --> 01:02:06,628 Aku minta alamatmu ke Bu Eun-Sol. 1045 01:02:07,303 --> 01:02:08,703 Aku ingin memberikan ini. 1046 01:02:16,513 --> 01:02:17,245 Begini... 1047 01:02:17,269 --> 01:02:20,735 Aku sedang berkeringat karena latihan. 1048 01:02:21,905 --> 01:02:23,265 Kamu khawatir akan bau? 1049 01:02:23,355 --> 01:02:25,162 Ya ampun. Memangnya kenapa? 1050 01:02:27,344 --> 01:02:28,411 HWANGJE 1051 01:02:34,803 --> 01:02:36,018 Sebentar. 1052 01:02:43,358 --> 01:02:44,508 Apa ini? 1053 01:02:44,532 --> 01:02:45,747 Menurutmu? 1054 01:02:45,960 --> 01:02:47,467 Sekali lihat juga tahu itu apel. 1055 01:02:47,910 --> 01:02:50,814 Waktu itu aku bilang tidak suka tinju padamu. 1056 01:02:51,487 --> 01:02:52,887 Itu permohonan maafku. 1057 01:02:53,189 --> 01:02:54,439 Itu sudah jelas. 1058 01:02:54,832 --> 01:02:55,986 Begitu rupanya. 1059 01:02:56,993 --> 01:02:57,993 Ya. 1060 01:03:01,860 --> 01:03:03,681 Tapi ini tidak bisa. 1061 01:03:05,391 --> 01:03:06,678 Itu... 1062 01:03:07,393 --> 01:03:08,793 Kalau begitu... 1063 01:03:10,639 --> 01:03:11,873 ...kamu mau memukulku? 1064 01:03:12,128 --> 01:03:13,128 Apa? 1065 01:03:15,344 --> 01:03:17,792 HWANGJE 1066 01:03:18,415 --> 01:03:20,295 Hari ini aku menontonnya. 1067 01:03:20,516 --> 01:03:21,736 Video pelatihanmu. 1068 01:03:21,899 --> 01:03:23,172 Begitu rupanya. 1069 01:03:23,673 --> 01:03:24,888 Itu... 1070 01:03:25,054 --> 01:03:26,145 Setelah menonton itu, 1071 01:03:26,222 --> 01:03:28,495 aku menonton semua pertandinganmu. 1072 01:03:28,786 --> 01:03:30,952 Ternyata itu sangat bagus. 1073 01:03:33,666 --> 01:03:35,228 Aku tidak tahu apa-apa. 1074 01:03:35,665 --> 01:03:38,111 Tapi kupikir aku sudah kasar padamu. 1075 01:03:38,870 --> 01:03:41,180 Jadi aku datang untuk minta maaf. 1076 01:03:41,497 --> 01:03:42,712 Begitu rupanya. 1077 01:03:43,441 --> 01:03:44,441 Baik. 1078 01:03:54,784 --> 01:03:55,999 Astaga, ini. 1079 01:03:56,906 --> 01:03:58,121 Aku tidak sadar. 1080 01:03:58,688 --> 01:03:59,831 Ini alarm. 1081 01:03:59,855 --> 01:04:00,981 Alarm lima menit. 1082 01:04:01,190 --> 01:04:02,943 Aku tidak boleh mengganggu latihanmu. 1083 01:04:04,828 --> 01:04:07,248 Karena sudah lima menit, aku pergi dulu. 1084 01:04:08,049 --> 01:04:09,415 Mungkin aku akan datang lagi. 1085 01:04:09,465 --> 01:04:11,571 Tolong temui aku lima menit lagi nanti. 1086 01:04:12,291 --> 01:04:14,408 Aku akan pasang alarm juga. Mengerti? 1087 01:04:14,892 --> 01:04:15,915 Ya. 1088 01:04:36,492 --> 01:04:38,109 Apa yang kamu lakukan di situ? 1089 01:04:56,110 --> 01:04:58,603 MY LOVELY BOXER 1090 01:05:19,933 --> 01:05:21,966 Bukan tinju yang ingin kulakukan. 1091 01:05:22,073 --> 01:05:23,143 Aku ingin berpacaran! 1092 01:05:23,167 --> 01:05:24,623 Kamu ingin berpacaran? 1093 01:05:24,647 --> 01:05:27,761 Mungkin hanya kencan untukmu, tapi untukku itu sangat berharga. 1094 01:05:27,810 --> 01:05:30,622 Kenapa aku harus berteman denganmu? 1095 01:05:30,913 --> 01:05:33,621 Sehingga aku juga bisa menyelamatkan harga diriku dari Presdir. 1096 01:05:33,645 --> 01:05:35,084 Pertandingan Kwon-Sook selanjutnya, 1097 01:05:35,518 --> 01:05:36,683 melawan siapa? 1098 01:05:36,707 --> 01:05:38,362 Bagaimana dengan Han A-Reum? 1099 01:05:38,386 --> 01:05:42,515 Aku tidak ada pikiran untuk berpartisipasi dalam manipulasi pertandinganmu. 1100 01:05:42,539 --> 01:05:43,725 Jangan begitu. 1101 01:05:44,060 --> 01:05:45,633 Kamu tahu apa artinya paradoks? 1102 01:05:45,909 --> 01:05:47,939 - Kamu gila? Ada apa? - Aku! 1103 01:05:47,963 --> 01:05:49,637 Aku bertaruh nyawa untuk pertandingan ini. 1104 01:05:49,661 --> 01:05:52,006 Aku tidak bisa menghancurkan hidupku karena hubungan percintaanmu. 1105 01:05:52,030 --> 01:05:53,965 Kamu sedang membuat petinju yang dicintai Korea... 1106 01:05:53,989 --> 01:05:56,314 ...berpatisipasi dalam manipulasi pertandingan dan pensiun. 1107 01:05:56,338 --> 01:05:57,610 Apa yang kamu lakukan? 1108 01:05:57,711 --> 01:05:58,670 Menghiburmu. 1109 01:05:58,694 --> 01:06:00,240 Ini baru paradoksal. 1110 01:06:00,834 --> 01:06:01,482 Lee Kwon-Sook! 1111 01:06:01,506 --> 01:06:03,905 - Kwon-Sook akan datang ke sini, 'kan? - Lee Kwon-Sook! 1112 01:06:04,242 --> 01:06:06,249 Bukankah kita harus melapor ke polisi? 1113 01:06:06,273 --> 01:06:07,333 Lee Kwon-Sook! 1114 01:06:21,573 --> 01:06:24,033 MY LOVELY BOXER 76102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.