Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,689
PROGRAM INI UNTUK USIA 15 TAHUN KE ATAS
2
00:00:01,714 --> 00:00:04,566
PENGAWASAN ORANG DEWASA DIBUTUHKAN
KARENA ADANYA KEKERASAN DALAM KONTEN
3
00:00:05,840 --> 00:00:11,139
TINJU ITU MUDAH, TAPI HIDUPLAH YANG SULIT
FLOYD MAYWEATHER
4
00:00:19,058 --> 00:00:20,657
Apa saat ini...
5
00:00:21,129 --> 00:00:23,141
...kamu memintaku
untuk kalah dalam pertandingan?
6
00:00:24,405 --> 00:00:26,391
Dengan begitu neraka ini akan berakhir?
7
00:00:26,415 --> 00:00:27,328
Benarkah begitu?
8
00:00:27,352 --> 00:00:28,959
Kamu akan tahu jika kalah.
9
00:00:30,257 --> 00:00:31,701
Kamu tak pernah kalah.
10
00:00:31,725 --> 00:00:33,394
Bagaimana jika itu belum berakhir
meski aku kalah?
11
00:00:34,983 --> 00:00:36,691
Apa yang akan kamu lakukan?
12
00:00:36,952 --> 00:00:38,089
Aku...
13
00:00:41,412 --> 00:00:43,011
Aku yang akan mengakhirinya.
14
00:00:44,185 --> 00:00:45,185
Apa?
15
00:00:47,642 --> 00:00:49,827
Kamu akan melakukan
apa yang tak bisa kulakukan?
16
00:00:49,851 --> 00:00:51,242
Memangnya kamu siapa?
17
00:00:51,266 --> 00:00:52,512
Hei.
18
00:00:55,332 --> 00:00:56,665
Apa kamu mengenalku?
19
00:01:04,063 --> 00:01:06,369
Kamu tahu kenapa aku melakukan tinju?
20
00:01:07,805 --> 00:01:09,841
Kamu tahu bagaimana aku hidup?
21
00:01:10,781 --> 00:01:12,559
Kamu tahu kenapa aku bersembunyi?
22
00:01:16,607 --> 00:01:18,713
Kamu tak tahu apa pun.
23
00:01:20,201 --> 00:01:22,331
Kamu tak tahu apa pun tentangku.
24
00:01:22,975 --> 00:01:24,175
Kamu benar.
25
00:01:24,379 --> 00:01:25,430
Aku tak tahu.
26
00:01:25,605 --> 00:01:27,087
Aku tak tahu apa pun.
27
00:01:28,663 --> 00:01:30,246
Jadi, biarkan aku tahu.
28
00:01:32,092 --> 00:01:33,904
Apa yang membuatmu melakukan tinju?
29
00:01:33,928 --> 00:01:35,396
Bagaimana kamu menjalani hidupmu?
30
00:01:35,420 --> 00:01:36,835
Kenapa kamu berhenti bertinju?
31
00:01:36,859 --> 00:01:38,596
Kenapa kamu bersembunyi?
32
00:01:40,799 --> 00:01:42,272
Biarkan aku tahu.
33
00:01:43,713 --> 00:01:45,202
Aku hanya butuh tiga bulan.
34
00:01:45,608 --> 00:01:47,232
Berikan aku waktu tiga bulan.
35
00:01:47,256 --> 00:01:48,714
Waktu untuk mengenalmu.
36
00:01:49,670 --> 00:01:51,026
Aku akan mempelajarinya.
37
00:01:51,220 --> 00:01:52,467
Semuanya.
38
00:02:00,642 --> 00:02:02,404
Mari melarikan diri bersamaku...
39
00:02:04,181 --> 00:02:05,349
...di atas ring.
40
00:02:08,167 --> 00:02:09,336
Percayalah padaku.
41
00:02:11,542 --> 00:02:13,446
Akan kupastikan itu terjadi.
42
00:02:23,453 --> 00:02:25,785
EPISODE 3
43
00:02:51,699 --> 00:02:52,774
Pakailah.
44
00:02:57,282 --> 00:02:58,365
Pakailah ini.
45
00:02:58,430 --> 00:02:59,926
Kamu tak perlu mengembalikannya.
46
00:03:08,310 --> 00:03:10,284
Aku belum menggunakannya.
47
00:03:10,732 --> 00:03:12,447
Aku baru saja melepas segelnya.
48
00:03:14,154 --> 00:03:15,409
Aku tahu.
49
00:03:16,168 --> 00:03:17,751
Aku juga memiliki mata.
50
00:03:26,966 --> 00:03:28,361
Kenapa aku?
51
00:03:31,935 --> 00:03:33,557
Kenapa harus aku?
52
00:03:33,935 --> 00:03:36,486
Kamu punya banyak atlet lain selain aku.
53
00:03:37,130 --> 00:03:38,822
Hanya saja waktunya tepat.
54
00:03:40,206 --> 00:03:41,570
Waktu?
55
00:03:43,622 --> 00:03:44,622
Astaga.
56
00:03:44,761 --> 00:03:47,172
Aku butuh atlet
untuk kalah dengan sengaja.
57
00:03:47,558 --> 00:03:50,047
Kamu butuh kesempatan
untuk meninggalkan tinju.
58
00:03:50,206 --> 00:03:51,492
Jadi, kita hanya...
59
00:03:52,745 --> 00:03:54,780
...bertemu di waktu yang tepat.
60
00:03:56,518 --> 00:03:57,820
Bohong.
61
00:04:01,338 --> 00:04:02,725
Sejujurnya...
62
00:04:03,513 --> 00:04:04,740
...aku memikirkan pemain lain.
63
00:04:04,764 --> 00:04:06,467
Meskipun pada akhirnya aku memilihmu.
64
00:04:06,491 --> 00:04:08,017
Lalu, kenapa aku?
65
00:04:09,570 --> 00:04:11,507
Karena kupikir kamu tak akan
menanyakan apa pun.
66
00:04:12,210 --> 00:04:13,352
Lihatlah sekarang.
67
00:04:13,376 --> 00:04:15,716
Kamu tak bertanya
kenapa aku membutuhkan atlet...
68
00:04:16,056 --> 00:04:17,536
...untuk kalah dengan sengaja.
69
00:04:17,735 --> 00:04:20,568
Kamu juga tak pernah meminta uang
sebagai ganti atas kekalahanmu.
70
00:04:24,927 --> 00:04:26,080
Lihatlah.
71
00:04:26,434 --> 00:04:27,783
Sekarang aku tahu maksudmu.
72
00:04:27,868 --> 00:04:28,876
Uang.
73
00:04:33,034 --> 00:04:34,914
Apa yang kamu lakukan?
74
00:04:34,938 --> 00:04:36,235
Kamu tak boleh terkena flu.
75
00:04:36,259 --> 00:04:37,714
Mulai hari ini, kamu adalah
atletku yang berharga.
76
00:04:37,738 --> 00:04:38,969
Hei!
77
00:04:38,993 --> 00:04:40,935
Hentikanlah!
78
00:04:41,298 --> 00:04:43,274
Apa maksud atletmu yang berharga?
79
00:04:43,298 --> 00:04:45,208
Aku tidak menandatangani kontrak apa pun.
80
00:04:45,743 --> 00:04:46,967
Kamu akan melakukannya, 'kan?
81
00:04:48,845 --> 00:04:50,827
Kenapa kamu terus berbicara santai?
82
00:04:50,851 --> 00:04:51,728
Menjengkelkan.
83
00:04:51,752 --> 00:04:53,254
Kamu juga berbicaralah dengan santai.
84
00:04:54,423 --> 00:04:55,446
Tak apa.
85
00:04:55,470 --> 00:04:57,080
Aku tak mempedulikan
siapa yang muda dan tua.
86
00:04:57,104 --> 00:04:58,203
- Aku tak mau.
- Kenapa?
87
00:04:58,227 --> 00:05:00,224
Aku tak mau terlihat akrab denganmu.
88
00:05:09,574 --> 00:05:11,360
Aku akan memikirkannya.
89
00:05:13,587 --> 00:05:15,576
Tentang permintaanmu
untuk kalah dalam pertandingan...
90
00:05:17,132 --> 00:05:18,918
...aku akan memikirkannya.
91
00:05:29,652 --> 00:05:31,180
Jika aku menyerah,
92
00:05:31,634 --> 00:05:33,349
kamu pikir penderitaan ini akan berakhir?
93
00:05:33,761 --> 00:05:37,097
Akan selalu ada orang baru
yang mencarimu jika aku pergi.
94
00:05:37,121 --> 00:05:38,831
Begitu seterusnya.
95
00:05:38,855 --> 00:05:39,843
Tinju adalah takdirmu.
96
00:05:39,867 --> 00:05:41,578
Kamu tak akan bisa kabur meski mati.
97
00:05:42,629 --> 00:05:44,485
Kamu mau ke mana?
98
00:05:45,074 --> 00:05:46,500
Aku akan membawamu ke sana.
99
00:05:46,738 --> 00:05:48,175
Aku hanya butuh tiga bulan.
100
00:05:48,199 --> 00:05:49,820
Berikan aku waktu tiga bulan.
101
00:05:49,844 --> 00:05:51,164
Waktu untuk mengenalmu.
102
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Astaga.
103
00:06:10,001 --> 00:06:11,662
KIM TAE-YOUNG
104
00:06:21,771 --> 00:06:22,839
Halo?
105
00:06:22,873 --> 00:06:24,588
Bedebah.
106
00:06:27,857 --> 00:06:29,581
"Pria menyebalkan."
107
00:06:29,748 --> 00:06:31,315
"Bedebah gila."
108
00:06:31,553 --> 00:06:33,088
"Petugas makam."
109
00:06:34,953 --> 00:06:35,870
Ya ampun.
110
00:06:35,894 --> 00:06:37,768
RUANG OBROLAN ANONIM
KIM TAE-YOUNG ORANG YANG SEPERTI APA?
111
00:06:37,792 --> 00:06:40,893
Ruang obrolan anonim dipenuhi
dengan umpatan dari para atlet.
112
00:06:40,917 --> 00:06:42,281
Apa yang akan kamu lakukan?
113
00:06:44,183 --> 00:06:45,315
Ruang obrolan anonim?
114
00:06:45,339 --> 00:06:47,287
Kenapa kamu memasuki ruang seperti itu?
115
00:06:48,202 --> 00:06:50,782
Aku juga harus melakukan penelitian.
116
00:06:51,082 --> 00:06:53,048
Kamu yang mengajakku bekerja.
117
00:06:53,160 --> 00:06:54,293
Tapi...
118
00:06:54,317 --> 00:06:56,375
Umpatan itu terlalu mencolok.
119
00:06:57,215 --> 00:06:59,204
Jadi, bagaimana?
120
00:07:00,275 --> 00:07:01,389
Apa...
121
00:07:02,228 --> 00:07:04,670
...aku sungguh bisa mempercayaimu?
122
00:07:12,683 --> 00:07:14,906
Lihatlah dirimu
yang tiba-tiba tak berbicara.
123
00:07:15,776 --> 00:07:16,776
Astaga.
124
00:07:17,074 --> 00:07:20,750
Kamu mencari orang yang sedang
bersembunyi, lalu mengancamnya.
125
00:07:21,076 --> 00:07:24,215
Kamu sungguh orang
yang tak dapat bersabar.
126
00:07:24,816 --> 00:07:26,831
Maka dari itu, jawab saja pertanyaanku.
127
00:07:26,855 --> 00:07:28,898
Bisakah aku mempercayaimu?
128
00:07:29,097 --> 00:07:31,925
Ini mungkin hanyamasalah uang bagimu, tapi...
129
00:07:31,949 --> 00:07:33,938
...ini masalah hidup bagiku.
130
00:07:38,167 --> 00:07:40,360
Ye-Jun sakit, dasar bedebah!
131
00:07:40,384 --> 00:07:42,279
Hanya butuh satu suntikan,
132
00:07:42,602 --> 00:07:44,702
dan itu 500 juta won per mata.
133
00:07:44,726 --> 00:07:47,105
Mengapa kamu bertanggung jawab
atas hal yang tidak kamu lakukan?
134
00:07:47,129 --> 00:07:49,024
Karena aku agenmu.
135
00:07:50,645 --> 00:07:53,543
Waktumu tiga bulan untuk membayarku.Tolong selesaikan permainannya.
136
00:07:53,567 --> 00:07:56,782
Tapi, jangan sekali pun menyentuh ibuku.
137
00:07:59,449 --> 00:08:00,532
Aku juga.
138
00:08:05,145 --> 00:08:06,462
Hidupku...
139
00:08:06,707 --> 00:08:08,165
...juga dipertaruhkan.
140
00:08:12,020 --> 00:08:13,345
Baiklah.
141
00:08:15,160 --> 00:08:17,323
Aku akan memikirkannya lagi
dan menghubungimu kembali.
142
00:08:17,347 --> 00:08:18,711
Hei, kamu...
143
00:08:19,309 --> 00:08:21,024
Apa yang kamu pikirkan
hingga butuh waktu lama?
144
00:08:21,090 --> 00:08:23,282
Kamu bilang hidupmu dipertaruhkan.
145
00:08:24,020 --> 00:08:25,766
Lupakan saja jika kamu tak ingin menunggu.
146
00:08:26,059 --> 00:08:27,774
Kapan kamu akan menghubungiku?
147
00:08:28,863 --> 00:08:30,352
Aku juga tak tahu.
148
00:08:30,895 --> 00:08:33,433
Jangan muncul di depanku
hingga aku menghubungimu.
149
00:08:33,457 --> 00:08:34,876
Kamu membuatku kesal.
150
00:08:37,678 --> 00:08:38,678
Hei...
151
00:08:47,258 --> 00:08:49,734
DOKUMENTER MASA MUDA
PETINJU GENIUS, LEE KWON-SOOK
152
00:08:49,758 --> 00:08:52,845
PARA GURU TK HODONG
153
00:08:55,461 --> 00:08:56,633
SI TAMPAN, HAN JAE-MIN
WAKIL DIREKTUR
154
00:08:56,657 --> 00:08:57,739
Bu Yu-Ri.
155
00:08:58,273 --> 00:08:59,273
Ya?
156
00:08:59,398 --> 00:09:00,873
Wajahmu tercoreng.
157
00:09:02,921 --> 00:09:04,559
Rupanya kamu mirip ibumu.
158
00:09:05,907 --> 00:09:07,568
Ibumu pasti cantik.
159
00:09:12,648 --> 00:09:14,771
SI KUAT, LEE YU-RI
ASISTEN GURU
160
00:09:29,935 --> 00:09:31,509
BU YU-RI, TERIMA KASIH
KAMI MENCINTAIMU.
161
00:09:36,380 --> 00:09:39,153
Aku sangat terkejutsaat melihat dia masuk kerja.
162
00:09:39,177 --> 00:09:41,244
Para wartawan tak akan datang lagi, 'kan?
163
00:09:41,408 --> 00:09:42,843
Dia membuat orang tidak nyaman.
164
00:09:42,961 --> 00:09:43,981
Hei.
165
00:09:44,005 --> 00:09:45,439
Apa yang kamu lakukan?
166
00:09:45,685 --> 00:09:47,455
Apa kamu sudah menyiapkan kelas?
167
00:09:58,688 --> 00:10:00,274
Kudengar Bu Yu-Ri mengundurkan diri.
168
00:10:00,298 --> 00:10:01,549
Aku sangat sedih.
169
00:10:01,573 --> 00:10:02,892
Aku menjadi merasa bersalah.
170
00:10:02,916 --> 00:10:04,466
Ibu tak perlu merasa bersalah.
171
00:10:04,540 --> 00:10:05,943
Aku yang seharusnya merasa bersalah.
172
00:10:06,913 --> 00:10:09,693
Terima kasih atas kerja kerasmu, Bu Yu-Ri.
173
00:10:09,717 --> 00:10:12,123
Semoga hidupmu menyenangkan
di tempat lain.
174
00:10:12,147 --> 00:10:13,800
Kamu akan datang sesekali, 'kan?
175
00:10:14,546 --> 00:10:15,748
- Iya.
- Baiklah.
176
00:10:15,772 --> 00:10:16,886
Kamu harus mampir.
177
00:10:31,530 --> 00:10:32,691
Bu Yu-Ri.
178
00:10:39,382 --> 00:10:40,382
Astaga.
179
00:10:40,561 --> 00:10:42,209
Kamu boleh langsung pergi saja.
180
00:10:42,233 --> 00:10:43,975
Kamu tak perlu menyiraminya.
181
00:10:43,999 --> 00:10:45,573
Ini adalah hari terakhirku.
182
00:10:46,390 --> 00:10:47,884
Aku harus mengucapkan selamat tinggal.
183
00:10:47,908 --> 00:10:50,412
Bunga-bunga itu tak tahu apa pun.
Mereka tak punya otak.
184
00:10:50,436 --> 00:10:51,808
Mereka tahu.
185
00:10:51,921 --> 00:10:54,006
Mereka sangat asertif.
186
00:10:54,030 --> 00:10:55,139
Mereka luar biasa.
187
00:10:55,163 --> 00:10:56,183
Benarkah?
188
00:10:56,627 --> 00:10:58,905
Astaga, mereka menakutkan.
189
00:11:10,473 --> 00:11:12,587
Jangan tertipu oleh wajah seorang pria.
190
00:11:13,083 --> 00:11:15,072
Kamu tak akan memutuskan kontak
meskipun berhenti, 'kan?
191
00:11:16,145 --> 00:11:17,816
Datanglah berkunjung.
192
00:11:17,840 --> 00:11:19,565
- Mengerti, 'kan?
- Iya.
193
00:11:19,653 --> 00:11:20,689
Astaga.
194
00:11:20,723 --> 00:11:22,587
Sayang sekali...
195
00:11:24,083 --> 00:11:25,447
...karena kamu harus pergi.
196
00:11:28,196 --> 00:11:29,196
Oh, ya.
197
00:11:29,270 --> 00:11:30,900
Apa kamu akan kembali melakukan tinju?
198
00:11:32,059 --> 00:11:33,113
Tidak.
199
00:11:33,137 --> 00:11:34,898
Aku belum memutuskannya.
200
00:11:34,922 --> 00:11:37,425
Kenapa? Semua orang bilang kamu genius.
201
00:11:37,589 --> 00:11:40,288
Orang berbakat tak boleh seperti ini.
Sangat disayangkan.
202
00:11:41,283 --> 00:11:43,443
Jika saja...
203
00:11:43,467 --> 00:11:45,463
...kamu mengikuti pertandingan,
204
00:11:45,553 --> 00:11:46,690
tolong hubungi aku.
205
00:11:48,202 --> 00:11:49,261
Baik.
206
00:11:54,308 --> 00:11:55,560
Wakil Direktur!
207
00:12:01,417 --> 00:12:03,141
Apa ada yang ingin kamu katakan?
208
00:12:05,237 --> 00:12:06,555
Apakah...
209
00:12:07,388 --> 00:12:09,609
...kamu dapat menerimaku
jika aku kembali ke sini,
210
00:12:10,761 --> 00:12:12,266
dalam tiga bulan?
211
00:12:12,761 --> 00:12:14,719
Dalam tiga bulan?
212
00:12:15,292 --> 00:12:16,312
Iya.
213
00:12:16,675 --> 00:12:18,289
Aku bisa kembali ke sini...
214
00:12:18,534 --> 00:12:20,383
...dalam tiga bulan.
215
00:12:20,956 --> 00:12:22,030
Begitu rupanya.
216
00:12:23,433 --> 00:12:24,555
Pertanyaan ini...
217
00:12:24,862 --> 00:12:27,562
...adalah pertanyaan pribadi
atau pertanyaan resmi?
218
00:12:29,847 --> 00:12:31,351
Itu termasuk...
219
00:12:31,964 --> 00:12:33,234
...keduanya.
220
00:12:34,244 --> 00:12:35,244
Itu...
221
00:12:37,175 --> 00:12:38,398
Kalau begitu...
222
00:12:38,940 --> 00:12:40,812
...aku harus menjawabnya dengan baik.
223
00:12:43,006 --> 00:12:44,511
Itu...
224
00:12:45,818 --> 00:12:47,011
Sejujurnya...
225
00:12:47,881 --> 00:12:49,956
...aku tidak cocok dengan tinju.
226
00:12:50,108 --> 00:12:53,115
Kamu dipukul, memukul, terluka...
227
00:12:53,139 --> 00:12:55,635
Tinju sangat primitif.
228
00:12:57,772 --> 00:12:59,351
Aku tidak tahu jika sebagai rekan kerja.
229
00:13:01,745 --> 00:13:03,406
Tapi aku tak dapat menjalin hubungan...
230
00:13:04,097 --> 00:13:05,679
...dengan wanita yang melakukan tinju.
231
00:13:10,751 --> 00:13:11,857
Bagaimana?
232
00:13:12,485 --> 00:13:13,841
Apa itu menjawab pertanyaanmu?
233
00:13:14,805 --> 00:13:15,805
Iya.
234
00:13:16,009 --> 00:13:17,412
Kamu tidak marah, kan?
235
00:13:17,992 --> 00:13:19,196
Tidak.
236
00:13:19,886 --> 00:13:20,919
Ya ampun.
237
00:13:21,352 --> 00:13:22,763
Aku menjadi merasa bersalah.
238
00:13:23,196 --> 00:13:25,443
Tapi, datanglah berkunjung.
239
00:13:25,524 --> 00:13:26,693
Untuk melihat bunga.
240
00:13:29,095 --> 00:13:30,240
Baik.
241
00:13:43,308 --> 00:13:46,003
TAHUN 2017
242
00:13:46,027 --> 00:13:47,180
Permisi.
243
00:13:47,839 --> 00:13:50,294
Apa aku hanya perlu berdiri di sini?
244
00:13:51,359 --> 00:13:53,757
Aku tak bisa sering datang ke sekolah.
245
00:13:53,781 --> 00:13:55,243
LEE KWON-SOOK
18 TAHUN / ATLET TIMNAS TINJU
246
00:13:55,267 --> 00:13:58,403
Waktuku hanya sebatas
waktu istirahat saat pertandingan.
247
00:13:59,406 --> 00:14:02,660
Lapangan tinju
adalah sekolahku, rumahku...
248
00:14:02,960 --> 00:14:05,418
...dan taman bermain.
249
00:14:06,015 --> 00:14:07,262
Teman?
250
00:14:12,703 --> 00:14:15,504
Aku hampir tak dapat bertemudengan teman-teman.
251
00:14:15,804 --> 00:14:18,324
Walaupun bertemu di kelas,
252
00:14:18,585 --> 00:14:21,366
dan berbicara dengan teman,percakapannya akan terputus dengan cepat.
253
00:14:21,390 --> 00:14:23,645
Kami tidak punya banyak topik yang sama.
254
00:14:23,669 --> 00:14:26,957
Itu...Kehidupan kami sangat berbeda.
255
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
Ya.
256
00:14:30,265 --> 00:14:31,465
Aku melatihnya...
257
00:14:32,078 --> 00:14:34,058
...seperti melatih binatang.
258
00:14:34,101 --> 00:14:36,215
KAMU MATI JIKA KALAH
Kamu kalah karena lemah.
259
00:14:36,578 --> 00:14:37,895
Jadi, tidak boleh kalah.
260
00:14:38,226 --> 00:14:39,473
Berikan tanganmu.
261
00:14:41,932 --> 00:14:43,178
Lebarkan telapak tanganmu.
262
00:14:44,979 --> 00:14:46,765
Petinju itu mata ganti mata.
263
00:14:47,463 --> 00:14:50,053
Jika lawanku membunuh anjingku,
264
00:14:50,815 --> 00:14:53,335
kalau begitu aku juga akan
membunuh anjing lawanku.
265
00:14:54,034 --> 00:14:55,241
Tidak.
266
00:14:57,058 --> 00:14:59,455
Aku juga harus membunuh induk anjing itu.
267
00:15:08,970 --> 00:15:10,217
Kwon-Sook.
268
00:15:12,932 --> 00:15:14,264
Itulah tinju.
269
00:15:18,232 --> 00:15:19,408
Pegang ini.
270
00:15:22,224 --> 00:15:23,283
Satu, dua...
271
00:15:24,685 --> 00:15:26,103
Tinju aku dengan benar.
272
00:15:26,325 --> 00:15:27,814
Hancurkan aku!
273
00:15:29,388 --> 00:15:30,615
Jika kamu tak bisa mengalahkanku,
274
00:15:30,639 --> 00:15:32,065
kamu akan menjadi pecundang.
275
00:15:36,271 --> 00:15:37,627
Kenapa kamu tak meninjuku?
276
00:15:37,880 --> 00:15:39,400
Kenapa kamu berhenti?
277
00:15:39,755 --> 00:15:41,346
Apa kamu tak tahu cara meninju?
278
00:15:41,402 --> 00:15:42,704
Apa kamu tak punya tekad?
279
00:15:45,060 --> 00:15:46,392
Tanganmu terluka?
280
00:15:46,747 --> 00:15:48,415
Kenapa kamu begitu buruk?
281
00:15:48,653 --> 00:15:50,017
Kamu takut aku terluka?
282
00:15:50,364 --> 00:15:53,049
Lebih baik kamu yang terluka
atau aku yang terluka?
283
00:15:53,661 --> 00:15:55,704
Aku bertanya padamu! Cepat jawab!
284
00:16:00,214 --> 00:16:01,908
Lebih baik tak ada yang terluka.
285
00:16:01,932 --> 00:16:02,975
Apa?
286
00:16:03,064 --> 00:16:04,186
Apa?
287
00:16:04,212 --> 00:16:05,326
Tak ada yang terluka?
288
00:16:05,517 --> 00:16:06,637
Di atas ring?
289
00:16:06,661 --> 00:16:08,661
Kalau begitu, kamu yang harus kalah.
290
00:16:08,695 --> 00:16:10,139
Jika bukan aku, kamu yang akan kalah!
291
00:16:10,163 --> 00:16:11,952
Tinju adalah permainan...
292
00:16:11,976 --> 00:16:13,602
...di mana salah satu harus mati.
293
00:16:17,802 --> 00:16:19,385
Aku...
294
00:16:19,919 --> 00:16:21,518
...selalu berlatih setiap hari.
295
00:16:21,542 --> 00:16:23,195
Jadi, ini sama sekali tidak melelahkan.
296
00:16:25,367 --> 00:16:27,280
Aku harus berlatih lebih keras,
297
00:16:27,304 --> 00:16:28,871
untuk mendapatkan medali Olimpiade.
298
00:16:29,070 --> 00:16:30,957
Aku ingin memenangkan medali emas,
299
00:16:31,054 --> 00:16:32,827
dan memberikannya kepada ibuku.
300
00:16:34,987 --> 00:16:35,955
Kendalikan pikiranmu!
301
00:16:35,979 --> 00:16:37,148
Hei!
302
00:16:41,331 --> 00:16:42,499
Kemarilah.
303
00:16:43,378 --> 00:16:45,054
Bangun dan kemarilah!
304
00:16:47,143 --> 00:16:48,882
Jangan jadi orang pengecut.
305
00:16:50,358 --> 00:16:51,652
Apa aku ayahmu?
306
00:16:52,057 --> 00:16:52,933
Bukan.
307
00:16:52,957 --> 00:16:53,957
Lalu?
308
00:16:56,616 --> 00:16:57,874
Apa aku pelatihmu?
309
00:16:57,898 --> 00:16:58,821
Bukan.
310
00:16:58,845 --> 00:16:59,877
Lalu, apa?
311
00:17:00,741 --> 00:17:02,090
Lalu, aku siapa?
312
00:17:04,230 --> 00:17:05,763
- Lawanku.
- Lalu?
313
00:17:05,787 --> 00:17:06,992
Lalu?
314
00:17:07,933 --> 00:17:09,687
Tapi, kenapa tinjumu seperti itu?
315
00:17:15,926 --> 00:17:17,126
Dengarkan baik-baik.
316
00:17:18,364 --> 00:17:20,736
Sekarang aku telah membunuh anjingmu.
317
00:17:20,933 --> 00:17:22,063
Kamu mengerti?
318
00:17:28,589 --> 00:17:30,094
Cukup untuk hari ini.
319
00:17:30,691 --> 00:17:31,843
Matikan kamera itu.
320
00:18:12,286 --> 00:18:13,720
TAE-YOUNG
321
00:18:21,921 --> 00:18:22,941
Ya ampun.
322
00:18:24,864 --> 00:18:25,986
Atlet Lee.
323
00:18:26,419 --> 00:18:27,962
Atlet Lee Kwon-Sook!
324
00:18:28,474 --> 00:18:29,734
Apa kamu di dalam?
325
00:18:30,903 --> 00:18:32,072
Atlet Lee.
326
00:18:32,106 --> 00:18:33,200
Atlet Lee!
327
00:18:33,224 --> 00:18:35,336
Astaga, yang benar saja.
328
00:18:48,560 --> 00:18:50,807
Apa yang kamu lakukan di rumah orang lain?
329
00:18:51,091 --> 00:18:52,768
Berisik sekali.
330
00:18:54,115 --> 00:18:56,429
Apa kamu terus ada di dalam rumah?
331
00:18:56,591 --> 00:18:57,830
Iya. Kenapa?
332
00:18:57,896 --> 00:18:59,651
- Apa ada masalah?
- Aku...
333
00:19:00,255 --> 00:19:01,927
Kamu tahu berapa kali aku menelepon?
334
00:19:01,951 --> 00:19:04,775
Aku mencarimu ke mana-mana
seperti orang gila!
335
00:19:04,799 --> 00:19:06,579
Aku akan ke kantor polisi
jika tak dapat menemukanmu hari ini.
336
00:19:06,603 --> 00:19:08,389
Siapa yang menyuruhmu mencariku?
337
00:19:08,461 --> 00:19:11,309
Sudah kubilang jangan menemuiku
hingga aku menghubungimu.
338
00:19:16,570 --> 00:19:17,990
Kamu mau ke mana?
339
00:19:22,434 --> 00:19:24,257
Hei, kamu mau ke mana?
340
00:19:31,035 --> 00:19:32,689
Aku membutuhkan sesuatu yang manis.
341
00:19:33,629 --> 00:19:34,511
Apa?
342
00:19:34,535 --> 00:19:36,230
Aku membutuhkan sesuatu yang manis.
343
00:19:36,254 --> 00:19:38,165
Ini semua karenamu.
344
00:19:43,197 --> 00:19:45,415
Ada wartawan di jalan utama.
345
00:19:45,439 --> 00:19:46,505
Ikuti aku.
346
00:19:54,326 --> 00:19:55,546
Astaga.
347
00:19:58,453 --> 00:20:01,042
Satu buah donat mengandung 247 kalori.
348
00:20:01,066 --> 00:20:02,559
Apa kamu tahu itu?
349
00:20:02,822 --> 00:20:05,421
Apakah kamu tahu
cara memilih donat yang enak?
350
00:20:06,846 --> 00:20:08,054
Bagaimana?
351
00:20:08,166 --> 00:20:10,147
Pastikan memilih yang tinggi kalori.
352
00:20:11,111 --> 00:20:12,686
Dengan begitu, semuanya akan enak.
353
00:20:13,760 --> 00:20:16,061
Apa seorang atlet olahraga
boleh seperti ini?
354
00:20:16,158 --> 00:20:18,718
Mengendalikan berat badan
sangat penting dalam tinju.
355
00:20:20,338 --> 00:20:21,913
Aku bukan seorang atlet.
356
00:20:28,202 --> 00:20:29,316
Aku...
357
00:20:30,491 --> 00:20:32,957
...meneleponmu sebanyak 43 kali.
358
00:20:34,009 --> 00:20:36,634
Aku berpikir ada sesuatu yang terjadi.
359
00:20:38,747 --> 00:20:41,290
Kamu yang menciptakan situasi seperti ini.
360
00:20:41,489 --> 00:20:43,012
Aku seorang pengangguran.
361
00:20:43,036 --> 00:20:44,947
Aku tak memintamu mengkhawatirkanku!
362
00:20:47,293 --> 00:20:48,293
Astaga.
363
00:20:48,762 --> 00:20:50,259
Tentang gugatan...
364
00:20:50,551 --> 00:20:51,970
Itu sudah dibatalkan.
365
00:20:52,168 --> 00:20:53,367
Tak ada gunanya...
366
00:20:53,391 --> 00:20:55,320
...mengancam dengan hal seperti itu.
367
00:20:55,344 --> 00:20:57,560
Kamu terdengar seperti kamu sangat peduli.
368
00:20:57,992 --> 00:20:59,293
Jadi, bagaimana?
369
00:21:00,938 --> 00:21:02,606
Apa kamu sudah memikirkannya?
370
00:21:04,826 --> 00:21:06,739
Kamu bilang akan memikirkannya.
371
00:21:06,883 --> 00:21:08,286
Aku tak akan melakukannya.
372
00:21:08,844 --> 00:21:09,984
Itu...
373
00:21:10,008 --> 00:21:12,333
Lagi pula, tidak ada
yang akan mencariku...
374
00:21:12,568 --> 00:21:14,287
...setelah sekitar lima tahun.
375
00:21:16,185 --> 00:21:18,169
Aku hanya perlu bertahan lima tahun lagi.
376
00:21:18,193 --> 00:21:20,080
Kenapa aku harus melakukan tinju lagi?
377
00:21:21,310 --> 00:21:23,065
Aku tak mau melakukannya.
378
00:21:26,740 --> 00:21:28,221
Jangan minum ini.
379
00:21:29,967 --> 00:21:31,521
Sungguh pria ini...
380
00:21:31,545 --> 00:21:33,721
Memalukan sekali
mengambil makanan orang lain.
381
00:21:37,169 --> 00:21:38,189
Ya ampun.
382
00:21:43,310 --> 00:21:44,456
Paman.
383
00:21:44,818 --> 00:21:46,057
Kenapa?
384
00:21:49,297 --> 00:21:51,536
Berbicaralah jika kamu memanggilku.
Kenapa?
385
00:21:55,844 --> 00:21:57,630
Aku akan kembali melakukan tinju.
386
00:22:03,450 --> 00:22:05,558
Kubilang aku akan kembali melakukan tinju.
387
00:22:08,753 --> 00:22:10,148
Kamu bilang tidak mau.
388
00:22:10,308 --> 00:22:11,818
Tapi, kenapa cepat sekali berubah pikiran?
389
00:22:14,597 --> 00:22:16,273
Haruskah aku tidak melakukannya?
390
00:22:16,769 --> 00:22:18,383
Tapi, ada apa dengan wajahmu?
391
00:22:37,225 --> 00:22:38,979
Karena aku benci.
392
00:22:42,173 --> 00:22:44,211
Aku benar-benar tidak mau melakukannya.
393
00:22:46,252 --> 00:22:48,108
Kalau kali ini aku kabur lagi,
394
00:22:49,038 --> 00:22:51,160
sepertinya aku tidak akan bisa
mengakhiri ini semua.
395
00:22:53,124 --> 00:22:55,200
Tidak peduli seberapa sering aku kabur,
396
00:22:57,582 --> 00:23:00,806
tinju akan terus menghantui hidupku.
397
00:23:03,077 --> 00:23:05,238
Itu sangat mengerikan bagiku.
398
00:23:06,909 --> 00:23:08,453
Dan juga menakutkan.
399
00:23:41,716 --> 00:23:43,502
Ke atas sedikit.
400
00:23:46,946 --> 00:23:48,490
Ke bawah sedikit.
401
00:23:51,350 --> 00:23:53,207
Kenapa sepertinya miring?
402
00:23:53,694 --> 00:23:54,677
Ketua Tim.
403
00:23:54,701 --> 00:23:56,683
Ke atas atau ke bawah? Jadi bagaimana?
404
00:23:59,053 --> 00:24:00,378
Baiklah, sepertinya cukup.
405
00:24:01,136 --> 00:24:05,834
SELAMAT DATANG DI S&P
LEE KWON-SOOK
406
00:24:05,858 --> 00:24:06,858
Astaga.
407
00:24:08,413 --> 00:24:10,261
- Selamat datang.
- Ya.
408
00:24:11,112 --> 00:24:12,556
Aku mau berangkat menjemput
Atlet Lee Kwon-Sook.
409
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
Baiklah.
410
00:24:13,676 --> 00:24:14,970
Pak Kim.
411
00:24:15,114 --> 00:24:18,355
Kamu harus pastikan lagi kalau Atlet
Lee hanya menerima uang pertandingan,
412
00:24:18,379 --> 00:24:19,766
dan tidak menerima uang kontrak.
413
00:24:19,828 --> 00:24:22,219
Akan jadi masalah kalau dia mengubah
omongannya sebelum tanda tangan.
414
00:24:22,409 --> 00:24:26,153
Para pesaing sedang menunggu
kita batal kontrak dengannya.
415
00:24:27,035 --> 00:24:28,711
Dia benar hanya
akan menerima uang pertandingan.
416
00:24:29,132 --> 00:24:30,926
Dia merasa terbebani dengan uang besar.
417
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Semangat!
418
00:24:35,897 --> 00:24:36,897
Semangat.
419
00:24:49,489 --> 00:24:51,064
Cuacanya bagus, ya?
420
00:24:55,171 --> 00:24:57,484
Ternyata banyak orang
yang menunggumu, Atlet Lee.
421
00:24:57,508 --> 00:25:01,068
Aku sudah mengusir tiga orang
selama di sini.
422
00:25:10,801 --> 00:25:13,047
ABOUT SPORTS
JUNG SOO-YEON
423
00:25:13,368 --> 00:25:15,529
Kalau anda datang ke sini
karena berita aku kembali bertarung,
424
00:25:17,477 --> 00:25:19,271
aku sudah selesai memutuskan.
425
00:25:19,319 --> 00:25:22,105
Aku sudah tahu kamu dihubungi oleh S&P.
426
00:25:22,192 --> 00:25:24,708
Karena kamu terus bermain di laga amatir,
427
00:25:24,732 --> 00:25:26,322
kamu tidak tau situasi
di laga profesional, 'kan?
428
00:25:26,869 --> 00:25:29,655
Apakah kamu tau berapa bayaran petinju
di laga profesional?
429
00:25:30,159 --> 00:25:31,534
Aku tidak paham.
430
00:25:31,558 --> 00:25:33,383
Sekitar tiga sampai empat juta won?
431
00:25:34,246 --> 00:25:38,117
Harga pertandingan Korean Champion mulai
dari seratus ribu hingga satu juta won.
432
00:25:38,168 --> 00:25:39,168
Namun,
433
00:25:39,813 --> 00:25:42,412
itu pun harus dibagi tujuh banding tiga
dengan pelatihmu.
434
00:25:43,122 --> 00:25:46,051
Kamu bisa mendapatkan beberapa kali lipat
jika menjadi juara Asia.
435
00:25:47,218 --> 00:25:49,164
Juara dunia Han A-Reum juga...
436
00:25:49,296 --> 00:25:50,581
...situasinya sama.
437
00:25:50,605 --> 00:25:51,998
- Terima kasih.
- Ya.
438
00:25:53,548 --> 00:25:54,642
Mari kita bekerja sama ke depannya.
439
00:25:54,666 --> 00:25:57,561
Para juara, bertarung untuk mempertahankanposisinya setiap enam bulan sekali.
440
00:25:58,124 --> 00:26:00,020
Biaya setiap pertandingan itu sekitar...
441
00:26:00,593 --> 00:26:01,054
Seratus juta won.
442
00:26:01,078 --> 00:26:02,214
Saya akan mulai foto.
443
00:26:02,323 --> 00:26:05,929
Dan sudah aturan di dunia pertinjuan,si juara yang akan mengeluarkan biaya itu.
444
00:26:05,953 --> 00:26:06,538
Lebih merapat lagi.
445
00:26:06,562 --> 00:26:08,494
- Ayo kita pose semangat.
- Baik.
446
00:26:10,145 --> 00:26:12,470
Untuk mempertahankan sabuk tinjuselama beberapa tahun,
447
00:26:13,106 --> 00:26:15,619
Atlet Han juga pastisering menangis sendiri.
448
00:26:17,564 --> 00:26:19,546
- Saya mau pesan.
- Baik.
449
00:26:22,812 --> 00:26:25,277
Meskipun kondisi Atlet Hansedikit lebih baik.
450
00:26:25,413 --> 00:26:27,181
Bagi petinju profesional Korea,
451
00:26:27,206 --> 00:26:28,583
kerja paruh waktu danpunya pekerejaan lain itu...
452
00:26:28,607 --> 00:26:31,159
- Meja lima siap diantar!
- ...normal bagi mereka.
453
00:26:34,901 --> 00:26:38,002
Kenapa anda mengatakan ini pada saya?
454
00:26:38,026 --> 00:26:39,515
Karena kamu...
455
00:26:40,151 --> 00:26:42,140
...bisa mengubah kenyataan ini.
456
00:26:45,981 --> 00:26:47,290
Tidak mungkin.
457
00:26:47,863 --> 00:26:49,486
Bagaimana aku bisa melakukan itu?
458
00:26:49,510 --> 00:26:52,482
Apa kamu ingat pertandingan
Mayweather melawan Pacquiao?
459
00:26:53,641 --> 00:26:56,178
Tiket paling murah di pertandingan itu,
460
00:26:56,415 --> 00:26:58,256
3.800.000 won.
461
00:26:58,913 --> 00:27:03,385
Namun, langsung habis di menit pertama.
462
00:27:04,752 --> 00:27:07,489
Uang pertandingan dari kedua atlet
tersebut lebih dari empat ratus miliar.
463
00:27:07,946 --> 00:27:10,742
Pertandingan akan terasa hidup,
jika bintang utamanya keluar.
464
00:27:14,462 --> 00:27:15,662
Karena itu aku datang menemuimu.
465
00:27:16,853 --> 00:27:21,139
Aku akan membuatmu
menjadi Mayweather Korea.
466
00:27:37,619 --> 00:27:39,670
Astaga.
467
00:27:40,356 --> 00:27:42,594
LEE KWON-SOOK
AKU BERANGKAT SEKARANG
468
00:27:47,006 --> 00:27:48,620
SEBENARNYA...
469
00:27:57,512 --> 00:27:58,735
Maaf, tapi...
470
00:28:00,864 --> 00:28:02,542
...sepertinya aku tidak bisa.
471
00:28:05,832 --> 00:28:08,118
Aku bukan atlet seperti itu,
472
00:28:09,411 --> 00:28:11,478
yang pantas untuk anda langsung temui.
473
00:28:14,957 --> 00:28:16,672
Kamu tidak mau membantu?
474
00:28:17,116 --> 00:28:19,261
Dunia tinju Korea membutuhkanmu.
475
00:28:19,576 --> 00:28:20,576
Saya...
476
00:28:21,881 --> 00:28:24,253
...tidak punya hak berbicara
tentang tinju.
477
00:28:26,111 --> 00:28:28,530
Maaf, saya permisi.
478
00:28:31,769 --> 00:28:33,086
Apakah...
479
00:28:34,191 --> 00:28:36,921
...dia tidak bertanya padamu
ke mana kamu mau pergi?
480
00:28:41,550 --> 00:28:42,789
Kim Tae-Young.
481
00:28:44,272 --> 00:28:46,339
Dia bilang akan mengantarmu
ke tempat yang kamu mau, 'kan?
482
00:28:47,472 --> 00:28:50,648
Aku akan mengantarmu
ke tempat yang kamu mau.
483
00:28:51,526 --> 00:28:53,164
Itu ciri khas dia.
484
00:28:53,688 --> 00:28:56,364
Menggerakkan hati atlet
dengan sekali coba.
485
00:28:57,688 --> 00:28:59,270
Dan membuat orang goyah.
486
00:29:00,436 --> 00:29:02,168
Dia juga seperti itu padaku.
487
00:29:03,539 --> 00:29:05,231
Kim Tae-Young...
488
00:29:05,901 --> 00:29:07,488
...dulunya adalah agenku.
489
00:29:17,756 --> 00:29:19,058
Lee Kwon-Sook.
490
00:29:22,262 --> 00:29:23,767
Lee Kwon-Sook!
491
00:29:26,462 --> 00:29:28,140
LEE KWON-SOOK
492
00:29:30,871 --> 00:29:34,334
Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif...
493
00:29:35,594 --> 00:29:36,594
Sial.
494
00:29:51,598 --> 00:29:52,688
Hei!
495
00:29:52,762 --> 00:29:53,762
Paman.
496
00:29:54,123 --> 00:29:56,282
- Paman, kamu terlambat.
- Astaga.
497
00:29:58,313 --> 00:29:59,739
Kita bertemu di parkir mobil sebelah sana.
498
00:30:11,916 --> 00:30:13,545
Kenapa kamu mematikan ponsel?
499
00:30:15,910 --> 00:30:17,309
Baterainya habis.
500
00:30:17,793 --> 00:30:20,454
Kenapa kamu teriak?
Aku sudah lelah lari ke sini.
501
00:30:20,647 --> 00:30:24,361
Harusnya kamu isi dahulu baterainya!
Manusia harus ada persiapan!
502
00:30:24,385 --> 00:30:25,933
Dan bagaimana denganmu?
503
00:30:25,957 --> 00:30:27,458
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
504
00:30:27,801 --> 00:30:29,689
Wajahmu di mobil saja
sudah tidak enak dilihat.
505
00:30:30,044 --> 00:30:31,962
Aku sudah bilang akan datang, 'kan?
506
00:30:32,059 --> 00:30:33,762
Aku bukannya tidak percaya...
507
00:30:34,654 --> 00:30:36,338
Tapi khawatir.
508
00:30:37,164 --> 00:30:39,757
Khawatir apanya?
Padahal kamu takut, 'kan?
509
00:30:41,634 --> 00:30:44,697
Apa aku terlihat takut
akan hal seperti ini?
510
00:30:44,721 --> 00:30:46,929
- Tapi kamu takut, 'kan?
- Tidak.
511
00:30:47,081 --> 00:30:48,179
Penakut!
512
00:30:48,346 --> 00:30:50,061
Jangan lakukan itu.
513
00:30:57,345 --> 00:31:00,076
- Paman.
- Kenapa? Ada apa?
514
00:31:01,554 --> 00:31:03,426
Tolong bukakan pintunya.
515
00:31:04,108 --> 00:31:05,108
Oh, ya.
516
00:31:07,563 --> 00:31:10,967
Aku, Lee Kwon-Sook!
Aku bersumpah akan kalah dan pensiun!
517
00:31:14,582 --> 00:31:16,815
Mau sekalian aku pasangkan iklan
di Gangnam?
518
00:31:16,839 --> 00:31:17,938
Paman.
519
00:31:19,273 --> 00:31:21,260
Kenapa terus memanggil? Ada apa?
520
00:31:21,284 --> 00:31:23,320
Kamu harus berterima kasih pada ibuku.
521
00:31:23,344 --> 00:31:25,273
Ibuku pernah bilang, jika aku
sangat menginginkan sesuatu,
522
00:31:25,297 --> 00:31:28,754
dia akan mengirim seseorang
untuk mengabulkan permintaan itu.
523
00:31:29,476 --> 00:31:31,380
Aku ingin percaya padamu.
524
00:31:32,486 --> 00:31:36,792
Namun, kamu mati di tanganku
jika sampai berkhianat.
525
00:31:58,752 --> 00:31:59,647
Silakan.
526
00:31:59,671 --> 00:32:00,992
LEE KWON-SOOK
527
00:32:01,016 --> 00:32:02,270
Mohon kerja samanya.
528
00:32:11,292 --> 00:32:13,714
Senyum. Satu, dua...
529
00:32:14,409 --> 00:32:16,087
Lee Kwon-Sook, semangat!
530
00:32:22,190 --> 00:32:22,971
PERMAINAN TANGGA
KIM YOUNG-JUN, PARK JUN-HYUN,
531
00:32:22,995 --> 00:32:24,062
GO KYUNG-JIN, PARK KYUNG-SOO
532
00:32:24,339 --> 00:32:26,218
Ayo, jalan...
533
00:32:26,242 --> 00:32:26,952
- Astaga.
- Astaga.
534
00:32:26,976 --> 00:32:28,290
Dia maju.
535
00:32:28,314 --> 00:32:30,015
- Wah.
- Wah.
536
00:32:30,227 --> 00:32:30,891
Dia jalan!
537
00:32:30,915 --> 00:32:32,010
PARK KYUNG-SOO - TERPILIH!
538
00:32:32,034 --> 00:32:34,199
- Bagus!
- Astaga!
539
00:32:34,223 --> 00:32:35,261
Bagus!
540
00:32:35,285 --> 00:32:37,903
Karena Reporter Park yang traktir,
bagaimana kalau kita makan samgyetang?
541
00:32:37,927 --> 00:32:38,752
Astaga.
542
00:32:38,776 --> 00:32:40,589
Makan siang itu makan daging sapi.
Ayo kita makan itu.
543
00:32:40,613 --> 00:32:42,839
Daging sapi enak! Ayo!
544
00:32:42,863 --> 00:32:43,724
Ayo!
545
00:32:43,748 --> 00:32:45,877
Siapa yang makan siang pakai daging sapi?
546
00:32:46,510 --> 00:32:47,510
Asyik!
547
00:32:49,160 --> 00:32:50,487
Tanda tangan kontrakLee Kwon-Sook selesai.
548
00:32:50,511 --> 00:32:52,445
21 jam sampai rilis siaran pers.
549
00:32:52,543 --> 00:32:54,008
Ayo cepat, Reporter Park.
550
00:32:54,347 --> 00:32:56,446
Ya. Kamu duluan.
551
00:32:58,196 --> 00:32:59,982
Dia begitu lagi.
552
00:33:00,143 --> 00:33:02,010
Aku bosan!
553
00:33:02,245 --> 00:33:04,245
Kamu bisa kaya raya
dengan hemat makan siang!
554
00:33:04,269 --> 00:33:05,198
PETINJU LEE KWON-SOOK
TANDA TANGAN KONTRAK EKSKLUSIF DENGAN S&P
555
00:33:05,222 --> 00:33:06,748
Ayo kita duluan.
556
00:33:08,575 --> 00:33:09,591
Bagus.
557
00:33:09,615 --> 00:33:11,695
KIRIM BERITA
558
00:33:11,719 --> 00:33:12,720
Ingin makan apa?
559
00:33:12,744 --> 00:33:14,332
Aku ingin sundaeguk.
560
00:33:14,356 --> 00:33:16,476
Oh, restoran sundaeguk ada...
561
00:33:17,925 --> 00:33:19,395
Aku ingin sup jeroan.
562
00:33:19,858 --> 00:33:21,452
- Ayo.
- Ya.
563
00:33:22,031 --> 00:33:23,434
Kalian duluan saja.
564
00:33:27,334 --> 00:33:28,405
[EKSKLUSIF] KEMBALINYA PETINJU GENIUS
LEE KWON-SOOK
565
00:33:28,429 --> 00:33:29,933
DAN TANDA TANGAN KONTRAK DENGAN S&P
MENGEJAR TITEL JUARA DUNIA!
566
00:33:38,510 --> 00:33:39,643
Lalu?
567
00:33:40,556 --> 00:33:45,602
Apakah kalian berdua pergi
ke tempat yang anda mau?
568
00:33:50,530 --> 00:33:54,029
Walaupun aku marah, aku akhirnya pergi.
569
00:33:56,930 --> 00:33:58,300
Kim Tae-Young, manusia satu itu...
570
00:34:00,206 --> 00:34:02,542
walaupun dia bedebah,
tapi dia menepati janjinya.
571
00:34:04,008 --> 00:34:05,505
Kalau begitu cukup.
572
00:34:09,835 --> 00:34:12,261
Meskipun aku tidak tahu
apa janji kalian berdua,
573
00:34:12,451 --> 00:34:14,253
tapi aku juga agen yang baik.
574
00:34:15,866 --> 00:34:18,203
Maukah kamu memberiku kesempatan juga?
575
00:34:19,129 --> 00:34:20,774
Tempat yang ingin kamu datangi,
576
00:34:21,855 --> 00:34:23,995
aku juga bisa membawamu ke sana.
577
00:34:24,019 --> 00:34:25,047
Tidak.
578
00:34:25,746 --> 00:34:29,664
Maaf, tapi anda tidak bisa.
579
00:34:30,149 --> 00:34:31,537
Anda...
580
00:34:32,896 --> 00:34:34,769
...tidak akan bisa melakukan ini.
581
00:34:39,903 --> 00:34:40,887
[EKSKLUSIF] KEMBALINYA PETINJU GENIUS
LEE KWON-SOOK
582
00:34:40,911 --> 00:34:42,337
DAN TANDA TANGAN KONTRAK DENGAN S&P
MENGEJAR TITEL JUARA DUNIA!
583
00:34:52,968 --> 00:34:55,652
Jangan sup jeroan,
ayo kita makan daging sapi.
584
00:34:56,226 --> 00:34:57,426
Aku yang traktir.
585
00:34:57,496 --> 00:34:58,579
- Keren!
- Wah!
586
00:34:59,116 --> 00:35:00,738
- Anda keren!
- Keren sekali!
587
00:35:25,501 --> 00:35:26,743
Aku mengirimkan kontraknya.
588
00:35:26,767 --> 00:35:28,051
SURAT PERJANJIAN KONTRAK ATLET
589
00:35:42,338 --> 00:35:45,921
Kemas yang penting-penting saja
tidak usah yang besar.
590
00:35:49,059 --> 00:35:52,225
Dan biaya sewa rumah ini akan dibayar
oleh perusahaan sampai penyisihan kedua.
591
00:35:52,427 --> 00:35:54,900
Kamu tidak bilang
aku harus pindah tempat tinggal.
592
00:35:55,020 --> 00:35:57,352
Kamu bilang masih banyak
yang datang menemuimu.
593
00:35:57,376 --> 00:35:59,344
Penjaganya merasa terganggu.
594
00:35:59,368 --> 00:36:02,186
Banyak orang yang datang untuk protes.
Karena kamu.
595
00:36:02,339 --> 00:36:04,006
Justru karena kamu.
596
00:36:04,030 --> 00:36:05,709
Pokoknya jangan di sini.
597
00:36:05,733 --> 00:36:08,098
Kamu tidak bisa diawasi,
dan juga jauh dari tempat latihan.
598
00:36:08,122 --> 00:36:12,533
Ayo cepat. Kenapa banyak sekali
yang dikemas? Ini juga, apa ini?
599
00:36:14,207 --> 00:36:15,207
Astaga.
600
00:36:19,799 --> 00:36:20,947
Jangan lihat.
601
00:36:21,901 --> 00:36:23,027
Maaf.
602
00:36:24,530 --> 00:36:26,105
Setelah ini kita ke mana?
603
00:36:28,042 --> 00:36:29,042
Rumahku.
604
00:36:30,236 --> 00:36:31,870
Rumah Paman?
605
00:36:33,698 --> 00:36:35,892
Kamu menyuruhku untuk tinggal di sini?
606
00:36:35,916 --> 00:36:39,051
Di mana pun tidak masalah.
Kamu bilang tidak mau menemui orang lain.
607
00:36:39,075 --> 00:36:41,892
Hotel juga bahaya,
untuk sementara kamu tinggal di sini.
608
00:36:41,950 --> 00:36:43,408
Denganmu?
609
00:36:44,101 --> 00:36:47,348
- Apa kamu gila?
- Aku juga tidak mau dan tidak nyaman.
610
00:36:47,909 --> 00:36:50,267
Jangan khawatir
karena aku akan tinggal di rumah juniorku.
611
00:36:55,525 --> 00:36:58,436
Ini kamar tamu. Kabari aku kalau
ada yang membuatmu tidak nyaman.
612
00:36:59,962 --> 00:37:00,962
Oh, iya.
613
00:37:01,292 --> 00:37:04,075
Di gudang banyak yang bisa kamu gunakan...
614
00:37:17,237 --> 00:37:18,756
Kim Tae-Young...
615
00:37:18,917 --> 00:37:20,506
Dulunya adalah agenku.
616
00:37:24,936 --> 00:37:25,936
Astaga.
617
00:37:28,284 --> 00:37:30,223
Itu adalah atlet-atlet
yang pernah aku dampingi.
618
00:37:33,228 --> 00:37:35,968
Mulai besok menu makananmu aku yang atur.
619
00:37:36,480 --> 00:37:40,139
Karena kamu harus turun
minimal enam kilogram sebelum kembali,
620
00:37:40,163 --> 00:37:41,254
minum air juga harus tanya padaku.
621
00:37:41,278 --> 00:37:43,370
Aku sudah tahu,
kamu tidak perlu menakutiku.
622
00:37:44,841 --> 00:37:46,278
Astaga, menu makanan...
623
00:37:48,353 --> 00:37:50,967
Beri tahu aku nomor rekeningmu.
Aku akan bayar sewanya.
624
00:37:51,848 --> 00:37:53,519
Siapa yang menyuruhmu bayar sewa?
625
00:37:53,543 --> 00:37:55,801
Aku punya uang. Aku menerima uang pensiun.
626
00:37:55,825 --> 00:37:56,825
Memangnya aku bilang apa?
627
00:37:57,015 --> 00:37:58,405
Kenapa kamu menghamburkan uang pensiunmu?
628
00:37:58,429 --> 00:38:01,081
Kenapa kamu ikut campur? Itu uangku.
629
00:38:01,105 --> 00:38:04,442
Uang pensiun itu maknanya dalam.
Gunakan untuk sesuatu yang berguna.
630
00:38:04,466 --> 00:38:07,324
Aku juga punya uang yang ingin kugunakan
untuk sesuatu yang tidak berguna.
631
00:38:07,600 --> 00:38:11,121
Bagiku, uang pensiun
itu adalah kenangan terburuk.
632
00:38:11,429 --> 00:38:12,863
Kamu sedang masa pubertas?
633
00:38:13,016 --> 00:38:15,055
Kamu tahu betapa kekanakannya
omonganmu barusan?
634
00:38:15,079 --> 00:38:16,925
Kalau kamu tidak mau menerima,
aku akan keluar.
635
00:38:17,219 --> 00:38:18,411
Asal tahu saja.
636
00:38:21,228 --> 00:38:22,780
Aku sudah bilang...
637
00:38:28,566 --> 00:38:29,274
Baiklah.
638
00:38:29,298 --> 00:38:31,883
Sambil jab, satu, dua, mulai...
639
00:38:31,907 --> 00:38:33,468
Satu, dua...
Satu, dua...
640
00:38:33,492 --> 00:38:35,041
Turun!
641
00:38:35,065 --> 00:38:36,569
Satu, dua...
Satu, dua...
642
00:38:36,593 --> 00:38:38,046
Turun! Hook!
643
00:38:38,131 --> 00:38:39,654
Satu, dua...
Satu, dua...
644
00:38:39,678 --> 00:38:40,630
Turun! Hook!
645
00:38:40,654 --> 00:38:41,439
Hook!
646
00:38:41,463 --> 00:38:42,842
Tiga kali lagi!
647
00:38:43,041 --> 00:38:44,010
Turun!
648
00:38:44,034 --> 00:38:44,749
KAMU PALING CANTIK
SAAT MELEMPARKAN TINJUAN
649
00:38:44,773 --> 00:38:45,545
Satu, dua...
650
00:38:45,569 --> 00:38:46,272
AYO MENJADI CANTIK!
PERCAYA KAKAK, 'KAN?
651
00:38:46,296 --> 00:38:47,113
Turun!
652
00:38:47,137 --> 00:38:47,640
Hook! Terakhir!
653
00:38:47,664 --> 00:38:48,053
HWANGJE
GYM TINJU DIET
654
00:38:48,077 --> 00:38:49,593
Satu, dua...
Satu, dua...
655
00:38:49,617 --> 00:38:51,555
Turun! Hook!
656
00:38:52,005 --> 00:38:52,752
Ya ampun.
657
00:38:52,776 --> 00:38:54,744
- Kalian sudah bekerja keras!
- Terima kasih.
658
00:38:54,768 --> 00:38:55,721
Hati-hati di jalan!
659
00:38:55,745 --> 00:38:56,643
Sampai jumpa.
660
00:38:56,667 --> 00:38:57,890
Terima kasih!
661
00:38:57,914 --> 00:38:59,492
Kalian tahu jadwalnya berubah, 'kan?
662
00:38:59,516 --> 00:39:01,498
- Iya.
- Terima kasih.
663
00:39:03,049 --> 00:39:04,179
Tae-Young!
664
00:39:08,772 --> 00:39:09,772
Oh, ya.
665
00:39:09,816 --> 00:39:12,542
Salam kenal. Bagaimana ruang olahraganya?
Kamu suka?
666
00:39:12,566 --> 00:39:14,524
Ya, begitulah...
667
00:39:14,948 --> 00:39:18,101
Aku suka karena ruangannya terlihat
kurang gigih dan kurang bergairah.
668
00:39:18,502 --> 00:39:19,819
Juga tidak bau keringat.
669
00:39:20,361 --> 00:39:21,579
Benar, 'kan?
670
00:39:21,603 --> 00:39:24,436
Pelangganku belakangan ini
suka yang seperti ini.
671
00:39:25,986 --> 00:39:27,662
Tapi di mana pemiliknya...
672
00:39:30,082 --> 00:39:31,102
Saya.
673
00:39:31,720 --> 00:39:35,099
Panggil senyamannya saja.
Tidak perlu pelatih, pemilik...
674
00:39:35,774 --> 00:39:37,404
Pelangganku biasanya memanggilku...
675
00:39:39,149 --> 00:39:41,185
...dengan sebutan Kakak.
676
00:39:44,202 --> 00:39:45,205
Begitu rupanya.
677
00:39:45,229 --> 00:39:46,171
Baiklah.
678
00:39:46,195 --> 00:39:47,335
Choi Ho-Joong.
679
00:39:47,624 --> 00:39:49,871
Mantan Juara Asia kelas light.
680
00:39:50,024 --> 00:39:51,849
Rekan latihanmu.
681
00:39:52,283 --> 00:39:54,310
Mohon kerja samanya.
682
00:39:56,155 --> 00:39:57,214
Baiklah.
683
00:40:01,028 --> 00:40:03,393
Fasilitasnya tidak usah diragukan lagi,
kualitas paling bagus.
684
00:40:03,716 --> 00:40:06,502
Karena aku sangat peduli
pada kualitas alat.
685
00:40:06,831 --> 00:40:09,149
Kamu boleh gunakan dari pagi sampai malam.
686
00:40:09,205 --> 00:40:13,014
Kamu bisa gunakan sendiri dari jam
sembilan pagi sampai jam dua siang.
687
00:40:13,423 --> 00:40:16,911
Beberapa hari lagi akan ada latihan
terbuka, persiapkanlah dengan Pak Choi.
688
00:40:17,057 --> 00:40:18,350
Latihan terbuka?
689
00:40:18,374 --> 00:40:22,389
Ini hanya sebuah acara, santai saja.
690
00:40:22,413 --> 00:40:23,750
Bagaimana kalau tidak usah saja?
691
00:40:23,774 --> 00:40:25,881
Kamu sudah bukan kelas amatir lagi.
Kelas profesional.
692
00:40:25,905 --> 00:40:28,503
Kemampuan sudah pasti dibutuhkan, tapi
kamu juga harus berhubungan dengan publik.
693
00:40:28,569 --> 00:40:30,065
Kamu urus saja dia pokoknya.
694
00:40:30,373 --> 00:40:33,746
Aku tidak mau melakukan apa pun
di depan wartawan.
695
00:40:33,810 --> 00:40:35,432
Paman!
696
00:40:35,959 --> 00:40:37,012
Hei.
697
00:40:40,583 --> 00:40:42,252
Tidak boleh sampai jam dua.
698
00:40:42,724 --> 00:40:45,088
Aku sudah mengosongkan
kelas pagi karenamu.
699
00:40:45,320 --> 00:40:48,441
Kalau kamu benar-benar mau pergi,
buat aku pingsan dahulu.
700
00:40:53,622 --> 00:40:55,416
Sepertinya kamu masih belum belajar.
701
00:40:55,923 --> 00:40:57,849
Seorang atlet tidak boleh
asal menggunakan tinjunya...
702
00:41:32,786 --> 00:41:34,212
Bagus!
703
00:41:35,953 --> 00:41:38,386
Lebih cepat lagi!
704
00:41:45,522 --> 00:41:47,022
Terus!
705
00:41:49,152 --> 00:41:51,190
Ayo!
706
00:41:56,059 --> 00:41:58,027
Hei! Tunggu sebentar!
707
00:42:03,228 --> 00:42:04,962
Astaga.
708
00:42:10,009 --> 00:42:11,045
Ssook.
709
00:42:11,507 --> 00:42:14,199
Berhenti latihan menghindar,
pukul samsak sepuluh menit.
710
00:42:14,244 --> 00:42:17,709
Sudah kubilang jangan panggil aku begitu.
711
00:42:18,456 --> 00:42:19,507
Ada apa denganmu?
712
00:42:25,410 --> 00:42:26,516
Astaga.
713
00:42:27,586 --> 00:42:30,137
Hei, kenapa kamu memanggilnya Ssook?
714
00:42:30,469 --> 00:42:32,262
Tidak begitu saja,
dia sudah benci namanya.
715
00:42:32,302 --> 00:42:34,516
Lucu saat dia bereaksi seperti itu.
716
00:42:36,593 --> 00:42:38,215
Sejak kapan kalian mulai bicara santai?
717
00:42:38,937 --> 00:42:39,981
Kami?
718
00:42:40,906 --> 00:42:42,169
Sepertinya langsung.
719
00:42:43,431 --> 00:42:44,810
Kamu belum?
720
00:42:46,445 --> 00:42:48,833
Katanya dia tidak mau
terlihat dekat denganku.
721
00:42:49,772 --> 00:42:51,355
Lihat itu.
722
00:42:54,217 --> 00:42:54,974
HASIL TES KESEHATAN GERAKAN FUNGSIONAL
723
00:42:54,998 --> 00:42:57,385
Kondisi badannya sangat bagus.
724
00:42:57,529 --> 00:42:59,583
- Benarkah?
- Kekuatan ototnya bagus,
725
00:42:59,607 --> 00:43:02,724
daya tahan, fleksibilitas,
kecepatan, keseimbangan...
726
00:43:02,806 --> 00:43:04,990
Semuanya kelas teratas
di tiap kategorinya.
727
00:43:06,376 --> 00:43:08,513
PENJELASAN PEMERIKSAAN MESIN LARI
728
00:43:09,682 --> 00:43:11,414
- Tapi, Tae-Young...
- Apa?
729
00:43:11,714 --> 00:43:13,265
Manipulasi pertandingan...
730
00:43:14,688 --> 00:43:15,942
Apakah harus dilakukan?
731
00:43:19,511 --> 00:43:20,511
Kenapa memangnya?
732
00:43:21,394 --> 00:43:24,461
Karena aku awalnya berpikir kemampuannya
berkurang karena lama istirahat.
733
00:43:25,020 --> 00:43:26,847
Namun tidak sama sekali.
734
00:43:26,871 --> 00:43:27,856
Kamu lihat ini?
735
00:43:27,880 --> 00:43:30,205
Terlihat seperti memukul biasa saja, tapi
sebenarnya dia melakukan dengan benar.
736
00:43:38,074 --> 00:43:39,086
Tapi apa gunanya?
737
00:43:39,696 --> 00:43:41,734
Dia bilang dia sangat benci tinju.
738
00:43:43,438 --> 00:43:45,695
Katanya dia dikutuk ayahnya.
739
00:43:45,719 --> 00:43:47,028
Atlet Lee Cheol-Yong?
740
00:43:49,820 --> 00:43:50,966
Astaga.
741
00:43:50,990 --> 00:43:52,690
Sayang sekali.
742
00:43:53,779 --> 00:43:56,440
Kamu jangan sampai bahas tentang
Atlet Lee Cheol-Yong di depannya.
743
00:43:57,480 --> 00:43:59,413
Kenapa? Aku sangat menghormatinya.
744
00:43:59,437 --> 00:44:02,074
Dia sangat benci ayahnya
sama seperti dia benci tinju.
745
00:44:02,285 --> 00:44:04,071
Jangan hancurkan laga kembalinya dia.
746
00:44:04,990 --> 00:44:05,990
Baiklah.
747
00:44:07,143 --> 00:44:08,819
Dengan siapa dia bertanding
di pertandingan pertama?
748
00:44:09,346 --> 00:44:10,804
Mau kubuatkan daftarnya?
749
00:44:11,924 --> 00:44:13,241
Tidak perlu.
750
00:44:15,215 --> 00:44:16,434
Aku sudah putuskan.
751
00:44:29,683 --> 00:44:30,810
Siapa?
752
00:44:31,185 --> 00:44:32,400
Bagus.
753
00:44:34,085 --> 00:44:35,923
Hei, Ara, jangan lengah.
754
00:44:38,170 --> 00:44:39,997
Jo A-ra, 27 tahun.
755
00:44:40,031 --> 00:44:40,570
JO A-RA
756
00:44:40,594 --> 00:44:43,470
Total tujuh pertandingan,enam menang, satu kalah.
757
00:44:44,530 --> 00:44:45,709
Berhenti.
758
00:44:45,733 --> 00:44:46,948
Mulai ulang.
759
00:44:47,501 --> 00:44:48,716
Atur tempo.
760
00:44:53,872 --> 00:44:55,087
Sudah cukup.
Berhenti.
761
00:44:55,111 --> 00:44:55,619
Hei!
762
00:44:55,643 --> 00:44:56,858
Hei, cukup!
763
00:44:57,344 --> 00:44:58,442
Apa-apaan itu?
764
00:44:58,466 --> 00:44:59,946
Itu pelanggaran.
765
00:45:00,445 --> 00:45:02,416
Satu-satunya kekalahan karena pelanggaran.
766
00:45:02,614 --> 00:45:05,719
Lawan Jo A-ra pada pertandingan itumengundurkan diri karena cedera.
767
00:45:12,860 --> 00:45:15,734
Di luar ring, dia hidup tenangsebagai orang biasa usia 20-an.
768
00:45:20,999 --> 00:45:22,970
Di atas ring, dia tidak ada tandingannya.
769
00:45:34,579 --> 00:45:37,694
Pemilik fandom paling maniak dan fanatik.
770
00:45:42,742 --> 00:45:44,216
Dia genius media.
771
00:45:44,589 --> 00:45:47,981
Mengunggah rata-rata 13 foto
dan video dalam sehari.
772
00:45:48,212 --> 00:45:49,893
Pecandu media sosial.
773
00:45:59,540 --> 00:46:00,907
X_AA_RA_X
774
00:46:02,633 --> 00:46:04,723
Astaga.
775
00:46:07,182 --> 00:46:08,290
Tae-Young.
776
00:46:08,737 --> 00:46:11,528
Daripada atlet, dia ini hanya penampil.
777
00:46:11,616 --> 00:46:13,954
Apa yang dia lakukan itu
hanya sebagai tontonan.
778
00:46:14,047 --> 00:46:16,566
Dia lebih banyak dapat uang
dari ketenaran daripada tinju.
779
00:46:17,024 --> 00:46:18,071
Lalu kenapa?
780
00:46:18,391 --> 00:46:21,652
Itu sebabnya dia jadi petinju terkenal
setelah Lee Kwon-Sook.
781
00:46:21,737 --> 00:46:23,543
Walaupun tidak tahu juara Han A-Reum,
782
00:46:23,729 --> 00:46:24,982
tapi semua tahu Jo A-Ra.
783
00:46:25,290 --> 00:46:27,450
Kemampuannya bagus,
784
00:46:27,966 --> 00:46:30,377
rekornya juga tidak terkalahkan.
785
00:46:30,403 --> 00:46:32,541
Bukan tidak terkalahkan,
tapi satu kekalahan.
786
00:46:32,708 --> 00:46:33,923
Itu karena pelanggaran.
787
00:46:34,241 --> 00:46:36,153
Ini sangat pas untuk jadi lawan.
788
00:46:36,258 --> 00:46:38,057
Fandom dia juga kuat.
789
00:46:38,214 --> 00:46:39,781
Dia bisa mengontrol media.
790
00:46:39,934 --> 00:46:42,827
Dia bisa melakukan pekerjaan kita
dalam mempromosikan pertandingan.
791
00:46:44,350 --> 00:46:46,255
Memangnya tinju itu pertunjukan?
792
00:46:48,724 --> 00:46:50,290
Kita buat itu jadi pertunjukan.
793
00:46:51,160 --> 00:46:54,300
Dengan begitu tiket dijual
dan menghasilkan uang.
794
00:46:54,494 --> 00:46:56,498
Kamu hanya perlu memenangkan pertandingan.
795
00:46:56,641 --> 00:46:58,141
Dia bukan lawan yang mudah.
796
00:47:03,736 --> 00:47:06,675
Peringkat ke-4 kelas Bantam Asiatanpa gelar.
797
00:47:08,074 --> 00:47:09,511
Southpaw yang kuat.
798
00:47:10,548 --> 00:47:12,046
Jika itu tiga tahun yang lalu,
799
00:47:12,543 --> 00:47:14,031
pasti tidak mudah dikalahkan.
800
00:47:18,361 --> 00:47:19,576
Makan ini.
801
00:47:20,790 --> 00:47:22,030
Terima kasih.
802
00:48:42,765 --> 00:48:45,848
Silakan untuk para wartawan
jika ada pertanyaan.
803
00:48:45,872 --> 00:48:47,543
- Kami ingin tanya.
- Ya, silakan.
804
00:48:48,608 --> 00:48:51,580
Aku sudah tahu kalau namamu diganti.
805
00:48:52,173 --> 00:48:54,927
Tapi apa ada alasan khusus untuk itu?
806
00:48:55,581 --> 00:48:57,253
Kupikir yang diinginkan penggemar,
807
00:48:57,510 --> 00:48:59,862
adalah aku sebagai petinju Lee Kwon-Sook.
808
00:49:00,029 --> 00:49:01,342
Setelah kembali ke ring,
809
00:49:01,366 --> 00:49:03,066
tolong panggil aku Lee Kwon-Sook.
810
00:49:08,030 --> 00:49:09,731
Tidak ada masalah dengan berat badan?
811
00:49:09,779 --> 00:49:11,925
Masa jeda kamu cukup lama.
812
00:49:11,950 --> 00:49:14,341
Jika ingin bersaing
dengan Bantam seperti dulu,
813
00:49:14,366 --> 00:49:16,072
sepertinya tidak akan mudah.
814
00:49:19,375 --> 00:49:20,988
Tidak ada masalah.
815
00:49:21,277 --> 00:49:24,322
Saat ini Lee Kwon-Sook sedang diet.
816
00:49:26,882 --> 00:49:29,002
Dia sedang diet
bersama Hwangje Diet Tinju.
817
00:49:30,941 --> 00:49:35,108
Saat ini Lee Kwon-Sook
memiliki berat 59,64 kg.
818
00:49:35,591 --> 00:49:36,998
59,64 KG
819
00:49:37,390 --> 00:49:41,430
Perlu 6 kg untuk mencapai
batas kelas Bantam 53,52 kg.
820
00:49:41,557 --> 00:49:43,623
Hanya perlu turun 6 kg lagi.
821
00:49:48,468 --> 00:49:49,738
Tae-Young.
822
00:49:50,641 --> 00:49:51,856
Kenapa?
823
00:49:56,124 --> 00:49:58,362
Kalau begitu, apa ada pertanyaan lain?
824
00:49:58,387 --> 00:49:59,602
Silakan.
825
00:50:10,523 --> 00:50:12,428
LEE KWON-SOOK
826
00:50:12,484 --> 00:50:15,366
LEE KWON-SOOK 60 KG
BERAT BADAN LEE KWON-SOOK
827
00:50:15,390 --> 00:50:17,460
BERAT BADAN LEE KWON-SOOK 60 KG
828
00:50:17,484 --> 00:50:19,631
LEE KWON-SOOK
LEE KWON-SOOK 60 KG
829
00:50:19,655 --> 00:50:21,164
BERAT BADAN LEE KWON-SOOK
830
00:50:21,188 --> 00:50:22,403
Bukan 60 kg.
831
00:50:22,502 --> 00:50:24,503
Aku 59,64 kg!
832
00:50:28,678 --> 00:50:30,904
60 KG
833
00:51:11,717 --> 00:51:13,226
Apa kamu sudah sarapan?
834
00:51:16,380 --> 00:51:17,556
Kenapa?
835
00:51:17,580 --> 00:51:18,818
Oh.
836
00:51:18,842 --> 00:51:21,033
Kamu penasaran dengan apa yang kumakan?
837
00:51:25,001 --> 00:51:26,216
Kenapa dia?
838
00:51:26,402 --> 00:51:27,793
Apa dia tidak bisa jawab?
839
00:51:28,637 --> 00:51:29,852
Astaga.
840
00:51:35,678 --> 00:51:37,136
Kalau sudah jadi, kuberi tahu lewat bel.
841
00:51:39,048 --> 00:51:40,368
Mau pesan apa?
842
00:51:40,913 --> 00:51:43,018
Aku pesan ice latte.
843
00:51:43,550 --> 00:51:46,085
Dua shot, susunya sedikit saja.
844
00:51:46,762 --> 00:51:49,282
Ice latte double shot dengan sedikit susu?
845
00:51:51,534 --> 00:51:52,927
Tidak. Tunggu.
846
00:51:53,465 --> 00:51:54,680
Kopi hari ini apa?
847
00:51:54,711 --> 00:51:57,591
Kopi hari ini adalah kopi Yirgacheffe.
848
00:51:57,763 --> 00:51:59,373
Kopi dengan keasaman yang segar,
849
00:51:59,397 --> 00:52:01,113
aroma bunga dan buahnya juga sangat enak.
850
00:52:01,137 --> 00:52:02,649
Begitu, ya.
851
00:52:04,299 --> 00:52:05,682
Aku pesan americano hangat saja.
852
00:52:06,075 --> 00:52:07,165
Ukuran besar.
853
00:52:08,200 --> 00:52:10,840
Americano hangat satu?
854
00:52:13,649 --> 00:52:15,049
Jadi 4.100 won...
855
00:52:17,550 --> 00:52:18,988
Tuan, maksudmu...
856
00:52:20,222 --> 00:52:21,660
Kamu ingin memukulku, 'kan?
857
00:52:23,122 --> 00:52:24,630
Aku akan mengatur sebuah pertandingan.
858
00:52:24,654 --> 00:52:25,771
Hubungi aku.
859
00:52:27,563 --> 00:52:28,897
SPORT & PASSION
KIM TAE-YOUNG
860
00:52:43,679 --> 00:52:44,930
Kenapa lihat tinju?
861
00:52:45,448 --> 00:52:47,197
Kamu bahkan tidak menonton olahraga.
862
00:52:47,221 --> 00:52:48,436
Tidak.
863
00:52:48,551 --> 00:52:50,228
Ini muncul terus di rekomendasi.
864
00:52:52,421 --> 00:52:53,606
Mau minum apa?
865
00:52:54,256 --> 00:52:55,430
Tidak perlu.
866
00:52:55,454 --> 00:52:56,759
Aku tidak akan lama.
867
00:52:58,327 --> 00:52:59,992
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
868
00:53:00,016 --> 00:53:01,120
Sesuatu?
869
00:53:01,197 --> 00:53:03,640
- Apa itu?
- Kurasa aku siap untuk menyelesaikan?
870
00:53:04,717 --> 00:53:05,717
Apa?
871
00:53:06,798 --> 00:53:08,013
Menyelesaikan?
872
00:53:11,070 --> 00:53:14,243
Apa kamu mengajakku menikah?
873
00:53:14,440 --> 00:53:15,387
Astaga.
874
00:53:15,411 --> 00:53:16,810
Reaksinya kenapa begitu?
875
00:53:18,347 --> 00:53:20,272
Bukan denganmu, dengan orang lain.
876
00:53:21,924 --> 00:53:23,139
Kamu terkejut?
877
00:53:24,913 --> 00:53:26,013
Tidak.
878
00:53:26,593 --> 00:53:29,180
Kenapa dia dan bukan aku?
879
00:53:29,266 --> 00:53:31,046
Kenapa? Tumben sekali.
880
00:53:32,561 --> 00:53:34,462
Kita adalah gantungan kunci
satu sama lain.
881
00:53:34,608 --> 00:53:36,140
- Gantungan kunci?
- Ya.
882
00:53:36,247 --> 00:53:38,633
Teman baik yang ada di sisiku.
883
00:53:38,898 --> 00:53:40,903
Teman untuk mengunggah
foto profil pasangan.
884
00:53:41,079 --> 00:53:42,294
Sebatas itu.
885
00:53:43,813 --> 00:53:46,413
Kamu menyuruhku cari orang
yang setia dan serius.
886
00:53:46,647 --> 00:53:49,268
Kamu bahkan tidak pernah serius denganku.
887
00:53:50,012 --> 00:53:51,378
Sekarang juga begitu.
888
00:53:52,048 --> 00:53:53,167
Bukan begitu?
889
00:53:59,488 --> 00:54:00,983
Berhenti dan sadarlah.
890
00:54:01,901 --> 00:54:03,451
Kamu sudah 30 tahun.
891
00:54:04,122 --> 00:54:06,701
Sampai kapan akan hidupmenggunakan hak istimewa dari ibumu?
892
00:54:11,030 --> 00:54:12,507
Hebat sekali.
893
00:54:12,531 --> 00:54:14,101
- Keren.
- Benar-benar luar biasa.
894
00:54:14,125 --> 00:54:15,247
Cepat sekali.
895
00:54:15,271 --> 00:54:16,315
Astaga.
896
00:54:16,339 --> 00:54:17,736
Keren sekali.
897
00:54:17,760 --> 00:54:18,634
Ya ampun.
898
00:54:18,658 --> 00:54:21,017
Lihat itu. Kamu lihat itu?
899
00:54:21,321 --> 00:54:23,944
Tidak perlu dimatikan.
Silakan lanjut menonton.
900
00:54:31,885 --> 00:54:33,683
Siapa yang ambil mejaku?
901
00:54:38,034 --> 00:54:40,950
Direktur menyuruhku
untuk menyingkirkan mejamu.
902
00:54:41,397 --> 00:54:42,612
Kamu yang memindahkannya?
903
00:54:42,974 --> 00:54:45,340
Bagaimana bisa kamu menyingkirkan meja
orang lain tanpa bilang dahulu?
904
00:54:45,364 --> 00:54:47,486
Aku harus melakukannya
karena Direktur menyuruhku.
905
00:54:47,510 --> 00:54:49,022
Tidak ada yang bisa kulakukan.
906
00:54:49,188 --> 00:54:51,350
Setidaknya kamu harus meneleponku.
907
00:54:51,374 --> 00:54:53,527
Biasanya kamu tidak menjawab telepon.
908
00:54:54,434 --> 00:54:56,060
Sudah disingkirkan sejak dua hari lalu.
909
00:54:56,497 --> 00:54:57,745
Tapi kamu baru lihat.
910
00:55:01,743 --> 00:55:02,743
Astaga.
911
00:55:04,463 --> 00:55:05,678
Jadi,
912
00:55:06,155 --> 00:55:07,745
disimpan di mana mejaku?
913
00:55:11,661 --> 00:55:12,787
Ya ampun.
914
00:55:18,701 --> 00:55:19,916
Astaga.
915
00:55:22,071 --> 00:55:23,611
Pak Guru!
916
00:55:23,944 --> 00:55:24,944
Ya.
917
00:55:25,638 --> 00:55:27,276
Anda tidak bisa mengangkatnya?
918
00:55:27,410 --> 00:55:30,554
Bu Yu-Ri bisa memindahkan
patung itu sendirian.
919
00:55:31,400 --> 00:55:32,404
Sendiri?
920
00:55:32,571 --> 00:55:33,973
Tidak mungkin.
921
00:55:34,013 --> 00:55:35,757
Bagaimana bisa dia angkat itu sendirian?
922
00:55:35,781 --> 00:55:38,830
Sungguh. Dia mengambil
dan memindahkan itu sendirian.
923
00:55:38,854 --> 00:55:40,254
Aku melihatnya.
924
00:55:40,756 --> 00:55:41,756
Benar.
925
00:55:41,957 --> 00:55:43,357
Sepertinya aku juga lihat.
926
00:55:43,789 --> 00:55:46,104
- Aku juga.
- Aku juga lihat.
927
00:55:46,128 --> 00:55:48,195
Baiklah, cukup.
Aku mengerti.
928
00:55:49,729 --> 00:55:51,525
Hei, jangan naik. Cepat turun.
929
00:55:51,699 --> 00:55:52,593
Turun.
930
00:55:52,617 --> 00:55:55,494
Jangan naik. Ayo cepat turun.
931
00:55:56,302 --> 00:55:57,517
Hei, tidak boleh.
932
00:55:58,541 --> 00:55:59,618
Hei.
933
00:56:12,159 --> 00:56:13,266
Ya ampun.
934
00:56:16,255 --> 00:56:18,494
Apa kamu sudah memikirkannya?
935
00:56:18,995 --> 00:56:20,443
Tanding dengan Lee Kwon-Sook?
936
00:56:20,596 --> 00:56:22,173
Pasti akan dapat banyak perhatian.
937
00:56:22,531 --> 00:56:24,009
Ini kesempatan besar untukmu.
938
00:56:24,033 --> 00:56:25,747
Berhenti bicarakan kesempatan.
939
00:56:25,771 --> 00:56:27,350
Di mana arena pertandingannya?
940
00:56:27,871 --> 00:56:28,532
Besar?
941
00:56:28,556 --> 00:56:30,882
Gedung olahraga
dengan kapasitas 500 orang.
942
00:56:30,906 --> 00:56:32,206
Itu kecil.
943
00:56:32,772 --> 00:56:35,544
Aku tidak mau
jika menjadi pendamping petinju pria.
944
00:56:35,586 --> 00:56:36,801
Itu adalah acara utama.
945
00:56:38,216 --> 00:56:40,550
- Siarannya bagaimana?
- Aku tidak bisa menjamin itu.
946
00:56:41,113 --> 00:56:42,648
Tapi kami buka saluran langsung.
947
00:56:44,320 --> 00:56:47,720
Bahkan meski ada Lee Kwon-Sook,
kalian tidak bisa menjual hak siar.
948
00:56:50,525 --> 00:56:51,818
Berapa bayarannya?
949
00:56:52,258 --> 00:56:53,914
Lee Kwon-Sook dapat berapa?
950
00:56:54,507 --> 00:56:56,733
Kamu akan terkejut
karena itu sangat kecil.
951
00:56:57,199 --> 00:57:00,339
Jika jumlahnya besar bisa jadi beban,
jadi aku pasang bayaran dasar.
952
00:57:02,786 --> 00:57:04,666
Keuangan Lee Kwon-Sook pasti stabil.
953
00:57:04,907 --> 00:57:06,348
Dia bahkan menolak bayaran.
954
00:57:07,081 --> 00:57:08,727
Berapa bayaranmu?
955
00:57:10,380 --> 00:57:11,652
Aku mau 100 juta won.
956
00:57:13,983 --> 00:57:16,200
- Kenapa tertawa?
- Mau lakukan untuk 100 juta won?
957
00:57:18,421 --> 00:57:19,425
Tidak.
958
00:57:19,449 --> 00:57:21,976
Lee Kwon-Sook terlalu kontroversi.
959
00:57:22,283 --> 00:57:24,682
Jika melawannya, aku seperti pengkhianat.
960
00:57:25,561 --> 00:57:26,776
Maafkan aku, Kakak.
961
00:57:34,236 --> 00:57:35,454
Boleh kumakan?
962
00:57:56,926 --> 00:57:58,141
Astaga.
963
00:58:00,636 --> 00:58:01,851
Diam.
964
00:58:11,173 --> 00:58:12,388
Siapa kamu?
965
00:58:12,717 --> 00:58:14,236
Siapa yang mengirimmu?
966
00:58:14,598 --> 00:58:15,942
Astaga.
967
00:58:18,739 --> 00:58:19,865
Hei.
968
00:58:20,012 --> 00:58:21,532
Kamu Kim Tae-Young?
969
00:58:24,954 --> 00:58:26,354
Lee Cheol-Yong?
970
00:58:28,236 --> 00:58:29,451
Astaga.
971
00:58:30,918 --> 00:58:32,440
Sejak kapan kamu mengikutiku?
972
00:58:32,464 --> 00:58:33,906
Kamu penasaran dengan itu?
973
00:58:33,952 --> 00:58:38,161
Jika penasaran dengan putrimu,
telepon aku.
974
00:58:38,185 --> 00:58:40,065
Kenapa memukul orang?
975
00:58:40,129 --> 00:58:40,976
Kamu preman?
976
00:58:41,000 --> 00:58:42,471
Bocah sialan.
977
00:58:43,336 --> 00:58:44,336
Hei.
978
00:58:44,509 --> 00:58:46,078
Rumornya kamu adalah bedebah.
979
00:58:46,102 --> 00:58:48,049
Apa yang kamu lakukan dengan putriku?
980
00:58:48,395 --> 00:58:50,635
Apa kamu memanfaatkan
kelemahan dan mengancamnya?
981
00:58:51,334 --> 00:58:52,524
Memang kenapa?
982
00:58:52,548 --> 00:58:53,914
Apa yang akan kamu lakukan?
983
00:58:54,360 --> 00:58:56,014
Beraninya kamu. Sialan!
984
00:58:56,819 --> 00:58:58,713
Jangan pukul aku.
985
00:58:58,737 --> 00:58:59,737
Astaga.
986
00:59:01,724 --> 00:59:03,791
Dia sendiri yang memutuskan.
987
00:59:04,427 --> 00:59:06,600
Dia ingin menyelesaikan
apa yang terjadi tiga tahun lalu.
988
00:59:10,032 --> 00:59:11,247
Astaga.
989
00:59:12,142 --> 00:59:16,120
Kalau kamu agennya,
kenapa kalian begitu dekat?
990
00:59:16,227 --> 00:59:17,442
Bedebah ini.
991
00:59:17,561 --> 00:59:19,642
Kamu mau mendekati putriku?
992
00:59:19,762 --> 00:59:22,488
Astaga. Aku tidak ada niat apa-apa.
993
00:59:24,867 --> 00:59:25,867
Bagus.
994
00:59:27,087 --> 00:59:28,387
Berikan ponselmu.
995
00:59:28,551 --> 00:59:29,766
Kenapa?
996
00:59:30,987 --> 00:59:32,646
LEE CHEOL-YONG
997
00:59:33,742 --> 00:59:35,088
Jika terjadi sesuatu,
998
00:59:35,791 --> 00:59:37,121
langsung hubungi aku.
999
00:59:38,779 --> 00:59:39,994
Jawab aku.
1000
00:59:40,779 --> 00:59:42,407
Aku mengerti, astaga.
1001
00:59:42,431 --> 00:59:44,144
Aku hanya perlu lakukan itu.
1002
00:59:47,069 --> 00:59:49,420
Jangan beri tahu Kwon-Sook
kalau aku menemuimu.
1003
00:59:50,091 --> 00:59:51,306
Mengerti?
1004
00:59:55,514 --> 00:59:56,729
Akan tiba saat...
1005
00:59:57,079 --> 00:59:58,940
...ketika Kwon-Sook tiba-tiba berubah...
1006
00:59:59,214 --> 01:00:00,600
...seperti akan mati.
1007
01:00:00,762 --> 01:00:01,977
Seperti selalu protes,
1008
01:00:02,555 --> 01:00:04,435
tiba-tiba jadi penurut.
1009
01:00:04,994 --> 01:00:07,300
Dari merengek, tiba-tiba jadi tenang.
1010
01:00:07,757 --> 01:00:08,757
Itu tandanya...
1011
01:00:09,697 --> 01:00:11,434
dia tidak mau melakukan tinju.
1012
01:00:13,062 --> 01:00:14,615
Jadi, jangan ditahan dan biarkan saja.
1013
01:00:16,875 --> 01:00:18,361
Bagaimana jika aku menahannya?
1014
01:00:21,306 --> 01:00:22,612
Jika kamu menahannya,
1015
01:00:24,227 --> 01:00:25,594
aku tidak akan tinggal diam.
1016
01:00:34,213 --> 01:00:35,286
Astaga.
1017
01:00:35,786 --> 01:00:37,927
Coba seperti ini saat memukul.
1018
01:00:38,658 --> 01:00:39,701
Mengerti?
1019
01:00:39,725 --> 01:00:40,965
Istirahatlah.
1020
01:00:42,342 --> 01:00:43,348
Ya ampun.
1021
01:00:48,164 --> 01:00:49,397
WAKIL DIREKTUR
1022
01:00:56,076 --> 01:00:57,076
Wah.
1023
01:00:59,619 --> 01:01:00,834
Halo?
1024
01:01:00,859 --> 01:01:02,565
Syukurlah, kamu mengangkat teleponnya.
1025
01:01:03,179 --> 01:01:04,744
Kamu sedang apa sekarang?
1026
01:01:06,048 --> 01:01:07,052
Sekarang?
1027
01:01:07,076 --> 01:01:09,194
Sekarang aku sedang latihan.
1028
01:01:09,218 --> 01:01:10,729
Latihan, ya?
1029
01:01:10,983 --> 01:01:13,255
Omong-omong, ada apa meneleponku?
1030
01:01:14,332 --> 01:01:16,330
Apa kamu ada waktu sebentar?
1031
01:01:16,471 --> 01:01:17,647
Sekitar lima menit.
1032
01:01:17,671 --> 01:01:18,886
Lima menit?
1033
01:01:19,157 --> 01:01:19,871
Ya.
1034
01:01:19,895 --> 01:01:22,375
Baik. Aku bisa.
1035
01:01:22,405 --> 01:01:23,373
Benarkah?
1036
01:01:23,397 --> 01:01:24,977
Kalau begitu, lihat ke luar jendela.
1037
01:01:25,001 --> 01:01:26,241
Luar jendela?
1038
01:01:43,534 --> 01:01:44,787
Kemarilah sebentar.
1039
01:01:50,722 --> 01:01:51,898
Bagaimana ini?
1040
01:01:52,185 --> 01:01:54,125
HWANGJE
1041
01:01:57,552 --> 01:01:59,605
Ada apa datang ke sini?
1042
01:01:59,630 --> 01:02:01,565
Seharusnya telepon dulu.
1043
01:02:01,590 --> 01:02:03,436
Kalau begitu aku tidak akan bisa datang.
1044
01:02:04,782 --> 01:02:06,628
Aku minta alamatmu ke Bu Eun-Sol.
1045
01:02:07,303 --> 01:02:08,703
Aku ingin memberikan ini.
1046
01:02:16,513 --> 01:02:17,245
Begini...
1047
01:02:17,269 --> 01:02:20,735
Aku sedang berkeringat karena latihan.
1048
01:02:21,905 --> 01:02:23,265
Kamu khawatir akan bau?
1049
01:02:23,355 --> 01:02:25,162
Ya ampun. Memangnya kenapa?
1050
01:02:27,344 --> 01:02:28,411
HWANGJE
1051
01:02:34,803 --> 01:02:36,018
Sebentar.
1052
01:02:43,358 --> 01:02:44,508
Apa ini?
1053
01:02:44,532 --> 01:02:45,747
Menurutmu?
1054
01:02:45,960 --> 01:02:47,467
Sekali lihat juga tahu itu apel.
1055
01:02:47,910 --> 01:02:50,814
Waktu itu aku bilang
tidak suka tinju padamu.
1056
01:02:51,487 --> 01:02:52,887
Itu permohonan maafku.
1057
01:02:53,189 --> 01:02:54,439
Itu sudah jelas.
1058
01:02:54,832 --> 01:02:55,986
Begitu rupanya.
1059
01:02:56,993 --> 01:02:57,993
Ya.
1060
01:03:01,860 --> 01:03:03,681
Tapi ini tidak bisa.
1061
01:03:05,391 --> 01:03:06,678
Itu...
1062
01:03:07,393 --> 01:03:08,793
Kalau begitu...
1063
01:03:10,639 --> 01:03:11,873
...kamu mau memukulku?
1064
01:03:12,128 --> 01:03:13,128
Apa?
1065
01:03:15,344 --> 01:03:17,792
HWANGJE
1066
01:03:18,415 --> 01:03:20,295
Hari ini aku menontonnya.
1067
01:03:20,516 --> 01:03:21,736
Video pelatihanmu.
1068
01:03:21,899 --> 01:03:23,172
Begitu rupanya.
1069
01:03:23,673 --> 01:03:24,888
Itu...
1070
01:03:25,054 --> 01:03:26,145
Setelah menonton itu,
1071
01:03:26,222 --> 01:03:28,495
aku menonton semua pertandinganmu.
1072
01:03:28,786 --> 01:03:30,952
Ternyata itu sangat bagus.
1073
01:03:33,666 --> 01:03:35,228
Aku tidak tahu apa-apa.
1074
01:03:35,665 --> 01:03:38,111
Tapi kupikir aku sudah kasar padamu.
1075
01:03:38,870 --> 01:03:41,180
Jadi aku datang untuk minta maaf.
1076
01:03:41,497 --> 01:03:42,712
Begitu rupanya.
1077
01:03:43,441 --> 01:03:44,441
Baik.
1078
01:03:54,784 --> 01:03:55,999
Astaga, ini.
1079
01:03:56,906 --> 01:03:58,121
Aku tidak sadar.
1080
01:03:58,688 --> 01:03:59,831
Ini alarm.
1081
01:03:59,855 --> 01:04:00,981
Alarm lima menit.
1082
01:04:01,190 --> 01:04:02,943
Aku tidak boleh mengganggu latihanmu.
1083
01:04:04,828 --> 01:04:07,248
Karena sudah lima menit, aku pergi dulu.
1084
01:04:08,049 --> 01:04:09,415
Mungkin aku akan datang lagi.
1085
01:04:09,465 --> 01:04:11,571
Tolong temui aku lima menit lagi nanti.
1086
01:04:12,291 --> 01:04:14,408
Aku akan pasang alarm juga.
Mengerti?
1087
01:04:14,892 --> 01:04:15,915
Ya.
1088
01:04:36,492 --> 01:04:38,109
Apa yang kamu lakukan di situ?
1089
01:04:56,110 --> 01:04:58,603
MY LOVELY BOXER
1090
01:05:19,933 --> 01:05:21,966
Bukan tinju yang ingin kulakukan.
1091
01:05:22,073 --> 01:05:23,143
Aku ingin berpacaran!
1092
01:05:23,167 --> 01:05:24,623
Kamu ingin berpacaran?
1093
01:05:24,647 --> 01:05:27,761
Mungkin hanya kencan untukmu,tapi untukku itu sangat berharga.
1094
01:05:27,810 --> 01:05:30,622
Kenapa aku harus berteman denganmu?
1095
01:05:30,913 --> 01:05:33,621
Sehingga aku juga bisamenyelamatkan harga diriku dari Presdir.
1096
01:05:33,645 --> 01:05:35,084
Pertandingan Kwon-Sook selanjutnya,
1097
01:05:35,518 --> 01:05:36,683
melawan siapa?
1098
01:05:36,707 --> 01:05:38,362
Bagaimana dengan Han A-Reum?
1099
01:05:38,386 --> 01:05:42,515
Aku tidak ada pikiran untuk berpartisipasidalam manipulasi pertandinganmu.
1100
01:05:42,539 --> 01:05:43,725
Jangan begitu.
1101
01:05:44,060 --> 01:05:45,633
Kamu tahu apa artinya paradoks?
1102
01:05:45,909 --> 01:05:47,939
- Kamu gila? Ada apa?- Aku!
1103
01:05:47,963 --> 01:05:49,637
Aku bertaruh nyawauntuk pertandingan ini.
1104
01:05:49,661 --> 01:05:52,006
Aku tidak bisa menghancurkan hidupkukarena hubungan percintaanmu.
1105
01:05:52,030 --> 01:05:53,965
Kamu sedang membuatpetinju yang dicintai Korea...
1106
01:05:53,989 --> 01:05:56,314
...berpatisipasi dalam manipulasipertandingan dan pensiun.
1107
01:05:56,338 --> 01:05:57,610
Apa yang kamu lakukan?
1108
01:05:57,711 --> 01:05:58,670
Menghiburmu.
1109
01:05:58,694 --> 01:06:00,240
Ini baru paradoksal.
1110
01:06:00,834 --> 01:06:01,482
Lee Kwon-Sook!
1111
01:06:01,506 --> 01:06:03,905
- Kwon-Sook akan datang ke sini, 'kan?- Lee Kwon-Sook!
1112
01:06:04,242 --> 01:06:06,249
Bukankah kita harus melapor ke polisi?
1113
01:06:06,273 --> 01:06:07,333
Lee Kwon-Sook!
1114
01:06:21,573 --> 01:06:24,033
MY LOVELY BOXER
76102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.