All language subtitles for My Boss ep 30 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,512 --> 00:01:38,882 (My Boss) 2 00:01:39,918 --> 00:01:42,316 (Episode 30) 3 00:01:42,462 --> 00:01:45,692 (Yao Yao, happy 100th-day anniversary.) 4 00:02:14,401 --> 00:02:15,602 Senior. 5 00:02:15,683 --> 00:02:16,882 You're here. 6 00:02:17,026 --> 00:02:18,465 - Sorry for letting you wait. - Sit. 7 00:02:18,546 --> 00:02:19,962 Why isn't Lawyer Qian here? 8 00:02:20,606 --> 00:02:21,881 Sit down and let's talk about it. 9 00:02:21,984 --> 00:02:23,204 Sure. 10 00:02:27,322 --> 00:02:31,302 Well, Qian ordered me to treat you to dinner. 11 00:02:32,249 --> 00:02:34,012 Oh, I bought you a bouquet. 12 00:02:34,093 --> 00:02:35,482 I don't know if you like it or not. 13 00:02:35,819 --> 00:02:37,601 I do, it's very pretty. Thank you. 14 00:02:37,720 --> 00:02:38,881 How was it? 15 00:02:39,049 --> 00:02:41,198 Did Qian trouble you? 16 00:02:41,782 --> 00:02:42,982 No. 17 00:02:43,069 --> 00:02:46,242 I was the one who didn't know his preferences and gave him the wrong gift. 18 00:02:46,353 --> 00:02:47,644 I became a laughing stock. 19 00:02:47,725 --> 00:02:49,753 Not at all. No one will laugh at you. 20 00:02:49,834 --> 00:02:51,545 He is just 21 00:02:51,735 --> 00:02:53,362 a dull guy who doesn't know anything. 22 00:02:54,488 --> 00:02:56,002 Let me tell you, Yi Ran. 23 00:02:56,272 --> 00:02:57,510 If you find a boyfriend in the future, 24 00:02:57,591 --> 00:02:59,021 you mustn't find someone like him. 25 00:02:59,386 --> 00:03:00,505 Got it. 26 00:03:00,633 --> 00:03:02,012 Lawyer Qian reminded me 27 00:03:02,093 --> 00:03:04,699 that Junheng & Co has a high requirement for its partner. 28 00:03:04,780 --> 00:03:07,392 I need to put in all my effort in my work. 29 00:03:07,481 --> 00:03:09,402 I don't have time to date anyone. 30 00:03:09,483 --> 00:03:11,161 I'm glad to hear you say that. 31 00:03:11,343 --> 00:03:14,042 Let me use water instead of wine 32 00:03:14,222 --> 00:03:15,842 and hope we can work well together. 33 00:03:16,006 --> 00:03:18,835 In the future, we will be Junheng & Co's iron triangle. 34 00:03:19,502 --> 00:03:21,402 - To a successful partnership. - Do your best. 35 00:04:08,322 --> 00:04:09,542 (Qian Heng.) 36 00:04:09,894 --> 00:04:12,122 (I have finally come to be by your side.) 37 00:04:12,506 --> 00:04:14,026 (Why do you still not notice me?) 38 00:04:31,334 --> 00:04:32,554 Come in. 39 00:04:34,368 --> 00:04:35,588 Lawyer Qian, 40 00:04:35,690 --> 00:04:38,569 I just got a few cases but I don't know Junheng & Co's style. 41 00:04:38,667 --> 00:04:40,936 Do you have time? Let's discuss it together. 42 00:04:41,851 --> 00:04:42,998 I still need to go out and work later. 43 00:04:43,080 --> 00:04:44,630 Find Wu Jun if you need anything. 44 00:04:45,788 --> 00:04:47,322 All right. I won't disturb you, then. 45 00:04:47,449 --> 00:04:48,759 Remember to rest. 46 00:04:48,973 --> 00:04:51,004 You were so busy that you missed my welcome meal last night. 47 00:04:53,001 --> 00:04:54,221 I was busy indeed. 48 00:05:09,121 --> 00:05:12,322 Hello. Can I do color photocopies here? 49 00:05:12,441 --> 00:05:14,042 Yes. Let me help you. 50 00:05:14,168 --> 00:05:15,388 Thank you. 51 00:05:18,581 --> 00:05:20,882 Is it tough for you to work with Qian Heng? 52 00:05:21,048 --> 00:05:23,162 Not bad. It is good training for me. 53 00:05:23,660 --> 00:05:25,712 It's fine. I've known him for many years. 54 00:05:25,801 --> 00:05:27,621 He has been the same since university. 55 00:05:27,761 --> 00:05:30,391 He is a very cold person and has a sharp tongue. Right? 56 00:05:30,661 --> 00:05:31,881 However, he's not a bad person. 57 00:05:32,050 --> 00:05:33,746 He is capable 58 00:05:33,894 --> 00:05:35,524 but he has a stubborn personality. 59 00:05:35,605 --> 00:05:37,422 He doesn't know how to accommodate others. 60 00:05:37,503 --> 00:05:38,832 He is too firm. 61 00:05:38,972 --> 00:05:40,321 So, it's normal for young girls like you 62 00:05:40,402 --> 00:05:41,951 to not get used to his personality. 63 00:05:42,160 --> 00:05:43,642 If he says anything blunt, 64 00:05:43,761 --> 00:05:45,200 please forgive him and don't take it to heart. 65 00:05:45,378 --> 00:05:47,282 Don't worry, Lawyer Liang. We are all professionals. 66 00:05:47,365 --> 00:05:48,585 There's no such problem. 67 00:05:49,441 --> 00:05:52,362 Qian Heng has trained you well. I was worrying about nothing. 68 00:05:52,917 --> 00:05:54,305 Do you know him well? 69 00:05:54,386 --> 00:05:56,172 For example, the restaurant he likes 70 00:05:56,253 --> 00:05:57,914 or the gym he frequents. 71 00:05:59,001 --> 00:06:00,631 Why do you ask this question suddenly? 72 00:06:01,511 --> 00:06:04,162 Think of it as me wanting to assimilate into Junheng & Co. 73 00:06:04,472 --> 00:06:06,481 Why don't I treat the colleagues to dinner tonight 74 00:06:06,562 --> 00:06:08,002 to know everyone better? 75 00:06:09,292 --> 00:06:11,322 Lawyer Qian is simple. 76 00:06:11,558 --> 00:06:13,962 He has high requirements for his work 77 00:06:14,566 --> 00:06:15,657 and always forgets to eat when he's busy. 78 00:06:15,738 --> 00:06:18,600 (Cheng Yao, you better watch your boyfriend closely.) 79 00:06:18,705 --> 00:06:21,202 (Every time he came to our side, he would stop and stare for so long.) 80 00:06:21,328 --> 00:06:22,988 (I got PTSD from that.) 81 00:06:23,308 --> 00:06:26,442 (I am sad. I thought he was checking to see if I was doing a good job.) 82 00:06:26,574 --> 00:06:28,469 (You are excellent and capable.) 83 00:06:28,550 --> 00:06:30,282 (I'm sure you can get along with him just fine.) 84 00:06:34,471 --> 00:06:35,691 It's done. 85 00:06:36,479 --> 00:06:39,281 I still have work to do tonight so I can't join you. 86 00:06:39,392 --> 00:06:40,612 Let me treat you next time. 87 00:06:41,879 --> 00:06:43,099 Sure. 88 00:06:43,583 --> 00:06:44,803 Let's talk again. 89 00:06:56,963 --> 00:07:01,282 (Liang Yi Ran) 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,562 (Sneak shots of the boss' happy moments) 91 00:08:09,602 --> 00:08:12,242 Trying to compete with me when you are just a rookie lawyer? 92 00:08:34,930 --> 00:08:36,322 Are you watching "Nothing But You"? 93 00:08:36,535 --> 00:08:37,755 Lawyer Liang? 94 00:08:38,568 --> 00:08:40,122 It's all right. Just watch. 95 00:08:40,841 --> 00:08:42,906 I know the male lead of this drama. 96 00:08:42,987 --> 00:08:44,713 I have some autographed pictures of him at home. 97 00:08:44,794 --> 00:08:47,016 If you like him, I can give it to you next time. 98 00:08:47,184 --> 00:08:48,522 Thank you, Lawyer Liang. 99 00:08:49,335 --> 00:08:50,964 You are Wang Lu, right? 100 00:08:52,604 --> 00:08:54,721 Lawyer Liang, you are like a God. 101 00:08:54,854 --> 00:08:56,797 You can already remember all our names so soon. 102 00:08:56,878 --> 00:08:58,802 I'm not as great as you described. 103 00:08:58,949 --> 00:09:00,578 I do mix up your names sometimes. 104 00:09:00,754 --> 00:09:02,383 For example, I saw 105 00:09:02,464 --> 00:09:05,933 the young and pretty assistant lawyer in Qian Heng's group. 106 00:09:06,114 --> 00:09:07,562 She is... 107 00:09:07,999 --> 00:09:09,788 Lawyer Liang, are you talking about Cheng Yao? 108 00:09:10,691 --> 00:09:12,332 She is quite pretty indeed. 109 00:09:12,445 --> 00:09:14,154 Otherwise, she wouldn't be so lucky. 110 00:09:14,612 --> 00:09:17,481 Yes. I remember now. Her name is Cheng Yao. 111 00:09:17,690 --> 00:09:18,968 Qian Heng always tells me 112 00:09:19,049 --> 00:09:22,002 to take care of his cute little girlfriend. 113 00:09:23,039 --> 00:09:27,069 What? Cheng Yao and Lawyer Qian are in a relationship? 114 00:09:28,701 --> 00:09:29,830 Don't you know that? 115 00:09:30,096 --> 00:09:32,327 Sorry. I didn't know they hadn't made it public yet. 116 00:09:32,408 --> 00:09:34,268 I didn't consider this enough. 117 00:09:34,349 --> 00:09:36,682 Help me keep a secret and don't tell anyone. 118 00:10:04,655 --> 00:10:06,565 Don't you think the atmosphere's weird today? 119 00:10:07,689 --> 00:10:09,798 Someone called me the lady boss at the reception. 120 00:10:09,885 --> 00:10:11,072 That's weird. 121 00:10:11,192 --> 00:10:13,309 Reasonably speaking, both of you are quite reserved. 122 00:10:13,390 --> 00:10:14,820 No one should find out. 123 00:10:15,307 --> 00:10:17,362 Even so, you are his girlfriend. 124 00:10:17,426 --> 00:10:18,786 There's nothing to be embarrassed about. 125 00:10:20,402 --> 00:10:23,682 Wang Lu, do you think the rumor is true about Cheng Yao? 126 00:10:24,235 --> 00:10:26,561 Think about it. How long has it been since she joined? 127 00:10:26,666 --> 00:10:28,272 However, she can take charge of such a big trust case. 128 00:10:28,380 --> 00:10:29,534 Why do you think it is? 129 00:10:29,619 --> 00:10:32,187 But I heard that her sister is also a capable lawyer. 130 00:10:32,268 --> 00:10:34,000 Perhaps she is also capable. 131 00:10:34,182 --> 00:10:35,573 Capable? 132 00:10:36,241 --> 00:10:37,600 I heard her sister, Cheng Xi, 133 00:10:37,681 --> 00:10:39,791 is also in a relationship with Lawyer Wu. 134 00:10:40,136 --> 00:10:41,237 In my opinion, 135 00:10:41,318 --> 00:10:43,547 both of them must be doing the same thing. 136 00:10:44,268 --> 00:10:46,046 Besides, her status is different 137 00:10:46,127 --> 00:10:47,802 from normal employees like us. 138 00:10:47,936 --> 00:10:49,325 She is different now. 139 00:10:50,015 --> 00:10:52,726 It's no use for people to work hard. 140 00:10:52,807 --> 00:10:54,642 You still need to look pretty. 141 00:10:55,841 --> 00:10:58,192 Cheng Yao, do you need an assistant? 142 00:10:58,424 --> 00:11:00,521 Leave pouring water to me. 143 00:11:00,658 --> 00:11:02,722 Water? Cheng Yao likes to drink coffee. 144 00:11:02,817 --> 00:11:04,442 No need. I can do it myself. 145 00:11:05,807 --> 00:11:07,282 - Are you all right? - Sorry. 146 00:11:07,364 --> 00:11:08,794 Sorry, Cheng Yao. 147 00:11:08,987 --> 00:11:11,722 You can't even do a good job flattering the lady boss. 148 00:11:11,908 --> 00:11:15,552 Everyone in Junheng & Co is lining up to flatter her. 149 00:11:15,752 --> 00:11:17,662 Interns like you two won't get a chance. 150 00:11:17,830 --> 00:11:19,050 Are you done? 151 00:11:21,359 --> 00:11:22,579 Lawyer Liang. 152 00:11:23,135 --> 00:11:25,525 Wang Lu, you should apologize to Cheng Yao. 153 00:11:27,432 --> 00:11:29,187 Although I just joined Junheng & Co, 154 00:11:29,268 --> 00:11:31,480 I know what I should do as a partner. 155 00:11:31,815 --> 00:11:33,761 I think the atmosphere at Junheng & Co should be harmonious. 156 00:11:33,916 --> 00:11:36,171 I also believe Cheng Yao and Lawyer Qian's relationship 157 00:11:36,252 --> 00:11:38,202 won't affect her work and capability. 158 00:11:38,393 --> 00:11:40,982 The team's purpose is to face our enemies and not fight among ourselves. 159 00:11:41,229 --> 00:11:44,598 From now on, I don't want to hear anything that harms Lawyer Cheng. 160 00:11:47,757 --> 00:11:48,837 Cheng Yao. 161 00:11:48,918 --> 00:11:50,149 Come to the office with me. 162 00:12:00,081 --> 00:12:01,351 Sorry, Lawyer Liang. 163 00:12:01,432 --> 00:12:04,162 My personal matter has affected everyone's work. 164 00:12:04,810 --> 00:12:06,722 Relax. Have some water. 165 00:12:06,947 --> 00:12:08,070 I'm not like Qian Heng 166 00:12:08,151 --> 00:12:10,322 who is a leader that only wants my staff to work. 167 00:12:12,542 --> 00:12:13,743 Sorry. 168 00:12:13,824 --> 00:12:15,843 Do you mind me describing your boyfriend like that? 169 00:12:18,961 --> 00:12:21,592 We wanted to make it public when our relationship had stabilized. 170 00:12:21,999 --> 00:12:24,653 I never expected the situation just now. 171 00:12:25,813 --> 00:12:27,254 My mind was blank. 172 00:12:27,335 --> 00:12:28,555 Thankfully, you were around. 173 00:12:30,471 --> 00:12:32,042 How did you two get together? 174 00:12:32,160 --> 00:12:33,880 Don't you have many work 175 00:12:33,984 --> 00:12:35,374 as a rookie lawyer? 176 00:12:38,192 --> 00:12:39,782 It's a long story. 177 00:12:40,110 --> 00:12:42,802 I never expected to be in a relationship with Qian Heng. 178 00:12:43,639 --> 00:12:45,322 Perhaps it's a situation of 179 00:12:45,996 --> 00:12:48,787 the more you hate a person, the more the person will get closer to you. 180 00:12:49,967 --> 00:12:51,557 It's probably the Murphy's Law. 181 00:12:56,402 --> 00:12:57,622 But Lawyer Liang, 182 00:12:57,720 --> 00:12:59,537 you are so much better than what others say. 183 00:12:59,618 --> 00:13:02,151 You are capable, forgiving, and understanding. 184 00:13:02,886 --> 00:13:05,780 I hope to learn from you if I have a chance in the future. 185 00:13:09,601 --> 00:13:12,151 What a coincidence. I just came to Junheng & Co. 186 00:13:12,328 --> 00:13:14,758 I'm lacking a capable assistant. 187 00:13:15,112 --> 00:13:17,382 If you sincerely want to learn from me, 188 00:13:17,960 --> 00:13:19,282 why don't you come to my team? 189 00:13:19,579 --> 00:13:22,391 Then, you and Qian Heng can avoid suspicions better. 190 00:13:22,574 --> 00:13:23,882 After all, this matter 191 00:13:23,999 --> 00:13:25,442 has caused a stir in the company. 192 00:13:28,928 --> 00:13:30,148 I will consider it. 193 00:13:31,535 --> 00:13:32,755 I'm leaving first. 194 00:13:39,301 --> 00:13:40,521 Ridiculous. 195 00:13:56,318 --> 00:13:57,589 Why are you at my home? 196 00:13:57,776 --> 00:13:59,486 Why didn't you tell me beforehand? 197 00:13:59,567 --> 00:14:01,117 My phone ran out of battery. 198 00:14:02,111 --> 00:14:03,271 Let me get you a charger. 199 00:14:03,380 --> 00:14:04,600 There's no need. 200 00:14:04,719 --> 00:14:06,470 It gives me a moment of peace. 201 00:14:07,097 --> 00:14:08,821 You don't know. There were so many bees 202 00:14:08,902 --> 00:14:10,533 buzzing around my ears today. 203 00:14:12,002 --> 00:14:13,222 Bees? 204 00:14:13,532 --> 00:14:16,962 Who noticed this pretty flower in our family? 205 00:14:17,676 --> 00:14:20,991 My relationship with Qian Heng has been found out by my colleagues. 206 00:14:25,976 --> 00:14:27,282 How did they find out? 207 00:14:28,208 --> 00:14:30,598 - I don't know. - What did they say? 208 00:14:30,882 --> 00:14:34,162 They called me the lady boss and some other things. 209 00:14:35,722 --> 00:14:38,151 That was what they used to call me. 210 00:14:38,518 --> 00:14:40,558 As long as they start calling you the lady boss, 211 00:14:40,685 --> 00:14:42,836 your capability will be stripped. 212 00:14:44,534 --> 00:14:45,754 Promise me. 213 00:14:45,913 --> 00:14:47,302 Don't give up on your work. 214 00:14:49,271 --> 00:14:51,142 I'm sure it's difficult for you right now 215 00:14:51,418 --> 00:14:53,561 but you must hold on. Understand? 216 00:14:53,697 --> 00:14:55,846 Don't worry, Cheng Xi. I won't give up. 217 00:14:57,135 --> 00:14:58,633 I think 218 00:14:59,231 --> 00:15:01,482 that I might need to sacrifice something. 219 00:15:03,160 --> 00:15:05,282 I'm wondering if I should go to another team 220 00:15:05,386 --> 00:15:06,802 and not stay at Lawyer Qian's anymore. 221 00:15:07,393 --> 00:15:09,587 However, doing this means 222 00:15:09,668 --> 00:15:12,082 I need to give up on the trust case that I spent a lot of time preparing. 223 00:15:12,167 --> 00:15:13,438 Do you think this is a good decision? 224 00:15:16,561 --> 00:15:18,002 Is there 225 00:15:18,449 --> 00:15:20,462 a new female lawyer at Junheng & Co? 226 00:15:21,031 --> 00:15:22,251 Her name is Liang Yi Ran. 227 00:15:22,424 --> 00:15:23,774 I heard she is your junior. 228 00:15:24,574 --> 00:15:25,794 I know her. 229 00:15:26,550 --> 00:15:28,580 She has become a partner at such a young age 230 00:15:28,912 --> 00:15:30,465 so she is capable. 231 00:15:31,010 --> 00:15:33,200 Her style is also bold. 232 00:15:35,133 --> 00:15:37,281 Forget about that. Let's talk about the trust case. 233 00:15:37,518 --> 00:15:39,082 I took a long time to prepare it. 234 00:15:39,407 --> 00:15:41,442 I feel reluctant to give it away to other people. 235 00:15:42,882 --> 00:15:45,517 Even if you lose the case, you still have your capability. 236 00:15:45,598 --> 00:15:46,962 We can just find other cases. 237 00:15:51,242 --> 00:15:53,571 Can you lend me your computer? 238 00:15:53,652 --> 00:15:55,881 I want to study Lawyer Liang's working style. 239 00:15:56,062 --> 00:15:57,293 Of course. 240 00:15:57,746 --> 00:16:00,712 My younger sister can make a killing anywhere she goes. 241 00:16:01,902 --> 00:16:03,132 Let me make some food for you. 242 00:16:05,623 --> 00:16:06,843 Where is Wei Zhen Tian? 243 00:16:11,722 --> 00:16:13,521 Bao Rui, you've worked hard today. 244 00:16:13,602 --> 00:16:16,282 - It's all right. - Rest early and don't go out having fun. 245 00:16:17,375 --> 00:16:18,595 Boss. 246 00:16:20,369 --> 00:16:22,799 There's one thing that I'm not sure if I should tell you or not. 247 00:16:23,183 --> 00:16:25,036 If it's something normal that you hesitate about, don't tell me. 248 00:16:25,320 --> 00:16:26,549 Not even when it's about Cheng Yao? 249 00:16:31,316 --> 00:16:32,563 What happened to her? 250 00:16:33,848 --> 00:16:36,128 I don't know. The group sent a text. 251 00:16:36,215 --> 00:16:38,860 They said there were rumors in the company about you dating Cheng Yao. 252 00:16:40,002 --> 00:16:42,162 - Who spread it? - I don't know. 253 00:16:42,277 --> 00:16:43,562 I, Tan Ying, and Yu Fei. 254 00:16:43,642 --> 00:16:44,915 The three of us will never do this. 255 00:16:44,996 --> 00:16:46,721 Who dares to spread it even if you allow us? 256 00:16:46,801 --> 00:16:48,654 If you let me spread it... If I... 257 00:16:48,735 --> 00:16:50,565 Anyway, I know about it now. 258 00:16:51,201 --> 00:16:52,911 I can't reach Cheng Yao as well. 259 00:16:57,961 --> 00:17:01,642 (Sorry, the number you are calling is engaged.) 260 00:17:01,738 --> 00:17:02,958 You can't call her, right? 261 00:17:03,472 --> 00:17:04,762 Actually, I can manage things here alone. 262 00:17:04,840 --> 00:17:06,362 Why don't I book an early flight for you? 263 00:17:06,493 --> 00:17:08,842 However, you'll only reach the firm earliest by tomorrow afternoon. 264 00:17:09,384 --> 00:17:11,134 Bao Rui, help me reserve a car. 265 00:17:12,160 --> 00:17:13,380 All right. 266 00:17:16,782 --> 00:17:18,173 Who spread this rumor? 267 00:17:30,241 --> 00:17:32,642 Cheng Yao, are you all right? 268 00:17:33,795 --> 00:17:35,876 Some people can't see you achieving success. 269 00:17:35,957 --> 00:17:38,342 If you have something on your mind, don't keep it inside and tell us. 270 00:17:42,902 --> 00:17:44,722 - Come here. - Why are you back? 271 00:17:44,842 --> 00:17:46,062 Come with me. 272 00:17:47,504 --> 00:17:48,724 Yu Fei. 273 00:17:49,512 --> 00:17:50,732 Everyone, 274 00:17:51,402 --> 00:17:52,922 since everyone already found out about it, 275 00:17:53,039 --> 00:17:54,268 I don't have to hide it anymore. 276 00:17:54,882 --> 00:17:57,072 Cheng Yao and I are lovers. 277 00:17:57,488 --> 00:18:00,122 We didn't announce it because we haven't been together for a long time. 278 00:18:00,339 --> 00:18:01,962 However, I'll tell everyone now 279 00:18:02,102 --> 00:18:04,613 that Cheng Yao is my girlfriend. 280 00:18:07,601 --> 00:18:09,670 Oh, one more thing I want to tell everyone. 281 00:18:10,274 --> 00:18:11,634 She didn't pursue me. 282 00:18:11,715 --> 00:18:13,042 I was the one who pursued her. 283 00:18:13,222 --> 00:18:15,881 There has been no favoritism between us. 284 00:18:16,051 --> 00:18:17,961 She also hadn't done anything that oversteps her boundaries. 285 00:18:18,119 --> 00:18:19,549 I like her first. 286 00:18:20,416 --> 00:18:23,282 I spent a long time to obtain this luck. 287 00:18:25,247 --> 00:18:28,122 If anyone suspects me of biasing her, 288 00:18:29,240 --> 00:18:30,682 you can come and verify with me anytime. 289 00:18:30,801 --> 00:18:32,106 But from today onwards, 290 00:18:32,215 --> 00:18:33,762 I don't want to see Cheng Yao 291 00:18:33,897 --> 00:18:35,607 bear any pressure from the rumors. 292 00:18:40,814 --> 00:18:41,895 Everyone, don't worry. 293 00:18:42,019 --> 00:18:44,361 Since joining Junheng & Co, I've been putting work 294 00:18:44,441 --> 00:18:45,899 above my personal life. 295 00:18:45,980 --> 00:18:48,246 I never thought about using this relationship 296 00:18:48,332 --> 00:18:49,802 to gain any benefit for myself. 297 00:18:50,000 --> 00:18:52,120 I understand that all of you will have that idea. 298 00:18:52,293 --> 00:18:56,243 To avoid any suspicions, I will hand over my trust case to Bao. 299 00:18:57,607 --> 00:19:01,002 If you can come out with a tutorial about dating the boss, 300 00:19:01,120 --> 00:19:02,340 it'll be better. 301 00:19:04,642 --> 00:19:06,002 Lawyer Qian, does it mean 302 00:19:06,082 --> 00:19:09,961 I can cancel that weird office romance talk? 303 00:19:10,113 --> 00:19:11,482 Of course. You can cancel it. 304 00:19:11,593 --> 00:19:13,143 However, it won't affect your work. 305 00:19:13,661 --> 00:19:15,602 - Thank you, boss. - Don't worry! 306 00:19:16,402 --> 00:19:18,362 - Thank you, boss! - Long live the boss! 307 00:19:21,872 --> 00:19:24,072 Oh, since we've announced our relationship, 308 00:19:24,191 --> 00:19:26,300 I want to transfer to Lawyer Liang's team. 309 00:19:26,882 --> 00:19:28,552 I will do my best to hand over my work. 310 00:19:29,193 --> 00:19:30,413 All right. 311 00:19:32,402 --> 00:19:34,090 From today onwards, Lawyer Qian's charm 312 00:19:34,171 --> 00:19:35,922 has achieved new heights in my opinion. 313 00:19:36,379 --> 00:19:38,482 If he doesn't have a sharp tongue usually 314 00:19:38,562 --> 00:19:40,242 and I just joined the company, 315 00:19:40,322 --> 00:19:42,471 who would be able to stop us? 316 00:19:42,806 --> 00:19:44,276 I have to thank his sharp tongue. 317 00:19:45,222 --> 00:19:47,408 (Great. How moving.) 318 00:19:47,489 --> 00:19:49,161 Why are you crying? Look at Bao Rui. 319 00:19:49,282 --> 00:19:50,833 Why are you crying? 320 00:19:50,999 --> 00:19:52,389 Isn't this a good thing? 321 00:19:54,409 --> 00:19:55,629 (It was so suffering for me.) 322 00:19:56,567 --> 00:19:58,687 (I don't have to keep this a secret anymore!) 323 00:19:58,786 --> 00:20:01,270 You didn't see anything, right? Greet everyone, come. 324 00:20:17,823 --> 00:20:19,043 Lawyer Qian. 325 00:20:20,751 --> 00:20:23,221 Thank you for helping Cheng Yao yesterday. 326 00:20:24,172 --> 00:20:25,521 How rare is this? 327 00:20:25,687 --> 00:20:27,322 It's your first time thanking me. 328 00:20:27,472 --> 00:20:29,372 It seems like you quite like Cheng Yao. 329 00:20:32,281 --> 00:20:34,151 I see. This is your type. 330 00:20:34,711 --> 00:20:38,060 Well, Cheng Yao is young and pretty. 331 00:20:39,782 --> 00:20:41,571 She is not just young and pretty. 332 00:20:42,295 --> 00:20:43,925 She is excellent in every aspect. 333 00:20:44,213 --> 00:20:46,413 I've never shown her any favoritism at work. 334 00:20:46,546 --> 00:20:47,921 She has her current achievement 335 00:20:48,087 --> 00:20:49,598 because she worked hard for it. 336 00:20:50,671 --> 00:20:53,602 Junheng & Co is a large firm. Can no one be compared to her? 337 00:20:55,542 --> 00:20:56,762 In my heart, 338 00:20:57,077 --> 00:20:58,297 there is no one. 339 00:21:01,950 --> 00:21:03,242 Lawyer Liang, 340 00:21:03,376 --> 00:21:05,836 - I came to you because... - I understand. 341 00:21:06,155 --> 00:21:07,999 I already received Cheng Yao's letter. 342 00:21:08,150 --> 00:21:09,552 I thought you wouldn't agree to it at first. 343 00:21:09,633 --> 00:21:10,762 (Work Transfer Request) 344 00:21:12,215 --> 00:21:14,242 I will support every decision she makes. 345 00:21:14,986 --> 00:21:17,465 Don't worry. I will take good care of her. 346 00:21:17,546 --> 00:21:20,201 I am also a female lawyer. I'll bring her along when I work outside. 347 00:21:20,281 --> 00:21:22,042 Then, you'll be at ease, right? 348 00:21:22,129 --> 00:21:23,349 Thank you so much. 349 00:21:37,889 --> 00:21:39,109 Cheng Yao. 350 00:21:39,648 --> 00:21:42,272 I was the one who led you in your first case, right? 351 00:21:43,691 --> 00:21:46,081 I feel reluctant to see you leave so suddenly. 352 00:21:46,641 --> 00:21:49,242 No matter where you go, remember that you are a part of Glory and Wealth. 353 00:21:49,921 --> 00:21:52,282 Do well. Don't embarrass Glory and Wealth. 354 00:21:52,418 --> 00:21:55,377 Yes. Cheng Yao has been on our team since he joined the company. 355 00:21:55,632 --> 00:21:57,842 Now that she is leaving, I feel a little reluctant. 356 00:21:58,046 --> 00:21:59,355 The firm is so big. 357 00:21:59,560 --> 00:22:02,126 Where are you moving to? Can we still meet in the future? 358 00:22:02,207 --> 00:22:03,477 Where are you moving to? 359 00:22:08,362 --> 00:22:09,522 Stop measuring. 360 00:22:09,710 --> 00:22:11,742 She will be moving 3.5 meters further at least. 361 00:22:13,750 --> 00:22:15,180 I wondered where she would be moving to. 362 00:22:15,261 --> 00:22:16,722 Just 3.5 meters. 363 00:22:21,374 --> 00:22:23,175 I feel that things are not what they seem like. 364 00:22:23,318 --> 00:22:27,258 Do you think this is all an act by Liang Yi Ran? 365 00:22:27,439 --> 00:22:28,708 I don't think so. 366 00:22:29,395 --> 00:22:30,955 If that's the case, she is overestimating me. 367 00:22:31,663 --> 00:22:34,332 It's all right. I can go and study there. 368 00:22:42,215 --> 00:22:43,484 I'm here to report in, Lawyer Liang. 369 00:22:43,881 --> 00:22:45,101 Welcome. 370 00:22:46,041 --> 00:22:48,921 They are two assistant lawyers I brought in from my previous team. 371 00:22:49,055 --> 00:22:50,495 They are slightly older than you. 372 00:22:50,576 --> 00:22:51,922 Don't feel pressured. 373 00:22:52,233 --> 00:22:55,073 This is Cheng Yao. She is a new member of our team. 374 00:22:55,202 --> 00:22:56,750 Both of you must take good care of her. 375 00:22:56,835 --> 00:22:59,882 This is an order Lawyer Qian gave me in person. 376 00:23:06,431 --> 00:23:07,911 - Welcome. - Hello, Lawyer Cheng. 377 00:23:07,992 --> 00:23:09,568 - Hello. - Hello. 378 00:23:09,687 --> 00:23:10,907 Hello. 379 00:23:17,560 --> 00:23:19,762 - Wang, it's done. - Thank you. 380 00:23:25,000 --> 00:23:26,402 This is already done. 381 00:23:26,599 --> 00:23:27,819 All right. 382 00:23:45,152 --> 00:23:46,372 Lawyer Zhang, 383 00:23:46,621 --> 00:23:48,212 do you need any help? 384 00:23:48,953 --> 00:23:50,543 You can just call me Zhang. 385 00:23:50,742 --> 00:23:52,622 I'll be done with my work soon. 386 00:23:52,735 --> 00:23:53,955 Just take a break. 387 00:23:54,809 --> 00:23:56,120 There's no need to be polite with me. 388 00:23:56,270 --> 00:23:58,430 I was tortured in Lawyer Qian's team every day 389 00:23:58,511 --> 00:23:59,731 so I have high endurance. 390 00:24:03,527 --> 00:24:04,997 Let me do these contracts for you. 391 00:24:05,173 --> 00:24:07,242 No need, Lawyer Cheng. I can do it myself. 392 00:24:08,140 --> 00:24:09,360 Miss Cheng, 393 00:24:09,585 --> 00:24:11,015 you are our lady boss. 394 00:24:11,156 --> 00:24:13,911 Just leave these trivial matters to us. 395 00:24:16,081 --> 00:24:17,520 It's really fine. 396 00:24:17,601 --> 00:24:19,962 I used to arrange hundreds of pages of evidence in the past. 397 00:24:20,534 --> 00:24:22,445 You arranged evidence yourself? 398 00:24:22,635 --> 00:24:24,016 I am also a lawyer. 399 00:24:24,935 --> 00:24:27,964 I hope all of you still treat me like a normal lawyer. 400 00:24:31,960 --> 00:24:33,187 Miss Cheng, 401 00:24:33,392 --> 00:24:35,711 these are the legal opinions I just arranged. 402 00:24:35,792 --> 00:24:39,103 If you have time, can you give me some suggestions? 403 00:24:41,778 --> 00:24:43,768 The way you think is similar to Lawyer Qian. 404 00:24:43,957 --> 00:24:46,386 What Lawyer Qian thinks is the standard answer. 405 00:24:52,162 --> 00:24:53,671 Wang, you wrote it well. 406 00:24:54,673 --> 00:24:56,264 I should be learning from you instead. 407 00:24:58,122 --> 00:25:00,269 Gosh, I'm so happy 408 00:25:00,350 --> 00:25:02,642 to receive your motivation and praise. 409 00:25:02,832 --> 00:25:04,052 Thank you. 410 00:25:24,882 --> 00:25:26,102 Come in. 411 00:25:27,610 --> 00:25:28,830 Lawyer Liang, 412 00:25:29,132 --> 00:25:31,440 my colleagues are shy about asking me for help 413 00:25:31,632 --> 00:25:33,322 but I have adaptability. 414 00:25:33,699 --> 00:25:36,639 So just let me know if you need any help. 415 00:25:38,791 --> 00:25:41,902 I do have many things that need help. 416 00:25:42,305 --> 00:25:44,058 However, I'm afraid of wasting your potential. 417 00:25:44,139 --> 00:25:45,442 No way. 418 00:25:45,630 --> 00:25:47,340 Work is all the same to me. 419 00:25:50,229 --> 00:25:51,788 My assistant lawyers are busy. 420 00:25:51,908 --> 00:25:53,809 They have no time to gather evidence for me. 421 00:25:55,072 --> 00:25:56,292 Leave it to me. 422 00:25:56,675 --> 00:25:57,801 Thank you so much. 423 00:25:57,882 --> 00:25:59,631 I thought you wouldn't want to scan documents. 424 00:26:02,141 --> 00:26:03,702 Gathering evidence and scanning. 425 00:26:03,814 --> 00:26:05,284 Can you finish them in three days? 426 00:26:07,936 --> 00:26:09,325 I'll submit it tonight. 427 00:26:09,958 --> 00:26:11,178 Sure. 428 00:26:24,846 --> 00:26:27,197 Both of you, let's have a meeting in the meeting room. 429 00:26:27,402 --> 00:26:28,622 All right. 430 00:26:59,642 --> 00:27:01,082 - Come in. - Boss. 431 00:27:05,074 --> 00:27:06,234 Stop looking. 432 00:27:06,315 --> 00:27:08,442 Cheng Yao is going to the State Administration for Market Regulation. 433 00:27:08,641 --> 00:27:09,861 I wasn't looking. 434 00:27:12,125 --> 00:27:14,738 Tan Ying asked me to tell you that you shouldn't worry about Cheng Yao. 435 00:27:15,023 --> 00:27:16,256 Even if Lawyer Liang is exploiting her, 436 00:27:16,337 --> 00:27:17,836 she wouldn't be as bad as you previously. 437 00:27:17,964 --> 00:27:19,184 She has gotten used to it. 438 00:27:22,441 --> 00:27:24,622 If there's nothing else, I'll be leaving. 439 00:27:25,368 --> 00:27:26,588 Wait. 440 00:27:29,159 --> 00:27:31,278 Isn't it an intern's job to get files at 441 00:27:31,359 --> 00:27:32,760 the State Administration for Market Regulation? 442 00:27:32,857 --> 00:27:35,992 - Why did she go? - She said it was some key evidence. 443 00:27:36,343 --> 00:27:38,359 Maybe Lawyer Liang is afraid that an intern might make a mistake 444 00:27:38,447 --> 00:27:39,629 so she asked Cheng Yao instead. 445 00:28:01,720 --> 00:28:03,840 (Cheng Yao, there's a document at Nancheng.) 446 00:28:03,922 --> 00:28:05,282 (Can you go and pick it up?) 447 00:28:05,362 --> 00:28:07,349 (On your way back, go to the color printing shop) 448 00:28:07,430 --> 00:28:09,992 (and pick up the documents the company ordered to be distributed.) 449 00:28:10,073 --> 00:28:12,482 (Help buy some coffee for the team as well.) 450 00:28:24,358 --> 00:28:25,762 (Is it too troublesome?) 451 00:28:30,922 --> 00:28:32,142 (No problem.) 452 00:28:43,241 --> 00:28:44,602 What's that smell? 453 00:28:44,790 --> 00:28:46,162 Are you back? 454 00:28:46,504 --> 00:28:48,984 The steak I was cooking got burnt. 455 00:28:49,065 --> 00:28:50,523 I couldn't move it at all. 456 00:28:50,674 --> 00:28:51,804 This is an expensive steak 457 00:28:51,885 --> 00:28:53,222 but the quality is bad. 458 00:28:53,303 --> 00:28:54,523 I won't buy it again. 459 00:28:56,326 --> 00:28:58,837 You need to defrost a steak before you cook it. 460 00:28:59,303 --> 00:29:00,523 What do you mean? 461 00:29:01,120 --> 00:29:02,919 What? It means it has to be defrosted. 462 00:29:03,031 --> 00:29:04,932 All right. Put it there and let me do it. 463 00:29:05,650 --> 00:29:07,098 I asked a restaurant to deliver our food. 464 00:29:07,595 --> 00:29:10,321 I heard that someone ran around the whole day. 465 00:29:10,402 --> 00:29:11,791 So, you need more rest. 466 00:29:11,872 --> 00:29:13,762 Come. Sit down. Let me massage your feet for you. 467 00:29:16,184 --> 00:29:17,933 I do feel a little tired. 468 00:29:18,271 --> 00:29:20,342 - Be careful. - However, 469 00:29:20,559 --> 00:29:23,199 it was much better than when I just joined someone's team. 470 00:29:23,338 --> 00:29:26,102 Have you forgotten about me running around in the rain? 471 00:29:27,635 --> 00:29:29,631 I sincerely apologize to you 472 00:29:29,846 --> 00:29:31,197 for my behavior in the past. 473 00:29:31,278 --> 00:29:32,574 I'm willing to accept any punishment. 474 00:29:33,441 --> 00:29:35,058 What I mean is that 475 00:29:35,182 --> 00:29:37,252 I could even complete your tasks 476 00:29:37,333 --> 00:29:39,164 so I can also complete Lawyer Liang's tasks. 477 00:29:39,911 --> 00:29:41,226 I can't let others think 478 00:29:41,307 --> 00:29:43,739 I'm useless after I'm in a relationship with you. 479 00:29:45,534 --> 00:29:48,402 Besides, aren't you going out to work tomorrow night? 480 00:29:49,001 --> 00:29:50,369 So, I want to do more work today 481 00:29:50,450 --> 00:29:52,202 and have dinner with you tomorrow night. 482 00:29:53,338 --> 00:29:54,922 My girlfriend is too hardworking, 483 00:29:55,030 --> 00:29:56,339 but you've worked too hard. 484 00:29:56,888 --> 00:29:59,638 I still need to work outstation often for a few different cases. 485 00:30:00,237 --> 00:30:02,482 Why don't I transfer you back from Liang Yi Ran's team 486 00:30:02,627 --> 00:30:04,361 - so we can go together? - That won't do. 487 00:30:04,572 --> 00:30:06,360 I just joined Lawyer Liang's team today. 488 00:30:06,573 --> 00:30:07,803 I can't break my promise. 489 00:30:08,922 --> 00:30:11,601 All right. Tell me whenever you are facing problems. 490 00:30:11,759 --> 00:30:13,162 Don't worry. 491 00:30:13,480 --> 00:30:15,082 (100 days together with Qian Heng tomorrow) 492 00:30:19,070 --> 00:30:22,570 100 days together with Qian Heng tomorrow. 493 00:30:22,651 --> 00:30:24,802 - What is that? - What do you mean? 494 00:30:24,908 --> 00:30:26,842 It's just a reminder alarm. 495 00:30:27,190 --> 00:30:29,582 It's reminding us that we've been together for 100 days. 496 00:30:31,432 --> 00:30:33,572 How do you think I've performed? 497 00:30:35,924 --> 00:30:37,282 You did well. 498 00:30:37,654 --> 00:30:39,962 - 99 points. - So high? 499 00:30:40,393 --> 00:30:42,401 Can you tell me why I'm missing a point? 500 00:30:42,606 --> 00:30:44,122 The perfect score is 2,000. 501 00:30:46,661 --> 00:30:48,051 2,000? 502 00:30:48,915 --> 00:30:50,895 How can I get 2,000 points? 503 00:30:53,263 --> 00:30:55,414 I want to drink orange juice right now. 504 00:30:55,734 --> 00:30:56,954 I'll get it immediately. 505 00:31:01,145 --> 00:31:02,365 Done. 506 00:31:13,798 --> 00:31:15,018 Here you go. 507 00:31:18,033 --> 00:31:19,128 How is it? 508 00:31:19,209 --> 00:31:21,002 You already know how to use the blender now. 509 00:31:22,660 --> 00:31:24,011 Are you complaining about me now? 510 00:31:26,752 --> 00:31:27,972 Sorry. 511 00:31:29,295 --> 00:31:31,445 My work was scheduled previously. 512 00:31:32,520 --> 00:31:35,101 However, I didn't forget about our 100th-day anniversary. 513 00:31:35,362 --> 00:31:37,309 We'll celebrate together while having dinner tomorrow. 514 00:31:37,390 --> 00:31:38,610 All right? 515 00:31:48,094 --> 00:31:49,775 How is this nice? It's not clean at all. 516 00:31:49,856 --> 00:31:51,126 Why don't I blend it some more? 517 00:32:04,765 --> 00:32:05,985 (Do they look nice?) 518 00:32:08,277 --> 00:32:09,285 (Yes.) 519 00:32:09,541 --> 00:32:10,838 (They are simple and have great design sense.) 520 00:32:10,929 --> 00:32:12,718 (They suit Lawyer Qian's temperament.) 521 00:32:20,761 --> 00:32:22,522 Are you choosing a gift for Lawyer Qian? 522 00:32:24,122 --> 00:32:25,452 Good morning, Lawyer Liang. 523 00:32:25,533 --> 00:32:27,270 It's fine. It's not working hours yet. 524 00:32:27,351 --> 00:32:28,571 Just be casual. 525 00:32:29,392 --> 00:32:32,117 Are you going to buy the necklace for Lawyer Qian? 526 00:32:35,239 --> 00:32:36,998 Today is our 100th day together 527 00:32:37,133 --> 00:32:38,724 so I want to choose a gift. 528 00:32:40,294 --> 00:32:41,764 It's an important day indeed. 529 00:32:42,882 --> 00:32:46,141 But don't you think the price of that necklace is not suitable 530 00:32:46,222 --> 00:32:47,562 for an elite like Lawyer Qian? 531 00:32:50,041 --> 00:32:53,202 I'm sure the intention is more important than the price when giving a gift. 532 00:32:53,550 --> 00:32:54,962 Did Qian Heng tell you that? 533 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 Are you a fool? 534 00:32:57,056 --> 00:32:59,510 He wouldn't say something honest to hurt you 535 00:32:59,591 --> 00:33:00,902 because you are his girlfriend. 536 00:33:01,632 --> 00:33:02,705 When you are a student, 537 00:33:02,786 --> 00:33:05,429 giving a small gift in this price range can show your sincerity 538 00:33:05,510 --> 00:33:08,042 but after joining the society, it'll be too childish 539 00:33:08,279 --> 00:33:09,842 if you still give such gifts. 540 00:33:11,151 --> 00:33:14,833 That is why men all love young women regardless of their age 541 00:33:15,160 --> 00:33:18,469 because young women are naive and won't think too much. 542 00:33:18,550 --> 00:33:19,790 Their thoughts can easily be grasped. 543 00:33:19,871 --> 00:33:22,121 However, a person will soon get bored of things 544 00:33:22,256 --> 00:33:23,476 that are too transparent. 545 00:33:23,655 --> 00:33:25,875 That is why young people need to grow. 546 00:33:29,621 --> 00:33:31,493 I'm not giving Qian Heng gifts to please him. 547 00:33:31,574 --> 00:33:35,042 I just want to make it a little ceremonious for this moment in our lives. 548 00:33:38,015 --> 00:33:40,086 Cheng Yao, come with me. 549 00:33:45,960 --> 00:33:47,189 Do you like this handbag? 550 00:33:51,142 --> 00:33:53,102 After you use a real branded bag, 551 00:33:53,183 --> 00:33:54,322 you will realize 552 00:33:54,449 --> 00:33:56,639 why the top brands are expensive. 553 00:33:57,027 --> 00:33:59,562 Whether you are working outside or socializing, 554 00:33:59,714 --> 00:34:01,322 you will feel its convenience. 555 00:34:01,488 --> 00:34:02,879 Just like the outfit you are wearing now. 556 00:34:02,960 --> 00:34:04,802 If I were a client, I wouldn't choose you. 557 00:34:05,040 --> 00:34:06,080 It's all right. 558 00:34:06,153 --> 00:34:10,042 You can use this occasion to ask Qian Heng to buy you one. 559 00:34:10,463 --> 00:34:11,903 I don't think it's necessary. 560 00:34:12,014 --> 00:34:14,004 You don't know. It is a marketing tactic. 561 00:34:14,292 --> 00:34:15,722 If you package yourself, 562 00:34:15,832 --> 00:34:18,722 those who want to buy it will still do so even if you are highly-priced. 563 00:34:19,011 --> 00:34:20,262 From what I know about Qian Heng, 564 00:34:20,386 --> 00:34:23,231 I'm sure he wants Junheng & Co's image to be classier. 565 00:34:23,464 --> 00:34:26,322 It's fine. It hasn't been long since you joined this industry. 566 00:34:26,403 --> 00:34:28,382 It's normal if you can't feel these things. 567 00:34:30,068 --> 00:34:31,948 It hasn't been long since I joined this industry indeed 568 00:34:32,425 --> 00:34:34,027 but Qian Heng has been telling us 569 00:34:34,113 --> 00:34:35,797 that Junheng & Co prioritizes one's capability 570 00:34:35,878 --> 00:34:37,361 and not meaningless packaging. 571 00:34:37,503 --> 00:34:39,781 You can ask him if you don't agree with it. 572 00:34:41,988 --> 00:34:43,428 I won't disagree with it. 573 00:34:43,509 --> 00:34:44,938 I was just testing you. 574 00:34:45,282 --> 00:34:47,282 It is very important for a young lawyer 575 00:34:47,425 --> 00:34:49,921 to resist temptation and his or her impulsive nature. 576 00:34:50,113 --> 00:34:51,762 After a few days of observation, 577 00:34:51,873 --> 00:34:54,182 I already have a basic recognition of your ability. 578 00:34:55,035 --> 00:34:56,961 I have an international trust contract here. 579 00:34:57,128 --> 00:35:00,002 Help me circle the parts that need to be amended. Can you do it? 580 00:35:00,319 --> 00:35:03,229 This will help you get familiar with the international trust field quickly. 581 00:35:04,000 --> 00:35:05,080 Everything is in English. 582 00:35:05,161 --> 00:35:07,242 To wear the crown, one must first bear its responsibility. 583 00:35:07,359 --> 00:35:10,298 I'm prioritizing you and giving you this opportunity to learn. 584 00:35:14,095 --> 00:35:15,606 No problem, I will work hard. 585 00:35:25,808 --> 00:35:29,882 (Qian Heng, Depart from Jiangcheng Airport) 586 00:36:10,322 --> 00:36:11,521 My dear, Cheng Yao. 587 00:36:11,601 --> 00:36:13,962 There's a delivery at the reception. I brought it here for you. 588 00:36:14,282 --> 00:36:15,762 Did you order all these? 589 00:36:15,925 --> 00:36:17,762 Can you eat so much? 590 00:36:17,842 --> 00:36:20,561 You know your stuff. This dessert has gone viral recently. 591 00:36:20,641 --> 00:36:21,881 It's difficult to buy it. 592 00:36:22,011 --> 00:36:24,221 This restaurant too. It's very delicious. 593 00:36:25,007 --> 00:36:26,227 Let me take a look at this. 594 00:36:27,282 --> 00:36:30,002 Can you eat this alone? Not even four people can finish this. 595 00:36:30,077 --> 00:36:31,707 Fruits with imperial plating. 596 00:36:33,174 --> 00:36:34,239 You are living a good life. 597 00:36:34,350 --> 00:36:36,019 Enough. Move aside. 598 00:36:39,362 --> 00:36:42,162 Even if you are busy until you have no time to reply to my texts, 599 00:36:42,510 --> 00:36:44,299 I still can't let you starve. 600 00:36:44,686 --> 00:36:46,207 Do you need to attract people's attention? 601 00:36:46,347 --> 00:36:48,602 You are the girlfriend of Junheng & Co's boss. 602 00:36:48,744 --> 00:36:50,023 You can no longer keep a low profile. 603 00:36:53,481 --> 00:36:54,882 I feel a little too. 604 00:36:55,221 --> 00:36:56,451 I feel lonely and cold. 605 00:37:01,161 --> 00:37:02,401 Go back to work. 606 00:37:02,481 --> 00:37:04,072 We will celebrate when we get home. 607 00:37:04,400 --> 00:37:05,620 Sure. 608 00:37:08,402 --> 00:37:09,660 Lawyer Qian is so romantic. 609 00:37:09,847 --> 00:37:11,067 Yu Fei, learn from him. 610 00:37:11,730 --> 00:37:13,000 I won't order delivery for you. 611 00:37:13,166 --> 00:37:14,486 I will only cook for you. 612 00:37:14,575 --> 00:37:15,795 Come on. 613 00:37:17,644 --> 00:37:19,316 One is a refrigerator and the other is a freezer. 614 00:37:20,521 --> 00:37:22,351 All right. Give it to me. 615 00:37:22,935 --> 00:37:24,155 Go to work. 616 00:37:25,078 --> 00:37:26,828 Do you hear that? She's talking about all of you. 617 00:37:27,094 --> 00:37:28,314 Don't you have work to do? 618 00:37:29,765 --> 00:37:30,985 Don't you have work to do? 619 00:37:32,644 --> 00:37:33,722 Boss, 620 00:37:33,851 --> 00:37:35,641 I don't want to disturb you two 621 00:37:35,941 --> 00:37:37,910 but tonight's flight has been booked. 622 00:37:38,146 --> 00:37:40,176 Should we discuss work first? 623 00:37:44,001 --> 00:37:45,482 It feels cold suddenly. 624 00:37:45,628 --> 00:37:46,937 Who turned on the air con? 625 00:37:52,889 --> 00:37:54,109 All right, I'm coming immediately. 626 00:37:55,480 --> 00:37:56,911 I need to report on my work. 627 00:37:57,562 --> 00:37:58,782 Go. 628 00:38:06,477 --> 00:38:07,697 Lawyer Liang. 629 00:38:09,682 --> 00:38:12,341 The contract you gave me in the morning has 128 pages. 630 00:38:12,613 --> 00:38:13,762 Since it's all in English, 631 00:38:13,842 --> 00:38:16,362 I need to translate and label them. 632 00:38:16,792 --> 00:38:20,082 Do you think I can show you the first half? 633 00:38:20,183 --> 00:38:21,602 Next morning, the remaining half will be... 634 00:38:21,683 --> 00:38:23,002 The contract has a Chinese version. 635 00:38:23,278 --> 00:38:24,602 It doesn't need to be translated. 636 00:38:25,807 --> 00:38:27,122 You didn't tell me. 637 00:38:28,864 --> 00:38:30,704 Why didn't you ask me? 638 00:38:30,785 --> 00:38:32,842 Professional international contracts have Chinese versions. 639 00:38:32,922 --> 00:38:34,142 Don't you know that? 640 00:38:36,734 --> 00:38:38,642 It's all right. I won't blame you for being inexperienced. 641 00:38:39,120 --> 00:38:40,626 I will send you the digital version now. 642 00:38:40,707 --> 00:38:42,281 Verify it with the digital version. 643 00:38:42,449 --> 00:38:45,062 After that, send the digital version and the printed contract to me. 644 00:38:45,480 --> 00:38:48,081 When you're done, hurry and get some clients. 645 00:38:48,262 --> 00:38:50,573 There's an event by the Family Law Association this afternoon. 646 00:38:51,206 --> 00:38:52,646 A law firm like Junheng & Co 647 00:38:52,727 --> 00:38:54,518 doesn't need to get clients, right? 648 00:38:54,927 --> 00:38:57,802 I'm worried that they won't be good enough for Junheng & Co. 649 00:38:58,315 --> 00:38:59,915 The firm's standard is one thing 650 00:38:59,996 --> 00:39:02,282 but it is another thing to train you with this. 651 00:39:02,613 --> 00:39:04,903 Finding clients is an important skill for a lawyer. 652 00:39:04,984 --> 00:39:06,143 It is a good cycle. 653 00:39:06,246 --> 00:39:07,722 It'll be a pity if you miss it. 654 00:39:09,441 --> 00:39:12,280 All right. I'll depart immediately after I'm done with the contract. 655 00:39:12,375 --> 00:39:13,595 All right. 656 00:40:06,790 --> 00:40:08,602 (I have no choice but to give the present later.) 657 00:40:09,604 --> 00:40:11,195 (If I run faster,) 658 00:40:11,682 --> 00:40:13,722 (I might be able to arrive home for dinner.) 659 00:40:23,245 --> 00:40:24,492 First, let's talk about this. 660 00:40:24,573 --> 00:40:26,162 After the Civil Code is amended, 661 00:40:26,253 --> 00:40:29,001 everyone knows that the original Marriage Law becomes invalid. 662 00:40:29,081 --> 00:40:31,081 Today, we will also talk about 663 00:40:31,162 --> 00:40:33,202 the marriage and family section of the Civil Code. 664 00:40:33,292 --> 00:40:37,242 I believe this question is on most of our audience members' minds. 665 00:40:37,386 --> 00:40:41,322 First of all, let's talk about the issue of the divorce cooling-off period. 666 00:41:34,144 --> 00:41:36,895 I heard some noise and guessed you were still here. 667 00:41:37,120 --> 00:41:39,401 You still have a flight to catch later so don't tire yourself out. 668 00:41:39,559 --> 00:41:40,779 Have a safe trip. 669 00:41:58,908 --> 00:42:01,041 All right. I'll see you later. I'll go and greet other people. 670 00:42:01,143 --> 00:42:03,402 Our law firm is called Junheng & Co. 671 00:42:04,299 --> 00:42:06,402 Our firm has many ace lawyers 672 00:42:06,502 --> 00:42:08,202 like Qian Heng, Wu Jun, and Liang Yi Ran. 673 00:42:08,282 --> 00:42:11,362 Our firm is in charge of domestic proceedings. 674 00:42:11,487 --> 00:42:16,631 If you want a divorce, inherit assets, or various... 675 00:42:26,460 --> 00:42:27,680 Cheng Yao? 676 00:42:28,495 --> 00:42:29,715 Lawyer Li. 677 00:42:29,930 --> 00:42:31,609 Is Junheng & Co having trouble recently? 678 00:42:31,690 --> 00:42:33,912 Why do they let a girl find clients alone? 679 00:42:34,775 --> 00:42:37,566 Gender has nothing to do with finding clients. 680 00:42:38,456 --> 00:42:39,676 Sorry. 681 00:42:40,202 --> 00:42:42,702 Cheng Yao, if you are free, we can have a meal together. 682 00:42:42,783 --> 00:42:44,372 You can also visit Jincheng & Co. 683 00:42:44,960 --> 00:42:46,389 I don't think today works. 684 00:42:46,830 --> 00:42:49,002 Let's do it next time. Sorry. 685 00:42:57,870 --> 00:42:59,260 Qian Heng! 686 00:43:41,287 --> 00:43:42,507 Happy 100th-day anniversary. 51126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.