Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,827 --> 00:00:24,827
โช I love you
4
00:00:25,724 --> 00:00:30,068
โช Oh, I want to hold you
5
00:00:32,310 --> 00:00:36,034
โช But will ya still want me
6
00:00:36,034 --> 00:00:39,344
โช Would you end my misery
7
00:00:39,344 --> 00:00:43,103
โช 'Cause, I, I, I
still want you โช
8
00:00:43,103 --> 00:00:48,068
โช If you change
the things you do โช
9
00:00:49,689 --> 00:00:51,827
โช I still get that feeling
10
00:00:51,827 --> 00:00:53,172
โช In my heart
11
00:00:53,172 --> 00:00:54,655
I said leave it.
12
00:00:56,931 --> 00:00:58,206
โช You are mine
13
00:00:58,206 --> 00:01:02,724
โช I said, darlin',
you are mine โช
14
00:01:03,482 --> 00:01:06,000
โช Let's go
15
00:01:06,000 --> 00:01:07,310
- Come on.
- Come on, guys.
16
00:01:07,310 --> 00:01:08,344
Hands off.
17
00:01:09,448 --> 00:01:11,896
No.
- Come on, baby.
18
00:01:11,896 --> 00:01:12,965
- I said no.
- Come on, come on.
19
00:01:12,965 --> 00:01:14,965
- Please, come on.
- No.
20
00:01:15,965 --> 00:01:16,793
She said no.
21
00:01:18,862 --> 00:01:19,689
Oh.
22
00:01:21,206 --> 00:01:22,965
- Look out! Look out!
- Ow!
23
00:01:28,724 --> 00:01:29,655
I
thought I told you
24
00:01:29,655 --> 00:01:30,862
the last time you were in here.
25
00:01:30,862 --> 00:01:32,103
Okay, well, you
know, they started it.
26
00:01:32,103 --> 00:01:34,000
Yeah,
well, I'm ending it.
27
00:02:31,586 --> 00:02:33,137
Chandler.
28
00:03:00,724 --> 00:03:03,241
Hey, hold up. This
is a restricted area.
29
00:03:03,241 --> 00:03:04,827
Military Police personnel only.
30
00:03:08,793 --> 00:03:10,241
Warrant Officer Chandler.
31
00:03:10,241 --> 00:03:11,965
Criminal
Investigation Division.
32
00:03:13,379 --> 00:03:15,344
Is that supposed to impress
me, Chief Warrant Officer?
33
00:03:17,137 --> 00:03:18,379
It'd be impressive if it meant
34
00:03:18,379 --> 00:03:19,931
I didn't have to
freeze my ass off
35
00:03:19,931 --> 00:03:21,793
coming out to a crime scene
in the middle of the night.
36
00:03:24,413 --> 00:03:26,517
Gum?
- No, thank you, sir.
37
00:03:29,206 --> 00:03:30,034
Corporal?
38
00:03:31,275 --> 00:03:32,206
Jeffries. Tara Jeffries.
39
00:03:33,827 --> 00:03:35,344
Corporal Jeffries, could
you take that light away
40
00:03:35,344 --> 00:03:36,172
from my eyes now?
41
00:03:37,310 --> 00:03:38,137
Sorry, sir.
42
00:03:39,586 --> 00:03:40,413
I forgive you.
43
00:03:42,034 --> 00:03:44,724
So, Corporal, where
am I going to now?
44
00:03:44,724 --> 00:03:47,034
Second floor. Ask
for Captain Donovan, sir.
45
00:03:47,034 --> 00:03:48,896
Thank you, Corporal.
46
00:04:21,137 --> 00:04:22,000
Officer.
47
00:04:24,068 --> 00:04:25,000
Captain Donovan.
48
00:04:25,931 --> 00:04:27,241
We don't need CID here.
49
00:04:28,724 --> 00:04:30,586
This isn't a drunk
and disorderly, Captain.
50
00:04:30,586 --> 00:04:32,068
Murder is our jurisdiction.
51
00:04:32,068 --> 00:04:34,586
The victim was the wife of
a Military Police officer.
52
00:04:36,827 --> 00:04:39,517
- The soldier on the stairs?
- Sergeant Barry Atkins.
53
00:04:41,103 --> 00:04:42,103
Where was he tonight?
54
00:04:42,103 --> 00:04:43,655
He's one of my men.
55
00:04:43,655 --> 00:04:46,310
That's not what I asked
you, sir. Was he on duty?
56
00:04:47,931 --> 00:04:49,137
He was off base.
57
00:04:49,137 --> 00:04:50,206
But his whereabouts
are accounted for,
58
00:04:50,206 --> 00:04:51,413
Chief Warrant Officer.
59
00:04:55,551 --> 00:04:58,379
Don't waste your time. My men
have it all under control.
60
00:04:59,517 --> 00:05:00,896
Well, Major Dawson
wouldn't like it
61
00:05:00,896 --> 00:05:01,827
if I didn't at least pretend
62
00:05:01,827 --> 00:05:03,275
to do what he ordered me to do.
63
00:05:06,310 --> 00:05:08,034
What are we working with here?
64
00:05:08,034 --> 00:05:08,896
You know
we've had a string
65
00:05:08,896 --> 00:05:10,517
of burglaries on base.
66
00:05:10,517 --> 00:05:11,896
This one went bad.
67
00:05:11,896 --> 00:05:13,517
Poor Franny surprised
the perpetrators
68
00:05:13,517 --> 00:05:15,862
and got a kitchen
knife in her chest.
69
00:05:24,586 --> 00:05:26,068
Your boys
find her wedding band?
70
00:05:26,068 --> 00:05:28,034
No, gone with the
rest of the jewelry,
71
00:05:28,034 --> 00:05:29,413
some cash, and silverware.
72
00:05:32,206 --> 00:05:33,965
Strange
they missed this.
73
00:05:36,344 --> 00:05:38,344
This handle match the
set in the kitchen?
74
00:05:38,344 --> 00:05:40,448
Yes, we
have done this before.
75
00:05:43,344 --> 00:05:44,172
Yeah.
76
00:05:47,862 --> 00:05:48,827
Door was wide open?
77
00:05:53,206 --> 00:05:54,965
She didn't have the
dead bolt locked.
78
00:05:54,965 --> 00:05:56,551
Franny was the trusting type.
79
00:06:01,620 --> 00:06:02,793
Yeah, I can see that.
80
00:06:10,862 --> 00:06:12,344
Anybody talk to the neighbors?
81
00:06:13,517 --> 00:06:15,965
There's only one on
this floor, Mrs. Owens.
82
00:06:15,965 --> 00:06:17,724
The building has
been mostly vacated.
83
00:06:17,724 --> 00:06:20,620
We questioned her. She
didn't hear a thing.
84
00:06:20,620 --> 00:06:22,103
Like I said,
85
00:06:22,103 --> 00:06:24,310
we have this investigation
well in hand, Chandler.
86
00:06:29,275 --> 00:06:31,689
Can we take this
outside, Captain?
87
00:06:31,689 --> 00:06:32,620
If we must.
88
00:06:34,965 --> 00:06:36,517
I'll get right
down to it, Donovan.
89
00:06:36,517 --> 00:06:38,482
I know your MP's can handle
this, but they shouldn't.
90
00:06:38,482 --> 00:06:39,655
Thanks, Private.
91
00:06:39,655 --> 00:06:41,000
[Donovan[ And why is that?
92
00:06:42,482 --> 00:06:44,724
Well, for one, the
Military Criminal Code says
93
00:06:44,724 --> 00:06:46,482
that homicide is
CID's responsibility.
94
00:06:46,482 --> 00:06:48,000
No, screw jurisdiction.
95
00:06:48,000 --> 00:06:50,758
This one is personal.
Can you understand that?
96
00:06:50,758 --> 00:06:52,206
Noted.
97
00:06:52,206 --> 00:06:54,758
And the second reason why your
MPs shouldn't be involved.
98
00:06:54,758 --> 00:06:57,310
Personal feelings can get in
the way of an investigation.
99
00:06:57,310 --> 00:06:58,689
You know that the prime suspect
100
00:06:58,689 --> 00:07:00,413
in any spousal homicide
is the husband.
101
00:07:00,413 --> 00:07:02,206
In this case, your
Sergeant Atkins.
102
00:07:02,206 --> 00:07:04,448
We've eliminated Barry
Atkins as a suspect.
103
00:07:05,379 --> 00:07:06,620
Already?
104
00:07:06,620 --> 00:07:08,344
Atkins checked out
a car at 6:00 p.m.
105
00:07:08,344 --> 00:07:09,758
He spent the evening
106
00:07:09,758 --> 00:07:11,793
with his wife's brother's
family in Modesto.
107
00:07:11,793 --> 00:07:14,103
Fran's brother, Tom, confirmed
108
00:07:14,103 --> 00:07:15,965
that Atkins was with
him until midnight.
109
00:07:15,965 --> 00:07:19,034
So unless you think her
own brother would lie
110
00:07:19,034 --> 00:07:21,448
to protect his sister's killer,
111
00:07:21,448 --> 00:07:23,965
the Sergeant was 50 miles
away when she was attacked.
112
00:07:23,965 --> 00:07:26,068
No, this was a
burglary gone bad.
113
00:07:26,068 --> 00:07:31,068
And we, not you, are gonna
get the scum bags who did it.
114
00:07:31,551 --> 00:07:32,034
Capisce?
115
00:07:42,896 --> 00:07:44,724
That was quick.
116
00:07:44,724 --> 00:07:46,000
Yeah.
117
00:07:46,000 --> 00:07:47,448
It seems Captain Donovan
was even less impressed
118
00:07:47,448 --> 00:07:48,896
by my badge than you were.
119
00:07:51,724 --> 00:07:53,344
Good night, Corporal.
120
00:07:53,344 --> 00:07:54,172
Good night, sir.
121
00:08:11,931 --> 00:08:13,827
- I'm sorry for your loss.
- Thanks, Mike.
122
00:08:17,068 --> 00:08:19,551
Barry. I mean, Sergeant.
123
00:08:20,793 --> 00:08:21,689
I'm so very sorry.
124
00:08:29,068 --> 00:08:31,413
Sorry for your loss.
125
00:08:33,310 --> 00:08:35,000
- Such a nice girl.
- Yeah.
126
00:08:36,103 --> 00:08:37,344
- Here, honey.
- I'm good, thanks.
127
00:08:37,344 --> 00:08:39,034
You gotta eat.
128
00:08:39,034 --> 00:08:39,965
I'm good.
129
00:08:42,448 --> 00:08:44,068
Thanks for coming, Mum.
130
00:08:44,068 --> 00:08:46,758
Oh, where else
would I be? My boy needs me.
131
00:08:48,103 --> 00:08:49,517
- I'm so sorry.
- Thanks.
132
00:08:50,413 --> 00:08:52,689
Have you heard from Dad at all?
133
00:08:52,689 --> 00:08:54,379
Left a message.
134
00:08:54,379 --> 00:08:57,758
Screens his calls in case
I'm looking for alimony.
135
00:08:57,758 --> 00:09:00,103
I'm sure he'll leave you
a nice warm telegram.
136
00:09:01,448 --> 00:09:04,310
Sergeant. Warrant Officer.
137
00:09:04,310 --> 00:09:05,862
Terribly sorry for your loss.
138
00:09:07,517 --> 00:09:08,689
If I can help in any way,
139
00:09:08,689 --> 00:09:10,724
officially or otherwise,
you just name it.
140
00:09:10,724 --> 00:09:13,206
I'm gonna get the guy
who did this to my wife.
141
00:09:13,206 --> 00:09:14,344
I know you will.
142
00:09:16,275 --> 00:09:18,137
Lieutenant Chandler,
Criminal Investigations.
143
00:09:18,137 --> 00:09:19,689
This is my mother.
144
00:09:19,689 --> 00:09:22,172
- Mrs. Atkins.
- Call me Bunny.
145
00:09:22,172 --> 00:09:25,379
Please, everyone does.
It's nice to meet you.
146
00:09:27,482 --> 00:09:29,000
- Attention.
- At ease.
147
00:09:29,000 --> 00:09:29,827
As you were.
148
00:09:33,448 --> 00:09:35,103
It's a wonderful
service the chaplain gave.
149
00:09:35,103 --> 00:09:36,241
Wonderful.
150
00:09:36,241 --> 00:09:37,379
Our prayers are with you.
151
00:09:37,379 --> 00:09:38,862
Thank you, sir.
152
00:09:38,862 --> 00:09:42,172
Mother, you remember Major
Dawson, my commanding officer.
153
00:09:42,172 --> 00:09:44,413
- Major Dawson.
- How nice to see you again.
154
00:09:45,551 --> 00:09:46,758
Sergeant, do this.
155
00:09:46,758 --> 00:09:48,241
Why don't you take a
couple of days, regroup,
156
00:09:48,241 --> 00:09:50,586
when you feel up to it, just
report to me at Headquarters.
157
00:09:50,586 --> 00:09:52,068
Begging Major's pardon, sir,
158
00:09:52,068 --> 00:09:54,275
I'd like to get back on
duty as soon as possible.
159
00:09:54,275 --> 00:09:57,275
I understand. I'll discuss
it with Captain Donovan.
160
00:09:57,275 --> 00:09:58,724
- Thank you, sir.
- Bunny.
161
00:10:05,620 --> 00:10:07,310
- Get your hands off me.
- Relax, Tom.
162
00:10:07,310 --> 00:10:10,206
Relax? My sister is dead.
163
00:10:10,206 --> 00:10:11,448
She's dead.
164
00:10:11,448 --> 00:10:12,862
There's nothing
you could have done.
165
00:10:12,862 --> 00:10:15,000
There's nothing
I could have done?
166
00:10:15,000 --> 00:10:16,931
What's going on, Tom?
167
00:10:16,931 --> 00:10:17,827
What's going on?
168
00:10:19,172 --> 00:10:21,379
Any of these people
actually really know Fran?
169
00:10:21,379 --> 00:10:23,517
Any of you people know Franny?
170
00:10:23,517 --> 00:10:25,034
Huh? Did you know Franny?
171
00:10:25,034 --> 00:10:26,517
Franny was
nice to everyone she met.
172
00:10:26,517 --> 00:10:27,862
People remember kindness.
173
00:10:27,862 --> 00:10:28,896
Yeah, a lot of
good it did her.
174
00:10:28,896 --> 00:10:30,689
What about you, Mr. Policeman?
175
00:10:30,689 --> 00:10:32,655
Couldn't even protect
your own wife. Huh?
176
00:10:32,655 --> 00:10:33,931
No one's
sorrier than I am, Tom.
177
00:10:33,931 --> 00:10:35,482
No one's sorrier than I am.
178
00:10:35,482 --> 00:10:36,827
And why wasn't she
with you that night
179
00:10:36,827 --> 00:10:38,206
when you came over, huh?
180
00:10:38,206 --> 00:10:40,896
She wasn't feeling well.
181
00:10:40,896 --> 00:10:42,379
Then why didn't you stay
home and take care of her?
182
00:10:42,379 --> 00:10:44,034
You're her husband, you're
supposed to take care of her.
183
00:10:44,034 --> 00:10:46,000
- Tom!
- Get your hands off me!
184
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I don't think
Franny would like you
185
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
acting like this, you know?
186
00:10:49,448 --> 00:10:50,620
I think that we're
all just trying
187
00:10:50,620 --> 00:10:52,172
to do the best we can here.
188
00:10:52,172 --> 00:10:55,000
Should have taken care
of those guys the first time.
189
00:11:07,517 --> 00:11:09,310
Lock
yourself out, Officer?
190
00:11:12,724 --> 00:11:14,689
Hello again, Corporal.
191
00:11:14,689 --> 00:11:15,517
It's Tara.
192
00:11:16,965 --> 00:11:19,137
Corporal Tara. No,
I have my keys right here.
193
00:11:21,206 --> 00:11:22,517
How are you liking
your new post?
194
00:11:24,620 --> 00:11:25,413
It's fine.
195
00:11:27,310 --> 00:11:28,931
Just have to get to
know San Francisco.
196
00:11:28,931 --> 00:11:30,758
It's pretty good once
you get to know it.
197
00:11:31,965 --> 00:11:32,896
Well, with the base
closing in six months,
198
00:11:32,896 --> 00:11:34,275
I don't think I'll have time
199
00:11:34,275 --> 00:11:36,620
to develop any strong
feelings about it either way.
200
00:11:36,620 --> 00:11:38,137
Yeah, we don't have much time.
201
00:11:39,034 --> 00:11:39,896
Excuse me?
202
00:11:41,241 --> 00:11:43,275
Can you come by the
enlisted mess on Friday night?
203
00:11:44,517 --> 00:11:45,689
All the MPs get
together for drinks
204
00:11:45,689 --> 00:11:46,965
when we're done our shift.
205
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
And you want me to?
206
00:11:50,275 --> 00:11:52,551
Drink. That's
what we do there.
207
00:11:54,172 --> 00:11:55,000
Do you drink?
208
00:11:56,000 --> 00:11:56,827
When I have to.
209
00:11:57,793 --> 00:11:59,172
Me, too.
210
00:12:01,655 --> 00:12:04,172
I should get in there
and pay my respects.
211
00:12:04,172 --> 00:12:05,448
Friday night, remember.
212
00:12:15,034 --> 00:12:16,068
The Presidio.
213
00:12:17,793 --> 00:12:18,620
Sir?
214
00:12:20,000 --> 00:12:23,103
This base has been a
military fort since 1776.
215
00:12:24,517 --> 00:12:27,310
Back then the Spanish flag
flew over these walls.
216
00:12:27,310 --> 00:12:28,896
U.S. Army took over in 1848.
217
00:12:30,068 --> 00:12:31,275
The Presidio's been part
218
00:12:31,275 --> 00:12:32,413
of every conflict
we've had since then.
219
00:12:33,310 --> 00:12:34,724
And soon it's gonna be gone.
220
00:12:36,068 --> 00:12:39,965
Damn base closings.
Damn budget cuts.
221
00:12:39,965 --> 00:12:41,793
Yes, sir, damn budget cuts.
222
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
I just finished the report
223
00:12:44,000 --> 00:12:45,862
on the Deats-Able court martial.
224
00:12:45,862 --> 00:12:47,310
Excellent work.
225
00:12:47,310 --> 00:12:49,655
Thank you, sir, but the facts
were pretty straightforward.
226
00:12:49,655 --> 00:12:51,310
I have your new
case right here.
227
00:12:59,758 --> 00:13:01,034
The Capobianco hearing?
228
00:13:01,034 --> 00:13:02,275
But what about the
Frances Atkins case?
229
00:13:02,275 --> 00:13:04,655
Oh, the
MPs are on that.
230
00:13:04,655 --> 00:13:06,689
It's a homicide. It's
supposed to be ours.
231
00:13:06,689 --> 00:13:08,103
Well, Captain
Donovan feels it's part
232
00:13:08,103 --> 00:13:11,448
of the MPs ongoing investigation
into the base burglaries.
233
00:13:11,448 --> 00:13:12,689
I tend to agree with him.
234
00:13:14,103 --> 00:13:16,000
Major, Sergeant Atkins'
squad was investigating
235
00:13:16,000 --> 00:13:16,931
a series of robberies.
236
00:13:16,931 --> 00:13:18,379
It's my theory he got too close.
237
00:13:18,379 --> 00:13:21,379
Maybe the men who killed his
wife are sending him a message.
238
00:13:21,379 --> 00:13:23,413
Maybe. Why do you want it?
239
00:13:24,275 --> 00:13:25,103
It's my job.
240
00:13:29,000 --> 00:13:30,482
I know, I know you think
241
00:13:30,482 --> 00:13:32,275
you've got something to
prove here, Chandler.
242
00:13:32,275 --> 00:13:33,448
But you don't.
243
00:13:34,620 --> 00:13:37,000
You don't. That's
why you're here.
244
00:13:37,000 --> 00:13:38,586
That's why we're all here.
245
00:13:40,034 --> 00:13:41,275
Come on, James, you know,
just, just start thinking
246
00:13:41,275 --> 00:13:42,551
of this base like
it's the Titanic
247
00:13:42,551 --> 00:13:45,206
and your only job is
to stand on the deck
248
00:13:45,206 --> 00:13:48,103
and watch the grand old
lady disappear into history.
249
00:13:48,103 --> 00:13:50,000
- Sir, the MPs are-
- Are on it.
250
00:13:50,000 --> 00:13:52,310
The MPs have got it
covered. Let them handle it.
251
00:13:52,310 --> 00:13:53,758
Don't make any waves.
252
00:13:53,758 --> 00:13:56,137
Capobianco is your next
case. Do you understand that?
253
00:13:58,655 --> 00:13:59,448
Of course, sir.
254
00:15:43,689 --> 00:15:45,103
Captain, something
I can do for you?
255
00:15:45,103 --> 00:15:46,379
Seeing as you're new here,
256
00:15:46,379 --> 00:15:48,655
I want to make it clear
to you how things work.
257
00:15:52,172 --> 00:15:53,724
And how is that?
258
00:15:53,724 --> 00:15:55,137
We run this base.
259
00:15:56,827 --> 00:15:58,000
Does the General know that?
260
00:15:58,000 --> 00:15:59,241
'Cause, I mean, we
can call over to his-
261
00:15:59,241 --> 00:16:00,931
Aw, Shut up.
You know what I mean.
262
00:16:02,551 --> 00:16:04,034
Was that necessary?
263
00:16:04,034 --> 00:16:05,896
And just because this
base is going all to hell,
264
00:16:05,896 --> 00:16:07,172
me and my men are
not gonna go with it.
265
00:16:07,172 --> 00:16:08,000
You understand?
266
00:16:09,724 --> 00:16:10,931
I gotta tell you guys,
267
00:16:10,931 --> 00:16:12,379
you're confusing
the hell out of me.
268
00:16:12,379 --> 00:16:13,620
First you run the base,
then you don't run the base.
269
00:16:13,620 --> 00:16:15,068
He's a general,
you're a captain.
270
00:16:15,068 --> 00:16:16,896
I'm a little fuzzy on this
whole chain of command thing.
271
00:16:16,896 --> 00:16:21,000
Well, let me give you
the Braille version.
272
00:16:21,000 --> 00:16:24,862
Stay away from Fran Atkins.
Stay away from Sergeant Atkins.
273
00:16:24,862 --> 00:16:27,206
And stay out of our affairs.
274
00:16:27,206 --> 00:16:29,103
You left out the
"or else," Captain.
275
00:16:30,034 --> 00:16:31,517
Or else.
276
00:16:43,551 --> 00:16:46,827
Okay.
277
00:16:46,827 --> 00:16:48,448
Welcome to the Presidio.
278
00:16:54,413 --> 00:16:55,344
I'm very sorry
about your sister.
279
00:16:56,310 --> 00:16:57,137
Thanks.
280
00:16:58,551 --> 00:17:01,137
Why aren't we doing this
at your office on the base?
281
00:17:01,137 --> 00:17:03,310
I thought this was nicer.
282
00:17:03,310 --> 00:17:04,827
I was always the guy in college
283
00:17:04,827 --> 00:17:06,724
who asked the teacher to
take the lecture outside.
284
00:17:06,724 --> 00:17:08,034
Yeah, me, too,
but they never did,
285
00:17:08,034 --> 00:17:10,379
that's why I became
a teacher myself.
286
00:17:10,379 --> 00:17:12,034
Oh, yeah? What do you teach?
287
00:17:12,034 --> 00:17:13,655
I teach biology
to eighth graders.
288
00:17:13,655 --> 00:17:15,758
- Brave man.
- Yeah.
289
00:17:15,758 --> 00:17:17,206
You ever take
the class outside?
290
00:17:17,206 --> 00:17:18,379
Sometimes.
291
00:17:19,793 --> 00:17:21,758
You said on the phone
you wanted to talk to me.
292
00:17:21,758 --> 00:17:23,241
I'm a little confused.
293
00:17:23,241 --> 00:17:25,620
I already gave a statement
to the Military Police.
294
00:17:25,620 --> 00:17:27,103
Well, I'm not with
the Military Police.
295
00:17:27,103 --> 00:17:28,620
I'm a Criminal Investigator.
296
00:17:28,620 --> 00:17:31,310
It's like the difference
between a detective
297
00:17:31,310 --> 00:17:32,586
and a beat cop.
298
00:17:32,586 --> 00:17:36,655
I'm the brains, they're,
well, they're the brawn.
299
00:17:36,655 --> 00:17:38,655
So what do you want
from me, Lieutenant?
300
00:17:40,000 --> 00:17:42,241
I wanted to ask you about
the previous incident.
301
00:17:42,241 --> 00:17:44,310
You reported what you thought
was an attempted burglary
302
00:17:44,310 --> 00:17:46,103
at your sister's apartment
about three weeks ago
303
00:17:46,103 --> 00:17:47,068
when you were visiting.
304
00:17:47,068 --> 00:17:48,724
Can you tell me about that?
305
00:17:50,517 --> 00:17:55,517
I was, um, spending the
night with Fran, on base.
306
00:17:56,379 --> 00:17:57,655
Barry was at his mother's
307
00:17:57,655 --> 00:18:00,965
and Fran was afraid to
be alone that night.
308
00:18:00,965 --> 00:18:02,724
Fran didn't go
with him to his mother's?
309
00:18:02,724 --> 00:18:05,896
Barry's mother wasn't
a big fan of my sister's.
310
00:18:05,896 --> 00:18:09,655
You see, Fran's dream was
to be a wife and a mother
311
00:18:09,655 --> 00:18:13,275
and Thelma just didn't think
that was ambitious enough.
312
00:18:15,379 --> 00:18:17,000
Fran ever say what
she was afraid of?
313
00:18:17,000 --> 00:18:19,137
She was like that ever
since she was a kid.
314
00:18:19,137 --> 00:18:23,206
Anyway, that night, around
midnight the doorbell rang.
315
00:18:23,206 --> 00:18:24,517
I was staying in
the living room,
316
00:18:24,517 --> 00:18:26,310
so I got up and answered it.
317
00:18:26,310 --> 00:18:29,620
I opened the door and there
were two guys standing there,
318
00:18:29,620 --> 00:18:31,862
who looked very
surprised to see me.
319
00:18:31,862 --> 00:18:33,793
- Did you recognize them?
- No.
320
00:18:33,793 --> 00:18:35,206
They weren't wearing
military garb.
321
00:18:35,206 --> 00:18:37,310
They were wearing
jeans and windbreakers.
322
00:18:38,827 --> 00:18:40,344
What did they say?
323
00:18:40,344 --> 00:18:43,413
Nothing, I asked them what
they wanted. They took off.
324
00:18:43,413 --> 00:18:45,068
- That was the end of it?
- Yeah.
325
00:18:45,068 --> 00:18:46,206
I told Barry about it.
326
00:18:46,206 --> 00:18:48,241
I gave him descriptions
of the two guys.
327
00:18:48,241 --> 00:18:50,103
They made drawings
and everything.
328
00:18:50,103 --> 00:18:51,931
He told me that they were
probably just looking
329
00:18:51,931 --> 00:18:53,206
for a new recruit's apartment.
330
00:18:53,206 --> 00:18:55,103
I guess it happens all
the time on the base.
331
00:18:55,103 --> 00:18:56,689
All the housing looks the same.
332
00:19:02,034 --> 00:19:03,310
Do you think it
was those two men
333
00:19:03,310 --> 00:19:04,724
who returned a few days ago?
334
00:19:06,862 --> 00:19:09,034
God help me if it was.
335
00:19:23,137 --> 00:19:26,103
Corporal Phillips, check these
against Presidio personnel,
336
00:19:26,103 --> 00:19:29,655
then run them through NCIC,
San Francisco P.D., FBI.
337
00:19:29,655 --> 00:19:31,413
Match might turn up anywhere.
338
00:19:31,413 --> 00:19:33,724
Is this about the
Capobianco hearing?
339
00:19:36,310 --> 00:19:37,137
Yes.
340
00:19:39,206 --> 00:19:40,517
Okay.
341
00:19:58,482 --> 00:19:59,310
Mrs. Owens?
342
00:20:01,068 --> 00:20:03,896
Warrant Officer
Chandler, Criminal
Investigations Division.
343
00:20:06,310 --> 00:20:08,758
May I speak with
you for a moment?
344
00:20:08,758 --> 00:20:09,586
Certainly.
345
00:20:11,413 --> 00:20:12,413
Let's take a walk.
346
00:20:13,931 --> 00:20:16,482
This is
about Franny, isn't it?
347
00:20:16,482 --> 00:20:20,172
Yes. I heard you
were well-informed.
348
00:20:20,172 --> 00:20:23,000
Oh, you mean you heard
I was the base gossip.
349
00:20:23,000 --> 00:20:23,862
It's okay.
350
00:20:25,275 --> 00:20:27,413
Just between you and me, with
my husband out on maneuvers
351
00:20:27,413 --> 00:20:29,103
as often as he is, I
have little else to do
352
00:20:29,103 --> 00:20:30,551
but to keep track
of the petty crap
353
00:20:30,551 --> 00:20:31,827
that goes on around here.
354
00:20:34,896 --> 00:20:36,068
What I heard was
355
00:20:36,068 --> 00:20:37,586
that you were a
friend of Fran Atkins.
356
00:20:37,586 --> 00:20:40,379
Well, we were the only people
in the building. We talked.
357
00:20:41,586 --> 00:20:43,137
The MP's report says
you didn't hear a thing
358
00:20:43,137 --> 00:20:44,000
the night of the attack.
359
00:20:44,000 --> 00:20:45,482
No, I wish I had.
360
00:20:45,482 --> 00:20:47,551
It was one of those rare
nights that my Glen was home
361
00:20:47,551 --> 00:20:49,241
and he snores like
a freight train.
362
00:20:51,655 --> 00:20:52,482
Where's your husband now?
363
00:20:52,482 --> 00:20:53,758
He just shipped out.
364
00:20:53,758 --> 00:20:56,758
25th Postal Company,
Camp Zama, Tokyo.
365
00:20:56,758 --> 00:20:58,068
It's where I'm headed next week.
366
00:20:58,068 --> 00:21:00,793
- Camp Zama, mama.
- Mm-hm.
367
00:21:00,793 --> 00:21:02,034
Japan, you must be excited.
368
00:21:02,034 --> 00:21:03,000
Oh, Mr. Chandler, when
I first met my husband,
369
00:21:03,000 --> 00:21:05,793
he was stationed at Fort Bragg.
370
00:21:05,793 --> 00:21:07,620
Promised to take me away
from North Carolina,
371
00:21:07,620 --> 00:21:09,241
and what have I seen?
372
00:21:09,241 --> 00:21:11,413
Abilene, Texas. El Paso, Texas.
373
00:21:11,413 --> 00:21:14,724
Fort Worth, Texas.
Tampa, Florida, now here.
374
00:21:14,724 --> 00:21:17,413
San Francisco, the
big time, right?
375
00:21:17,413 --> 00:21:22,137
To a base that's closing.
Buildings empty, falling down.
376
00:21:22,137 --> 00:21:23,517
And as if that
wasn't bad enough,
377
00:21:23,517 --> 00:21:25,758
now we have burglars and
killers runnin' around
378
00:21:25,758 --> 00:21:27,206
and I am afraid to
leave my apartment.
379
00:21:27,206 --> 00:21:30,000
So, yes, I can't wait
to get away from here.
380
00:21:30,000 --> 00:21:32,689
Japan does not matter.
381
00:21:32,689 --> 00:21:34,793
Even Fort Bragg would
look good right now.
382
00:21:37,137 --> 00:21:38,896
What about Fran Atkins,
how did she like it here?
383
00:21:38,896 --> 00:21:40,206
Oh, Franny? Well,
Franny loved it.
384
00:21:40,206 --> 00:21:42,241
She loved being an Army wife.
385
00:21:42,241 --> 00:21:44,827
Sergeant Ken and Barbie is
what we used to call them.
386
00:21:44,827 --> 00:21:47,137
- No fights?
- The usual.
387
00:21:47,137 --> 00:21:48,620
Which would be?
388
00:21:48,620 --> 00:21:50,724
Well, Fran
wanted to start a family and...
389
00:21:53,448 --> 00:21:54,965
Atkins didn't want children?
390
00:21:54,965 --> 00:21:58,068
Yeah, he wanted children.
He just wanted to wait.
391
00:21:58,068 --> 00:21:59,689
He was getting ready
to muster up outta here
392
00:21:59,689 --> 00:22:00,689
at the end of the year.
393
00:22:00,689 --> 00:22:01,965
Fran didn't want to wait.
394
00:22:01,965 --> 00:22:03,103
Seemed like she was
afraid of something.
395
00:22:03,103 --> 00:22:04,965
Did she tell you
what she was afraid of?
396
00:22:04,965 --> 00:22:07,206
Same things that
I was afraid of.
397
00:22:07,206 --> 00:22:08,689
Afraid of being alone
on the base at night.
398
00:22:08,689 --> 00:22:10,413
Worrying if our husbands
were gonna make it home
399
00:22:10,413 --> 00:22:11,310
in one piece.
400
00:22:18,896 --> 00:22:21,275
Do you recognize
either of these men?
401
00:22:23,724 --> 00:22:25,551
No, I've never
seen them before.
402
00:22:25,551 --> 00:22:27,000
Think.
403
00:22:27,000 --> 00:22:28,931
Maybe they were hanging around
or visiting the Atkinses.
404
00:22:28,931 --> 00:22:30,172
No, there's so few people
405
00:22:30,172 --> 00:22:31,758
that come through
here these weeks.
406
00:22:31,758 --> 00:22:33,172
I would definitely remember.
407
00:22:36,034 --> 00:22:39,172
You're gonna find the person
that killed Fran, right?
408
00:22:39,172 --> 00:22:40,931
Yes. I am.
409
00:22:45,931 --> 00:22:49,758
That's, that's what is says
in every single [indistinct].
410
00:22:49,758 --> 00:22:53,482
Hello. This is my
friend Corporal Tucker.
411
00:22:53,482 --> 00:22:55,586
Kathy, this is Warrant
Officer Chandler.
412
00:22:56,551 --> 00:22:57,931
Hi.
413
00:22:57,931 --> 00:22:59,689
It's nice to meet you.
414
00:22:59,689 --> 00:23:00,896
He's the new man
415
00:23:00,896 --> 00:23:01,827
at the Criminal
Investigations Division.
416
00:23:01,827 --> 00:23:03,896
So you better watch your mouth.
417
00:23:03,896 --> 00:23:06,034
I have to get
these drinks back anyways.
418
00:23:06,034 --> 00:23:07,241
It was nice meeting you.
419
00:23:11,793 --> 00:23:13,000
It seems different.
420
00:23:14,965 --> 00:23:16,758
Where's she from?
421
00:23:16,758 --> 00:23:19,344
Utah, I
think. Interested?
422
00:23:20,896 --> 00:23:23,724
I meant, on the base.
423
00:23:25,068 --> 00:23:28,689
Oh, she's a records
officer over at MP HQ. Why?
424
00:23:29,896 --> 00:23:31,310
Thought I saw her
before, that's all.
425
00:23:33,000 --> 00:23:34,827
CID. Always investigating.
426
00:23:36,862 --> 00:23:38,517
So, have you
investigated me yet?
427
00:23:41,586 --> 00:23:42,517
No.
428
00:23:42,517 --> 00:23:44,000
I'm investigating you.
429
00:23:45,379 --> 00:23:46,758
- Really?
- Mm-hmm.
430
00:23:46,758 --> 00:23:48,689
- Why?
- Well, I'm wondering.
431
00:23:50,689 --> 00:23:52,827
They are transferring all
the personnel off the base
432
00:23:52,827 --> 00:23:55,517
but here you come, big as day,
433
00:23:55,517 --> 00:23:58,344
transferring on for
the last few months.
434
00:23:58,344 --> 00:24:01,344
And I'm just wondering
what makes you so special.
435
00:24:05,034 --> 00:24:07,413
Maybe they sent me here
because I'm not special.
436
00:24:10,275 --> 00:24:12,827
Why don't
we finish our drinks?
437
00:24:12,827 --> 00:24:14,103
I'll introduce you around.
438
00:24:15,827 --> 00:24:16,620
Cheers.
439
00:24:19,965 --> 00:24:21,482
They seem like
small-time operators.
440
00:24:21,482 --> 00:24:22,931
Not like the guys
we had to deal with
441
00:24:22,931 --> 00:24:24,482
when we were
stationed in Germany.
442
00:24:24,482 --> 00:24:26,000
See, those bastards, man.
443
00:24:26,000 --> 00:24:27,793
They, they wouldn't think
about ripping off the base
444
00:24:27,793 --> 00:24:29,517
if the post wasn't closing.
445
00:24:29,517 --> 00:24:31,827
Everything's falling
apart. No order anymore.
446
00:24:31,827 --> 00:24:35,344
Damn straight,
not like it used to be.
447
00:24:35,344 --> 00:24:37,862
What about the operation
in Germany, Sergeant?
448
00:24:37,862 --> 00:24:39,689
- Uh-uh.
- Oh, come on.
449
00:24:41,137 --> 00:24:43,551
I'll tell her.
All right, listen.
450
00:24:44,965 --> 00:24:47,793
We knew there was this
ring selling crystal meth
451
00:24:47,793 --> 00:24:49,000
to enlisted men.
452
00:24:49,000 --> 00:24:50,379
They were tied in with
Berlin's organized crime
453
00:24:50,379 --> 00:24:51,862
but we couldn't prove it.
454
00:24:51,862 --> 00:24:54,310
We had to catch them in the
act, on the airfield. Remember?
455
00:24:56,068 --> 00:25:01,068
Sarge here levels his M9 and
he says, "Military Police!"
456
00:25:03,827 --> 00:25:07,103
And this kid right in front
of him drops his rifle
457
00:25:07,103 --> 00:25:10,448
and takes a dump in
his pants.
458
00:25:14,896 --> 00:25:16,448
So there's three
of you against 10.
459
00:25:16,448 --> 00:25:18,620
Yeah, but we were
only the backup.
460
00:25:20,344 --> 00:25:22,103
Barry went in alone.
461
00:25:22,103 --> 00:25:24,620
Brought them all out
without firing a shot.
462
00:25:24,620 --> 00:25:27,034
Got himself a brand-new
Heckler Koch G36,
463
00:25:27,034 --> 00:25:29,000
mm, a real beauty.
464
00:25:29,000 --> 00:25:30,862
They wouldn't let me
take it back, though.
465
00:25:30,862 --> 00:25:32,137
Sounds exciting.
466
00:25:33,551 --> 00:25:35,793
If any of you don't know,
this is Officer James Chandler.
467
00:25:35,793 --> 00:25:38,172
- Oh, we've met.
- Officer Chandler.
468
00:25:39,310 --> 00:25:41,482
You slumming tonight, brother?
469
00:25:41,482 --> 00:25:43,862
They water down the drinks
at the Officer's Mess.
470
00:25:43,862 --> 00:25:44,931
I thought you knew that.
471
00:25:47,103 --> 00:25:47,965
Thanks.
472
00:25:49,275 --> 00:25:50,586
Sergeant Atkins,
how about we shoot
473
00:25:50,586 --> 00:25:52,310
at something that
can't shoot back?
474
00:25:52,310 --> 00:25:54,413
- You got a game, do you?
- Mm.
475
00:25:54,413 --> 00:25:55,724
All right, rack them up.
476
00:25:58,620 --> 00:25:59,896
How's it hanging, Tiny?
477
00:26:06,310 --> 00:26:07,827
Thanks for the rescue.
478
00:26:07,827 --> 00:26:10,517
I don't think I could have
taken any more cheering up.
479
00:26:10,517 --> 00:26:12,586
- Well, they mean well.
- Yeah, I guess.
480
00:26:15,344 --> 00:26:18,551
So, I heard that you were
an MP down in San Diego.
481
00:26:18,551 --> 00:26:19,827
How are you liking
the promotion?
482
00:26:19,827 --> 00:26:23,965
CID? Less action,
more red tape.
483
00:26:23,965 --> 00:26:26,413
At least, I don't have to
deal with rowdy sailors.
484
00:26:26,413 --> 00:26:28,551
Spent too much time
writing them D's.
485
00:26:35,310 --> 00:26:37,793
How about you? How
are you holding up?
486
00:26:37,793 --> 00:26:39,068
I feel like I'm
watching a movie
487
00:26:39,068 --> 00:26:40,482
with the volume turned down.
488
00:26:43,862 --> 00:26:44,896
I don't know.
489
00:26:44,896 --> 00:26:46,206
It's like I'm seeing everything
490
00:26:46,206 --> 00:26:49,172
but I'm only registering
half of it, you know?
491
00:26:49,172 --> 00:26:50,000
I sure do.
492
00:26:53,172 --> 00:26:54,689
Any leads on the burglaries?
493
00:26:54,689 --> 00:26:56,689
Yeah, they always
happen on a Wednesday.
494
00:26:56,689 --> 00:26:58,034
But not every Wednesday.
495
00:26:58,034 --> 00:26:59,620
So we doubled up
patrols on that night,
496
00:26:59,620 --> 00:27:01,931
but this is a big
base, you know?
497
00:27:03,310 --> 00:27:06,482
It's a big base and I've
only got a few men left.
498
00:27:08,758 --> 00:27:10,344
Did you check
the duty rosters?
499
00:27:10,344 --> 00:27:13,551
Yeah, I checked everyone on
duty and everyone off duty.
500
00:27:13,551 --> 00:27:14,517
Come up empty.
501
00:27:15,965 --> 00:27:18,965
I'm going crazy, I just
know this was an inside job.
502
00:27:18,965 --> 00:27:21,068
Well, that could
be tricky business
503
00:27:21,068 --> 00:27:23,482
investigating your
fellow soldiers.
504
00:27:23,482 --> 00:27:25,275
Don't want to make
any mistakes there.
505
00:27:25,275 --> 00:27:27,172
Yeah, I guess you
would know about that.
506
00:27:28,034 --> 00:27:30,241
Scratch.
- Yeah.
507
00:27:31,931 --> 00:27:33,310
- You break.
- No, you won.
508
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Go ahead, you break.
509
00:27:38,000 --> 00:27:39,344
All right.
510
00:27:54,931 --> 00:27:56,206
So no leads on the thieves,
511
00:27:56,206 --> 00:27:57,551
what about tracing
the stolen property?
512
00:27:57,551 --> 00:27:59,000
They took most of the jewelry,
513
00:27:59,000 --> 00:28:00,724
they've got to
fence it somewhere.
514
00:28:00,724 --> 00:28:02,000
Well, I put together a list
515
00:28:02,000 --> 00:28:03,206
and gave it to our
local pawn shops
516
00:28:03,206 --> 00:28:06,931
but there's like
50,000 pawn shops
517
00:28:06,931 --> 00:28:08,620
in San Francisco, you know.
518
00:28:08,620 --> 00:28:10,413
- I didn't know that.
- There are.
519
00:28:11,517 --> 00:28:13,689
- So, no luck there.
- No, not yet.
520
00:28:15,137 --> 00:28:16,275
These guys are smart.
521
00:28:18,344 --> 00:28:20,517
They can't be that
smart, they're soldiers.
522
00:28:21,931 --> 00:28:24,862
Like you said, they're
not big-time drug dealers,
523
00:28:24,862 --> 00:28:25,827
just petty thieves.
524
00:28:27,000 --> 00:28:28,827
One of them's sure to
screw up eventually.
525
00:28:30,310 --> 00:28:33,172
And when they
do, I'll be there.
526
00:28:42,413 --> 00:28:43,241
Chandler.
527
00:28:45,827 --> 00:28:46,655
Wait up.
528
00:28:50,172 --> 00:28:52,241
Can I walk you home?
529
00:28:52,241 --> 00:28:55,000
Shouldn't I be
walking you home?
530
00:28:55,000 --> 00:28:56,172
Well, normally you should
531
00:28:56,172 --> 00:28:59,000
but seeing as how
you're afraid of women,
532
00:28:59,000 --> 00:29:02,413
the thought of a murderer on
the loose must be paralyzing.
533
00:29:02,413 --> 00:29:04,241
What makes you say
I'm afraid of women?
534
00:29:05,379 --> 00:29:07,551
Well, maybe just afraid of me.
535
00:29:07,551 --> 00:29:10,448
I have been knocking myself out
536
00:29:11,586 --> 00:29:14,000
to let you know that
I am interested,
537
00:29:14,000 --> 00:29:15,655
and you're not responding.
538
00:29:15,655 --> 00:29:17,758
I came out tonight, didn't I?
539
00:29:17,758 --> 00:29:20,517
Was that to see me
or to question Atkins?
540
00:29:22,413 --> 00:29:23,241
Pretty sharp.
541
00:29:24,275 --> 00:29:25,793
Well, I'm a good cop.
542
00:29:25,793 --> 00:29:28,344
Maybe not good enough to
be a detective at CID yet.
543
00:29:31,620 --> 00:29:33,655
Thought you weren't
working this case.
544
00:29:33,655 --> 00:29:36,482
I'm not officially.
Just trying to help.
545
00:29:39,000 --> 00:29:39,862
Hm.
546
00:29:42,724 --> 00:29:45,000
So, what do you think Atkins
knows about his wife's death
547
00:29:45,000 --> 00:29:46,517
that he hasn't told
Captain Donovan
548
00:29:46,517 --> 00:29:48,551
and the rest of his officers?
549
00:29:48,551 --> 00:29:50,482
I think he knows
that the people
550
00:29:50,482 --> 00:29:52,793
who did this might have
really been after him.
551
00:29:54,551 --> 00:29:56,586
Maybe that makes him
feel responsible.
552
00:29:56,586 --> 00:29:57,793
And that's not a good feeling.
553
00:29:59,344 --> 00:30:00,241
That kind of guilt.
554
00:30:01,586 --> 00:30:04,275
Feeling you could have
prevented something like that.
555
00:30:05,965 --> 00:30:07,000
I want to help.
556
00:30:08,965 --> 00:30:10,620
Do you really?
557
00:30:10,620 --> 00:30:12,206
Yeah.
558
00:30:12,206 --> 00:30:14,620
I find the burglars, I
find Fran Atkins' killer.
559
00:30:18,413 --> 00:30:19,931
That's all I want.
560
00:30:21,517 --> 00:30:23,172
You know, you're
kind of sweet.
561
00:30:25,689 --> 00:30:30,137
In a big, dumb, faithful
dog kind of way.
562
00:30:31,103 --> 00:30:33,103
Thanks, I guess.
563
00:30:36,000 --> 00:30:36,793
This is me.
564
00:30:41,137 --> 00:30:43,172
Look, if you need
help, you wanna talk,
565
00:30:46,241 --> 00:30:47,034
call me.
566
00:30:48,758 --> 00:30:50,103
Okay.
567
00:31:00,793 --> 00:31:01,689
Good night.
568
00:31:07,827 --> 00:31:11,000
First robbery, Wednesday,
February 1st. Mostly jewelry.
569
00:31:12,206 --> 00:31:15,172
Third robbery,
March 14th. Thanks.
570
00:31:16,793 --> 00:31:19,931
Men's watches. Fifth
robbery, more men's watches.
571
00:31:19,931 --> 00:31:22,000
Gold chronometer,
north of the base.
572
00:31:23,137 --> 00:31:25,310
Two weeks later, the far
south end of the base.
573
00:31:26,724 --> 00:31:29,379
Enlisted men's apartments.
Enlisted men off base.
574
00:31:29,379 --> 00:31:30,793
Officer's residence.
575
00:31:30,793 --> 00:31:32,517
Lieutenant in San
Francisco for a night out.
576
00:31:33,896 --> 00:31:34,724
Where are you?
577
00:31:36,965 --> 00:31:38,000
Where's the jewelry?
578
00:31:38,862 --> 00:31:40,724
Men's gold chronometer watch.
579
00:31:44,862 --> 00:31:45,620
Where are you?
580
00:31:48,000 --> 00:31:49,655
Yeah, you
should give it back.
581
00:31:52,620 --> 00:31:53,413
Private.
582
00:31:57,068 --> 00:31:58,620
Got a little pawn
action going on?
583
00:31:58,620 --> 00:32:00,000
This? Nah.
584
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
It's just some interesting junk
585
00:32:01,000 --> 00:32:02,620
that I sell on consignment, sir.
586
00:32:02,620 --> 00:32:03,758
Guys usually to come in here end
587
00:32:03,758 --> 00:32:05,517
of the month looking for cash.
588
00:32:05,517 --> 00:32:06,793
Before the eagle craps,
589
00:32:06,793 --> 00:32:08,379
things get kinda tight
for the enlisted men.
590
00:32:08,379 --> 00:32:10,517
I hear ya. What
about this watch here?
591
00:32:20,275 --> 00:32:22,931
Is this real gold?
- Couldn't be.
592
00:32:22,931 --> 00:32:24,413
Comes from a buddy of mine.
593
00:32:24,413 --> 00:32:26,275
Got his eye on that
DVD player there.
594
00:32:27,344 --> 00:32:28,310
Who sold it to you?
595
00:32:28,310 --> 00:32:30,000
PFC on the motor pool I know.
596
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
He is always got a
lot of stuff for sale.
597
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Where'd he get it?
598
00:32:34,137 --> 00:32:36,068
Trades with other
soldiers around payday.
599
00:32:37,275 --> 00:32:38,862
Tough making it on
a PFC's salary, huh?
600
00:32:38,862 --> 00:32:40,448
Yeah. You got it.
601
00:32:40,448 --> 00:32:42,862
If he's got any more like
this I'd like to meet him.
602
00:32:42,862 --> 00:32:43,689
What's his name?
603
00:32:45,275 --> 00:32:46,517
You MP, sir?
604
00:32:46,517 --> 00:32:48,896
Oh, hell, no. Just
a guy with good taste.
605
00:32:50,413 --> 00:32:51,241
Private Sulway.
606
00:32:52,965 --> 00:32:55,310
Sulway. Thanks.
607
00:33:09,310 --> 00:33:11,896
Get this
truck out of here!
608
00:33:32,758 --> 00:33:34,137
Private Sulway?
609
00:33:36,413 --> 00:33:39,379
You just missed him, sir.
Private Sulway works graveyard.
610
00:33:40,551 --> 00:33:42,275
Hm. Any idea where
I might find him?
611
00:33:43,517 --> 00:33:45,172
You might catch him
over at Kitty's, sir.
612
00:33:45,172 --> 00:33:47,413
That's usually where
they go for breakfast.
613
00:33:47,413 --> 00:33:48,241
Thank you.
614
00:33:50,517 --> 00:33:53,172
I noticed you don't have any
motors in your motor pool.
615
00:33:53,172 --> 00:33:54,689
No, sir.
616
00:33:54,689 --> 00:33:56,758
All the good stuff has already
been shipped to other bases.
617
00:33:56,758 --> 00:33:58,655
All we got is a
few cars, you know,
618
00:33:58,655 --> 00:34:00,758
for officers who need
to get into the city.
619
00:34:04,068 --> 00:34:05,655
I'm gonna need a copy
of your vehicle log
620
00:34:05,655 --> 00:34:06,758
for the last 12 weeks.
621
00:34:09,689 --> 00:34:11,241
If you wish to clear that
622
00:34:11,241 --> 00:34:13,620
with your commanding
officer, I'll wait.
623
00:34:22,000 --> 00:34:23,241
When I got up this morning,
624
00:34:23,241 --> 00:34:24,758
I come out of the
room and I'm naked.
625
00:34:24,758 --> 00:34:26,000
And there's these kids
626
00:34:26,000 --> 00:34:27,068
and they're all over
the place, right.
627
00:34:27,068 --> 00:34:28,793
How many kids? How many kids?
628
00:34:28,793 --> 00:34:30,000
- There was five of them.
- Are you serious?
629
00:34:30,000 --> 00:34:32,172
- Five kids.
- That's what I thought, man.
630
00:34:32,172 --> 00:34:34,034
I'm going, "You're so hot.
How can you have five kids?"
631
00:34:34,034 --> 00:34:36,103
- She is hot.
- She's only 19. How?
632
00:34:36,103 --> 00:34:37,655
No, no, no, no, no.
633
00:34:37,655 --> 00:34:39,379
She's not 19. She's like,
35, but she got five kids.
634
00:34:39,379 --> 00:34:41,586
What are you gonna
do with five kids?
635
00:34:41,586 --> 00:34:43,206
Can you believe
that? I really like her.
636
00:34:43,206 --> 00:34:44,137
What, did you
just take off or what?
637
00:34:44,137 --> 00:34:45,448
I would have been out the door.
638
00:34:45,448 --> 00:34:46,379
- You went home with her.
- The kids-
639
00:34:46,379 --> 00:34:47,896
You woke up in the morning
640
00:34:47,896 --> 00:34:50,103
with five kids crawling
off the ceiling.
641
00:34:50,103 --> 00:34:52,586
Coming out from under the
bed, from in the closet, from-
642
00:34:52,586 --> 00:34:54,206
Excuse me.
643
00:34:54,206 --> 00:34:56,379
Mind if I join you
gentlemen? Are you Sulway?
644
00:34:56,379 --> 00:34:57,793
Yeah. Yeah.
645
00:34:58,896 --> 00:35:00,413
PFC Dwyer and Brooks.
646
00:35:02,206 --> 00:35:03,758
- Do I know you?
- How you doing?
647
00:35:03,758 --> 00:35:05,620
No, no, but I bought
this watch of yours
648
00:35:05,620 --> 00:35:06,896
at the PX yesterday.
649
00:35:06,896 --> 00:35:09,413
The clerk told me
it was a knockoff.
650
00:35:09,413 --> 00:35:11,000
This watch.
- Yeah.
651
00:35:11,000 --> 00:35:13,724
Was there a problem? I
don't do warranty work, man.
652
00:35:13,724 --> 00:35:16,551
That's funny.
653
00:35:16,551 --> 00:35:17,758
No, no, there's no problem.
654
00:35:17,758 --> 00:35:19,758
I just, uh, I
cleaned this baby up
655
00:35:19,758 --> 00:35:22,103
and found that it's worth
much more than I paid.
656
00:35:23,137 --> 00:35:24,000
Solid gold.
657
00:35:25,068 --> 00:35:26,413
- Ouch!
- Gold, huh?
658
00:35:29,137 --> 00:35:31,103
Looks like you took it in
the shorts on that one, Sulway.
659
00:35:31,103 --> 00:35:32,965
Yeah.
660
00:35:32,965 --> 00:35:35,206
So, what, did you come
here to make me feel worse?
661
00:35:35,206 --> 00:35:36,724
No, no, it's just, uh,
662
00:35:38,724 --> 00:35:40,413
he told me you might
have more like this.
663
00:35:40,413 --> 00:35:41,620
No, no, no way.
664
00:35:41,620 --> 00:35:44,000
That's a, I mean,
that's one-time thing.
665
00:35:44,000 --> 00:35:46,482
It's my dad's watch.
I needed the money.
666
00:35:46,482 --> 00:35:48,689
Just too bad he didn't
tell you it was gold.
667
00:35:48,689 --> 00:35:50,379
Maybe you wouldn't
have sold it at the PX.
668
00:35:50,379 --> 00:35:51,931
You know, you're right, Arch.
669
00:35:53,758 --> 00:35:54,620
That's too bad.
670
00:35:56,068 --> 00:35:57,793
But, listen, since I made
out so good on the watch,
671
00:35:57,793 --> 00:36:00,103
the least I can do is
buy you boys breakfast.
672
00:36:05,275 --> 00:36:08,000
So, you guys all in it together?
673
00:36:15,206 --> 00:36:16,206
The graveyard shift.
674
00:36:17,655 --> 00:36:19,758
Yeah, I pulled that once down
in San Diego, latrine duty.
675
00:36:21,137 --> 00:36:23,034
Motor pool must be a
dream at night, huh.
676
00:36:23,034 --> 00:36:24,551
Lots of free time,
677
00:36:24,551 --> 00:36:26,620
especially since all the
vehicles got shipped out.
678
00:36:27,862 --> 00:36:30,620
Well, listen. I gotta go.
679
00:36:30,620 --> 00:36:31,931
Nice to have met you guys.
680
00:36:33,620 --> 00:36:36,137
Thanks for the watch.
681
00:36:42,103 --> 00:36:43,586
What are you doing?
682
00:36:43,586 --> 00:36:46,344
I traded the watch in
exchange for a DVD deck.
683
00:36:46,344 --> 00:36:48,034
There's nothing else for him,
he doesn't know anything.
684
00:36:48,034 --> 00:36:49,275
What? One watch.
685
00:36:49,275 --> 00:36:50,103
Shut up!
686
00:37:03,137 --> 00:37:06,620
Sir, light and
sweet, just like you asked.
687
00:37:07,827 --> 00:37:10,620
Light and sweet, just
like you, chica. Thanks.
688
00:37:13,137 --> 00:37:14,724
I feel bad.
- Why, sir?
689
00:37:14,724 --> 00:37:15,965
Having you bring me coffee.
690
00:37:15,965 --> 00:37:16,931
Oh, I don't mind.
691
00:37:18,413 --> 00:37:21,551
Hey, how's the Capobianco
investigation going?
692
00:37:21,551 --> 00:37:23,000
Check your car
out on a Wednesday
693
00:37:23,000 --> 00:37:24,689
and you get your
quarters robbed.
694
00:37:25,862 --> 00:37:27,413
So that's
why the motor pool.
695
00:37:27,413 --> 00:37:28,241
Yeah.
696
00:37:29,103 --> 00:37:30,344
They are involved definitely.
697
00:37:30,344 --> 00:37:31,931
They know when
you're gonna be gone.
698
00:37:31,931 --> 00:37:33,827
Yeah,
but why Wednesday?
699
00:37:33,827 --> 00:37:35,931
What's so special
about Wednesday?
700
00:37:59,137 --> 00:38:01,344
Why would they
lock up the garbage?
701
00:38:01,344 --> 00:38:03,034
When do they pick up
garbage on the base?
702
00:38:03,034 --> 00:38:04,620
Oh, we put it out
on Wednesday night.
703
00:38:04,620 --> 00:38:06,413
They pick it up on
Thursday morning.
704
00:38:08,379 --> 00:38:11,172
Well, maybe it is that simple.
Who hauls away the trash?
705
00:38:11,172 --> 00:38:12,413
I don't know. The city?
706
00:38:12,413 --> 00:38:13,896
No. We'd have to
use private service.
707
00:38:13,896 --> 00:38:15,344
Security issues and all that.
708
00:38:18,344 --> 00:38:20,172
Base Operations.
709
00:38:20,172 --> 00:38:21,965
This is Chief Warrant
Officer Chandler at CID.
710
00:38:21,965 --> 00:38:24,310
I need the name of the
sanitation company responsible
711
00:38:24,310 --> 00:38:25,827
for container pick up, please.
712
00:38:27,275 --> 00:38:29,827
That would
be Bayside Sanitation, sir.
713
00:38:29,827 --> 00:38:32,517
And how often do they
collect on the Presidio?
714
00:38:32,517 --> 00:38:33,827
Once a week,
715
00:38:33,827 --> 00:38:35,758
every Thursday
morning, 0600 hours.
716
00:38:37,551 --> 00:38:39,034
Thank you very much.
717
00:38:41,137 --> 00:38:43,482
Now I got what I am looking for.
718
00:38:43,482 --> 00:38:45,310
About Staff
Surgeon Capobianco?
719
00:38:46,482 --> 00:38:47,413
Exactly.
720
00:38:48,689 --> 00:38:50,413
Thanks, Phillips.
- No problem, sir.
721
00:40:08,689 --> 00:40:10,172
Officer Chandler.
722
00:40:10,172 --> 00:40:11,000
Corporal.
723
00:40:15,103 --> 00:40:16,620
Is that for me?
724
00:40:16,620 --> 00:40:19,310
Yeah, I guessed I should
have brought something.
725
00:40:19,310 --> 00:40:20,724
Well, you guessed right.
726
00:40:20,724 --> 00:40:23,000
Come on in. I'll
get some glasses.
727
00:40:25,517 --> 00:40:26,344
It's nice.
728
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
This is a lot of applications.
San Francisco P.D., LAPD.
729
00:40:38,172 --> 00:40:39,793
Well I didn't study the
code of military ethics
730
00:40:39,793 --> 00:40:41,620
so I could check IDs
at the front gate.
731
00:40:41,620 --> 00:40:44,275
Oh, really? Why did you?
732
00:40:44,275 --> 00:40:47,241
Wanna be a good cop. Not gonna
be in the military forever.
733
00:40:48,137 --> 00:40:48,965
What about you?
734
00:40:51,068 --> 00:40:53,931
Me, I'm just trying
to be a competent cop.
735
00:40:53,931 --> 00:40:56,000
Sedona, Arizona
Sheriff's Department?
736
00:40:56,000 --> 00:40:57,862
That's the one I
hope comes through.
737
00:40:57,862 --> 00:40:59,000
Really? Why is that?
738
00:40:59,000 --> 00:41:00,413
- You ever been there?
- No.
739
00:41:00,413 --> 00:41:03,206
Mm. Northern Arizona.
740
00:41:03,206 --> 00:41:04,206
Hot there?
741
00:41:05,689 --> 00:41:08,517
No. They actually get a
light snow in the winter.
742
00:41:09,724 --> 00:41:12,896
It is the most beautiful
place I have ever seen.
743
00:41:14,517 --> 00:41:17,517
Red rocks, Indian ruins,
744
00:41:17,517 --> 00:41:19,931
and at night you
can see every star
745
00:41:19,931 --> 00:41:21,758
in the galaxy,
even the Milky Way.
746
00:41:23,931 --> 00:41:25,620
You have to go there.
747
00:41:25,620 --> 00:41:27,068
Well, if you make it into
the Sheriff's Department,
748
00:41:27,068 --> 00:41:28,068
I'll come visit you.
749
00:41:29,724 --> 00:41:32,241
To the Sedona, Arizona
Sheriff's Department then.
750
00:41:36,896 --> 00:41:41,896
Hm. Now, why are you here?
751
00:41:44,620 --> 00:41:49,137
Well, uh, you told me to
call on you, if I needed help.
752
00:41:49,137 --> 00:41:50,965
I knew you needed help.
753
00:41:52,103 --> 00:41:53,862
I think that's why I like you.
754
00:41:53,862 --> 00:41:55,379
- Oh, you like me?
- Hm.
755
00:41:55,379 --> 00:41:56,655
Why?
756
00:41:56,655 --> 00:41:58,413
Well, maybe it's my
nurturing instincts.
757
00:41:59,551 --> 00:42:01,000
I could tell the
first time I saw you.
758
00:42:01,000 --> 00:42:02,344
You looked a little lost.
759
00:42:03,448 --> 00:42:04,965
Like you needed help.
760
00:42:04,965 --> 00:42:06,758
- Psychiatric help?
- Maybe.
761
00:42:10,000 --> 00:42:11,517
You get hurt a lot, don't you?
762
00:42:12,862 --> 00:42:14,620
Every time I see you.
763
00:42:16,103 --> 00:42:17,620
Car trouble this time.
764
00:42:19,310 --> 00:42:21,965
Well, I think you need
someone to look out for you.
765
00:42:23,068 --> 00:42:26,103
Make sure that you
don't bang your head.
766
00:42:30,206 --> 00:42:31,758
Sorry, it's been a long time.
767
00:42:32,827 --> 00:42:34,344
Then I'll be gentle.
768
00:42:38,379 --> 00:42:41,344
You know, I'm a warrant
officer and you're a corporal.
769
00:42:41,344 --> 00:42:42,448
We shouldn't be doing this.
770
00:42:42,448 --> 00:42:44,689
No, we shouldn't get caught.
771
00:42:46,689 --> 00:42:49,862
I'm CID, they'd
have to arrest us.
772
00:42:53,000 --> 00:42:55,896
So do you wanna handcuff
me, or should I handcuff you?
773
00:43:02,586 --> 00:43:05,827
Look, I shouldn't
be doing this.
774
00:43:05,827 --> 00:43:09,000
Please, Jimmy.
775
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
776
00:43:12,413 --> 00:43:13,241
I said no.
777
00:43:16,689 --> 00:43:17,827
What is your problem?
778
00:43:19,758 --> 00:43:22,655
I'm sorry, I just don't
like being called that.
779
00:43:22,655 --> 00:43:23,655
Your name?
780
00:43:26,206 --> 00:43:27,068
It's hard to...
781
00:43:31,172 --> 00:43:33,379
I can't explain.
Some bad memories.
782
00:43:35,172 --> 00:43:36,379
I'm not a very nice guy.
783
00:43:38,310 --> 00:43:40,344
Well, then I won't
be a very nice girl.
784
00:45:02,724 --> 00:45:04,344
You're buying
two, Forrester, let's go.
785
00:45:04,344 --> 00:45:05,172
Move it! Move it!
786
00:45:05,172 --> 00:45:06,000
Let's go!
787
00:45:19,448 --> 00:45:21,620
Was it so bad?
788
00:45:24,586 --> 00:45:25,896
No, it was, uh...
789
00:45:29,137 --> 00:45:30,000
It was so good.
790
00:45:33,620 --> 00:45:35,758
Then where are you
going in such a hurry?
791
00:45:36,965 --> 00:45:37,793
I gotta go.
792
00:45:44,344 --> 00:45:46,965
I have to take out the garbage.
793
00:45:48,103 --> 00:45:48,965
Really?
794
00:45:49,965 --> 00:45:52,206
It's nothing. It's a case.
795
00:45:53,068 --> 00:45:54,103
You don't trust me?
796
00:46:05,034 --> 00:46:08,310
That's okay. You
don't have to tell me.
797
00:46:26,448 --> 00:46:29,034
Tara, there is
something I have to tell you.
798
00:46:29,034 --> 00:46:31,344
Something you need to know.
799
00:46:31,344 --> 00:46:32,620
There's no need.
800
00:46:35,275 --> 00:46:37,448
Everybody talks about
the new guy on base.
801
00:46:39,655 --> 00:46:41,862
I know you had some kind of
problem at your old post.
802
00:46:41,862 --> 00:46:42,965
But it doesn't matter.
803
00:46:46,172 --> 00:46:47,448
Just be happy now,
804
00:46:49,586 --> 00:46:50,724
at this moment.
805
00:46:54,862 --> 00:46:57,000
Ghosts can't get you here.
806
00:47:01,896 --> 00:47:02,965
I gotta go.
807
00:47:25,068 --> 00:47:26,413
Boys from the motor pool.
808
00:47:27,586 --> 00:47:30,000
Privates Sulway,
Brooks, and Dwyer.
809
00:47:31,172 --> 00:47:32,137
All in it together.
810
00:47:39,517 --> 00:47:42,172
Well, at least they're punctual.
811
00:47:45,241 --> 00:47:47,758
What's in the bags, boys, huh?
812
00:47:51,344 --> 00:47:53,413
Yeah, Phillips, it's Chandler.
813
00:47:53,413 --> 00:47:55,931
I'm outside the
Bayside Sanitation.
814
00:47:55,931 --> 00:47:58,551
It's 105 River Road.
815
00:47:58,551 --> 00:48:00,586
The three burglary suspects
are confirmed inside
816
00:48:00,586 --> 00:48:03,000
along with at least
two other armed men.
817
00:48:04,137 --> 00:48:06,517
I'm gonna need local
police and MP backup.
818
00:48:18,965 --> 00:48:21,413
Sergeant Atkins and
the MPs. What the?
819
00:48:24,862 --> 00:48:25,689
No!
820
00:48:32,827 --> 00:48:34,862
What have you got?
821
00:48:34,862 --> 00:48:36,758
Man, you know, good stuff.
822
00:48:36,758 --> 00:48:37,965
You always say
that. Open her up.
823
00:48:42,172 --> 00:48:44,172
What are you
boys doing off base?
824
00:48:45,000 --> 00:48:46,482
Who the hell is that?
825
00:48:46,482 --> 00:48:48,896
I certainly hope you signed
out your vehicle properly.
826
00:49:10,103 --> 00:49:12,827
Military Police.
Drop your weapon!
827
00:49:27,862 --> 00:49:29,965
Freeze!
Military Police.
828
00:49:51,034 --> 00:49:52,344
Atkins. Sulway.
829
00:49:56,689 --> 00:49:58,103
He's still alive.
830
00:49:59,965 --> 00:50:02,379
What the hell happened
here, Sergeant?
831
00:50:02,379 --> 00:50:04,379
I got the bastards
who killed my wife.
832
00:50:12,413 --> 00:50:13,689
He killed them.
833
00:50:13,689 --> 00:50:14,931
Give it a rest, James.
834
00:50:14,931 --> 00:50:16,689
I've already called
the Board of Inquiry.
835
00:50:16,689 --> 00:50:18,931
Atkins and his men are
gonna be restricted
836
00:50:18,931 --> 00:50:20,344
to the base till it's complete.
837
00:50:20,344 --> 00:50:21,586
Well, at least one
suspect's still breathing.
838
00:50:21,586 --> 00:50:22,827
He might be able to
tell us what went on.
839
00:50:22,827 --> 00:50:24,034
Why don't you tell me
840
00:50:24,034 --> 00:50:25,000
what were you doing
there last night?
841
00:50:25,000 --> 00:50:25,931
I was following up a lead.
842
00:50:25,931 --> 00:50:26,724
It's not even your case.
843
00:50:26,724 --> 00:50:27,655
It was on my own time.
844
00:50:27,655 --> 00:50:28,896
Look, I think Atkins knew
845
00:50:28,896 --> 00:50:30,137
who these guys were
before last night.
846
00:50:30,137 --> 00:50:32,103
Hey, you, do me
a favor, give up.
847
00:50:32,103 --> 00:50:34,137
It's over. Do you understand?
848
00:50:34,137 --> 00:50:36,620
Sulway opened fire first.
Atkins had no choice.
849
00:50:36,620 --> 00:50:38,034
Not his style.
850
00:50:38,034 --> 00:50:39,379
What does that mean?
851
00:50:39,379 --> 00:50:41,206
You read the record of
Atkins' famous drug bust
852
00:50:41,206 --> 00:50:42,724
when he was
stationed in Germany.
853
00:50:42,724 --> 00:50:45,517
Surrounded by armed suspects,
he brought them in alive.
854
00:50:45,517 --> 00:50:46,448
Alive.
- So what?
855
00:50:46,448 --> 00:50:48,000
So that was different.
856
00:50:48,000 --> 00:50:49,655
This was an execution. He
killed our only witnesses.
857
00:50:49,655 --> 00:50:52,448
He killed the people
who killed his wife,
858
00:50:52,448 --> 00:50:53,724
who were trying to kill him.
859
00:50:53,724 --> 00:50:54,758
You tell me. What
would you have done?
860
00:50:54,758 --> 00:50:56,275
I'd wanna know.
861
00:50:56,275 --> 00:50:58,344
I'd wanna make damn sure I
was shooting the right man,
862
00:50:58,344 --> 00:51:00,931
unless I was damn sure I
was shooting the wrong one.
863
00:51:04,827 --> 00:51:05,655
James.
864
00:51:11,068 --> 00:51:11,965
Keep it quiet.
865
00:51:13,137 --> 00:51:14,068
Sir?
866
00:51:14,068 --> 00:51:15,241
Follow your nose on this.
867
00:51:15,241 --> 00:51:16,758
But from this point on,
868
00:51:16,758 --> 00:51:18,172
any move you make has to be
approved by me in advance.
869
00:51:18,172 --> 00:51:19,068
Do you understand?
870
00:51:20,655 --> 00:51:23,034
Yes, sir. Thank you, sir.
871
00:51:32,931 --> 00:51:34,620
Just pick it up, Mum.
872
00:51:34,620 --> 00:51:38,275
It's ridiculous that we can't
eat in a decent restaurant.
873
00:51:38,275 --> 00:51:41,655
My son's a hero. He's being
treated like a criminal.
874
00:51:41,655 --> 00:51:43,482
It's standard
operating procedure.
875
00:51:43,482 --> 00:51:44,793
The inquiry will be over soon
876
00:51:44,793 --> 00:51:46,586
and I'll be able
to leave the base.
877
00:51:46,586 --> 00:51:49,689
When you do, I will
cook you a divine dinner.
878
00:51:51,137 --> 00:51:55,034
To my Barry, the bravest
policeman in the Presidio.
879
00:51:56,068 --> 00:51:57,275
To Fran.
880
00:51:57,275 --> 00:51:59,206
Of course. To Fran.
881
00:52:01,448 --> 00:52:03,103
Kathy, sit by me.
882
00:52:03,103 --> 00:52:05,413
We're celebrating the
fine work of your team.
883
00:52:05,413 --> 00:52:06,241
Mum.
884
00:52:08,448 --> 00:52:09,275
Thank you.
885
00:52:10,413 --> 00:52:11,689
It must have been hairy.
886
00:52:11,689 --> 00:52:12,965
It was a bit of
a bang and clang.
887
00:52:12,965 --> 00:52:14,827
All them garbage cans
made for ricochet hell,
888
00:52:14,827 --> 00:52:16,689
but you know, we
made out all right.
889
00:52:16,689 --> 00:52:18,482
Funny, that's not
the way I heard it.
890
00:52:19,655 --> 00:52:22,034
Did any of them even get
a shot off, Sergeant?
891
00:52:22,034 --> 00:52:24,310
What do you want? Huh?
892
00:52:24,310 --> 00:52:25,551
I've had a rough enough week.
893
00:52:25,551 --> 00:52:27,034
Now you got something
you wanna say to me,
894
00:52:27,034 --> 00:52:29,586
why don't you get it off
your self-righteous chest?
895
00:52:32,241 --> 00:52:33,068
Okay.
896
00:52:34,517 --> 00:52:36,551
I think you're a dangerous,
egocentric, trigger-happy cop.
897
00:52:36,551 --> 00:52:37,965
How do you like them apples?
898
00:52:39,482 --> 00:52:41,000
You know,
899
00:52:41,000 --> 00:52:43,413
I think you're making a
mistake, Officer Chandler.
900
00:52:43,413 --> 00:52:46,448
I'm the victim here,
remember? Victim.
901
00:52:46,448 --> 00:52:49,275
Can't you leave my
son alone? My Lord!
902
00:52:50,448 --> 00:52:52,517
Someone help him find the door.
903
00:52:52,517 --> 00:52:53,482
Baker, sit down.
904
00:52:55,620 --> 00:52:57,137
You know, it's not my problem
905
00:52:57,137 --> 00:53:00,172
that you don't have the
balls to take down a killer.
906
00:53:00,172 --> 00:53:01,620
You know, maybe if you did,
907
00:53:01,620 --> 00:53:04,241
your friend in San Diego
would still be breathing, huh?
908
00:53:05,931 --> 00:53:06,758
Officer.
909
00:53:11,862 --> 00:53:13,620
What did you think you
were you doing in there?
910
00:53:13,620 --> 00:53:15,620
Just trying to shake
some trees. What?
911
00:53:17,034 --> 00:53:19,724
Let Atkins be. He
just wants some closure.
912
00:53:19,724 --> 00:53:21,793
Well, he did a good job of
closing this case, all right.
913
00:53:21,793 --> 00:53:23,448
That's right,
and you know what,
914
00:53:23,448 --> 00:53:24,931
I'm gonna feel safer tonight.
915
00:53:28,103 --> 00:53:29,724
What? Are you mad because
you didn't break it?
916
00:53:29,724 --> 00:53:32,620
This isn't about me. This is
about your friends in there.
917
00:53:34,344 --> 00:53:35,275
I think maybe you're looking
918
00:53:35,275 --> 00:53:36,448
for a little closure yourself.
919
00:53:38,413 --> 00:53:39,931
You don't know
what you're saying.
920
00:53:39,931 --> 00:53:41,275
They
caught the burglars.
921
00:53:41,275 --> 00:53:45,413
But I didn't get
my killer. Not yet.
922
00:53:50,517 --> 00:53:51,793
I don't understand.
923
00:53:51,793 --> 00:53:54,000
I thought they got the
guys that killed Fran.
924
00:53:54,000 --> 00:53:56,034
I know. That's
what they told you.
925
00:53:56,034 --> 00:53:57,896
That she was just
in the wrong place
926
00:53:57,896 --> 00:53:59,068
at the wrong right time.
927
00:53:59,068 --> 00:54:00,379
But I don't believe
that anymore.
928
00:54:00,379 --> 00:54:02,034
I think there's more
to it than that.
929
00:54:03,758 --> 00:54:05,344
You don't have to talk to
me if you don't want to.
930
00:54:05,344 --> 00:54:07,413
It's okay. What
are you looking for?
931
00:54:07,413 --> 00:54:08,241
A reason.
932
00:54:09,655 --> 00:54:11,827
Some reason why someone
would want your sister dead.
933
00:54:11,827 --> 00:54:13,620
Someone, or Barry?
934
00:54:13,620 --> 00:54:14,551
I didn't say that.
935
00:54:14,551 --> 00:54:15,896
You didn't have to.
936
00:54:19,103 --> 00:54:19,965
Was there?
937
00:54:25,724 --> 00:54:28,482
No, there wasn't.
938
00:54:30,931 --> 00:54:32,000
There was something.
939
00:54:34,172 --> 00:54:36,482
What is it, Tom? Was it
about having children?
940
00:54:42,103 --> 00:54:44,000
Fran wanted kids.
941
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
She did. She wanted
Barry's kids.
942
00:54:46,000 --> 00:54:47,517
So did he. They couldn't wait.
943
00:54:48,793 --> 00:54:50,034
I thought he wanted to wait.
944
00:54:50,034 --> 00:54:52,517
No, Barry wanted a family.
945
00:54:52,517 --> 00:54:54,620
That's why Fran was so
upset when she found out
946
00:54:54,620 --> 00:54:55,965
she couldn't have children.
947
00:54:57,344 --> 00:54:58,413
What, your
sister? Your sister-
948
00:54:58,413 --> 00:55:01,724
Fran had a, she had a cyst
949
00:55:01,724 --> 00:55:04,344
in her uterus when
she was about 16.
950
00:55:04,344 --> 00:55:08,344
Doctors always told her she'd
probably be able to have kids.
951
00:55:08,344 --> 00:55:10,482
Then her and Barry
started trying
952
00:55:11,482 --> 00:55:13,275
and about six months ago,
953
00:55:13,275 --> 00:55:16,034
doctors told her it
wasn't gonna happen.
954
00:55:16,034 --> 00:55:16,896
I'm sorry.
955
00:55:18,379 --> 00:55:19,931
Did they think about adopting?
956
00:55:19,931 --> 00:55:23,275
Yeah. Barry's hell-bent
on having kids of his own.
957
00:55:24,689 --> 00:55:28,379
It was around then
that Fran got worried.
958
00:55:29,517 --> 00:55:32,137
Paranoid that Barry
would leave her.
959
00:55:32,137 --> 00:55:34,137
Did she ever say anything,
960
00:55:34,137 --> 00:55:35,793
that she was worried that
maybe there was someone else?
961
00:55:35,793 --> 00:55:39,379
Oh, yeah. That's when she
started to feel inadequate.
962
00:55:44,068 --> 00:55:47,724
Fran was a beautiful, smart,
963
00:55:47,724 --> 00:55:50,931
talented, wonderful woman.
964
00:55:50,931 --> 00:55:53,034
Any man would have
been lucky to have her,
965
00:55:53,034 --> 00:55:54,758
and she didn't deserve
966
00:55:54,758 --> 00:55:58,344
to get pushed aside
over something she
had no control over.
967
00:56:00,965 --> 00:56:02,448
Was there someone else, Tom?
968
00:56:05,620 --> 00:56:06,862
I don't know for sure,
969
00:56:06,862 --> 00:56:11,586
but Fran thought it was
one of the female MPs.
970
00:56:16,310 --> 00:56:20,275
Did, uh, did
she say which one?
971
00:56:20,275 --> 00:56:23,827
No, but she said she was
always hanging around him.
972
00:56:26,793 --> 00:56:28,000
You don't think that he-
973
00:56:29,068 --> 00:56:31,241
I don't know
what to think, Tom.
974
00:57:00,655 --> 00:57:01,965
Look, Tara, I wanted to-
975
00:57:01,965 --> 00:57:02,793
ID.
976
00:57:13,344 --> 00:57:14,172
You're clear.
977
00:57:16,620 --> 00:57:18,172
I need to talk to you.
978
00:57:19,034 --> 00:57:19,896
So talk.
979
00:57:22,103 --> 00:57:24,068
Listen, I was a jerk.
980
00:57:24,068 --> 00:57:25,517
And?
981
00:57:25,517 --> 00:57:26,931
And I wanted to
try to explain.
982
00:57:28,758 --> 00:57:30,000
Not apologize?
983
00:57:31,517 --> 00:57:35,620
Yes, apologize and explain.
984
00:57:36,793 --> 00:57:38,862
Well, there's
nothing to explain.
985
00:57:40,965 --> 00:57:42,344
Then I'm forgiven?
986
00:57:42,344 --> 00:57:44,137
Can you drive through,
please? You're blocking traffic.
987
00:57:52,862 --> 00:57:53,689
Cover me.
988
00:57:59,379 --> 00:58:00,241
What?
989
00:58:03,275 --> 00:58:07,931
Look, what is your
relationship with
Sergeant Atkins?
990
00:58:07,931 --> 00:58:11,103
[laughs] That's
quite the apology.
991
00:58:11,103 --> 00:58:12,724
It's important.
I need to know.
992
00:58:12,724 --> 00:58:14,965
You need. What are you asking?
993
00:58:16,517 --> 00:58:19,586
Are Sergeant Atkins
and I lovers? No,
Chief Warrant Officer.
994
00:58:21,068 --> 00:58:22,172
What are you trying to prove?
995
00:58:23,620 --> 00:58:26,413
I think Barry Atkins hired
someone to kill his wife.
996
00:58:26,413 --> 00:58:28,137
Why would Barry
have Fran killed?
997
00:58:29,241 --> 00:58:30,172
Barry wanted
to have children
998
00:58:30,172 --> 00:58:31,448
and Fran couldn't have any.
999
00:58:31,448 --> 00:58:32,413
Then divorce her.
1000
00:58:35,137 --> 00:58:38,862
Fran's brother
said that Fran Atkins thought
1001
00:58:38,862 --> 00:58:41,034
Barry was having an
affair with a female MP.
1002
00:58:42,448 --> 00:58:43,862
And you thought it was me?
1003
00:58:45,586 --> 00:58:47,620
I saw the picture
of the two of you.
1004
00:58:47,620 --> 00:58:49,034
He was my training officer.
1005
00:58:50,793 --> 00:58:53,172
I have never been involved
with Sergeant Atkins.
1006
00:58:54,620 --> 00:58:55,448
Good.
1007
00:58:57,310 --> 00:58:59,482
So, are you through
accusing me of stuff?
1008
00:59:01,000 --> 00:59:02,137
Yes.
1009
00:59:02,137 --> 00:59:03,000
Good.
1010
00:59:06,413 --> 00:59:07,206
Then who?
1011
00:59:08,724 --> 00:59:10,862
Are you asking me to find out?
1012
00:59:10,862 --> 00:59:13,413
You want me to spy
on Sergeant Atkins?
1013
00:59:13,413 --> 00:59:15,758
Well, you
are a police officer.
1014
00:59:15,758 --> 00:59:17,137
You could be wrong about him.
1015
00:59:17,137 --> 00:59:19,931
You're right, and if
I am, I'll apologize.
1016
00:59:19,931 --> 00:59:21,620
'Cause you're
real good at that.
1017
00:59:22,793 --> 00:59:23,758
This is a murder.
1018
00:59:24,965 --> 00:59:29,000
I know. I never said
I wasn't gonna do it.
1019
00:59:29,000 --> 00:59:29,827
Thank you.
1020
00:59:35,206 --> 00:59:39,655
Tara, can I call you later?
1021
00:59:43,206 --> 00:59:44,724
My shift's over at 4:00.
1022
00:59:57,689 --> 00:59:58,965
Chandler.
1023
00:59:58,965 --> 01:00:00,689
Officer Chandler, the
third suspect just died
1024
01:00:00,689 --> 01:00:01,793
of his gunshot wounds.
1025
01:00:03,137 --> 01:00:05,965
I've got Detective Robert Sayer
on the phone from Houston.
1026
01:00:05,965 --> 01:00:07,206
Texas?
1027
01:00:07,206 --> 01:00:08,758
Yes.
1028
01:00:08,758 --> 01:00:10,862
Says he's got a lead from
that bulletin we sent him.
1029
01:00:11,724 --> 01:00:12,827
- Put him on.
- Okay.
1030
01:00:14,655 --> 01:00:16,620
This is
Warrant Officer Chandler.
1031
01:00:16,620 --> 01:00:17,827
This is
Detective Sayer
1032
01:00:17,827 --> 01:00:20,068
of the Houston
Police Department.
1033
01:00:20,068 --> 01:00:22,724
You posted a composite of
a home invasion suspect
1034
01:00:22,724 --> 01:00:25,931
on the NCIC database
a couple of weeks ago?
1035
01:00:25,931 --> 01:00:27,379
Yes.
1036
01:00:27,379 --> 01:00:29,517
Well, we got
this boy down here.
1037
01:00:29,517 --> 01:00:32,379
Fits your description. We
got him on a rape charge.
1038
01:00:32,379 --> 01:00:34,517
Said he came down from your way.
1039
01:00:34,517 --> 01:00:36,241
Where is he now?
1040
01:00:36,241 --> 01:00:38,586
Got him on three
hots and a cot.
1041
01:00:38,586 --> 01:00:40,620
Want to come down
and talk to him?
1042
01:00:40,620 --> 01:00:43,103
We're faxing you his info
and his rap sheet now.
1043
01:00:43,103 --> 01:00:43,931
Thank you.
1044
01:00:55,724 --> 01:00:56,965
Change of plans.
1045
01:00:56,965 --> 01:00:58,379
Where are you going?
1046
01:00:58,379 --> 01:00:59,206
Texas.
1047
01:01:06,103 --> 01:01:07,689
Name's David Raymer.
1048
01:01:07,689 --> 01:01:10,689
Got two felony
convictions here in Texas.
1049
01:01:10,689 --> 01:01:12,931
One in Houston. The
other one up in Abilene.
1050
01:01:12,931 --> 01:01:15,620
Figured he'd get off our
radar, go to San Francisco.
1051
01:01:17,034 --> 01:01:20,034
But I guess he got a little
homesick, came back down here,
1052
01:01:20,034 --> 01:01:22,482
roughed up a girl in a bar,
raped her and robbed her.
1053
01:01:22,482 --> 01:01:24,793
- Nice guy.
- Yeah-huh.
1054
01:01:24,793 --> 01:01:27,620
If he gets convicted, it's life.
1055
01:01:28,655 --> 01:01:30,034
He'll cooperate. Come on.
1056
01:01:45,241 --> 01:01:47,620
Raymer, Warrant Officer
Chandler of the Army.
1057
01:01:54,344 --> 01:01:55,275
Behave yourself.
1058
01:01:57,275 --> 01:01:58,586
I'll be outside.
- Thanks.
1059
01:02:00,206 --> 01:02:02,517
Mr. Raymer, Criminal
Investigations Division
1060
01:02:02,517 --> 01:02:03,896
of the United States Army.
1061
01:02:07,758 --> 01:02:09,000
It's not that boring.
1062
01:02:09,000 --> 01:02:10,689
I'm here to charge
you with murder.
1063
01:02:11,620 --> 01:02:12,448
Right.
1064
01:02:14,103 --> 01:02:15,241
I didn't kill anybody.
1065
01:02:17,275 --> 01:02:19,034
Is that supposed to be me?
1066
01:02:19,034 --> 01:02:20,517
Good answer.
1067
01:02:20,517 --> 01:02:21,931
It's a pretty bad picture.
1068
01:02:23,724 --> 01:02:27,000
I don't know these other
people. Chick's kind of cute.
1069
01:02:29,068 --> 01:02:30,586
That's
all you have to say?
1070
01:02:31,448 --> 01:02:32,931
I got no reason to help you.
1071
01:02:32,931 --> 01:02:33,965
I'm dead to my rights here.
1072
01:02:33,965 --> 01:02:35,586
My lawyer's talking to the D.A.
1073
01:02:35,586 --> 01:02:38,862
and I don't see you giving
me a plea offer here
1074
01:02:40,517 --> 01:02:43,413
unless you're here to enlist
me in the United States Army.
1075
01:02:46,862 --> 01:02:49,000
Nice to have met
you, Mr. Raymer.
1076
01:02:49,000 --> 01:02:51,344
Do they still have the
death sentence in Texas,
1077
01:02:51,344 --> 01:02:53,137
the electric chair, old Sparky?
1078
01:02:53,137 --> 01:02:54,034
Or is that Florida?
1079
01:02:55,241 --> 01:02:56,551
Hey, wait a minute.
1080
01:02:56,551 --> 01:02:58,103
I don't have to
wait for anything.
1081
01:02:58,103 --> 01:02:59,620
I can place you at the
scene of a homicide
1082
01:02:59,620 --> 01:03:00,827
on the Presidio Army Base.
1083
01:03:00,827 --> 01:03:02,896
That's at least
accessory to Murder One.
1084
01:03:02,896 --> 01:03:04,793
I didn't do it and
I can prove that.
1085
01:03:07,758 --> 01:03:08,586
Really?
1086
01:03:14,172 --> 01:03:16,000
Tell me what you know.
1087
01:03:16,000 --> 01:03:17,793
We never touched her.
1088
01:03:17,793 --> 01:03:19,413
- Who?
- I don't know her name.
1089
01:03:19,413 --> 01:03:21,517
I wasn't there the
night they did it.
1090
01:03:21,517 --> 01:03:22,517
Who were you with?
1091
01:03:23,758 --> 01:03:25,896
This guy. My buddy.
1092
01:03:26,827 --> 01:03:28,275
You talk to him.
1093
01:03:28,275 --> 01:03:31,241
He'll tell you I wasn't
there the night they did it.
1094
01:03:31,241 --> 01:03:32,689
Did what? What did they do?
1095
01:03:34,724 --> 01:03:38,137
Guy comes to us. Wants us
to toss this apartment, right?
1096
01:03:38,137 --> 01:03:40,000
Chick's supposed
to be there alone.
1097
01:03:40,000 --> 01:03:44,758
So when we show up there's
some guy there. So we take off.
1098
01:03:44,758 --> 01:03:46,000
Couple of weeks later,
1099
01:03:46,000 --> 01:03:47,827
same guy wants to hire
us for the same job.
1100
01:03:47,827 --> 01:03:48,758
Double the money.
1101
01:03:50,551 --> 01:03:54,068
But I was sick of 'Frisco.
1102
01:03:54,068 --> 01:03:56,000
It's too damp.
1103
01:03:56,000 --> 01:03:57,482
Look, I don't need the
weather. I need names.
1104
01:03:57,482 --> 01:03:59,379
Who hired you and your buddy?
1105
01:03:59,379 --> 01:04:01,034
I never talked
to the money guy.
1106
01:04:02,000 --> 01:04:03,413
My buddy did that.
1107
01:04:03,413 --> 01:04:04,965
All right.
What's your buddy's name?
1108
01:04:04,965 --> 01:04:08,172
See, that's the thing. Are
you gonna help me out here?
1109
01:04:08,172 --> 01:04:10,620
Give me your buddy's name.
I'll see what I can do.
1110
01:04:10,620 --> 01:04:13,172
Dude, I look like
I'm new at this to you?
1111
01:04:18,827 --> 01:04:21,172
Look, I'm after who hired you.
1112
01:04:21,172 --> 01:04:22,482
If you don't help me,
1113
01:04:22,482 --> 01:04:23,724
I'll have the Houston D.A. slap
1114
01:04:23,724 --> 01:04:24,827
an accessory to murder charge
1115
01:04:24,827 --> 01:04:26,413
on the rap they have you on now.
1116
01:04:28,034 --> 01:04:28,896
You got that?
1117
01:04:33,586 --> 01:04:34,482
Steve Wilson.
1118
01:04:35,586 --> 01:04:37,310
Steve Wilson.
1119
01:04:37,310 --> 01:04:39,517
There's probably 1,000 Steve
Wilsons in San Francisco.
1120
01:04:39,517 --> 01:04:40,655
Where where would I find yours?
1121
01:04:40,655 --> 01:04:41,758
North Beach.
1122
01:04:50,241 --> 01:04:51,310
Thanks for playing.
1123
01:05:04,517 --> 01:05:05,931
Easy.
1124
01:05:10,896 --> 01:05:12,103
So, where's Chandler?
1125
01:05:13,827 --> 01:05:16,172
I haven't seen him around
last couple of days.
1126
01:05:16,172 --> 01:05:18,103
How would I know?
I'm not his keeper.
1127
01:05:19,517 --> 01:05:24,103
Well when you talk to him,
which I'm sure you will,
1128
01:05:26,241 --> 01:05:27,793
you tell him to wise up.
1129
01:05:29,517 --> 01:05:31,103
Stay out of my business.
1130
01:05:33,034 --> 01:05:34,965
And what business
would that be, Sergeant?
1131
01:05:36,551 --> 01:05:38,413
You see the uniform
you're wearing?
1132
01:05:40,000 --> 01:05:41,551
It's Military Police.
1133
01:05:42,931 --> 01:05:45,137
Yeah. Is there a threat
that goes with that?
1134
01:05:48,620 --> 01:05:49,931
I could have you
both brought up
1135
01:05:49,931 --> 01:05:51,689
with fraternizing charges.
1136
01:05:53,344 --> 01:05:55,137
And why exactly
would you do that?
1137
01:05:57,379 --> 01:05:58,862
You should be more careful
1138
01:06:00,068 --> 01:06:01,758
when you sleep with
a fellow soldier.
1139
01:06:04,137 --> 01:06:05,000
You would know.
1140
01:06:25,689 --> 01:06:27,310
"Kathy Tucker.
1141
01:06:27,310 --> 01:06:30,000
"Request for
voluntary separation.
1142
01:06:30,000 --> 01:06:31,517
"Reason for separation.
1143
01:06:31,517 --> 01:06:34,413
"Expiration of active duty
commitment and hardship.
1144
01:06:34,413 --> 01:06:35,896
"Family emergency retirement.
1145
01:06:38,344 --> 01:06:39,310
"Pregnancy."
1146
01:06:45,275 --> 01:06:46,551
Fran, you got in the way.
1147
01:06:56,344 --> 01:06:57,517
Chandler.
1148
01:06:57,517 --> 01:06:59,551
James, it's
Tara. Call me ASAP.
1149
01:06:59,551 --> 01:07:00,862
I've got some important info.
1150
01:07:27,724 --> 01:07:31,103
Tara, Tara,
are you there? Pick up.
1151
01:07:32,310 --> 01:07:35,206
I got your call and I'm
on my way back to town.
1152
01:07:35,206 --> 01:07:37,448
I've got to see Major Dawson.
1153
01:07:37,448 --> 01:07:40,655
Listen, stay away from Sergeant
Atkins until I get there.
1154
01:07:43,448 --> 01:07:44,724
You're kidding me.
1155
01:07:44,724 --> 01:07:45,655
I think I got
evidence, real evidence,
1156
01:07:45,655 --> 01:07:46,448
that links him to the crime.
1157
01:07:46,448 --> 01:07:47,655
Stay away from him.
1158
01:07:47,655 --> 01:07:49,103
I don't want you to get hurt.
1159
01:07:55,000 --> 01:07:55,827
Who is it?
1160
01:07:55,827 --> 01:07:56,689
It's Jimmy.
1161
01:08:00,793 --> 01:08:02,758
Jimmy?
1162
01:08:07,310 --> 01:08:09,413
I believe Sergeant
Atkins hired someone
1163
01:08:09,413 --> 01:08:12,241
to kill his wife while
he had an airtight alibi.
1164
01:08:12,241 --> 01:08:13,413
Until you come up with a name,
1165
01:08:13,413 --> 01:08:14,689
be very careful
about the accusations
1166
01:08:14,689 --> 01:08:15,655
you're making, Warrant Officer.
1167
01:08:15,655 --> 01:08:16,758
Sir, what more do you need?
1168
01:08:16,758 --> 01:08:18,724
I need some
evidence, James. Jesus!
1169
01:08:20,068 --> 01:08:22,206
I've read this Raymer
report. You've got nothing.
1170
01:08:22,206 --> 01:08:25,068
You've got a convicted rapist
who's looking for a deal.
1171
01:08:25,068 --> 01:08:27,137
Now, I've cut you an
awful lot of slack here.
1172
01:08:27,137 --> 01:08:29,000
But you have yet to
produce any evidence
1173
01:08:29,000 --> 01:08:30,724
that links Atkins
with the murder.
1174
01:08:35,896 --> 01:08:37,413
What about the
general inquiry?
1175
01:08:37,413 --> 01:08:39,000
Is Atkins still
restricted to base?
1176
01:08:39,000 --> 01:08:41,965
Sergeant Atkins and my
two MPs have been cleared.
1177
01:08:43,000 --> 01:08:44,137
How?
1178
01:08:44,137 --> 01:08:45,448
The Board of Inquiry
just handed down
1179
01:08:45,448 --> 01:08:47,137
its ruling on the shootings.
1180
01:08:47,137 --> 01:08:50,551
The soldiers involved
were violent criminals.
1181
01:08:50,551 --> 01:08:52,793
Damn, man. Self defense.
1182
01:08:52,793 --> 01:08:53,931
No further action.
1183
01:08:58,310 --> 01:08:59,137
Unbelievable.
1184
01:09:05,620 --> 01:09:07,724
What? There's something
else, isn't there?
1185
01:09:09,482 --> 01:09:12,965
Sergeant Atkins' current tour
of duty expires in 72 hours.
1186
01:09:12,965 --> 01:09:14,965
He's chosen not to re-enlist.
1187
01:09:14,965 --> 01:09:16,827
So in three days he's
gonna walk off this base
1188
01:09:16,827 --> 01:09:18,827
and we will never know
who killed his wife?
1189
01:09:18,827 --> 01:09:20,310
We know who killed his wife.
1190
01:09:20,310 --> 01:09:21,413
And if you're wrong?
1191
01:09:22,862 --> 01:09:24,379
Once Atkins leaves
military service,
1192
01:09:24,379 --> 01:09:26,310
he cannot be prosecuted by us.
1193
01:09:26,310 --> 01:09:27,551
He might be getting
away with murder
1194
01:09:27,551 --> 01:09:29,241
and you're just willing
to look the other way.
1195
01:09:29,241 --> 01:09:32,310
I'm, James, I'm not
looking the other way.
1196
01:09:32,310 --> 01:09:35,000
You've brought me nothing.
I can only go by facts.
1197
01:09:35,000 --> 01:09:36,793
Facts. Nothing
more, nothing less.
1198
01:10:14,965 --> 01:10:15,965
I'm sorry.
1199
01:10:18,068 --> 01:10:19,034
I'm so sorry.
1200
01:10:23,137 --> 01:10:25,758
This is all my fault. I
should have trusted you.
1201
01:10:27,310 --> 01:10:28,586
You couldn't.
1202
01:10:31,241 --> 01:10:35,241
I will never make that
mistake with you again.
1203
01:10:36,206 --> 01:10:37,034
Hm.
1204
01:10:39,241 --> 01:10:43,103
At least I might be able to
get out of here a little early.
1205
01:10:43,103 --> 01:10:44,413
Head to Sedona, Arizona.
1206
01:10:52,965 --> 01:10:54,517
It wasn't your fault.
1207
01:10:54,517 --> 01:10:55,310
It is.
1208
01:10:56,655 --> 01:10:58,137
Just like last time.
1209
01:11:00,379 --> 01:11:01,310
There's no record.
1210
01:11:03,827 --> 01:11:05,724
It's not because
of something I did.
1211
01:11:08,000 --> 01:11:09,931
It's because of
something I didn't do.
1212
01:11:15,655 --> 01:11:18,241
She was a corporal.
Just like you.
1213
01:11:20,965 --> 01:11:23,241
She started living off
base with this captain.
1214
01:11:25,448 --> 01:11:26,655
Only after she moved in
1215
01:11:26,655 --> 01:11:27,827
she found out he
liked to beat her up
1216
01:11:27,827 --> 01:11:29,275
when he drank too much.
1217
01:11:30,862 --> 01:11:32,000
So she filed a report
1218
01:11:33,103 --> 01:11:34,448
with my office.
- Jimmy. Jimmy, Jimmy!
1219
01:11:34,448 --> 01:11:35,275
With me.
1220
01:11:36,827 --> 01:11:39,206
But because her
abusive boyfriend was
a superior officer,
1221
01:11:39,206 --> 01:11:41,793
my C.O. told me to stay
out of their personal life.
1222
01:11:43,310 --> 01:11:44,310
I was a good MP.
1223
01:11:46,655 --> 01:11:47,793
I obeyed orders.
1224
01:11:50,827 --> 01:11:54,517
And the next time that
he beat her was the last.
1225
01:11:56,344 --> 01:11:58,793
I obeyed orders and
she ended up dead.
1226
01:12:02,689 --> 01:12:04,896
You did everything you could.
1227
01:12:04,896 --> 01:12:05,724
Did I?
1228
01:12:09,068 --> 01:12:13,137
Fran Atkins is dead and
you could have been next.
1229
01:12:13,137 --> 01:12:14,275
You couldn't stop it.
1230
01:12:19,758 --> 01:12:20,586
No.
1231
01:12:22,241 --> 01:12:23,586
But I can make it right.
1232
01:12:38,241 --> 01:12:39,413
โช Astroplane
1233
01:12:39,413 --> 01:12:41,206
- Wilson?
- Yeah.
1234
01:12:42,517 --> 01:12:44,413
You Chandler?
- Yeah.
1235
01:12:45,724 --> 01:12:46,931
You called me?
1236
01:12:48,896 --> 01:12:50,551
Yeah.
1237
01:12:50,551 --> 01:12:54,206
I got a little
problem, you know.
1238
01:12:54,206 --> 01:12:55,758
Something to take care
of, you know what I mean?
1239
01:12:55,758 --> 01:12:58,448
And I ask around and
I hear you're the man.
1240
01:12:58,448 --> 01:13:00,206
You're the man who's
gonna fix me up.
1241
01:13:00,206 --> 01:13:01,137
I might be. I know you?
1242
01:13:01,137 --> 01:13:02,896
Mm. No.
1243
01:13:05,206 --> 01:13:06,413
Get you a beer?
1244
01:13:06,413 --> 01:13:08,206
This ain't a date.
How'd you get my number?
1245
01:13:08,206 --> 01:13:10,034
Good friend of
yours, David Raymer.
1246
01:13:11,103 --> 01:13:12,344
I thought he split.
1247
01:13:12,344 --> 01:13:14,000
He did. He's in
stir down in Texas.
1248
01:13:20,000 --> 01:13:21,344
Maybe he got fingered, huh?
1249
01:13:22,793 --> 01:13:25,206
And he's singing a song
about you and him got hired
1250
01:13:26,379 --> 01:13:28,827
to kill a woman on the
Presidio Army Base.
1251
01:13:28,827 --> 01:13:30,000
We're done.
1252
01:13:31,724 --> 01:13:33,482
Get out of here! Move it!
1253
01:13:33,482 --> 01:13:34,413
- Freeze!
- No!
1254
01:13:34,413 --> 01:13:35,344
- Go!
- Get him!
1255
01:13:38,965 --> 01:13:40,448
Freeze! Police!
1256
01:13:48,379 --> 01:13:51,137
You shot me,
you frickin' bastard!
1257
01:13:51,137 --> 01:13:52,620
Think I hit the artery.
1258
01:13:52,620 --> 01:13:53,551
You got about five minutes
before you bleed out.
1259
01:13:53,551 --> 01:13:54,517
You killed me?
1260
01:13:54,517 --> 01:13:55,758
Not yet.
1261
01:13:55,758 --> 01:13:57,724
Tell me about the
murder, Stevie.
1262
01:13:57,724 --> 01:13:59,000
I ain't killed no one.
1263
01:13:59,000 --> 01:14:01,724
Now make a call. Call
a frickin' ambulance.
1264
01:14:01,724 --> 01:14:04,103
See this? I got
911 on speed dial.
1265
01:14:04,103 --> 01:14:05,724
Just tell me first.
1266
01:14:05,724 --> 01:14:08,310
Focus, Stevie, focus! Huh?
1267
01:14:08,310 --> 01:14:10,000
The hit at the Presidio.
Who hired you to kill her?
1268
01:14:10,000 --> 01:14:12,448
I didn't kill
no one.
1269
01:14:12,448 --> 01:14:14,275
You're
bleeding bad, man.
1270
01:14:14,275 --> 01:14:16,448
Okay, okay, I was there but
I just busted the joint up.
1271
01:14:16,448 --> 01:14:18,034
I didn't do the slice and dice.
1272
01:14:19,413 --> 01:14:21,620
Look at this. Look at this!
1273
01:14:21,620 --> 01:14:22,551
Is this the man who hired you?
1274
01:14:22,551 --> 01:14:23,724
Man, no, For Christ's sake,
1275
01:14:23,724 --> 01:14:25,000
it wasn't a man, it was a chick.
1276
01:14:25,000 --> 01:14:26,896
It was a chick!
Now make the call.
1277
01:14:28,103 --> 01:14:30,034
A woman? Describe her.
1278
01:14:30,034 --> 01:14:31,724
Man,
she was a real dish.
1279
01:14:31,724 --> 01:14:33,689
She was a real
broad, I don't know.
1280
01:14:33,689 --> 01:14:35,655
That's all I remember.
She looked good.
1281
01:14:37,655 --> 01:14:39,586
Make the call. Goddammit.
1282
01:14:43,724 --> 01:14:45,482
Well, I can't
tell you about that.
1283
01:14:45,482 --> 01:14:48,241
But it's here.
And it's gorgeous.
1284
01:14:48,241 --> 01:14:51,172
Yes. Well, the
colors are seductive.
1285
01:14:52,655 --> 01:14:55,827
Good, good morning.
Can I help...
1286
01:14:58,413 --> 01:14:59,413
Oh, my God.
1287
01:15:00,448 --> 01:15:01,965
My son.
1288
01:15:01,965 --> 01:15:04,172
Something's happened to Barry.
1289
01:15:04,172 --> 01:15:05,000
Not yet.
1290
01:15:07,241 --> 01:15:10,103
For the 8 millionth time,
1291
01:15:10,103 --> 01:15:12,103
I don't know what you
are talking about.
1292
01:15:13,275 --> 01:15:15,655
I don't know the man
in these pictures.
1293
01:15:15,655 --> 01:15:17,482
I didn't do anything wrong.
1294
01:15:17,482 --> 01:15:20,241
I have two witnesses
who will testify
1295
01:15:20,241 --> 01:15:23,241
you hired them to
kill Fran Atkins
1296
01:15:23,241 --> 01:15:25,689
and were present the night
of the actual killing.
1297
01:15:25,689 --> 01:15:27,103
Oh, your witnesses?
What are they?
1298
01:15:27,103 --> 01:15:29,034
Two known felons who are trying
1299
01:15:29,034 --> 01:15:30,103
to get their sentences reduced.
1300
01:15:30,103 --> 01:15:31,344
That it?
1301
01:15:31,344 --> 01:15:34,000
We're gonna get you
for it, Mrs. Atkins.
1302
01:15:34,000 --> 01:15:37,068
Now we might be able to take
the death penalty off the table
1303
01:15:37,068 --> 01:15:38,724
if you tell us the whole story.
1304
01:15:40,965 --> 01:15:41,931
How did he do it?
1305
01:15:43,793 --> 01:15:45,551
Who do what?
1306
01:15:46,724 --> 01:15:49,344
Barry. How did he
get you to do it?
1307
01:15:50,827 --> 01:15:53,206
Did he just have to ask you?
Did you hate Fran that much?
1308
01:15:53,206 --> 01:15:55,000
Go screw yourself.
1309
01:15:55,000 --> 01:15:59,275
Mrs. Atkins, we know
your son asked you
1310
01:15:59,275 --> 01:16:01,275
to hire the men
to kill his wife.
1311
01:16:01,275 --> 01:16:03,310
Help yourself out here.
1312
01:16:03,310 --> 01:16:06,793
Maybe he intimidated you
into it, threatened you.
1313
01:16:09,206 --> 01:16:11,310
We're going to get Barry.
1314
01:16:20,551 --> 01:16:22,689
Barry had nothing
to do with it.
1315
01:16:24,793 --> 01:16:26,551
It was all my idea.
1316
01:16:27,689 --> 01:16:28,517
I killed her.
1317
01:16:30,517 --> 01:16:32,379
I hired this man
1318
01:16:33,965 --> 01:16:37,172
to rob the apartment
while I killed Franny.
1319
01:16:39,103 --> 01:16:41,068
I'm the one who
did the stabbing.
1320
01:16:41,068 --> 01:16:42,344
Where
did you get the knife?
1321
01:16:43,517 --> 01:16:47,034
I, um, I took it
from their apartment
1322
01:16:47,034 --> 01:16:48,586
when I was over a time before.
1323
01:16:50,000 --> 01:16:54,931
I killed her. She was never
good enough for my son.
1324
01:16:54,931 --> 01:16:58,206
And
that's your elocution?
1325
01:16:58,206 --> 01:16:59,034
Yes.
1326
01:17:00,275 --> 01:17:04,931
It was all me. Barry
knew nothing about it.
1327
01:17:06,448 --> 01:17:08,724
This is a death penalty
state, Mrs. Atkins.
1328
01:17:09,896 --> 01:17:11,620
Are you prepared to
die for your son?
1329
01:17:12,724 --> 01:17:14,724
Do you have children,
Officer Chandler?
1330
01:17:14,724 --> 01:17:15,896
No.
1331
01:17:15,896 --> 01:17:17,793
Then you'd never understand.
1332
01:17:22,482 --> 01:17:23,551
The murder
of your daughter-in-law.
1333
01:17:23,551 --> 01:17:25,206
Okay. I've got
this worked out.
1334
01:17:25,206 --> 01:17:26,827
Yes, it's all right.
1335
01:17:26,827 --> 01:17:29,137
Or did you have some
sort of cockamamie idea?
1336
01:17:30,310 --> 01:17:31,413
You might have told
me why you did that.
1337
01:17:31,413 --> 01:17:32,448
I can't believe it.
1338
01:17:33,896 --> 01:17:37,103
If a reduced sentence
couldn't get her to budge,
1339
01:17:37,103 --> 01:17:38,655
I don't know what will.
1340
01:17:38,655 --> 01:17:41,586
Whether she gives her son up
or not, she dies behind bars.
1341
01:17:42,689 --> 01:17:44,379
She thinks she's
given him his freedom.
1342
01:17:45,275 --> 01:17:46,413
Crazy woman.
1343
01:17:46,413 --> 01:17:47,758
Crazy like a fox.
1344
01:17:48,931 --> 01:17:50,379
With her elocution,
1345
01:17:50,379 --> 01:17:53,103
I can't bring any charges
against Barry Atkins.
1346
01:17:53,103 --> 01:17:56,517
We have no other evidence
linking him to the crime.
1347
01:17:58,931 --> 01:18:00,206
What is it with this guy?
1348
01:18:01,655 --> 01:18:04,793
How does he get a woman
like that to lie for him?
1349
01:18:04,793 --> 01:18:08,000
To be willing to take the
lethal injection for him.
1350
01:18:08,000 --> 01:18:10,068
I don't know. Love?
1351
01:18:12,655 --> 01:18:14,724
I've never loved
anybody that much.
1352
01:18:17,344 --> 01:18:18,793
Let's see if Atkins
loves his mother
1353
01:18:18,793 --> 01:18:20,000
as much as she loves him.
1354
01:18:39,310 --> 01:18:40,586
Can I help you with that?
1355
01:18:45,034 --> 01:18:45,896
I got it.
1356
01:18:47,620 --> 01:18:48,758
Tara told me to come.
1357
01:18:52,310 --> 01:18:53,896
How is she?
1358
01:18:53,896 --> 01:18:56,482
She's hurt, but she'll live.
1359
01:18:59,275 --> 01:19:01,965
Honestly, it's you
I'm worried about.
1360
01:19:01,965 --> 01:19:04,000
Barry didn't know
anything about it.
1361
01:19:08,827 --> 01:19:11,103
How long have you been
seeing the Sergeant, Kathy?
1362
01:19:12,517 --> 01:19:15,206
Not until after...
1363
01:19:17,896 --> 01:19:22,413
His, um, his wife, you know.
1364
01:19:26,172 --> 01:19:28,344
Looks like it worked
out pretty good for you.
1365
01:19:30,000 --> 01:19:33,034
That's a hell of a bloodline
you chose to continue.
1366
01:19:33,034 --> 01:19:34,655
It is none of your business.
1367
01:19:34,655 --> 01:19:36,344
It is, if you're
involved in any way.
1368
01:19:36,344 --> 01:19:37,344
Involved in what?
1369
01:19:38,551 --> 01:19:41,275
I trust Barry. He didn't
know anything about it.
1370
01:19:43,068 --> 01:19:44,448
Well, seems to me,
1371
01:19:44,448 --> 01:19:46,034
with the insurance settlement
from Fran's murder,
1372
01:19:46,034 --> 01:19:48,034
he could have bought
you a bigger house.
1373
01:19:50,965 --> 01:19:52,793
You tell me everything you know
1374
01:19:52,793 --> 01:19:54,068
and I'll make sure you
can raise that baby
1375
01:19:54,068 --> 01:19:55,758
from this side of prison.
1376
01:19:55,758 --> 01:19:56,586
What the hell do
you want from me? Huh?
1377
01:19:56,586 --> 01:19:57,793
Barry, no!
1378
01:19:57,793 --> 01:19:58,586
Why don't you get
off my property.
1379
01:19:58,586 --> 01:19:59,551
Barry, no! Stop!
1380
01:19:59,551 --> 01:20:00,931
Relax, I just want to talk.
1381
01:20:00,931 --> 01:20:01,965
You want to talk? Huh?
1382
01:20:01,965 --> 01:20:03,172
You ruined my family.
1383
01:20:03,172 --> 01:20:04,413
What the hell else is
there to talk about?
1384
01:20:04,413 --> 01:20:06,000
Come on, baby. I'll
help you with the stuff.
1385
01:20:06,000 --> 01:20:07,517
Get out of here.
1386
01:20:07,517 --> 01:20:09,206
Your mother's going down
for first degree murder.
1387
01:20:09,206 --> 01:20:10,310
Are you really gonna
let that happen?
1388
01:20:10,310 --> 01:20:12,448
She confessed, all right?
1389
01:20:12,448 --> 01:20:13,896
I never thought
1390
01:20:13,896 --> 01:20:14,862
she could have done
something like that, okay?
1391
01:20:14,862 --> 01:20:16,551
I mean, I'm, I'm sick about it.
1392
01:20:16,551 --> 01:20:19,103
It's, it's a tragedy, but,
but, I can't help her now.
1393
01:20:19,103 --> 01:20:20,620
You can help keep a
needle out of her arm.
1394
01:20:20,620 --> 01:20:22,517
How's that? Huh?
1395
01:20:22,517 --> 01:20:24,896
What, by saying that I put
her up to it? I didn't.
1396
01:20:24,896 --> 01:20:26,965
So she just did this for you.
1397
01:20:28,931 --> 01:20:32,000
Look, she was a
rotten mother, okay,
1398
01:20:32,000 --> 01:20:33,758
by anybody's standards.
1399
01:20:33,758 --> 01:20:35,068
After my old man left,
1400
01:20:36,241 --> 01:20:37,827
she just wanted to
party all the time.
1401
01:20:37,827 --> 01:20:39,344
All right?
1402
01:20:39,344 --> 01:20:41,482
There, there was just one guy
in the house after another.
1403
01:20:41,482 --> 01:20:43,103
And after about 10,
I gave up on the fact
1404
01:20:43,103 --> 01:20:45,586
that any of those guys was
gonna be my new father.
1405
01:20:46,827 --> 01:20:48,068
Then I didn't have a
father or a mother.
1406
01:20:48,068 --> 01:20:50,068
So, maybe somewhere
in her sick mind,
1407
01:20:50,068 --> 01:20:52,172
she thought she was helping me.
1408
01:20:52,172 --> 01:20:53,000
All on her own?
1409
01:20:55,586 --> 01:20:57,862
Mother always did
everything all on her own.
1410
01:20:59,275 --> 01:21:01,620
She, she couldn't have
cared less what I wanted,
1411
01:21:01,620 --> 01:21:04,000
or, or, what was
going on with me.
1412
01:21:05,896 --> 01:21:07,379
It was always all about her.
1413
01:21:10,827 --> 01:21:13,517
Are you really gonna let
your mother die for you?
1414
01:21:13,517 --> 01:21:17,241
Look, she killed
Fran. I loved her.
1415
01:21:17,241 --> 01:21:18,448
She can burn.
1416
01:21:18,448 --> 01:21:20,241
And you? You can
get off my property.
1417
01:21:28,275 --> 01:21:30,206
Are you really gonna
let your mother die for you?
1418
01:21:30,206 --> 01:21:34,482
Look, she
killed Fran. I loved her.
1419
01:21:34,482 --> 01:21:35,310
She can burn.
1420
01:21:44,137 --> 01:21:48,689
Barry asked me
to hire a hit man
1421
01:21:48,689 --> 01:21:49,482
to kill Fran.
1422
01:21:51,620 --> 01:21:54,724
They failed miserably.
1423
01:21:56,103 --> 01:21:58,965
So I had to go along
1424
01:21:58,965 --> 01:22:02,517
and do it myself.
1425
01:22:05,000 --> 01:22:08,758
Barry told me where, when
1426
01:22:11,172 --> 01:22:13,206
and even gave me a
knife from their kitchen
1427
01:22:13,206 --> 01:22:16,758
so it would look like
1428
01:22:16,758 --> 01:22:18,620
she caught the robbers
1429
01:22:20,379 --> 01:22:21,275
in the act.
1430
01:22:39,068 --> 01:22:41,103
You just don't
know when to quit, do you?
1431
01:22:41,103 --> 01:22:43,310
I quit
when I get justice.
1432
01:22:43,310 --> 01:22:45,413
You call harassing me justice?
1433
01:22:47,724 --> 01:22:50,275
You asked me to meet
you here, I'm here. Why?
1434
01:22:50,275 --> 01:22:52,689
You set up Sulway
and the other burglars.
1435
01:22:52,689 --> 01:22:54,344
You used their M.O. to
make your wife's death
1436
01:22:54,344 --> 01:22:55,862
look like a bungled robbery.
1437
01:22:55,862 --> 01:22:58,172
And with your alibi, no
one would ever suspect you.
1438
01:22:58,172 --> 01:22:59,620
- No one did.
- Except me.
1439
01:23:01,758 --> 01:23:03,758
Are you gonna
get to the point, Chandler?
1440
01:23:03,758 --> 01:23:05,310
You followed me.
1441
01:23:05,310 --> 01:23:06,655
You knew I was going
to track them down,
1442
01:23:06,655 --> 01:23:08,103
and you knew that
if I arrested them
1443
01:23:08,103 --> 01:23:10,517
it would become clear that
they hadn't killed your wife.
1444
01:23:10,517 --> 01:23:12,206
So you had to kill them first.
1445
01:23:13,379 --> 01:23:15,172
Wow,
that sounds risky.
1446
01:23:15,172 --> 01:23:17,275
Yeah, but you
had a lot at stake.
1447
01:23:17,275 --> 01:23:18,620
And it wasn't really
that risky, was it?
1448
01:23:18,620 --> 01:23:21,068
Because you'd done it
before, in Germany,
1449
01:23:21,068 --> 01:23:23,965
when you took down that
drug ring single-handed.
1450
01:23:23,965 --> 01:23:27,620
I wasn't here alone. My
entire squad was with me.
1451
01:23:27,620 --> 01:23:29,482
Not at first. I mean,
what did you tell them?
1452
01:23:29,482 --> 01:23:31,034
Let me have a crack
at them first?
1453
01:23:31,034 --> 01:23:32,793
To not come in unless
they heard shooting?
1454
01:23:32,793 --> 01:23:34,034
Then you just did
what you did before.
1455
01:23:34,034 --> 01:23:36,724
Only this time, you
started a firefight.
1456
01:23:36,724 --> 01:23:38,896
I mean, hell, man, you even
used the same assault weapon
1457
01:23:38,896 --> 01:23:40,068
you took off the Germans
1458
01:23:40,068 --> 01:23:41,448
and then snuck back
here illegally.
1459
01:23:45,068 --> 01:23:47,310
Oh, don't even think
about it. It's not loaded.
1460
01:23:48,379 --> 01:23:49,862
Well, you've proven one thing.
1461
01:23:49,862 --> 01:23:52,206
That you have a very
vivid imagination.
1462
01:23:52,206 --> 01:23:54,931
That is quite a story, Chandler.
1463
01:23:54,931 --> 01:23:57,517
It's just unfortunate
that in about four hours,
1464
01:23:57,517 --> 01:23:59,344
I will no longer be
in the U.S. Army,
1465
01:23:59,344 --> 01:24:03,931
and you will never get anyone
on the base to believe you.
1466
01:24:03,931 --> 01:24:07,689
I just need your men
to believe me. Do you?
1467
01:24:15,206 --> 01:24:16,034
What the
hell's going on, Donovan?
1468
01:24:16,034 --> 01:24:17,655
You tell me, Sergeant.
1469
01:24:19,000 --> 01:24:19,827
Well, Captain?
1470
01:24:23,517 --> 01:24:25,586
Barry Atkins, you
are under arrest
1471
01:24:25,586 --> 01:24:27,206
for the murder of your wife.
1472
01:24:27,206 --> 01:24:28,344
What? Based on what?
1473
01:24:28,344 --> 01:24:29,724
That fairytale you just told?
1474
01:24:29,724 --> 01:24:31,827
You can't prove
that. None of it.
1475
01:24:31,827 --> 01:24:34,793
Oh, no? Your mother
had a change of heart.
1476
01:24:34,793 --> 01:24:37,655
She didn't realize how much
you appreciated her sacrifice.
1477
01:24:37,655 --> 01:24:39,379
She made a full confession.
1478
01:24:39,379 --> 01:24:41,517
A real confession
this time. It's over.
1479
01:24:45,103 --> 01:24:47,206
- Don't do it, Sergeant.
- No, go for it.
1480
01:24:48,068 --> 01:24:49,517
Go for it!
1481
01:24:49,517 --> 01:24:52,000
In cuffs or a body bag, it
makes no damn difference to me.
1482
01:24:52,000 --> 01:24:53,793
Put it down, Barry.
1483
01:24:58,689 --> 01:25:00,620
Don't go out like this.
1484
01:25:08,344 --> 01:25:09,586
Sergeant Barry Atkins,
1485
01:25:11,517 --> 01:25:14,241
under the military code
of criminal justice,
1486
01:25:14,241 --> 01:25:16,758
you're under arrest for
the murder of Fran Atkins.
1487
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
Get him out.
1488
01:25:45,689 --> 01:25:46,517
Well?
1489
01:25:50,551 --> 01:25:52,000
He almost got away with it.
1490
01:26:02,517 --> 01:26:03,344
Almost.
1491
01:26:17,000 --> 01:26:18,586
I'm so sorry you got hurt.
1492
01:26:21,586 --> 01:26:22,413
I forgive you.
1493
01:26:25,655 --> 01:26:26,482
Thanks.
1494
01:26:29,034 --> 01:26:30,103
Do you forgive you?
1495
01:26:35,034 --> 01:26:35,896
Yeah.
1496
01:27:17,000 --> 01:27:22,000
โช Oh, I want to love you
1497
01:27:24,034 --> 01:27:29,034
โช Oh, I want to hold you
1498
01:27:31,448 --> 01:27:35,034
โช But will ya still want me
1499
01:27:35,034 --> 01:27:38,482
โช Would you end my misery
1500
01:27:38,482 --> 01:27:40,413
โช 'Cause, I, I, still
101346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.