All language subtitles for Little.Children.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-monkee.eng-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,302 --> 00:00:37,738 Mau jalan-jalan denganku? 2 00:01:21,515 --> 00:01:25,585 ...Terus memprotes kehadiran terpidana pelaku kejahatan seksual 3 00:01:25,586 --> 00:01:28,521 di tengah-tengah mereka. Michelle Betler melaporkan. 4 00:01:28,522 --> 00:01:31,324 Terima kasih, Rick. saya berdiri di sini, di lapangan kayu, 5 00:01:31,325 --> 00:01:33,092 jalan perumahan yang tenang 6 00:01:33,093 --> 00:01:35,061 itu telah menjadi fokus kontroversi 7 00:01:35,062 --> 00:01:38,498 sejak Ronald berusia 48 tahun James mcgorvey kembali ke sini 8 00:01:38,499 --> 00:01:40,367 setelah menjalani hukuman dua tahun hukuman penjara 9 00:01:40,368 --> 00:01:42,402 untuk paparan tidak senonoh kepada anak di bawah umur. 10 00:01:42,403 --> 00:01:44,471 Dalam beberapa hari terakhir sebuah organisasi 11 00:01:44,472 --> 00:01:46,406 dikenal dengan nama Komite dari Orang Tua yang Peduli 12 00:01:46,407 --> 00:01:49,742 mulai menyebarkan pemberitahuan ini di seluruh komunitas 13 00:01:49,743 --> 00:01:52,145 memperingatkan tetangga dari apa yang mereka sebut kutipan, 14 00:01:52,146 --> 00:01:53,980 "pemangsa yang berbahaya di tengah-tengah kita." 15 00:01:53,981 --> 00:01:57,617 Aku tidak terlalu suka memilikinya dia sedekat itu dengan keluargaku. 16 00:01:57,618 --> 00:02:01,154 Menurutku itu keterlaluan. Blok ini memiliki terlalu banyak anak 17 00:02:01,155 --> 00:02:04,357 bagi pelanggar seks untuk, eh, menjadi bergerak di lingkungan sekitar. 18 00:02:04,358 --> 00:02:06,058 Aku... aku tidak berpikir itu ide yang bagus. 19 00:02:06,059 --> 00:02:08,661 Membuatku sangat gugup. Membuatku sedikit marah. 20 00:02:08,662 --> 00:02:11,664 Um, aku punya masalah jika aku melihatnya di jalan. 21 00:02:11,665 --> 00:02:13,900 Ini seperti memiliki alkoholik bekerja di bar. 22 00:02:13,901 --> 00:02:16,203 Mereka tidak bercampur. Mereka tidak seharusnya bersama. 23 00:02:16,204 --> 00:02:19,572 Kondisinya pembebasan bersyarat dengan tegas melarang McGorvey 24 00:02:19,573 --> 00:02:21,708 berada dalam jarak 100 yard dari taman bermain mana pun, 25 00:02:21,709 --> 00:02:25,445 sekolah atau tempat rekreasi tempat anak-anak biasa berkumpul. 26 00:02:25,446 --> 00:02:27,514 Kondisi ini nampaknya menjadi sedikit nyaman 27 00:02:27,515 --> 00:02:30,250 kepada banyak orang tua yang anak-anak bermain dan pergi ke sekolah 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,118 dalam hal ini sebelumnya komunitas yang tenang, 29 00:02:32,119 --> 00:02:35,455 dan siapa dalam beberapa hari mendatang dan minggu akan berharap yang terbaik 30 00:02:35,456 --> 00:02:38,526 tapi bersiap untuk kemungkinan terburuk. Rick, kembali padamu. 31 00:02:47,968 --> 00:02:52,239 Saya dan suami saya punya pengalaman spiritual yang sebenarnya. 32 00:02:52,240 --> 00:02:55,442 Kami melakukan ini dengan intens perawatan spa... 33 00:02:55,443 --> 00:02:57,310 - Oh ayolah. - Tidak, dengarkan aku. 34 00:02:57,311 --> 00:03:00,547 Itu adalah liburan kami di cabo dan ada delapan pasangan lainnya 35 00:03:00,548 --> 00:03:02,715 dan wanita Maya ini. 36 00:03:02,716 --> 00:03:04,817 Seorang dewi, hanya seorang dewi. 37 00:03:04,818 --> 00:03:06,386 - Dia punya... - Dia dijadwalkan pada bulan September. 38 00:03:06,387 --> 00:03:08,855 Dia pikir dia akan melakukannya mengambil cuti tiga bulan, 39 00:03:08,856 --> 00:03:11,791 lalu ini Natal, maka dia akan merayakannya kembali bekerja pada awal tahun. 40 00:03:11,792 --> 00:03:13,226 Silakan. 41 00:03:13,227 --> 00:03:16,095 Enam bulan dari sekarang dia akan menjadi seperti itu di sini, di bangku ini bersama kami. 42 00:03:16,096 --> 00:03:18,197 Kata temanku Beth itulah cara dia melakukannya 43 00:03:18,198 --> 00:03:21,334 adalah membawanya bersamanya setiap saat kali dia pergi ke kamar mandi. 44 00:03:21,335 --> 00:03:24,804 - Menurutku itu aneh. - Ya, itulah yang kubilang pada Beth. 45 00:03:24,805 --> 00:03:26,205 Itu oedipal. 46 00:03:26,206 --> 00:03:28,007 Apa yang terburu-buru? 47 00:03:28,008 --> 00:03:31,278 Meskipun saya akan mengatakan, ketika saya berada mencoba melatih toilet Christian, 48 00:03:31,279 --> 00:03:34,080 Aku membuka popoknya dan itu sangat besar! 49 00:03:34,081 --> 00:03:36,148 Seperti pria dewasa. 50 00:03:36,149 --> 00:03:39,319 Tersenyum sopan untuk menutupi perasaan putus asa yang familiar, 51 00:03:39,320 --> 00:03:43,290 Sarah mengingatkan dirinya untuk berpikir seperti seorang antropolog. 52 00:03:43,291 --> 00:03:47,527 Dia adalah seorang peneliti yang mempelajari perilaku khas wanita pinggiran kota. 53 00:03:47,528 --> 00:03:49,262 Itu tidak organik? 54 00:03:49,263 --> 00:03:52,231 Dia bukan tipikal orang biasa wanita pinggiran kota itu sendiri. 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,467 Troy, hentikan itu! 56 00:03:54,468 --> 00:03:55,868 Paul dan aku sedang bersenang-senang seks malam itu 57 00:03:55,869 --> 00:03:58,204 dan aku tertidur tepat di tengah-tengahnya. 58 00:03:58,205 --> 00:03:59,906 Itu terjadi. 59 00:03:59,907 --> 00:04:03,242 Ya saya kira. Tapi ketika saya bangun dan meminta maaf 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,111 dia bilang dia bahkan tidak menyadarinya. 61 00:04:05,112 --> 00:04:06,746 Anda tahu apa yang harus Anda lakukan? 62 00:04:06,747 --> 00:04:09,516 Sisihkan yang spesifik blok waktu untuk itu. 63 00:04:09,517 --> 00:04:12,184 Itulah yang aku dan Louis lakukan... Setiap Selasa malam pukul 09.00. 64 00:04:12,185 --> 00:04:14,220 "Apakah kamu mau mau atau tidak" pikir Sarah, 65 00:04:14,221 --> 00:04:16,890 matanya menyimpang ke area bermain. 66 00:04:18,158 --> 00:04:20,993 Bahkan dalam ukuran sekecil itu taman bermain seperti ini, 67 00:04:20,994 --> 00:04:24,196 Lucy tidak banyak berinteraksi bersama anak-anak lainnya. 68 00:04:24,197 --> 00:04:26,799 Sarah tidak begitu tahu alasannya mereka bahkan repot-repot datang ke sini, 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,901 kecuali dia melakukannya mungkin menjadi gila 70 00:04:28,902 --> 00:04:30,703 terjebak di dalam rumah sepanjang hari 71 00:04:30,704 --> 00:04:33,072 dengan hal yang tidak dapat diketahui ini orang kecil. 72 00:04:40,047 --> 00:04:42,114 Waktu camilan pagi tepat pukul 10.30... 73 00:04:42,115 --> 00:04:44,116 Waktunya nyemil! 74 00:04:44,117 --> 00:04:46,886 ...Regimen telah ditetapkan dan dikelola oleh Mary Ann, 75 00:04:46,887 --> 00:04:49,689 yang percaya itu kaku kepatuhan terhadap jadwal 76 00:04:49,690 --> 00:04:51,624 bukan hanya kuncinya menuju pernikahan yang sehat, 77 00:04:51,625 --> 00:04:53,493 tapi sampai efektif juga sebagai orang tua. 78 00:04:53,494 --> 00:04:56,597 - Aku ambil yang ini! - Aku ingin yang itu! 79 00:04:58,532 --> 00:05:01,902 - Bisakah saya melakukannya? - Ya. Siap? 80 00:05:04,805 --> 00:05:07,374 Mama... 81 00:05:07,375 --> 00:05:09,409 Dimana camilanku? 82 00:05:09,410 --> 00:05:11,711 Maaf sayang, ibu tidak dapat menemukannya. 83 00:05:11,712 --> 00:05:13,780 - Aku lupa kue berasnya. - Kasihan sekali. 84 00:05:13,781 --> 00:05:16,048 - Aku yakin itu ada di suatu tempat di sini. - Kedua kalinya minggu ini. 85 00:05:16,049 --> 00:05:18,084 Nah, siapa yang akan menyimpannya melacak semuanya? 86 00:05:18,085 --> 00:05:20,453 - Ibu yang buruk. Ibu yang buruk. - Tolong tenang. 87 00:05:20,454 --> 00:05:24,290 Tidak tenang! Aku ingin camilanku! 88 00:05:24,291 --> 00:05:26,593 Baiklah, kamu tahu? Dia... 89 00:05:26,594 --> 00:05:29,697 Hanya saja tidak ada di sini, oke? Lihat diri mu sendiri. 90 00:05:33,000 --> 00:05:34,567 Tunggu! 91 00:05:34,568 --> 00:05:37,737 Troy, sayang, berikan Lucy ikan masmu. 92 00:05:37,738 --> 00:05:39,372 TIDAK! 93 00:05:39,373 --> 00:05:41,207 Troy Jonatan, berikan aku ikan mas itu! 94 00:05:41,208 --> 00:05:42,742 Tapi, mama, itu milikku. 95 00:05:42,743 --> 00:05:45,077 Tidak ada pembicaraan kembali. Kamu bisa berbagi dengan adikmu. 96 00:05:45,078 --> 00:05:47,480 Troy punya ikan mas untukmu. Duduklah. 97 00:05:47,481 --> 00:05:49,616 Itu lebih dari 10. 98 00:05:49,617 --> 00:05:52,018 - Itu hebat. - Lihat betapa besarnya aku membuat halaman rumputku. 99 00:05:52,019 --> 00:05:54,654 Terima kasih Mary Ann, kamu adalah penyelamat. 100 00:05:54,655 --> 00:05:58,091 Tidak apa. Aku hanya benci melakukannya melihatnya menderita seperti itu. 101 00:05:59,460 --> 00:06:02,161 Mungkin Anda harus membuat daftar periksa dan rekatkan ke pintu 102 00:06:02,162 --> 00:06:04,964 jadi itu hal terakhir yang kamu lakukan lihat sebelum meninggalkan rumah. 103 00:06:04,965 --> 00:06:06,899 Itu yang saya lakukan. 104 00:06:06,900 --> 00:06:10,770 Ya terima kasih. Itu... itu saran yang sangat membantu. 105 00:06:10,771 --> 00:06:14,106 Terima kasih kembali. 106 00:06:14,107 --> 00:06:16,275 Minumlah jusmu. 107 00:06:16,276 --> 00:06:18,177 Apakah kamu naik pesawat lagi? 108 00:06:18,178 --> 00:06:19,446 Lihat. 109 00:06:19,447 --> 00:06:22,048 Sekarang kamu harus bertindak seperti aku. 110 00:06:22,049 --> 00:06:24,383 Raja pesta dansa. 111 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 Ya Tuhan, dia kembali. 112 00:06:27,888 --> 00:06:29,756 Sarah mengikuti tatapan wanita lainnya 113 00:06:29,757 --> 00:06:31,357 ke pintu masuk dari taman bermain, 114 00:06:31,358 --> 00:06:34,326 bersemangat untuk akhirnya bisa melihat sekilas dari raja pesta prom, 115 00:06:34,327 --> 00:06:36,963 yang tampan dan misterius ayah muda 116 00:06:36,964 --> 00:06:39,165 yang sudah biasa di taman bermain jalan Walker 117 00:06:39,166 --> 00:06:41,934 selama beberapa minggu musim semi yang lalu 118 00:06:41,935 --> 00:06:45,004 sebelumnya secara tiba-tiba menghilang dari pandangan. 119 00:06:45,005 --> 00:06:48,608 Saya tidak butuh istirahat. Aku perlu naik pesawat. 120 00:06:48,609 --> 00:06:51,878 Kepergiannya telah meninggalkan a lubang menganga dalam kehidupan emosional 121 00:06:51,879 --> 00:06:54,246 dari Cheryl, Theresa dan Mary Ann. 122 00:06:54,247 --> 00:06:57,349 Hampir tidak ada satu hari pun yang berlalu tanpa satu pun dari mereka berspekulasi dengan sedih 123 00:06:57,350 --> 00:07:01,253 tentang alasan ketidakhadirannya dan kemungkinan dia kembali. 124 00:07:02,956 --> 00:07:07,393 Aku datang. Tidak ada kamar untuk kita berdua, Diesel. 125 00:07:07,394 --> 00:07:09,762 Anda telah melakukannya lagi. 126 00:07:09,763 --> 00:07:11,297 Saya benci mesin uap. 127 00:07:11,298 --> 00:07:14,467 Ketika saya kembali, saya akan melakukannya mencubitmu dengan penjepitku. 128 00:07:14,468 --> 00:07:17,970 Ya? Nah, ketika saya kembali 129 00:07:17,971 --> 00:07:19,739 Aku akan menabrakmu dengan dorongan kuat-kuatku. 130 00:07:19,740 --> 00:07:21,708 - Siap? - Tidak, kamu tidak akan melakukannya. 131 00:07:24,077 --> 00:07:28,781 Setiap kali Anda menang, Diesel! 132 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 Aku tahu. 133 00:07:30,618 --> 00:07:34,186 - Halo! - Ibu di rumah. 134 00:07:34,187 --> 00:07:37,156 Topi Jester itu sesuatu yang benar-benar mengganggu Brad. 135 00:07:37,157 --> 00:07:40,426 Sepanjang hari anak laki-laki itu makan, bermain dan tidur siang di dalamnya. 136 00:07:40,427 --> 00:07:44,463 Tapi saat ibunya masuk rumah itu sudah tidak berguna lagi baginya. 137 00:07:44,464 --> 00:07:46,999 Seolah-olah sepanjang hari sampai saat itu 138 00:07:47,000 --> 00:07:50,002 tidak ada gunanya dan sandiwara yang agak tidak berguna. 139 00:07:50,003 --> 00:07:52,338 Anda mendapat sinar matahari hari ini, bukan? 140 00:07:52,339 --> 00:07:54,941 Apakah ayah lupa tabir surya lagi? 141 00:07:54,942 --> 00:07:59,345 Apa yang sedang kamu lakukan? 142 00:07:59,346 --> 00:08:03,149 Itu nama lengkapnya. Apa hal favoritmu tentang dia? 143 00:08:03,150 --> 00:08:05,585 eh... 144 00:08:05,586 --> 00:08:08,087 Saya suka datang ke rumahnya. 145 00:08:08,088 --> 00:08:09,657 Hmm. 146 00:08:12,259 --> 00:08:15,862 Saya pikir saya akhirnya akan istirahat turun dan mengambil ponsel. 147 00:08:15,863 --> 00:08:18,230 - Benar-benar? - Hmm. 148 00:08:18,231 --> 00:08:19,767 Mengapa? 149 00:08:22,870 --> 00:08:24,971 Saya tidak punya cara untuk menghubungi Anda saat aku keluar bersama Aaron. 150 00:08:24,972 --> 00:08:26,640 Anda sudah selesai, kan? 151 00:08:28,642 --> 00:08:30,777 Anda punya satu. 152 00:08:30,778 --> 00:08:32,545 Bukankah begitu aneh kalau aku tidak melakukannya? 153 00:08:32,546 --> 00:08:36,649 Ya tentu. Anda hanya tidak pernah menginginkannya sebelumnya. 154 00:08:36,650 --> 00:08:38,918 Ya aku tahu. 155 00:08:38,919 --> 00:08:42,790 Ada rencana keluarga. Kita dapat berbicara secara gratis. 156 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Oke. 157 00:08:46,193 --> 00:08:49,095 Mari kita lihat di mana kita berada di akhir bulan. 158 00:08:49,096 --> 00:08:52,599 Ya? 159 00:08:52,600 --> 00:08:53,967 Apakah tanganmu baik-baik saja? 160 00:09:08,749 --> 00:09:11,217 Seperti kebiasaannya setiap malam minggu setelah makan malam, 161 00:09:11,218 --> 00:09:14,687 ibu anak laki-laki itu mengirim Brad sampai ke perpustakaan kota 162 00:09:14,688 --> 00:09:17,624 untuk belajar untuk ujian pengacara. 163 00:09:17,625 --> 00:09:21,293 Tapi dia tidak pernah berhasil melewatinya pintu gedung. 164 00:09:23,697 --> 00:09:27,333 Brad telah menonton pemain skateboard selama berminggu-minggu sekarang, 165 00:09:27,334 --> 00:09:29,769 terkadang selama itu sebagai satu jam berturut-turut. 166 00:09:29,770 --> 00:09:33,339 Namun dia tidak pernah menerima sedikit pun pengakuan dari salah satu dari mereka. 167 00:09:35,042 --> 00:09:38,811 Dia seumuran dengan mereka anak laki-laki ketika ibunya meninggal. 168 00:09:38,812 --> 00:09:40,913 - Kamu melakukan itu! - Mustahil! 169 00:09:40,914 --> 00:09:42,815 - Bagus. - Hei, itu bagus, kawan! 170 00:09:42,816 --> 00:09:45,852 "Aku pasti seperti itu ini," kadang-kadang Brad berpikir. 171 00:09:45,853 --> 00:09:50,257 "Saya pasti salah satu dari mereka." 172 00:09:53,627 --> 00:09:55,128 Buruk sekali. 173 00:09:56,864 --> 00:09:59,165 Dia harus dikebiri. 174 00:09:59,166 --> 00:10:01,000 Cepat dan bersih, potong saja. 175 00:10:01,001 --> 00:10:03,435 Maka Anda tidak perlu khawatir tentang memberi tahu tetangga. 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,137 Anda tahu apa lagi kamu seharusnya melakukan? 177 00:10:05,138 --> 00:10:07,707 Paku penisnya di atas pintu masuk ke sekolah dasar. 178 00:10:07,708 --> 00:10:11,010 Anda tahu, sebagai peringatan bagi orang mesum lainnya. 179 00:10:11,011 --> 00:10:12,745 Menurutmu ini lucu? 180 00:10:12,746 --> 00:10:16,582 Aku tidak percaya kamu mau melakukannya mengebiri seorang pria karena paparan tidak senonoh. 181 00:10:16,583 --> 00:10:19,285 Adikku dulu untuk mengekspos dirinya ketika... 182 00:10:19,286 --> 00:10:21,654 Saat kita masih remaja. Dia akan melakukannya di kamarku, 183 00:10:21,655 --> 00:10:24,323 dia akan melakukannya di ruang makan, dia akan melakukannya melakukannya di kursi belakang mobil. 184 00:10:24,324 --> 00:10:27,894 Dia selalu mencari cara untuk melakukannya sehingga tidak ada yang bisa melihatnya kecuali aku. 185 00:10:27,895 --> 00:10:30,096 Apakah kamu tidak memberi tahu siapa pun? 186 00:10:30,097 --> 00:10:32,098 Tidak, aku tidak mau untuk membuatnya mendapat masalah. 187 00:10:32,099 --> 00:10:34,033 Mungkin dia harus dikebiri. 188 00:10:35,903 --> 00:10:38,805 Itu bukan hal yang sama. Dia tidak melakukannya pada orang asing. 189 00:10:38,806 --> 00:10:41,440 Ya Tuhan, itu dia. 190 00:10:41,441 --> 00:10:44,376 Setelah sekian lama, dua hari berturut-turut. 191 00:10:44,377 --> 00:10:45,812 Dimana apinya? 192 00:10:45,813 --> 00:10:48,580 Mungkin dia butuh liburan. 193 00:10:48,581 --> 00:10:50,950 Dari apa? 194 00:10:50,951 --> 00:10:53,119 Dari menjadi raja pesta prom. 195 00:10:53,120 --> 00:10:55,654 Itu pekerjaan kotor, tapi seseorang harus melakukannya. 196 00:10:59,192 --> 00:11:01,360 - Tutup itu? - Tutup itu. 197 00:11:01,361 --> 00:11:04,797 Tutup gerbang. Ini dia. 198 00:11:04,798 --> 00:11:07,299 - Ini terbuka. - Ya, benar. 199 00:11:07,300 --> 00:11:10,804 - Orang lain akan menutupnya. - Apakah kita berlatih? 200 00:11:12,572 --> 00:11:15,574 Apakah kita sedang bermain ayunan? 201 00:11:15,575 --> 00:11:17,845 Waktunya berayun! 202 00:11:22,582 --> 00:11:24,283 Apa pekerjaannya? 203 00:11:24,284 --> 00:11:28,287 Kami sebenarnya belum pernah berbicara kepadanya. 204 00:11:28,288 --> 00:11:29,488 Benar-benar? 205 00:11:29,489 --> 00:11:31,958 Kami bahkan tidak tahu namanya. 206 00:11:31,959 --> 00:11:35,094 Saya pikir kalian berkata dia adalah orang biasa di sini. 207 00:11:35,095 --> 00:11:37,329 - Itu aneh. - Dia membuat kami gugup. 208 00:11:37,330 --> 00:11:40,499 Anda harus memikirkan tentang diri Anda akan dipakai di pagi hari. 209 00:11:40,500 --> 00:11:43,469 Anda tahu, merias wajah. Itu melelahkan. 210 00:11:52,679 --> 00:11:54,981 Bu, dorong aku! 211 00:11:54,982 --> 00:11:58,919 Oke. Saya akan segera ke sana. 212 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 Tunggu! 213 00:12:05,192 --> 00:12:07,593 Lima dolar jika Anda mendapatkannya nomor teleponnya. 214 00:12:15,535 --> 00:12:17,069 Berapa usianya? 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,270 lucy, 216 00:12:18,271 --> 00:12:21,407 beritahu anak baik itu berapa umurmu. 217 00:12:21,408 --> 00:12:23,776 umurku tiga tahun. 218 00:12:23,777 --> 00:12:26,045 Nenek saya tinggal di New Jersey. 219 00:12:26,046 --> 00:12:29,348 Dia tidak memiliki kolam renang. 220 00:12:29,349 --> 00:12:30,817 Apakah kamu suka berenang? 221 00:12:30,818 --> 00:12:34,120 Saya tidak suka hiu. Mereka memakanmu. 222 00:12:34,121 --> 00:12:36,155 Jangan dengarkan dia. 223 00:12:36,156 --> 00:12:39,658 Kami pergi ke kolam kota hampir setiap hari. 224 00:12:39,659 --> 00:12:43,162 - Ngomong-ngomong, aku Brad. - Sarah. 225 00:12:43,163 --> 00:12:45,631 Kalian sering datang ke sini? 226 00:12:45,632 --> 00:12:48,167 Tidak, hanya beberapa minggu terakhir. 227 00:12:48,168 --> 00:12:50,402 Saya biasanya pergi ke sana ke Harris, 228 00:12:50,403 --> 00:12:52,704 dengan benda-benda kayu besar, Anda tahu, dan meluncur ke seberang. 229 00:12:52,705 --> 00:12:55,842 Ya, kami sebenarnya menyewa rumah kan di tikungan dari sana di ashforth. 230 00:12:55,843 --> 00:12:59,078 Truk es krim itu tidak pernah pergi. Benar-benar mimpi buruk. 231 00:12:59,079 --> 00:13:02,648 Ya, ceritakan padaku tentang hal itu. 232 00:13:02,649 --> 00:13:05,853 Anda tahu, Anda adalah orang pertama di sini siapa yang pernah berbicara dengan saya. 233 00:13:07,554 --> 00:13:10,789 Anda membuat mereka gugup. 234 00:13:10,790 --> 00:13:13,125 Oh benar. 235 00:13:13,126 --> 00:13:16,997 Saya kira mereka tidak melihat terlalu banyak ayah di sini selama hari kerja. 236 00:13:20,100 --> 00:13:22,434 Anda tidak harus bersikap sopan. Silakan bertanya. 237 00:13:22,435 --> 00:13:24,336 Apa? 238 00:13:24,337 --> 00:13:27,339 Anda tahu, apa yang dilakukan orang yang memakainya celana dalam keluarga berfungsi untuk mencari nafkah. 239 00:13:27,340 --> 00:13:30,877 Oh. Baiklah, apa yang istri kamu lakukan? 240 00:13:30,878 --> 00:13:34,246 - Dia membuat film dokumenter. - Oh wow. 241 00:13:34,247 --> 00:13:37,416 - Seperti Michael Moore? - Eh, seperti pbs. 242 00:13:37,417 --> 00:13:39,919 Oh. 243 00:13:39,920 --> 00:13:41,753 Ya, menurutku begitu mengagumkan kamu di sini. 244 00:13:41,754 --> 00:13:45,025 Tidak ada alasan, ayah tidak bisa menjadi pengasuh utama. 245 00:13:47,260 --> 00:13:49,028 Saya menyelesaikan sekolah hukum dua tahun yang lalu, 246 00:13:49,029 --> 00:13:52,698 tapi sepertinya aku tidak bisa lulus ujian pengacara. Gagal dua kali sekarang. 247 00:13:54,367 --> 00:13:57,470 Mungkin Anda tidak melakukannya ingin menjadi pengacara. 248 00:14:00,040 --> 00:14:01,974 Saya akan mengikuti tesnya sekali lagi. 249 00:14:01,975 --> 00:14:03,742 Jika aku membuat kekacauan sekarang 250 00:14:03,743 --> 00:14:07,880 Aku hanya harus menemukan sesuatu ada hubungannya dengan hidupku. 251 00:14:07,881 --> 00:14:10,182 - Benar, sobat? - Benar. 252 00:14:10,183 --> 00:14:13,419 Sarah terkejut dengan caranya Pengakuan ini disampaikan Brad, 253 00:14:13,420 --> 00:14:17,423 tanpa perasaan yang jelas berada di dalamnya sedikit malu dengan kegagalannya. 254 00:14:17,424 --> 00:14:20,192 Kebanyakan pria tidak seperti ini. 255 00:14:20,193 --> 00:14:23,162 Suaminya Richard tentu saja tidak. 256 00:14:23,163 --> 00:14:25,764 Dia bertanya-tanya apakah Brad memang begitu selalu seperti ini. 257 00:14:25,765 --> 00:14:28,467 Jika ada, dia tampak sedikit kesepian, 258 00:14:28,468 --> 00:14:32,371 semua terlalu siap untuk membuka hatinya sedikit pun tanda ketertarikan, 259 00:14:32,372 --> 00:14:35,041 seperti kebanyakan anak muda ibu-ibu yang dia kenal. 260 00:14:35,042 --> 00:14:37,776 Aku tidak bisa tidak memperhatikannya kereta dorong Anda. 261 00:14:37,777 --> 00:14:40,012 Apakah Anda punya anak lagi? 262 00:14:40,013 --> 00:14:42,714 Tidak, hanya Harun. Dapatkan itu di obral halaman. 263 00:14:42,715 --> 00:14:46,285 Kursi tambahan sangat berguna untuk beruang itu. 264 00:14:46,286 --> 00:14:49,421 Lucy menolak untuk pergi di kereta dorong atau kursi mobil. 265 00:14:49,422 --> 00:14:52,992 Kita harus berjalan kemana-mana. Dibutuhkan kami setengah jam untuk menempuh tiga blok, 266 00:14:52,993 --> 00:14:54,793 kecuali aku menggendongnya. 267 00:14:54,794 --> 00:14:58,630 - Ayah, aku sudah selesai. - Apa kamu yakin? Kami baru saja tiba. 268 00:14:58,631 --> 00:15:01,100 Saya sudah selesai sekarang. 269 00:15:01,101 --> 00:15:03,869 Oke. Baiklah, ini dia. 270 00:15:03,870 --> 00:15:06,939 Siap? Satu dua tiga. 271 00:15:06,940 --> 00:15:08,574 - Ups. - Oh, tunggu sebentar. 272 00:15:08,575 --> 00:15:10,076 - Terima kasih. - Apakah kamu baik-baik saja? 273 00:15:10,077 --> 00:15:12,044 Tidak masalah. 274 00:15:12,045 --> 00:15:14,947 Saat itulah sambil menonton Brad berlutut di kaki putranya 275 00:15:14,948 --> 00:15:20,019 bahwa Sarah mendapati dirinya dicengkeram oleh rasa sedih yang tak terduga. 276 00:15:20,020 --> 00:15:22,854 "Jangan pergi," pikirnya. 277 00:15:22,855 --> 00:15:25,225 "Jangan tinggalkan aku di sini dengan yang lain." 278 00:15:27,127 --> 00:15:30,762 - Senang berbicara denganmu. - Sama disini. 279 00:15:30,763 --> 00:15:33,932 Tunggu! eh... 280 00:15:33,933 --> 00:15:35,934 kemarilah. Hanya... 281 00:15:35,935 --> 00:15:40,106 Kemarilah. 282 00:15:40,107 --> 00:15:42,141 Anda melihat wanita-wanita di sana? 283 00:15:42,142 --> 00:15:44,243 Hanya saja, ya, jangan... Jangan lihat. 284 00:15:44,244 --> 00:15:47,413 Anda tahu mereka memanggil Anda apa? 285 00:15:47,414 --> 00:15:48,714 Apa? 286 00:15:48,715 --> 00:15:50,983 Raja pesta dansa. 287 00:15:50,984 --> 00:15:52,551 Ya Tuhan, benarkah? 288 00:15:52,552 --> 00:15:55,187 Ya, mereka bersungguh-sungguh sebagai pujian. 289 00:15:55,188 --> 00:15:57,756 Anda adalah karakter yang besar dalam kehidupan fantasi mereka. 290 00:15:57,757 --> 00:15:59,358 Wow. 291 00:15:59,359 --> 00:16:02,461 Um, jadi salah satu dari mereka bertaruh $5 padaku tidak bisa mendapatkan nomor telepon Anda. 292 00:16:02,462 --> 00:16:05,297 Lima dolar, ya? 293 00:16:05,298 --> 00:16:07,233 Ya. 294 00:16:07,234 --> 00:16:09,801 Bisakah kita membaginya 50-50? 295 00:16:09,802 --> 00:16:11,670 Itu bisa diatur. 296 00:16:11,671 --> 00:16:13,372 Tidak harus begitu nomor asli Anda. 297 00:16:13,373 --> 00:16:16,008 Oh, baiklah, kalau begitu, tentu saja. Anda punya pena? 298 00:16:16,009 --> 00:16:19,245 Besar. Ya ampun, tidak Aku... um, tidak, aku tidak melakukannya. 299 00:16:19,246 --> 00:16:21,247 - Eh... - Sehat... 300 00:16:21,248 --> 00:16:23,315 Tidak tunggu, hanya... Tunggu. 301 00:16:23,316 --> 00:16:26,785 Anda tahu apa yang sebenarnya lucu? 302 00:16:26,786 --> 00:16:29,655 Jika kamu memelukku. 303 00:16:29,656 --> 00:16:33,125 - Kamu pikir? - Ya. 304 00:16:33,126 --> 00:16:35,527 - Ya. - Baiklah, kemarilah. 305 00:16:35,528 --> 00:16:39,332 Ya Tuhan. 306 00:16:40,567 --> 00:16:44,036 Apakah kamu benar-benar ingin membuat mereka takut? 307 00:16:44,037 --> 00:16:45,404 Ya. 308 00:16:45,405 --> 00:16:47,607 Siapa yang akan bicara di sana? 309 00:16:49,442 --> 00:16:50,776 - Ya Tuhan! - Troi! 310 00:16:50,777 --> 00:16:52,278 -Lucy! - Isabelle! 311 00:16:52,279 --> 00:16:55,114 isabelle! Kemarilah, Isabelle. Oke, kita harus pergi. 312 00:16:55,115 --> 00:16:56,815 - Isabelle! - Troi! 313 00:16:56,816 --> 00:16:59,951 - Menurutku itu berhasil. - Ya saya berpikir begitu. 314 00:16:59,952 --> 00:17:03,689 - Um, senang bertemu denganmu. - Ya. 315 00:17:03,690 --> 00:17:06,325 Tidak apa-apa, ya. Kami akan pergi. 316 00:17:06,326 --> 00:17:08,660 - Ya, benar. -Lucy? 317 00:17:08,661 --> 00:17:10,429 Kami akan pulang. 318 00:17:10,430 --> 00:17:13,031 Oke, ini dia, gadis baik. 319 00:17:13,032 --> 00:17:15,102 Anak yang baik. 320 00:17:17,170 --> 00:17:19,605 Aku yakin putrimu menemukan itu sangat mendidik. 321 00:17:19,606 --> 00:17:21,207 Namanya Brad. Dia adalah seorang pengacara 322 00:17:21,208 --> 00:17:24,177 dan dia sungguh sangat baik. 323 00:17:27,647 --> 00:17:29,848 Untuk beberapa waktu terakhir berhari-hari Sarah tidak mampu 324 00:17:29,849 --> 00:17:32,584 untuk berkonsentrasi pada apa pun tapi raja pesta prom 325 00:17:32,585 --> 00:17:34,686 dan hal yang aneh itu telah terjadi 326 00:17:34,687 --> 00:17:36,823 di antara mereka di taman bermain. 327 00:17:38,191 --> 00:17:40,726 Dia tidak merasa malu atau bersalah, 328 00:17:40,727 --> 00:17:44,396 hanya rasa yang mendalam disorientasi, 329 00:17:44,397 --> 00:17:46,598 seolah-olah dia telah melakukannya diculik oleh alien 330 00:17:46,599 --> 00:17:50,303 kemudian dilepaskan tanpa cedera beberapa jam kemudian. 331 00:18:06,619 --> 00:18:08,887 Seperti yang sering dia lakukan dalam beberapa hari, 332 00:18:08,888 --> 00:18:12,758 Brad secara mental memerankan kembali ciuman di dekat ayunan. 333 00:18:12,759 --> 00:18:15,161 Dia masih tidak percaya itu benar-benar terjadi. 334 00:18:15,162 --> 00:18:18,230 - Dan dengan semua wanita dan anak-anak menonton. - Troi! Troi! 335 00:18:18,231 --> 00:18:21,500 Harun khususnya penasaran dengan apa yang dilihatnya. 336 00:18:21,501 --> 00:18:23,169 Mengapa kamu memeluk wanita itu? 337 00:18:23,170 --> 00:18:25,604 Nah, itulah yang saya coba untuk menunjukkan kepada Anda dengan bozo. 338 00:18:25,605 --> 00:18:29,441 Terkadang itu adalah permainan yang dewasa bermain untuk menunjukkan bahwa mereka berteman. 339 00:18:29,442 --> 00:18:31,743 Anda berkata, "hai, saya teman Anda." 340 00:18:31,744 --> 00:18:33,579 Harun merasa skeptis. 341 00:18:33,580 --> 00:18:36,081 Mereka kembali ke taman bermain Keesokan harinya, 342 00:18:36,082 --> 00:18:38,784 tapi tidak ada seorang pun di sana. 343 00:18:38,785 --> 00:18:41,520 Sarah belum muncul di kolam kota juga, 344 00:18:41,521 --> 00:18:43,622 meskipun Brad ingat pernah menceritakannya dia bahwa dia dan Harun 345 00:18:43,623 --> 00:18:46,057 bisa ditemukan di sana kebanyakan sore hari. 346 00:18:46,058 --> 00:18:49,161 Tampaknya itu tidak menjadi masalah bahwa Sarah bukan tipenya, 347 00:18:49,162 --> 00:18:53,432 bahkan tidak terlalu cantik... Setidaknya tidak dibandingkan dengan Kathy, 348 00:18:53,433 --> 00:18:58,136 yang mempunyai kaki yang panjang dan rambut berkilau 349 00:18:58,137 --> 00:19:00,372 dan payudara yang sempurna. 350 00:19:00,373 --> 00:19:03,842 Sarah pendek, kekanak-kanakan, 351 00:19:03,843 --> 00:19:07,214 dan memiliki alis yang lebih tebal daripada yang menurut Brad perlu. 352 00:19:08,615 --> 00:19:12,918 Meski begitu, dia tetap berjalan ke pelukannya hari itu 353 00:19:12,919 --> 00:19:15,321 seolah-olah dia memuaskan sebuah keinginan rahasia 354 00:19:15,322 --> 00:19:17,424 dia tidak ingat pernah membuatnya. 355 00:19:19,226 --> 00:19:21,260 Hei, cabul! 356 00:19:21,261 --> 00:19:23,295 Ya, kamu, kamu mesum! 357 00:19:23,296 --> 00:19:25,764 Kamu suka anak kecil, ya? 358 00:19:25,765 --> 00:19:28,467 - Larry? - Ya, itu Larry sialan! 359 00:19:28,468 --> 00:19:30,336 Astaga, kawan, jangan bahkan bercanda tentang itu. 360 00:19:30,337 --> 00:19:32,204 Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu sibuk? 361 00:19:32,205 --> 00:19:36,508 Eh, sebenarnya aku seharusnya sedang belajar. 362 00:19:36,509 --> 00:19:38,844 Mengikuti ujian pengacara bulan depan. 363 00:19:38,845 --> 00:19:41,313 saya pikir Anda melakukannya tahun lalu. 364 00:19:41,314 --> 00:19:44,216 Ya. Lihat seberapa baik saya melakukannya? 365 00:19:44,217 --> 00:19:48,287 Aku punya ide yang lebih baik. Masuk. 366 00:19:48,288 --> 00:19:51,524 Ayo. Ayo ayo, Ayo ayo ayo. 367 00:19:53,260 --> 00:19:56,628 Apakah kamu keberatan memegang ini? Cobalah untuk menjaganya tetap bagus. 368 00:19:56,629 --> 00:19:59,331 Oh, eh... 369 00:19:59,332 --> 00:20:03,670 Apakah kamu, eh, bagian dari panitia? 370 00:20:05,071 --> 00:20:06,973 Saya panitianya. 371 00:20:08,708 --> 00:20:11,310 Wow. 372 00:20:11,311 --> 00:20:13,279 Itu... itu komitmen yang cukup besar. 373 00:20:13,280 --> 00:20:15,814 Ya. 374 00:20:15,815 --> 00:20:18,418 Bukankah kamu penuh waktu sudah berada di kepolisian? 375 00:20:20,487 --> 00:20:22,989 Ya, aku... aku ambil sedikit waktu istirahat. 376 00:20:27,560 --> 00:20:31,397 Anda tahu apa yang seharusnya mereka lakukan lakukan pada bajingan ini? 377 00:20:31,398 --> 00:20:33,799 Kebiri saja dia. Kamu tahu, pfft! 378 00:20:33,800 --> 00:20:37,769 Selesaikan saja, kan? 379 00:20:37,770 --> 00:20:39,272 Ya. 380 00:20:48,781 --> 00:20:50,317 Kamu terlihat baik. 381 00:20:52,118 --> 00:20:55,287 Anda sudah, eh, berolahraga? 382 00:20:55,288 --> 00:20:58,990 Uh, hanya push-up, crunch... 383 00:20:58,991 --> 00:21:00,693 Sedikit berlari ringan. 384 00:21:03,262 --> 00:21:05,465 Orang-orang akan menyukai ini. 385 00:21:07,400 --> 00:21:08,901 Teman-teman yang apa? 386 00:21:10,670 --> 00:21:14,039 Wah, ini sesuatu. 387 00:21:14,040 --> 00:21:17,275 Ya, itu cantik, tapi tidak memberikan banyak hal. 388 00:21:17,276 --> 00:21:18,644 Ibarat bermain semen. 389 00:21:18,645 --> 00:21:20,379 Hei, tunggu sebentar. 390 00:21:20,380 --> 00:21:22,614 Duane, aku benar-benar harus bicara kepada Anda tentang panitia. 391 00:21:22,615 --> 00:21:25,050 Maksudku, itu akan sangat berarti mendapat dukungan Anda dalam hal ini. 392 00:21:25,051 --> 00:21:28,286 Sudah kubilang padamu, Larry, tidak satupun dari kita akan terlibat dalam omong kosong itu. 393 00:21:28,287 --> 00:21:31,923 Kami di sini untuk bermain bola. Jika itu milikmu baiklah, tapi biarkan kami ikut campur. 394 00:21:31,924 --> 00:21:34,292 Oke oke, baiklah. Saya mengerti, Saya mengerti, saya mengerti. Teman-teman! 395 00:21:34,293 --> 00:21:37,363 Bawa masuk! 396 00:21:37,364 --> 00:21:40,399 Ayo, ayo, cepatlah! 397 00:21:40,400 --> 00:21:44,002 Saya ingin kalian semua bertemu gelandang baru kami. 398 00:21:44,003 --> 00:21:47,205 - Gelandang? - Pria sebaiknya tidak jadi banci. 399 00:21:47,206 --> 00:21:48,674 Dia bermain di kampus. 400 00:21:48,675 --> 00:21:50,909 Eh, aku sedikit di belakang kurva. 401 00:21:50,910 --> 00:21:52,611 Siapa kalian? 402 00:21:52,612 --> 00:21:54,312 - Kamilah penjaganya! - Kami polisi. 403 00:21:54,313 --> 00:21:56,482 Selamat datang di tri-county sentuh liga malam sepak bola. 404 00:21:56,483 --> 00:21:59,619 Mari kita kerjakan beberapa saja pola umpan sederhana. 405 00:22:01,821 --> 00:22:04,590 Brad menunggu akal sehatnya untuk memulai. 406 00:22:04,591 --> 00:22:07,526 Ada banyak alasan tersedia baginya. 407 00:22:07,527 --> 00:22:11,262 Tapi rasanya menyenangkan bisa berdiri di sini di bawah cahaya terang. 408 00:22:11,263 --> 00:22:13,899 Dan dia dipenuhi dengan a merasa mirip dengan yang satu itu 409 00:22:13,900 --> 00:22:16,067 dia benar sebelum mencium Sarah, 410 00:22:16,068 --> 00:22:18,103 seolah dunianya telah retak terbuka 411 00:22:18,104 --> 00:22:21,808 untuk mengungkap sesuatu yang mendebarkan kemungkinan baru. 412 00:22:22,875 --> 00:22:25,977 Oke, biarkan aku melakukan pemanasan sedikit. 413 00:22:25,978 --> 00:22:28,346 Baiklah! Ayo pergi! 414 00:22:28,347 --> 00:22:31,082 Setel, pondok! 415 00:22:36,489 --> 00:22:38,256 Apa-apaan ini? 416 00:22:38,257 --> 00:22:40,091 Itu pukulan telat! 417 00:22:40,092 --> 00:22:42,028 Ini bukan pop Warner, Ace. 418 00:22:43,963 --> 00:22:48,701 Dasar homo. Kamu panggil dirimu seorang quarterback? 419 00:23:00,613 --> 00:23:02,815 Oh, ini bukan aku. 420 00:23:05,117 --> 00:23:07,385 Apa yang sedang kamu lakukan? 421 00:23:07,386 --> 00:23:11,022 Apa itu? Untuk apa itu? 422 00:23:11,023 --> 00:23:13,960 Aku ingin bajingan itu tahu Saya mengawasinya. 423 00:23:19,398 --> 00:23:22,634 Oh sial. Oh, eh... 424 00:23:22,635 --> 00:23:25,671 Saya rasa kami tidak menginginkannya untuk berada di sini, Larry. 425 00:23:25,672 --> 00:23:28,875 Ini bukan soal keinginan. 426 00:23:32,211 --> 00:23:34,613 Joanie mengira begitu terobsesi dengan bajingan ini. 427 00:23:34,614 --> 00:23:38,016 Dia pikir jika aku punya pekerjaan, aku tidak akan punya pekerjaan mengemudi melewati rumahnya lima, enam kali sehari. 428 00:23:38,017 --> 00:23:40,418 Tapi tahukah Anda? 429 00:23:40,419 --> 00:23:43,622 Saya pikir ini adalah pekerjaan saya. 430 00:23:45,992 --> 00:23:48,894 Ada gulungan lakban di laci sarung tangan. 431 00:23:48,895 --> 00:23:52,464 Maukah kamu mengambilkannya untukku? 432 00:23:59,839 --> 00:24:02,575 Sayang? 433 00:24:05,111 --> 00:24:08,246 Hai! 434 00:24:08,247 --> 00:24:10,983 Di mana kamu? 435 00:24:13,185 --> 00:24:14,853 Ya Tuhan. Apa yang telah terjadi? 436 00:24:14,854 --> 00:24:17,489 Aku... aku... aku bergabung dengan grup ini. 437 00:24:17,490 --> 00:24:19,457 Panitia untuk orang tua yang peduli. 438 00:24:19,458 --> 00:24:22,494 Kami membagikan brosur tentang yang merayap di lapangan kayu. 439 00:24:22,495 --> 00:24:25,598 Orang-orang ini bermain sedikit sentuh sepak bola setelahnya. 440 00:24:27,166 --> 00:24:28,634 Selarut ini? 441 00:24:28,635 --> 00:24:31,402 Uh, ini liga malam. 442 00:24:31,403 --> 00:24:35,373 Jadi itu akan terjadi menjadi hal biasa? 443 00:24:35,374 --> 00:24:37,008 Tidak, tidak, tidak, hanya seminggu sekali, 444 00:24:37,009 --> 00:24:40,345 setelah aku selesai belajar di perpustakaan. 445 00:24:40,346 --> 00:24:42,147 Apakah itu tidak apa apa? 446 00:24:42,148 --> 00:24:44,916 Eh, siapa orang-orang itu? 447 00:24:44,917 --> 00:24:47,018 Anda ingat Larry lindung nilai? 448 00:24:47,019 --> 00:24:49,254 Pria dari alat penyiram parkir bersama si kembar? 449 00:24:49,255 --> 00:24:52,490 Itu organisasinya. 450 00:24:52,491 --> 00:24:54,727 Saya pikir kamu tidak menyukainya. 451 00:24:56,362 --> 00:24:58,229 Dia baik-baik saja. 452 00:24:58,230 --> 00:25:01,667 Panitia ini membuat a banyak akal. Maksudku itu... 453 00:25:01,668 --> 00:25:03,902 Memilikinya cukup menakutkan orang aneh seperti itu 454 00:25:03,903 --> 00:25:06,272 tinggal tepat di dekat taman bermain. 455 00:25:08,407 --> 00:25:11,610 MM. Aku tahu. 456 00:25:11,611 --> 00:25:13,746 Aku benci memikirkannya. 457 00:25:16,683 --> 00:25:18,850 Kurasa sebaiknya kamu melakukannya mandi. 458 00:25:18,851 --> 00:25:21,987 Brad mandi dengan cepat, merasakan kesempatan langka 459 00:25:21,988 --> 00:25:25,090 untuk berhubungan seks dengan istrinya. 460 00:25:25,091 --> 00:25:27,225 "Inilah yang aku butuhkan," dia pikir. 461 00:25:27,226 --> 00:25:30,596 "Sesuatu untuk diambil pikiranku hilang dari ciuman itu." 462 00:25:30,597 --> 00:25:32,764 Tolong jangan. 463 00:25:32,765 --> 00:25:34,566 Ayolah, Kathy, kita sudah melakukannya pernah melalui ini sebelumnya. 464 00:25:34,567 --> 00:25:36,267 Dia perlu memulai tidur sendirian. 465 00:25:36,268 --> 00:25:38,003 Aku tahu. Dia terlihat sangat nyaman. 466 00:25:38,004 --> 00:25:39,805 Yah, dia akan bersikap adil senyaman di tempat tidurnya sendiri. 467 00:25:39,806 --> 00:25:42,173 Aku sangat merindukannya. 468 00:25:42,174 --> 00:25:45,276 Aku mulai sedikit lelah saat bangun dengan kakinya di wajahku. 469 00:25:45,277 --> 00:25:48,013 Itu adalah kaki yang sempurna. 470 00:25:48,014 --> 00:25:50,816 Lihatlah dia. Lihat saja dia. 471 00:25:50,817 --> 00:25:53,652 Dia iblis yang tampan. 472 00:25:53,653 --> 00:25:57,189 Hmm, dia sempurna. 473 00:26:10,670 --> 00:26:12,304 Selamat malam. 474 00:26:16,876 --> 00:26:18,409 Puncak bukit nomor 2 475 00:26:18,410 --> 00:26:20,746 sungguh mengesankan sepotong real estat. 476 00:26:20,747 --> 00:26:22,948 Meski begitu, Sarah bersikap ambivalen 477 00:26:22,949 --> 00:26:25,150 tentang rumah yang ditempatinya. 478 00:26:25,151 --> 00:26:28,353 Dia tidak terlibat dengan pembelian atau desainnya. 479 00:26:28,354 --> 00:26:31,322 Tempat itu adalah tempat warisan macam dari ibu Richard. 480 00:26:31,323 --> 00:26:35,026 Dan perabotannya adalah sisa dari pernikahan pertamanya. 481 00:26:35,027 --> 00:26:36,995 Pada saat Sarah tiba di sini 482 00:26:36,996 --> 00:26:39,497 Richard tidak seperti itu tertarik untuk mendekorasi ulang. 483 00:26:39,498 --> 00:26:42,567 Jadi dia memutuskan membiarkannya apa adanya, 484 00:26:42,568 --> 00:26:46,705 kecuali satu kamar yang dia pertaruhkan untuk dirinya sendiri 485 00:26:46,706 --> 00:26:48,506 dan secara bertahap dimulai untuk mengisinya 486 00:26:48,507 --> 00:26:51,077 dengan sisa-sisanya dari dirinya yang dulu. 487 00:26:56,749 --> 00:26:58,549 Sejak Lucy lahir 488 00:26:58,550 --> 00:27:01,753 Sarah menolak untuk mempekerjakan seseorang untuk penitipan anak. 489 00:27:01,754 --> 00:27:04,089 Bacakan aku sebuah cerita? 490 00:27:04,090 --> 00:27:06,925 Sebentar lagi, oke? 491 00:27:06,926 --> 00:27:09,627 - Bolehkah aku duduk di pangkuanmu? - Aku bilang sebentar lagi! 492 00:27:09,628 --> 00:27:11,596 Selesaikan programmu, ayo. 493 00:27:11,597 --> 00:27:14,666 Dia tidak begitu yakin mengapa dia mengambil sikap ini. 494 00:27:14,667 --> 00:27:17,903 Sebenarnya dia menghabiskan waktu sebagian besar sore hari menandai waktu, 495 00:27:17,904 --> 00:27:21,707 menunggu dengan putus asa untuk saat ini ketika suaminya kembali dari kerja 496 00:27:21,708 --> 00:27:24,575 dan dia akhirnya bisa punya waktu sejenak untuk dirinya sendiri. 497 00:27:24,576 --> 00:27:26,945 Namun hal ini pun tidak terjadi sesuatu yang bisa dia andalkan. 498 00:27:26,946 --> 00:27:28,646 Anda siap untuk berguling? 499 00:27:28,647 --> 00:27:30,415 Bisakah Anda menunggu beberapa menit? 500 00:27:30,416 --> 00:27:32,984 Maaf, Richard dibarikade di kantor lantai atas 501 00:27:32,985 --> 00:27:35,921 - menyelesaikan beberapa barang untuk bekerja. - Tidak masalah. 502 00:27:35,922 --> 00:27:37,856 Aku punya sedikit kejutan untuk seseorang. 503 00:27:37,857 --> 00:27:40,425 Dia adalah teror di malam hari. SAYA tidak bisa membuatnya tidur siang lagi. 504 00:27:40,426 --> 00:27:43,695 - Oh, malangnya. - Ibu yang malang lebih menyukainya. 505 00:27:43,696 --> 00:27:45,797 Halo. 506 00:27:45,798 --> 00:27:48,767 Apakah ada yang kecil yang lucu gadis di rumah? 507 00:27:48,768 --> 00:27:51,502 Ya Tuhan! 508 00:27:51,503 --> 00:27:54,339 Apa... 509 00:27:54,340 --> 00:27:56,507 Apa yang saya temukan? 510 00:27:56,508 --> 00:27:59,244 - Sebuah topi. - Oh, beanie. 511 00:27:59,245 --> 00:28:01,012 Jean, kamu tidak melakukannya perlu untuk itu. 512 00:28:01,013 --> 00:28:04,816 Oh, anjing kecil ini membutuhkannya seorang gadis untuk merawatnya. 513 00:28:04,817 --> 00:28:07,685 Dan aku kenal seorang gadis kecil yang membutuhkan seekor anjing. 514 00:28:09,722 --> 00:28:11,522 Biarku lihat. 515 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 Sarah dulu mulai marah. 516 00:28:13,359 --> 00:28:15,827 Jalan kebugaran malamnya adalah satu-satunya hal 517 00:28:15,828 --> 00:28:19,431 dia menantikan sepanjang hari, dan Richard mengetahui hal ini. 518 00:28:22,101 --> 00:28:24,302 Tapi jika ada satu hal kehidupan telah mengajari Richard, 519 00:28:24,303 --> 00:28:26,271 itu adalah hal yang konyol 520 00:28:26,272 --> 00:28:29,207 untuk berperang dengan keinginanmu sendiri. 521 00:28:29,208 --> 00:28:32,911 Dia bisa dengan mudah membayangkan orang seperti apa akan mengatakan jika mereka bisa melihatnya sekarang... 522 00:28:32,912 --> 00:28:36,081 Hal yang sama persis dengan yang mereka lakukan katakan jika seseorang telah memberi tahu mereka 523 00:28:36,082 --> 00:28:39,751 sinar itu dari sebelah adalah seorang waria, 524 00:28:39,752 --> 00:28:41,419 atau Ted itu dari tempat kerja 525 00:28:41,420 --> 00:28:44,189 melakukan hubungan seks gay tanpa nama di tempat peristirahatan jalan raya. 526 00:28:44,190 --> 00:28:47,492 "Tapi kami menginginkan apa yang kami inginkan," Richard berpikir, 527 00:28:47,493 --> 00:28:49,929 "dan jumlahnya tidak banyak kita bisa melakukannya." 528 00:28:51,297 --> 00:28:54,165 Dia tersandung di situs 11 bulan yang lalu 529 00:28:54,166 --> 00:28:57,135 saat melakukan penelitian untuk sebuah perusahaan konsultan. 530 00:28:57,136 --> 00:28:59,905 Pintu kantornya terbuka lebar. 531 00:28:59,906 --> 00:29:02,208 Tapi dia mengklik pada tautan itu. 532 00:29:10,082 --> 00:29:12,283 Dia sangat asyik dalam penemuannya 533 00:29:12,284 --> 00:29:14,920 ketika Ted mengetuk pintunya. 534 00:29:14,921 --> 00:29:16,587 Aku sedang menerima pesanan makan siang. Kamu ingin sesuatu? 535 00:29:16,588 --> 00:29:18,589 Dengan santai, tapi dengan sangat tergesa-gesa 536 00:29:18,590 --> 00:29:21,860 Richard mengusir Kay yang nakal dari layarnya... 537 00:29:21,861 --> 00:29:23,829 Uh, ya, aku akan melakukannya seekor ayam Caesar. 538 00:29:23,830 --> 00:29:27,766 ...Dan masuk kembali alur hari biasa. 539 00:29:29,902 --> 00:29:32,103 Itu tidak sampai beberapa bulan kemudian 540 00:29:32,104 --> 00:29:35,807 yang Richard pikirkan sedikit pun ke situs yang dia temukan. 541 00:29:38,577 --> 00:29:40,311 Apakah kamu membutuhkan saya untuk hal lain? 542 00:29:40,312 --> 00:29:42,313 Eh, tidak, tidak, kamu bisa pulang. 543 00:29:42,314 --> 00:29:44,049 Aku hanya akan menyusul pada beberapa email. 544 00:29:44,050 --> 00:29:47,118 Yah, jangan terlambat. Makan malammu akan menjadi dingin. 545 00:29:55,227 --> 00:29:59,430 Akhir-akhir ini jorok Kay telah menjadi masalah. 546 00:29:59,431 --> 00:30:01,666 Dia memikirkannya terlalu sering, 547 00:30:01,667 --> 00:30:03,234 dan menghabiskan waktu berjam-jam untuk belajar 548 00:30:03,235 --> 00:30:06,071 ribuan foto tersedia baginya. 549 00:30:06,072 --> 00:30:09,007 Beberapa praktik Kay menurutnya aneh, 550 00:30:09,008 --> 00:30:10,976 bahkan tidak menyenangkan. 551 00:30:10,977 --> 00:30:14,412 Dia punya sesuatu tentang peralatan dapur, 552 00:30:14,413 --> 00:30:16,915 spatula, dan berdandan seperti seorang gadis kecil 553 00:30:16,916 --> 00:30:18,483 dan bermain balon. 554 00:30:18,484 --> 00:30:21,820 Tapi siapakah yang harus dinilai oleh Richard? 555 00:30:24,823 --> 00:30:26,724 Itu dia. 556 00:30:26,725 --> 00:30:30,528 Padahal sedekat Richard terkadang terasa seperti pelacur Kay, 557 00:30:30,529 --> 00:30:32,763 sebanyak yang dia yakini bahwa dia mengenalnya, 558 00:30:32,764 --> 00:30:35,600 dia tidak akan pernah bisa melewatinya fakta yang tidak menyenangkan 559 00:30:35,601 --> 00:30:40,139 bahwa dia ada untuknya hanya sebagai gambar digital. 560 00:30:49,748 --> 00:30:52,350 Celana dalam itu adalah sebuah upaya untuk memecahkan masalah ini. 561 00:30:52,351 --> 00:30:56,387 Mungkin satu atau dua hirupan akan mempercepat segalanya, 562 00:30:56,388 --> 00:30:59,124 agar dia bisa kembali turun ke kehidupan aslinya, 563 00:30:59,125 --> 00:31:01,259 dimana istrinya sedang menunggunya... 564 00:31:01,260 --> 00:31:04,329 - -...Dia ketidaksabaran meningkat dari menit ke menit. 565 00:31:04,330 --> 00:31:07,532 Apa yang sedang kamu lakukan? 566 00:31:59,986 --> 00:32:04,390 Apakah Anda hampir selesai sampai di sana? 'Menyebabkan Aku benar-benar ingin jalan-jalan? 567 00:32:05,958 --> 00:32:09,428 - Kamu bisa saja mengetuknya. - Ya! 568 00:32:10,829 --> 00:32:13,664 Kita perlu bicara. 569 00:32:24,276 --> 00:32:26,311 Kamu sangat pendiam malam ini. 570 00:32:26,312 --> 00:32:29,747 - Semua baik-baik saja? - Apa? 571 00:32:29,748 --> 00:32:31,816 Ya. 572 00:32:31,817 --> 00:32:34,152 Anda harus berjalan kaki tanpaku besok malam. 573 00:32:34,153 --> 00:32:36,754 Aku ada pertemuan kelompok buku. 574 00:32:36,755 --> 00:32:38,623 Oke. 575 00:32:38,624 --> 00:32:41,092 Anda yakin semuanya baik-baik saja? 576 00:32:41,093 --> 00:32:44,962 Ya maaf. 577 00:32:44,963 --> 00:32:48,366 Kurasa aku hanya sedikit lelah. 578 00:32:48,367 --> 00:32:50,168 Jadi apa yang kamu baca? 579 00:32:50,169 --> 00:32:51,869 "Kejahatan dan Hukuman." 580 00:32:51,870 --> 00:32:55,273 Wow. Itu cantik orang yang cerdas untuk grup buku. 581 00:32:55,274 --> 00:32:58,909 Ya, kami punya beberapa diskusi yang merangsang. 582 00:32:58,910 --> 00:33:01,612 Anda harus datang bulan depan. Kami sedang melakukan "nyonya bovary." 583 00:33:01,613 --> 00:33:03,948 Anda bisa menjadi adik perempuan saya. 584 00:33:03,949 --> 00:33:05,450 Adik perempuan? 585 00:33:05,451 --> 00:33:09,187 Kami sedang berusaha untuk mendapatkannya perempuan muda yang terlibat. 586 00:33:09,188 --> 00:33:11,122 Kami menyebut mereka adik perempuan kami. 587 00:33:11,123 --> 00:33:15,026 Aku tidak tahu, Jean. 588 00:33:15,027 --> 00:33:17,528 Saya membaca "Nyonya Bovary" di sekolah pascasarjana. 589 00:33:17,529 --> 00:33:20,165 Ini adalah teks yang cukup misoginis. 590 00:33:20,166 --> 00:33:23,301 Ya, itu adalah perspektif yang menarik. 591 00:33:23,302 --> 00:33:26,171 - Kamu harus datang. - Biarkan aku berpikir tentang hal itu. 592 00:33:26,172 --> 00:33:29,207 Oh, bisakah kamu permisi, Jean? 593 00:33:29,208 --> 00:33:32,777 Seseorang di depan pintuku. Aku akan meneleponmu, oke? 594 00:33:32,778 --> 00:33:34,712 Hai! 595 00:33:38,016 --> 00:33:39,718 Hai! 596 00:33:43,055 --> 00:33:45,856 Wah, Tuhan, 597 00:33:45,857 --> 00:33:47,258 ini adalah sebuah kejutan. 598 00:33:47,259 --> 00:33:49,227 Aku belum melihatmu lagi sejak... 599 00:33:49,228 --> 00:33:51,996 Aku... aku harap kamu tidak keberatan. Suami Anda bilang kamu akan kembali sebentar lagi. 600 00:33:51,997 --> 00:33:53,498 Oh, tidak, tidak sama sekali. 601 00:33:53,499 --> 00:33:55,800 Senang berjumpa denganmu. 602 00:33:55,801 --> 00:33:59,670 Tuhan, um, bolehkah aku menjemputmu teh atau apa? 603 00:33:59,671 --> 00:34:02,240 Saya hanya bisa tinggal sebentar. Saya datang hanya untuk memperingatkan Anda. 604 00:34:02,241 --> 00:34:04,109 Anda tahu pria itu, si cabul? 605 00:34:04,110 --> 00:34:06,477 - Uh huh. - Dia sedang mengendarai sepedanya di dekat taman bermain 606 00:34:06,478 --> 00:34:09,147 - memeriksa anak-anak. - Ya Tuhan. 607 00:34:09,148 --> 00:34:11,716 Ya Tuhan, apa polisi tahu? 608 00:34:11,717 --> 00:34:13,718 Tidak ada yang bisa mereka lakukan. Dia tidak melanggar hukum apa pun. 609 00:34:13,719 --> 00:34:17,255 Saya kira mereka hanya menunggu baginya untuk membunuh seseorang. 610 00:34:17,256 --> 00:34:19,490 Aku hanya berpikir kamu harus tahu. 611 00:34:19,491 --> 00:34:23,194 Terima kasih, kamu baik sekali. 612 00:34:23,195 --> 00:34:25,463 Biarkan aku membuatkanmu teh. 613 00:34:25,464 --> 00:34:29,468 Saya minta maaf. Aku... aku tidak menurutku itu ide yang bagus. 614 00:34:31,903 --> 00:34:34,172 Aku tidak bermaksud menciumnya. 615 00:34:34,173 --> 00:34:37,543 Aku bahkan tidak tahu bagaimana hal itu terjadi. 616 00:34:41,046 --> 00:34:44,216 Saya lebih baik pergi. Mike akan khawatir. 617 00:34:49,488 --> 00:34:52,022 Anda ingin bicara? 618 00:34:52,023 --> 00:34:53,924 Saya lelah. 619 00:36:27,653 --> 00:36:30,054 Halo. 620 00:36:30,055 --> 00:36:32,390 Hai. 621 00:36:32,391 --> 00:36:35,926 Tidak, dia masih tidur. 622 00:36:35,927 --> 00:36:39,531 Ya, aku, uh, aku pergi melaluinya sekarang. 623 00:36:42,501 --> 00:36:46,338 Tidak, saya rasa saya tidak membutuhkannya. 624 00:36:49,575 --> 00:36:50,842 Oke. 625 00:36:52,210 --> 00:36:55,614 Baiklah, sampai jumpa. 626 00:37:59,411 --> 00:38:00,945 H-hai. 627 00:38:00,946 --> 00:38:03,213 H-halo? 628 00:38:03,214 --> 00:38:06,451 Ya, saya ingin memesan. 629 00:38:06,452 --> 00:38:09,954 Pierce, Sarah, Ny. 630 00:38:11,957 --> 00:38:12,990 eh... 631 00:38:12,991 --> 00:38:17,362 Itu, eh, baju renang berwarna merah di halaman 29. 632 00:38:17,363 --> 00:38:19,765 Leher halter yang menyembunyikan perut Anda. 633 00:38:21,800 --> 00:38:24,503 Eh, aku berukuran... 634 00:38:26,638 --> 00:38:30,708 10, delapan? Maksudku, menurutku. 635 00:38:30,709 --> 00:38:32,610 E-delapan. 636 00:39:14,620 --> 00:39:16,387 Anda ingin pergi ke kolam renang? 637 00:39:16,388 --> 00:39:18,089 Anda melakukannya? 638 00:39:21,192 --> 00:39:24,696 Satu dua. 639 00:39:30,368 --> 00:39:33,404 Ayah, bolehkah aku pergi ke kolam renang sekarang? 640 00:39:33,405 --> 00:39:35,372 Sebentar lagi, oke? 641 00:39:35,373 --> 00:39:38,543 Oke. 642 00:39:38,544 --> 00:39:41,479 Ini dia. 643 00:39:48,687 --> 00:39:51,388 Bu, aku harus buang air kecil. 644 00:39:51,389 --> 00:39:53,658 Masuk saja ke dalam kolam. 645 00:39:53,659 --> 00:39:57,194 Hah-uh, aku mau untuk pergi ke kamar mandi. 646 00:39:57,195 --> 00:39:59,163 Benar-benar? 647 00:39:59,164 --> 00:40:01,099 Oke, ayolah. 648 00:40:05,637 --> 00:40:07,337 Oke, siap? 649 00:40:07,338 --> 00:40:09,641 Di sana. 650 00:40:36,835 --> 00:40:40,571 Ayunkan ke bawah. 651 00:40:43,509 --> 00:40:46,777 Hei, aku yang memainkannya. 652 00:40:46,778 --> 00:40:47,778 Oh. 653 00:40:47,779 --> 00:40:51,749 Wow. 654 00:40:51,750 --> 00:40:54,451 - Itu kamu. - Ya, hei. 655 00:40:54,452 --> 00:40:57,455 - Hai! - Oke. 656 00:40:58,590 --> 00:41:00,991 Saya harap Anda tidak keberatan. Lucy memiliki kulit sensitif. 657 00:41:00,992 --> 00:41:03,728 Dia lebih baik berada di tempat teduh. 658 00:41:03,729 --> 00:41:06,564 Oh tidak, tidak sama sekali. 659 00:41:06,565 --> 00:41:07,965 Senang bertemu denganmu lagi. 660 00:41:07,966 --> 00:41:10,001 Ya, kamu juga. 661 00:41:12,470 --> 00:41:14,872 Saya minta maaf, maukah kamu mendapatkan punggungku? 662 00:41:14,873 --> 00:41:18,208 Um... oke, tentu. 663 00:41:18,209 --> 00:41:19,510 Terima kasih. 664 00:41:19,511 --> 00:41:21,045 Benar. 665 00:41:21,046 --> 00:41:24,048 *siapa yang mengetuk pintu? * 666 00:41:24,049 --> 00:41:25,716 - terima kasih banyak. - *mengetuk pintu* 667 00:41:25,717 --> 00:41:27,718 *mengetuk pintu* 668 00:41:27,719 --> 00:41:30,621 - *siapa yang mengetuk pintu? * - tidak apa-apa, hanya... 669 00:41:30,622 --> 00:41:33,023 * jalan, hei hei. * 670 00:41:33,024 --> 00:41:35,359 Lucy, sapalah anak kecil itu dari taman bermain. 671 00:41:35,360 --> 00:41:36,727 Hai. 672 00:41:36,728 --> 00:41:39,296 Hai. 673 00:41:39,297 --> 00:41:41,700 Anda ingat dia? 674 00:41:46,705 --> 00:41:48,773 Kolam itu menjadi ritual. 675 00:41:48,774 --> 00:41:51,542 Saya mencoba berpikir. Aku hanya tidak tahu jalannya. 676 00:41:51,543 --> 00:41:53,243 - Oh oh, oke. - Aku di sini, aku di sini. 677 00:41:53,244 --> 00:41:56,180 - Kita punya makhluk dan kita punya bunga. - Benar. 678 00:41:56,181 --> 00:41:58,816 Hari demi hari mereka duduk bersama di tempat teduh 679 00:41:58,817 --> 00:42:01,019 mengenal satu sama lain. 680 00:42:02,120 --> 00:42:04,789 Ini membutuhkan mustard. 681 00:42:04,790 --> 00:42:07,057 - Mustard? - Ya. 682 00:42:07,058 --> 00:42:08,993 Memiliki sedikit pilihan dalam hal ini, 683 00:42:08,994 --> 00:42:11,062 Aaron dan Lucy terbentuk persahabatan yang rapuh. 684 00:42:17,068 --> 00:42:19,103 Ah, itu sempurna. 685 00:42:19,104 --> 00:42:22,273 Terkadang Brad dan Sarah memperdagangkan keturunan. 686 00:42:26,111 --> 00:42:28,245 Mama berkata, โ€œapa papa kubilang padamu benar." 687 00:42:28,246 --> 00:42:31,348 Itu bukan ide yang bagus untuk berbicara dengan orang asing." 688 00:42:31,349 --> 00:42:35,721 Itu yang paling banyak kesenangan yang Sarah alami selama bertahun-tahun. 689 00:42:48,967 --> 00:42:52,002 Tapi selalu ada kerinduan itu untuk disentuh, 690 00:42:52,003 --> 00:42:55,673 untuk disentuh oleh Brad. 691 00:42:55,674 --> 00:42:58,909 Dan, sama buruknya dia menginginkan ini, 692 00:42:58,910 --> 00:43:02,512 dia juga sangat ingin memegangnya ke kehidupan publik yang tidak bersalah 693 00:43:02,513 --> 00:43:05,182 mereka buat sendiri di tempat terbuka. 694 00:43:05,183 --> 00:43:07,918 Jadi dia menerima perdagangan itu... 695 00:43:07,919 --> 00:43:11,021 Jabat tangan melankolis pada pukul 4:00 696 00:43:11,022 --> 00:43:14,124 sebagai imbalan untuk ini sepetak rumput kecil, 697 00:43:14,125 --> 00:43:16,861 beberapa tabir surya dan persahabatan. 698 00:43:16,862 --> 00:43:20,666 Satu lagi hari bahagia di kolam renang. 699 00:43:22,033 --> 00:43:24,869 Oke, tidak ada pasta untuk makan malam, oke? 700 00:43:24,870 --> 00:43:27,171 Kami makan terlalu banyak pasta di sekitar sini. 701 00:43:27,172 --> 00:43:29,439 Saya pikir Anda menyukai pasta saya. 702 00:43:29,440 --> 00:43:31,709 Tidak, benar. Itulah masalahnya. 703 00:43:31,710 --> 00:43:35,080 Sebentar lagi saya bisa menjualnya ruang iklan di pantatku. 704 00:43:36,081 --> 00:43:37,748 Tidak, tidak apa-apa. Saya harus pergi. 705 00:43:37,749 --> 00:43:39,750 Aku punya jam 9:00 di keran. 706 00:43:39,751 --> 00:43:41,819 Saya pikir begitu sudah mengedit. 707 00:43:41,820 --> 00:43:44,554 Ya, aku juga. Itu hanya... 708 00:43:44,555 --> 00:43:48,393 Ada sesuatu dalam keluarga ini cerita yang benar-benar menyentuhku. 709 00:43:50,929 --> 00:43:53,363 Sang ayah adalah... 710 00:43:53,364 --> 00:43:56,133 Terbunuh 711 00:43:56,134 --> 00:43:59,670 dalam, um, serangan mortir, 712 00:43:59,671 --> 00:44:02,808 dan, um, tertinggal seorang anak kecil. 713 00:44:05,076 --> 00:44:07,511 Saya sedang berbicara dengan ibu suatu hari di telepon, 714 00:44:07,512 --> 00:44:11,348 dan dia bilang dia tidak tahu apa dia akan melakukannya pada Natal berikutnya. 715 00:44:11,349 --> 00:44:15,285 - Ya ampun, aku yakin. - Tidak, bukan seperti itu. Itu lebih... 716 00:44:15,286 --> 00:44:18,288 Dia bertanya-tanya, haruskah dia melakukannya menjaga tradisi ini bersama putranya 717 00:44:18,289 --> 00:44:20,057 yang dimulai dengan ayah anak laki-laki itu. 718 00:44:20,058 --> 00:44:22,927 Dan dia berkata dia memiliki bakat ini 719 00:44:22,928 --> 00:44:25,763 untuk meminta hadiah Natal yang aneh... 720 00:44:25,764 --> 00:44:27,732 Perlengkapan scuba satu tahun 721 00:44:27,733 --> 00:44:30,267 dan perlengkapan rappelling berikutnya. 722 00:44:30,268 --> 00:44:34,304 Dia bilang dia tidak takut untuk mencoba apa pun. 723 00:44:34,305 --> 00:44:37,241 Mencoba hal-hal baru membuatnya merasa... 724 00:44:37,242 --> 00:44:40,245 Lebih hidup. 725 00:44:42,013 --> 00:44:45,482 Saya harus pergi. Sampai jumpa lagi. 726 00:44:54,159 --> 00:44:57,494 Tambal salah satu yang terbaik dan maka kita akan menambal keduanya. 727 00:44:57,495 --> 00:44:59,463 Oke? 728 00:45:02,033 --> 00:45:04,601 Hei, aku punya sesuatu. 729 00:45:08,874 --> 00:45:11,508 Cukup panas untukmu? 730 00:45:11,509 --> 00:45:14,244 Ya. 731 00:45:14,245 --> 00:45:17,147 Ya, lembab sekali. 732 00:45:17,148 --> 00:45:20,785 Saya punya sepak bola berlatih malam ini. 733 00:45:20,786 --> 00:45:22,787 Jadilah seperti bermain di sauna. 734 00:45:22,788 --> 00:45:26,290 Hati-hati dengan pria Italia itu. 735 00:45:26,291 --> 00:45:28,793 Siapa namanya? 736 00:45:28,794 --> 00:45:30,127 Benar? 737 00:45:30,128 --> 00:45:32,963 Ya. 738 00:45:32,964 --> 00:45:35,532 Ingat apa yang terjadi ke lututmu minggu lalu? 739 00:45:35,533 --> 00:45:38,136 Kamu harus berhati-hati, Brad. 740 00:45:40,738 --> 00:45:42,572 Aku akan berhati-hati. 741 00:45:42,573 --> 00:45:45,243 Janji? 742 00:45:47,312 --> 00:45:51,349 Ya. Ya, aku berjanji. 743 00:45:54,252 --> 00:45:56,854 kata ahli cuaca hujan tersebar. 744 00:45:56,855 --> 00:45:59,057 Saya tidak melihat hujan tersebar. 745 00:46:08,699 --> 00:46:11,635 Bu, bolehkah aku minta sejumlah uang untuk camilan? 746 00:46:11,636 --> 00:46:14,538 Tidak, sayang. Kalian baru saja makan camilan. TIDAK. 747 00:46:14,539 --> 00:46:15,940 Oh baiklah. 748 00:46:15,941 --> 00:46:17,942 Yang mereka inginkan hanyalah gula. 749 00:46:17,943 --> 00:46:19,978 Selalu. 750 00:47:37,722 --> 00:47:39,925 Oh tidak. 751 00:47:46,797 --> 00:47:49,467 Itu dia. 752 00:47:50,601 --> 00:47:52,603 Ya Tuhan. 753 00:48:00,011 --> 00:48:02,112 Ya Tuhan, itu dia. 754 00:48:02,113 --> 00:48:04,848 Dia ada di kolam. 755 00:48:04,849 --> 00:48:06,984 Ya Tuhan! 756 00:48:06,985 --> 00:48:09,086 Jacob, keluar dari kolam sekarang! 757 00:48:09,087 --> 00:48:11,155 Ya Tuhan. Itu dia. 758 00:48:11,156 --> 00:48:15,159 - Menjauhlah dari pria itu. - Mengapa semua orang lari ke kolam renang? 759 00:48:15,160 --> 00:48:16,961 Brooke? jaka? 760 00:48:16,962 --> 00:48:20,165 Dale, kamu akan melakukannya lebih baik segera ke sini. 761 00:48:24,035 --> 00:48:27,973 Keluar dari kolam! 762 00:48:35,246 --> 00:48:38,349 Dimana adikmu? 763 00:48:46,724 --> 00:48:50,660 Kenapa kita harus keluar, bu? 764 00:48:50,661 --> 00:48:53,531 Saya ketakutan. 765 00:48:58,603 --> 00:49:02,073 - Apa yang dia lakukan? - Apa yang sedang terjadi? 766 00:49:17,322 --> 00:49:20,258 Saya ketakutan. 767 00:49:25,363 --> 00:49:28,032 Um, mengapa polisi ada di sini? 768 00:49:28,033 --> 00:49:32,036 Um, ada seorang pria di sana yang tidak punya tiket untuk masuk, 769 00:49:32,037 --> 00:49:33,803 jadi mereka bertanya dia untuk pulang. 770 00:49:33,804 --> 00:49:35,672 Tuan mcgorvey. Tuan mcgorvey. 771 00:49:35,673 --> 00:49:38,009 Akan bijaksana bagi Anda untuk mendapatkannya keluar dari kolam saat ini. 772 00:49:45,716 --> 00:49:47,817 Apakah pria itu mendekatimu? 773 00:49:47,818 --> 00:49:50,988 Kamu yakin dia tidak menyentuhmu? 774 00:49:55,026 --> 00:49:57,528 Keluar dari kolam, Pak. 775 00:50:16,514 --> 00:50:19,883 Aku hanya mencoba untuk menenangkan diri. 776 00:50:19,884 --> 00:50:23,421 Baiklah ayo. Ayo. 777 00:50:27,692 --> 00:50:31,096 Anda bisa kembali ke kolam. 778 00:51:03,528 --> 00:51:07,431 Bolehkah saya mendapat perhatian Anda, Tolong? Anda tahu apa arti suara itu. 779 00:51:07,432 --> 00:51:10,834 Ayo pergi. Keluar dari kolam. Kami akan menutupnya. Ayo pergi. 780 00:51:10,835 --> 00:51:14,070 Keluar dari kolam dan segera mengosongkan lahan tersebut. 781 00:51:14,071 --> 00:51:15,872 Oke, sampai jumpa besok. 782 00:51:15,873 --> 00:51:18,508 Anda akan menggendongnya? Datang aktif, taruh dia di kereta dorong. 783 00:51:18,509 --> 00:51:20,444 - Tidak, dia tidak akan membawa kereta dorong. - Ayolah, benarkah? 784 00:51:20,445 --> 00:51:22,612 - Tidak, tidak, dia tidak akan melakukan ini. - Lucy, maukah kamu naik kereta dorong? 785 00:51:22,613 --> 00:51:25,416 Bisakah saya menarik minat Anda pada kereta dorong? Tampaknya dia ingin kereta dorong. 786 00:51:26,584 --> 00:51:28,585 Itu di luar jangkauanmu. 787 00:51:28,586 --> 00:51:31,988 Tidak, tidak apa-apa. Anda tidak keberatan, ya, Aaron? 788 00:51:31,989 --> 00:51:34,324 Berlari! 789 00:51:44,602 --> 00:51:47,572 Sebaiknya kamu masuk ke dalam. Anda tidak bisa berjalan pulang dengan cara ini. 790 00:51:49,874 --> 00:51:51,609 Oh! 791 00:51:59,750 --> 00:52:03,588 - Kamu bisa menurunkannya di kamar Lucy. - Oke. 792 00:52:08,193 --> 00:52:10,194 Ini luar biasa. 793 00:52:10,195 --> 00:52:12,796 Dia tidak pernah tidur siang. 794 00:52:12,797 --> 00:52:15,031 Yah, dia akan absen dua jam berikutnya. 795 00:52:15,032 --> 00:52:17,801 Kita harus mengeluarkannya dari gaun tidur itu, 796 00:52:17,802 --> 00:52:20,271 sebelum dia bangun atau dia tidak akan pernah memaafkanku. 797 00:52:31,148 --> 00:52:32,316 Tempat yang bagus. 798 00:52:32,317 --> 00:52:33,950 - Kau pikir begitu? - Ya. 799 00:52:33,951 --> 00:52:36,052 Ya, Richard melakukannya baik-baik saja untuk dirinya sendiri. 800 00:52:36,053 --> 00:52:37,921 Apa yang dia lakukan lagi? 801 00:52:37,922 --> 00:52:41,625 Berbohong. Um, silakan duduk. Buatlah diri Anda nyaman. 802 00:52:41,626 --> 00:52:43,393 Lebih baik tidak, mungkin saja merusak furnitur Anda. 803 00:52:43,394 --> 00:52:46,530 Aku akan memasukkan barang-barang ini ke dalam pengering dan ambilkan kami handuk. 804 00:52:46,531 --> 00:52:48,131 Oke. 805 00:54:51,689 --> 00:54:54,892 Ya Tuhan! 806 00:54:56,894 --> 00:54:59,195 Ya Tuhan! 807 00:55:03,701 --> 00:55:07,170 Apakah Anda merasa tidak enak dengan hal ini? 808 00:55:07,171 --> 00:55:09,706 Tidak, saya tidak melakukannya. 809 00:55:09,707 --> 00:55:11,575 Saya bersedia. 810 00:55:11,576 --> 00:55:14,177 Saya merasa sangat buruk. 811 00:55:14,178 --> 00:55:15,278 Oke. 812 00:55:51,849 --> 00:55:53,484 Putra? 813 00:55:58,222 --> 00:56:00,357 Putra? 814 00:56:02,760 --> 00:56:04,829 Dengan baik. 815 00:56:09,634 --> 00:56:11,334 May tahu itu tidak wajar 816 00:56:11,335 --> 00:56:13,403 untuk menjadi pria dewasa tinggal bersama ibunya. 817 00:56:13,404 --> 00:56:15,439 Tidak ada hobi, tidak ada hiburan. 818 00:56:15,440 --> 00:56:18,207 Sepertinya dia memang begitu masih di penjara. 819 00:56:18,208 --> 00:56:20,209 Yang dia butuhkan adalah seorang pacar, 820 00:56:20,210 --> 00:56:23,012 dan mungkin bermaksud demikian bantu dia menemukannya. 821 00:56:23,013 --> 00:56:26,215 Ada empat kolom utuh wanita kesepian di sini, 822 00:56:26,216 --> 00:56:28,852 dan hanya segelintir laki-laki. Kemungkinannya ada di pihak kita. 823 00:56:28,853 --> 00:56:31,455 Mengapa tidak salah satunya diinginkan para wanita ini 824 00:56:31,456 --> 00:56:34,223 bertemu orang baik sepertimu? 825 00:56:34,224 --> 00:56:36,660 Saya bukan orang yang baik. 826 00:56:36,661 --> 00:56:39,028 Anda melakukan hal yang buruk. 827 00:56:39,029 --> 00:56:41,531 Tapi itu tidak berarti kamu orang jahat. 828 00:56:41,532 --> 00:56:44,067 Saya mempunyai kelainan psikoseksual. 829 00:56:44,068 --> 00:56:45,301 Kamu lebih baik sekarang. 830 00:56:45,302 --> 00:56:47,471 Mereka tidak akan membiarkannya kamu keluar jika tidak. 831 00:56:47,472 --> 00:56:49,806 Mereka membiarkan saya keluar karena mereka harus melakukannya. 832 00:56:49,807 --> 00:56:52,476 Mungkin jika Anda menemukannya 833 00:56:52,477 --> 00:56:54,744 pacar lebih dekat sesuai usiamu sendiri 834 00:56:54,745 --> 00:56:57,681 kamu tidak akan melakukannya desakan buruk begitu sering terjadi. 835 00:56:57,682 --> 00:57:00,383 Aku tidak ingin punya pacar seusiaku, ibu. 836 00:57:00,384 --> 00:57:03,087 Saya harap saya melakukannya. 837 00:57:05,823 --> 00:57:07,924 Apa yang akan lakukan saat aku pergi? 838 00:57:07,925 --> 00:57:10,728 Siapa yang akan menjagamu? 839 00:57:13,698 --> 00:57:15,900 Ada apa, ibu? 840 00:57:18,703 --> 00:57:20,504 Apakah kamu sakit atau apa? 841 00:57:20,505 --> 00:57:23,306 Saya seorang wanita tua. saya tidak akan hidup selamanya. 842 00:57:23,307 --> 00:57:25,408 Siapa yang akan memasak untukmu? 843 00:57:25,409 --> 00:57:27,210 Siapa yang akan mencuci piring? 844 00:57:27,211 --> 00:57:29,679 Saya bisa mencuci piring. 845 00:57:29,680 --> 00:57:31,414 Kamu belum pernah mandi hidangan dalam hidupmu. 846 00:57:31,415 --> 00:57:34,450 Saya bisa melakukannya jika perlu. Saya bukan seorang yang terbelakang. 847 00:57:34,451 --> 00:57:37,054 Tidak, bukan kau. 848 00:57:38,489 --> 00:57:41,191 Kamu adalah keajaiban, Ronnie. 849 00:57:43,060 --> 00:57:46,062 Kita semua adalah keajaiban. 850 00:57:46,063 --> 00:57:48,665 Anda tahu mengapa? 851 00:57:48,666 --> 00:57:50,867 Karena sebagai manusia, 852 00:57:50,868 --> 00:57:55,004 setiap hari kita pergi tentang bisnis kita, 853 00:57:55,005 --> 00:57:57,541 dan selama itu 854 00:57:57,542 --> 00:58:00,544 kita tahu, kita semua tahu 855 00:58:00,545 --> 00:58:03,780 bahwa hal-hal yang kita sukai, 856 00:58:03,781 --> 00:58:07,718 orang yang kita cintai... 857 00:58:09,587 --> 00:58:13,558 Kapan saja bisa semuanya diambil. 858 00:58:17,361 --> 00:58:20,296 Kita hidup dengan mengetahui hal itu 859 00:58:20,297 --> 00:58:23,568 dan kami tetap melanjutkan perjalanan. 860 00:58:28,773 --> 00:58:31,576 Hewan tidak melakukan itu. 861 00:58:35,713 --> 00:58:39,016 Sekarang aku tidak bertanya padamu untuk menikah, Ronnie. 862 00:58:40,450 --> 00:58:43,920 Aku hanya bilang pasang iklan kertas itu, lihat apa yang terjadi. 863 00:58:43,921 --> 00:58:47,490 Bagus. Aku akan melakukannya jika itu akan membuatmu bahagia. 864 00:58:47,491 --> 00:58:50,094 Tapi hanya satu kencan. Baiklah? 865 00:58:53,063 --> 00:58:56,199 Kamu mempunyai senyuman yang manis, kenapa bukankah kita mulai dengan itu? 866 00:58:56,200 --> 00:58:59,604 Apa lagi? 867 00:59:01,438 --> 00:59:04,741 Anda selalu makan apa yang saya taruh di depan Anda. Anda tidak pernah mengeluh. 868 00:59:04,742 --> 00:59:07,644 Apa lagi? 869 00:59:07,645 --> 00:59:09,512 Anda sedang mencoba kembali bugar. 870 00:59:09,513 --> 00:59:11,548 Anda berolahraga. 871 00:59:22,492 --> 00:59:24,493 Tunggu di sana, anak muda. 872 00:59:24,494 --> 00:59:26,830 Jika kamu akan keluar untuk beberapa latihan, 873 00:59:26,831 --> 00:59:29,800 Anda dapat memposting ini sekarang. 874 00:59:32,402 --> 00:59:35,039 Hmm. 875 01:00:07,071 --> 01:00:09,073 MM. 876 01:00:11,709 --> 01:00:14,243 Ayo. 877 01:00:14,244 --> 01:00:15,979 Ayo lakukan lagi. 878 01:00:18,448 --> 01:00:20,851 Baiklah. 879 01:00:21,819 --> 01:00:24,620 Ya Tuhan, panas sekali di sini. 880 01:00:24,621 --> 01:00:26,790 ada apa dengan ruang cuci? 881 01:00:26,791 --> 01:00:29,959 Tidak ada kasur. 882 01:00:29,960 --> 01:00:33,363 Ayo. Berbaring. 883 01:00:48,045 --> 01:00:50,046 Anda gugup, bukan? 884 01:00:50,047 --> 01:00:52,148 Apa? Apa maksudmu? 885 01:00:52,149 --> 01:00:53,883 Permainan. 886 01:00:53,884 --> 01:00:58,723 Jangan khawatir. Anda akan jadilah luar biasa malam ini. 887 01:00:59,924 --> 01:01:03,260 Aku tidak tahu. saya belum dimainkan dalam 10 tahun. 888 01:01:05,062 --> 01:01:07,931 Dulu, itu adalah seluruh hidupku. 889 01:01:07,932 --> 01:01:10,800 Lalu saat aku berhenti, aku hanya... 890 01:01:10,801 --> 01:01:14,171 Berhenti. Aku bahkan tidak melewatkannya. 891 01:01:15,672 --> 01:01:18,274 Sekarang aku bermain lagi, aku... 892 01:01:18,275 --> 01:01:21,078 Rasakan aku... 893 01:01:22,747 --> 01:01:25,448 Aku tidak tahu. 894 01:01:25,449 --> 01:01:27,483 Anda merasa hidup. 895 01:01:27,484 --> 01:01:28,852 Ya. 896 01:01:28,853 --> 01:01:31,387 Itu bagus. 897 01:01:31,388 --> 01:01:33,589 Begitulah keadaanmu seharusnya terasa. 898 01:01:33,590 --> 01:01:37,060 Kamu benar. 899 01:01:37,061 --> 01:01:40,697 Saya kira itu hanya beberapa saat saja. 900 01:01:42,066 --> 01:01:44,434 Ya. 901 01:02:30,881 --> 01:02:33,083 Menggoyang. 902 01:02:54,238 --> 01:02:56,807 - Sebut saja. - Kepala. 903 01:02:57,975 --> 01:03:00,377 Benar sekali. 904 01:03:01,411 --> 01:03:05,281 Siap? 905 01:03:13,991 --> 01:03:16,459 - Halo? - Hai ibu. Apakah aku membangunkanmu? 906 01:03:16,460 --> 01:03:18,627 Oh, tidak sayang. Apakah semuanya baik-baik saja? 907 01:03:18,628 --> 01:03:20,329 Ya aku baik-baik saja. 908 01:03:20,330 --> 01:03:21,998 Kedengarannya kamu tidak baik-baik saja. 909 01:03:21,999 --> 01:03:24,633 Tidak, tidak ada yang salah. Aku hanya ingin menyapa. 910 01:03:24,634 --> 01:03:26,970 Baiklah, hai. 911 01:03:26,971 --> 01:03:28,371 Hai. 912 01:03:28,372 --> 01:03:29,973 Jadi, bagaimana kabar si kecilku? 913 01:03:29,974 --> 01:03:32,241 Dia hebat. Dia sedang tidur di sini di sampingku. 914 01:03:32,242 --> 01:03:34,010 Dia manis sekali. 915 01:03:34,011 --> 01:03:36,012 Jadi di mana Brad? 916 01:03:36,013 --> 01:03:37,981 Brad keluar. 917 01:03:37,982 --> 01:03:40,984 Oh, aku terkejut perpustakaannya tetap buka selarut ini. 918 01:03:40,985 --> 01:03:42,818 Yah, dia tidak ada di perpustakaan. 919 01:03:42,819 --> 01:03:44,553 Dia sedang bermain sepak bola dengan beberapa teman. 920 01:03:44,554 --> 01:03:47,223 Oh sayang. Apakah kamu ingat kapan ayahmu bermain golf? 921 01:03:47,224 --> 01:03:49,926 Dia tidak seperti ayah. 922 01:03:49,927 --> 01:03:52,528 Sayang, semuanya sama. 923 01:03:52,529 --> 01:03:54,730 Ya, dia tidak. 924 01:03:54,731 --> 01:03:57,833 Kau bekerja begitu keras. 925 01:03:57,834 --> 01:04:00,103 Sekarang dengarkan... 926 01:04:00,104 --> 01:04:02,305 Saya bisa mengawasinya teman-teman saat kamu sedang bekerja; 927 01:04:02,306 --> 01:04:05,041 Pastikan mereka terhindar dari masalah. Apakah Anda ingin saya datang berkunjung? 928 01:04:05,042 --> 01:04:07,911 - Tidak, tidak, Bu, jangan datang. - Baiklah sayang, aku mengkhawatirkan kalian, anak-anak. 929 01:04:07,912 --> 01:04:10,379 Sekarang apa yang akan kamu lakukan jika dia gagal dalam ujian lagi? 930 01:04:10,380 --> 01:04:12,081 Dia tidak akan gagal dalam ujiannya. 931 01:04:12,082 --> 01:04:13,849 Oh sayang, itulah yang terjadi kamu bilang terakhir kali. 932 01:04:13,850 --> 01:04:15,684 Sekarang bagaimana kabarmu demi uang? 933 01:04:15,685 --> 01:04:17,954 Oh, kami baik-baik saja. 934 01:04:17,955 --> 01:04:21,357 Aku akan mengirimkanmu sebuah sedikit tambahan bulan ini. 935 01:04:21,358 --> 01:04:22,892 - Mama... - sayang, itu bukan beban. 936 01:04:22,893 --> 01:04:26,595 - Bu... ibu, kumohon. - Saya senang membantu. 937 01:04:31,368 --> 01:04:34,404 Ah, sial. 938 01:04:39,977 --> 01:04:42,478 walaupun penjaga kalah 26 poin, 939 01:04:42,479 --> 01:04:45,681 Anehnya, Brad merasa gembira di bar setelah pertandingan. 940 01:04:47,717 --> 01:04:50,386 Dia bisa merasakan rasa hormat baru cara polisi memandangnya. 941 01:04:50,387 --> 01:04:53,957 - Apa yang kamu minum, sobat? - Dia tidak dalam masa percobaan lagi. 942 01:04:53,958 --> 01:04:55,358 Dia adalah anggota tim. 943 01:04:55,359 --> 01:04:57,093 Es dan kejahatan. 944 01:04:57,094 --> 01:04:59,295 Jika semuanya gagal, Anda bisa selalu temui dokter tim, 945 01:04:59,296 --> 01:05:01,564 Dr. Semua miliknya teman-teman memanggilnya Jack. 946 01:05:01,565 --> 01:05:04,168 - Ke dokter yang baik. - Dengar dengar. 947 01:05:06,836 --> 01:05:10,073 - Larry? Ini dia, Larry. - Oh terima kasih. 948 01:05:10,074 --> 01:05:12,376 Biarkan aku ambil kursi saja. 949 01:05:18,215 --> 01:05:22,252 Oh, kami baru saja memberimu kesempatan. Kami baru saja memberi Anda kesempatan. 950 01:05:30,160 --> 01:05:33,396 Saya tidak punya urusan di lapangan itu malam ini. 951 01:05:33,397 --> 01:05:35,464 Aku mengecewakanmu. 952 01:05:35,465 --> 01:05:37,166 Saya mengecewakan seluruh tim. 953 01:05:37,167 --> 01:05:39,035 Aku lambat dan aku gemuk. 954 01:05:39,036 --> 01:05:40,803 Aku membiarkan pria itu membuatku kesal. 955 01:05:40,804 --> 01:05:43,974 Ayo. Orang itu adalah offside sepanjang malam. 956 01:05:47,144 --> 01:05:49,979 Joanie meninggalkanku. 957 01:05:49,980 --> 01:05:53,183 Membawa anak-anak dan pergi ke milik ibunya. 958 01:05:54,551 --> 01:05:56,952 Yesus, Larry, itu istirahat yang sulit. 959 01:05:56,953 --> 01:05:58,921 Oh, aku pantas mendapatkannya. 960 01:05:58,922 --> 01:06:00,956 Aku dan mulut besarku. 961 01:06:00,957 --> 01:06:03,092 Aku memanggilnya pelacur sialan, 962 01:06:03,093 --> 01:06:05,295 tepat di depan anak-anak. 963 01:06:06,963 --> 01:06:09,298 Kenapa kau melakukan itu? 964 01:06:09,299 --> 01:06:11,334 Hah, aku tidak tahu. 965 01:06:11,335 --> 01:06:15,204 Suasana hatiku sedang buruk atau sesuatu. 966 01:06:15,205 --> 01:06:17,440 Sekarang aku kacau. 967 01:06:24,248 --> 01:06:26,515 Hei, apa kamu dengar? tentang orang cabul itu? 968 01:06:26,516 --> 01:06:28,751 Dia pergi berenang di kolam kota. 969 01:06:28,752 --> 01:06:30,386 - Apa? - Ya. 970 01:06:30,387 --> 01:06:32,688 - Siapa yang memberitahumu itu? - Bukan siapa-siapa. Saya melihatnya sendiri. 971 01:06:32,689 --> 01:06:35,024 - Kolam kota? - Ya, saat gelombang panas. 972 01:06:35,025 --> 01:06:36,492 - Kolam kota? - Ya. 973 01:06:36,493 --> 01:06:38,361 I-Tempat itu adalah merangkak bersama anak-anak. 974 01:06:38,362 --> 01:06:39,928 Maksudku, anak-anakku pergi ke sana. 975 01:06:39,929 --> 01:06:42,531 Ya, baiklah, kamu tahu, itu hanya satu kali saja. 976 01:06:42,532 --> 01:06:45,000 Um, dia... dia tidak akan kembali. Polisi datang. 977 01:06:45,001 --> 01:06:47,970 Polisi? Polisi apa? A... siapa saja dari tim? 978 01:06:47,971 --> 01:06:49,638 Uh uh, tidak. 979 01:06:49,639 --> 01:06:51,740 Kamu yakin? 980 01:06:51,741 --> 01:06:54,310 - Adakah anggota tim yang muncul di sana? - Tidak tidak. 981 01:06:54,311 --> 01:06:55,944 - Ya atau tidak! - Aku bilang tidak. 982 01:06:55,945 --> 01:06:59,615 - Tidak, tidak ada... - Ya Tuhan, musang kecil itu. 983 01:06:59,616 --> 01:07:01,016 Larry, pelan-pelan. 984 01:07:01,017 --> 01:07:03,487 Pelan-pelan, Larry! 985 01:07:10,627 --> 01:07:12,828 - Apa sekarang? - Selamat malam, Ny. mcgorvey. 986 01:07:12,829 --> 01:07:15,131 - Kami bertanya-tanya apakah Ronnie ada di rumah. - Tinggalkan dia sendiri. 987 01:07:15,132 --> 01:07:17,133 Kami hanya ingin momen waktunya. Hanya sedikit ngobrol. 988 01:07:17,134 --> 01:07:19,068 Ini adalah rumah saya. Saya membayar hipotek, 989 01:07:19,069 --> 01:07:21,003 dan saya katakan siapa yang ada dan tidak... 990 01:07:21,004 --> 01:07:22,738 Yoo-hoo, Ronnie! 991 01:07:22,739 --> 01:07:25,474 - Bawa pantat mesummu ke sini sekarang. - Aku menelepon polisi. 992 01:07:25,475 --> 01:07:27,710 Kudengar mereka ramah kepada penganiaya anak. 993 01:07:27,711 --> 01:07:29,478 Tidak apa-apa, ibu. Ada yang bisa saya bantu, tuan-tuan? 994 01:07:29,479 --> 01:07:31,147 Ronnie, pergilah ke atas. 995 01:07:31,148 --> 01:07:33,649 Larry, biarkan dia pergi. Saya pikir dia mengerti inti nya. Kita bisa pulang sekarang. 996 01:07:33,650 --> 01:07:35,651 Kamu dengarkan aku, kamu sedikit omong kosong. 997 01:07:35,652 --> 01:07:38,053 Kamu menjauhlah dari kolam kota. 998 01:07:38,054 --> 01:07:40,257 - Anda mendengar saya? - Kamu pengganggu! 999 01:07:47,464 --> 01:07:50,734 Ronnie-ku akan melakukannya tidak pernah melakukan apa yang dia lakukan. 1000 01:07:53,437 --> 01:07:57,141 Anak malang di mal itu... 1001 01:07:58,142 --> 01:08:01,611 Apa yang kamu lakukan padanya. 1002 01:08:17,794 --> 01:08:20,164 Larry? 1003 01:08:23,833 --> 01:08:25,368 Larry? 1004 01:08:25,369 --> 01:08:28,671 Kenapa dia mengatakan itu? 1005 01:08:28,672 --> 01:08:31,407 Oh, jangan berpura-pura tidak tahu tentang aku. 1006 01:08:31,408 --> 01:08:32,808 Semua orang tahu. Semua orang! 1007 01:08:32,809 --> 01:08:36,179 Dengar, sejujurnya, Aku... aku tidak tahu apa-apa. 1008 01:08:36,180 --> 01:08:38,781 Aku ingat mendengar sesuatu... 1009 01:08:38,782 --> 01:08:42,718 Beberapa tahun yang lalu ketika kita pertama kali pindah ke sini, tapi... 1010 01:08:42,719 --> 01:08:44,920 Sesuatu tentang... penembakan 1011 01:08:44,921 --> 01:08:47,089 di mal. 1012 01:08:47,090 --> 01:08:50,626 Itu... itu saja. Itu saja. 1013 01:08:50,627 --> 01:08:53,297 Aku bahkan tidak mengenalmu saat itu. 1014 01:08:57,701 --> 01:08:59,736 Saya minta maaf. 1015 01:09:01,971 --> 01:09:04,174 Maaf. 1016 01:09:04,974 --> 01:09:07,277 Tidak apa-apa. 1017 01:09:12,849 --> 01:09:16,585 Pengiriman mengatakan ada penembak lepas di mal. 1018 01:09:16,586 --> 01:09:18,821 Itu 10 menit dari akhir shiftku. 1019 01:09:18,822 --> 01:09:21,658 10 menit dan itu akan terjadi telah menjadi orang lain. 1020 01:09:24,261 --> 01:09:27,531 Aku masih bisa melihat anak itu wajah menatapku. 1021 01:09:28,332 --> 01:09:32,067 Ya, tapi... Tapi itu adalah kecelakaan. 1022 01:09:32,068 --> 01:09:34,136 Anda mencoba menghentikan seorang pria, 1023 01:09:34,137 --> 01:09:37,473 dan... anak laki-laki itu tertangkap 1024 01:09:37,474 --> 01:09:39,174 dalam baku tembak, kan? 1025 01:09:39,175 --> 01:09:41,043 Tidak, aku panik. 1026 01:09:41,044 --> 01:09:43,011 Tidak ada penembak. 1027 01:09:43,012 --> 01:09:44,813 Hanya anak laki-laki itu. 1028 01:09:44,814 --> 01:09:48,183 Antoine Harris adalah namanya. 1029 01:09:48,184 --> 01:09:51,119 Dia besar untuk anak seusianya, baru berusia 13 tahun. 1030 01:09:51,120 --> 01:09:53,822 Dia anak yang baik. Kupikir itu hanya lelucon, 1031 01:09:53,823 --> 01:09:55,991 melambai di sekitar senapan angin pada temannya 1032 01:09:55,992 --> 01:09:57,760 di 5 besar. 1033 01:09:57,761 --> 01:10:00,596 Mereka memerankan suatu adegan dari beberapa film yang mereka sukai. 1034 01:10:00,597 --> 01:10:02,831 Gadis toko melihatnya dari seberang jalan, 1035 01:10:02,832 --> 01:10:06,302 menelepon 911. 1036 01:10:06,303 --> 01:10:09,272 Astaga, itu mengerikan. 1037 01:10:09,273 --> 01:10:11,974 Itu... 1038 01:10:11,975 --> 01:10:14,477 Ya, kamu tidak tahu. 1039 01:10:14,478 --> 01:10:16,712 Itu bisa saja nyata. 1040 01:10:16,713 --> 01:10:18,782 Tapi ternyata tidak. 1041 01:10:24,421 --> 01:10:27,222 Orang tuanya... 1042 01:10:27,223 --> 01:10:29,859 Eh, orang tuanya... 1043 01:10:32,729 --> 01:10:34,731 Saya harus... 1044 01:10:51,915 --> 01:10:54,450 Saya didiagnosis menderita sindrom stres pasca-trauma 1045 01:10:54,451 --> 01:10:57,586 oleh tiga berbeda psikiater. 1046 01:10:57,587 --> 01:11:00,456 Itu sebabnya saya pensiun. 1047 01:11:00,457 --> 01:11:03,493 Saya tidak dapat melakukan pekerjaan itu lagi. 1048 01:11:08,465 --> 01:11:11,534 - Jadi kenapa kamu tidak melakukan hal lain? - Seperti apa? 1049 01:11:11,535 --> 01:11:14,704 Mengendarai forklift di costco? 1050 01:11:16,406 --> 01:11:19,842 mungkin kamu bisa kembali ke sekolah. 1051 01:11:19,843 --> 01:11:21,710 Saya menyukai pekerjaan saya. 1052 01:11:21,711 --> 01:11:24,348 Saya tidak ingin melakukan hal lain. 1053 01:11:36,726 --> 01:11:40,530 Anda pernah memikirkan istilah itu "keamanan dalam negeri"? 1054 01:11:42,165 --> 01:11:44,368 Maksudku, benar-benar memikirkannya? 1055 01:11:50,073 --> 01:11:52,074 Hari dimana kamu mengetahuinya 1056 01:11:52,075 --> 01:11:55,644 yang dimiliki ayahmu terbunuh di Irak, 1057 01:11:55,645 --> 01:11:57,713 apakah kamu ingat hari itu? 1058 01:11:57,714 --> 01:11:59,382 Bisakah Anda membicarakan hal itu? 1059 01:11:59,383 --> 01:12:01,685 Anda merasa nyaman membicarakan hal itu? 1060 01:12:06,022 --> 01:12:09,958 Setelah orang-orang itu datang 1061 01:12:09,959 --> 01:12:12,461 untuk memberitahu ibuku, 1062 01:12:12,462 --> 01:12:14,997 Saya menangis, 1063 01:12:14,998 --> 01:12:18,467 tapi dia tidak melakukannya. 1064 01:12:18,468 --> 01:12:21,003 Dia baru saja naik ke kamarnya 1065 01:12:21,004 --> 01:12:24,940 dan meraih bantal dari tempat tidur, 1066 01:12:24,941 --> 01:12:28,344 potong bagian atasnya dengan gunting sepasang. 1067 01:12:30,447 --> 01:12:33,850 Ada bulu seluruh tempat. 1068 01:12:34,951 --> 01:12:37,487 Itu pasti benar adanya membuatmu takut. 1069 01:12:38,722 --> 01:12:42,125 Tidak, dia sedang mencoba untuk menemukan mahkotanya. 1070 01:12:43,192 --> 01:12:44,727 Mahkota? 1071 01:12:44,728 --> 01:12:46,729 Mahkota yang kau tinggalkan di bantalmu 1072 01:12:46,730 --> 01:12:49,499 ketika Anda sudah tidur di atasnya untuk waktu yang lama. 1073 01:12:51,835 --> 01:12:53,936 Ku... 1074 01:12:53,937 --> 01:12:56,705 Ayah saya memiliki dua mahkota. 1075 01:12:56,706 --> 01:13:00,242 Berhenti disana. 1076 01:13:00,243 --> 01:13:03,412 - Kamu lapar? - TIDAK. 1077 01:13:03,413 --> 01:13:05,280 Bolehkah aku makan siang? 1078 01:13:05,281 --> 01:13:08,151 Tidak, silakan. 1079 01:13:29,539 --> 01:13:31,674 brad? 1080 01:13:31,675 --> 01:13:35,277 Sayang, kamu disana? 1081 01:13:35,278 --> 01:13:38,814 Menjemput. Aku tahu kamu di sana. 1082 01:13:38,815 --> 01:13:41,618 Ini waktu tidur siang Harun. 1083 01:13:44,721 --> 01:13:47,355 Oke, menurutku kalian berada di suatu tempat. 1084 01:13:47,356 --> 01:13:49,958 eh... 1085 01:13:49,959 --> 01:13:52,495 Aku mencintaimu berdua. 1086 01:13:52,496 --> 01:13:54,764 Selamat tinggal. 1087 01:14:41,845 --> 01:14:44,947 Tentu saja saya melakukannya. 1088 01:14:44,948 --> 01:14:47,150 Ini dia. 1089 01:14:48,518 --> 01:14:50,753 Aku tidak tahu, Jean. saya tidak pikir aku siap untuk ini. 1090 01:14:50,754 --> 01:14:52,621 Nah, sekarang jangan konyol. 1091 01:14:52,622 --> 01:14:54,623 - Ini akan menyenangkan. - Benar-benar? 1092 01:14:54,624 --> 01:14:57,760 - Kamu bukan satu-satunya adik perempuan di sini malam ini. - Oh itu bagus. 1093 01:14:57,761 --> 01:15:00,629 Oh! 1094 01:15:00,630 --> 01:15:02,531 Hai, apakah kamu mau segelas? 1095 01:15:02,532 --> 01:15:06,501 Apakah ada yang menyukai buku ini? Karena aku benar-benar membencinya. 1096 01:15:06,502 --> 01:15:08,170 Ini sangat menyedihkan. 1097 01:15:08,171 --> 01:15:10,305 Dia selingkuh dari suaminya dengan dua pria berbeda, 1098 01:15:10,306 --> 01:15:13,041 membuang-buang semua uangnya kalau begitu bunuh diri dengan racun tikus? 1099 01:15:13,042 --> 01:15:15,177 Apakah saya benar-benar perlu membaca ini? 1100 01:15:15,178 --> 01:15:18,881 Ya, ada banyak sekali tulisan deskriptif yang bagus. 1101 01:15:18,882 --> 01:15:21,083 Ini seharusnya membuat depresi. 1102 01:15:21,084 --> 01:15:22,851 Ini sebuah tragedi. 1103 01:15:22,852 --> 01:15:26,421 Nyonya bovary dibatalkan oleh cacat yang tragis. 1104 01:15:26,422 --> 01:15:28,390 Apa kekurangannya? 1105 01:15:28,391 --> 01:15:30,192 Kebutaan. Dia tidak melihat 1106 01:15:30,193 --> 01:15:32,327 bahwa orang-orang itu adalah hanya menggunakan dia. 1107 01:15:32,328 --> 01:15:35,063 Dia hanya ingin sedikit romansa dalam hidupnya. 1108 01:15:35,064 --> 01:15:38,801 - Kamu tidak bisa menyalahkan dia untuk itu. - Ini tentang pilihan perempuan. 1109 01:15:38,802 --> 01:15:41,604 Saat itu, seorang wanita tidak punya banyak pilihan. 1110 01:15:41,605 --> 01:15:43,806 Anda bisa menjadi biarawati atau istri. 1111 01:15:43,807 --> 01:15:47,542 - Hanya itu yang ada. - Atau pelacur. 1112 01:15:47,543 --> 01:15:48,811 Dia punya pilihan. 1113 01:15:48,812 --> 01:15:51,213 Dia punya pilihan untuk tidak melakukannya untuk menipu suaminya. 1114 01:15:51,214 --> 01:15:55,283 Menurutku itu menyegarkan untuk membaca tentang seorang wanita 1115 01:15:55,284 --> 01:15:56,985 mendapatkan kembali seksualitasnya. 1116 01:15:56,986 --> 01:15:59,421 Apakah itu cara yang bagus mengatakan dia pelacur? 1117 01:15:59,422 --> 01:16:01,957 Madame bovary bukan pelacur. 1118 01:16:01,958 --> 01:16:05,761 Dia salah satu karakter hebat dalam sastra barat. 1119 01:16:05,762 --> 01:16:09,598 Saya sedikit bingung dengan beberapa orang referensi seksual. 1120 01:16:09,599 --> 01:16:11,399 Lihat, seperti... seperti yang ini. 1121 01:16:11,400 --> 01:16:13,836 eh... 1122 01:16:13,837 --> 01:16:16,571 "Dia meninggalkan setiap bagian terakhirnya" 1123 01:16:16,572 --> 01:16:18,373 pengekangan dan pertimbangan. 1124 01:16:18,374 --> 01:16:21,977 Dia membalikkannya menjadi sesuatu yang patuh, 1125 01:16:21,978 --> 01:16:24,814 "sesuatu yang korup." 1126 01:16:28,618 --> 01:16:30,853 Apakah ada yang tahu Apa itu artinya? 1127 01:16:30,854 --> 01:16:32,721 Itu berarti dia pelacur. 1128 01:16:32,722 --> 01:16:34,723 Apakah dia mengikatnya 1129 01:16:34,724 --> 01:16:37,025 atau sesuatu? 1130 01:16:37,026 --> 01:16:39,461 Seks anal. 1131 01:16:39,462 --> 01:16:41,730 Mm-hmm. Mm-hmm. 1132 01:16:41,731 --> 01:16:45,467 Apakah semua orang mendapatkannya kecuali aku? 1133 01:16:45,468 --> 01:16:48,436 Mari kita kesampingkan hal itu untuk saat ini. 1134 01:16:48,437 --> 01:16:50,238 Saya sangat ingin mendengar apa 1135 01:16:50,239 --> 01:16:53,141 adik perempuan kami yang lain harus kukatakan. 1136 01:16:53,142 --> 01:16:56,078 Saya tidak yakin apakah Anda mengetahuinya ini, tapi Sarah memiliki gelar doktoral 1137 01:16:56,079 --> 01:16:58,847 dalam bahasa Inggris menyala. 1138 01:16:58,848 --> 01:17:00,983 Hanya seorang master. 1139 01:17:00,984 --> 01:17:02,985 Saya tidak pernah menulis disertasi saya. 1140 01:17:02,986 --> 01:17:06,354 Ya, kamu masih punya lebih banyak keahlian 1141 01:17:06,355 --> 01:17:08,792 daripada kita semua. 1142 01:17:13,229 --> 01:17:16,031 Saya pikir saya memahami Anda perasaan tentang buku ini. 1143 01:17:16,032 --> 01:17:19,768 Saya dulu punya beberapa masalah dengan itu sendiri. 1144 01:17:19,769 --> 01:17:21,770 Ketika saya membacanya di sekolah pascasarjana, 1145 01:17:21,771 --> 01:17:24,773 Nyonya Bovary saja tampak seperti orang bodoh. 1146 01:17:24,774 --> 01:17:27,075 Dia menikah dengan pria yang salah, 1147 01:17:27,076 --> 01:17:30,612 membuat satu kesalahan bodoh sesudah yang lain. 1148 01:17:30,613 --> 01:17:34,649 Namun ketika saya membacanya kali ini, Aku baru saja jatuh cinta padanya. 1149 01:17:34,650 --> 01:17:36,985 Dia terjebak. 1150 01:17:36,986 --> 01:17:40,155 Dia punya pilihan. Dia bisa baik menerima kehidupan yang penuh kesengsaraan 1151 01:17:40,156 --> 01:17:43,826 atau dia bisa berjuang melawannya. 1152 01:17:43,827 --> 01:17:46,061 Dan dia memilih untuk berjuang. 1153 01:17:46,062 --> 01:17:48,330 Beberapa kesulitan... Naiklah ke tempat tidur 1154 01:17:48,331 --> 01:17:50,332 dengan setiap pria yang menyapa. 1155 01:17:50,333 --> 01:17:54,036 Yah, dia gagal pada akhirnya, tapi ada sesuatu yang indah 1156 01:17:54,037 --> 01:17:57,439 dan bahkan heroik dalam pemberontakannya. 1157 01:17:57,440 --> 01:18:00,242 Profesor saya akan membunuh padaku karena memikirkan hal ini, 1158 01:18:00,243 --> 01:18:02,210 Tetapi... 1159 01:18:02,211 --> 01:18:04,847 Dengan caranya yang aneh, 1160 01:18:04,848 --> 01:18:06,849 Emma bovary adalah seorang feminis. 1161 01:18:06,850 --> 01:18:08,616 Oh itu bagus. 1162 01:18:08,617 --> 01:18:11,720 Jadi sekarang selingkuh suami menjadikanmu seorang feminis? 1163 01:18:11,721 --> 01:18:14,256 Tidak tidak tidak. 1164 01:18:14,257 --> 01:18:17,960 Itu bukan kecurangan. Itu karena rasa lapar. 1165 01:18:17,961 --> 01:18:20,328 Rasa lapar akan alternatif, 1166 01:18:20,329 --> 01:18:24,033 dan penolakan untuk menerima kehidupan yang tidak bahagia. 1167 01:18:32,742 --> 01:18:35,144 Mungkin tidak memahami buku itu. 1168 01:18:36,612 --> 01:18:38,580 Dia terlihat sangat menyedihkan. 1169 01:18:38,581 --> 01:18:42,285 Apakah dia cantik? 1170 01:18:43,686 --> 01:18:45,721 Siapa? 1171 01:18:48,457 --> 01:18:49,992 Istri Anda. 1172 01:18:49,993 --> 01:18:51,994 Merendahkan diri sendiri dengan sia-sia. 1173 01:18:51,995 --> 01:18:54,529 Ini pertanyaan sederhana. 1174 01:18:54,530 --> 01:18:57,233 Dia cantik, oke? Apakah kita harus membicarakan ini sekarang? 1175 01:18:59,035 --> 01:19:03,039 Maksudku, apakah dia benar-benar berpikir laki-laki seperti itu akan lari bersamanya? 1176 01:19:06,675 --> 01:19:09,512 Mungkin. 1177 01:19:10,880 --> 01:19:12,881 Seberapa cantik dia? 1178 01:19:18,321 --> 01:19:20,323 KO. 1179 01:19:24,627 --> 01:19:26,963 Kecantikan dilebih-lebihkan, Sarah. 1180 01:19:31,600 --> 01:19:34,736 maksud Brad ini untuk menghibur. 1181 01:19:34,737 --> 01:19:38,942 Namun pada pukul 03.00 pagi, hal itu terjadi justru efek sebaliknya. 1182 01:19:40,709 --> 01:19:42,777 Dia mempunyai istri yang cantik, 1183 01:19:42,778 --> 01:19:46,983 KO, dan dia berhasil tidur di sampingnya sekarang. 1184 01:19:48,251 --> 01:19:50,385 Hanya seseorang yang mengambil kecantikannya sendiri begitu saja 1185 01:19:50,386 --> 01:19:53,188 akan mampu untuk mengatakan sesuatu yang sangat bodoh 1186 01:19:53,189 --> 01:19:55,491 dan dengan wajah lurus. 1187 01:20:19,248 --> 01:20:22,084 Akhir pekan itu sulit untuk Sarah. 1188 01:20:22,085 --> 01:20:23,618 Penjara 48 jam membentang 1189 01:20:23,619 --> 01:20:26,754 memisahkan satu keburaman bahagia hari kerja 1190 01:20:26,755 --> 01:20:28,857 dari yang lain. 1191 01:20:32,828 --> 01:20:34,129 Aku akan pergi ke laut. 1192 01:20:34,130 --> 01:20:36,932 - Anda? - Aku akan ke laut. 1193 01:20:36,933 --> 01:20:39,401 Apakah dia melakukan tarian lautnya? 1194 01:20:43,739 --> 01:20:46,774 Sarah terkadang membiarkan dirinya sendiri terbawa oleh fantasi 1195 01:20:46,775 --> 01:20:50,612 masa depan yang sangat berbeda dari kehidupan yang dia jalani sekarang, 1196 01:20:50,613 --> 01:20:53,081 di mana dia dan Brad berada bebas untuk saling mencintai 1197 01:20:53,082 --> 01:20:54,983 di siang hari bolong; 1198 01:20:54,984 --> 01:20:56,751 Dimana mereka tidak punya siapa-siapa untuk menjawab 1199 01:20:56,752 --> 01:20:59,087 tapi satu sama lain. 1200 01:20:59,088 --> 01:21:02,724 Itu mungkin terjadi, dia pikir. Itu harus, 1201 01:21:02,725 --> 01:21:05,360 karena dia tidak yakin bisa terus hidup seperti ini 1202 01:21:05,361 --> 01:21:08,164 untuk waktu yang sangat lama. 1203 01:21:14,603 --> 01:21:17,139 Buka mulutmu lagi. 1204 01:21:17,140 --> 01:21:20,108 Tidak, aku tidak mau. 1205 01:21:20,109 --> 01:21:23,078 Semoga mulutmu terbuka. 1206 01:21:23,079 --> 01:21:25,113 Semoga mulutmu. 1207 01:21:25,114 --> 01:21:27,917 Ini masuk ke mulutmu. 1208 01:21:29,518 --> 01:21:32,487 Buka mulutmu, sedikit mencurigakan. 1209 01:21:32,488 --> 01:21:34,991 Lapar, lapar. 1210 01:21:36,192 --> 01:21:39,195 Sedikit mencurigakan tidak lapar? 1211 01:21:41,897 --> 01:21:44,167 Anda baik-baik saja? 1212 01:21:45,601 --> 01:21:48,104 Ya baiklah. 1213 01:21:49,705 --> 01:21:52,308 - Bagaimana denganmu? - Besar. 1214 01:21:55,911 --> 01:21:58,147 Jadi bagaimana akhir pekanmu? 1215 01:22:00,984 --> 01:22:03,619 Anda benar-benar ingin tahu? Itu menyebalkan. 1216 01:22:05,688 --> 01:22:07,655 Bagaimana milikmu? 1217 01:22:07,656 --> 01:22:09,993 Sangat buruk. 1218 01:22:10,826 --> 01:22:13,296 - Benar-benar? - Ya. 1219 01:22:14,930 --> 01:22:17,499 Ya, kami pergi ke pantai dan semua yang dilakukan Kathy dan aku 1220 01:22:17,500 --> 01:22:20,535 berdebat sepanjang waktu. 1221 01:22:20,536 --> 01:22:24,040 Oh, benarkah? 1222 01:22:26,209 --> 01:22:28,210 Ya, itu adalah argumen tahunan kami 1223 01:22:28,211 --> 01:22:31,213 atas mengambil ujian pengacara, 1224 01:22:31,214 --> 01:22:33,315 seperti seluruh hidup kita tergantung padanya. 1225 01:22:33,316 --> 01:22:35,883 Selesaikanlah. Anda akan merasa lebih baik. 1226 01:22:35,884 --> 01:22:38,053 Ini semua masalahnya. 1227 01:22:38,054 --> 01:22:40,655 Harus naik kereta pada hari Rabu. 1228 01:22:40,656 --> 01:22:43,391 Ini adalah cobaan dua hari. 1229 01:22:43,392 --> 01:22:45,927 Aku bahkan tidak akan lulus. 1230 01:22:45,928 --> 01:22:48,530 - Kamu akan baik-baik saja. - TIDAK. 1231 01:22:48,531 --> 01:22:52,334 Tidak, aku tidak akan melakukannya. 1232 01:22:52,335 --> 01:22:55,038 Saya belum retak sebuah buku sepanjang musim panas. 1233 01:23:03,946 --> 01:23:06,814 Saya merindukanmu. 1234 01:23:06,815 --> 01:23:09,585 Aku juga merindukan mu. 1235 01:23:14,823 --> 01:23:17,426 Jangan... jangan lakukan itu. 1236 01:23:18,294 --> 01:23:20,495 - Apa? - Ujian. 1237 01:23:20,496 --> 01:23:23,298 - Oh. - Hancurkan. 1238 01:23:23,299 --> 01:23:25,933 Kita harus pergi ke suatu tempat, 1239 01:23:25,934 --> 01:23:27,969 hanya untuk satu malam, kau tahu? 1240 01:23:27,970 --> 01:23:29,637 Richard keluar dari kota sampai hari Jumat, 1241 01:23:29,638 --> 01:23:32,141 dan aku yakin aku bisa mendapatkannya pengasuh untuk Lucy. 1242 01:23:35,844 --> 01:23:38,180 Tidak, aku tidak bisa melakukan itu. 1243 01:23:38,181 --> 01:23:41,084 Aku harus mengikuti tesnya. 1244 01:23:51,760 --> 01:23:54,296 Itu bagus. 1245 01:23:54,297 --> 01:23:56,731 - Kelihatan bagus? - Ya. 1246 01:23:56,732 --> 01:23:58,766 Yah, aku punya firasat bagus tentang semua ini. 1247 01:23:58,767 --> 01:24:01,769 Sebenarnya, kupikir aku akan melakukannya pergi membeli sebotol sampanye 1248 01:24:01,770 --> 01:24:04,272 dan menaruhnya di lemari es, dan kita bisa membukanya untuk merayakannya 1249 01:24:04,273 --> 01:24:06,941 ketika kita mendapat kabar baik. 1250 01:24:06,942 --> 01:24:10,011 Jangan terlalu berharap. 1251 01:24:10,012 --> 01:24:12,013 Kami telah melalui ini sebelumnya. 1252 01:24:12,014 --> 01:24:15,049 Hah-uh. Kali ini akan berbeda. 1253 01:24:15,050 --> 01:24:18,654 Saya bisa merasakannya. 1254 01:24:47,516 --> 01:24:50,885 Bisakah kamu mempercayainya? Ini kencan pertama kami. 1255 01:24:50,886 --> 01:24:54,289 Seperti kencan, kamu tahu, tanpa anak-anak, maksudku. 1256 01:24:54,290 --> 01:24:57,692 Bagaimana kabar Lucy? Apakah dia menangis atau apa? 1257 01:24:57,693 --> 01:24:59,661 Tidak, apakah kamu bercanda? 1258 01:24:59,662 --> 01:25:02,698 Dengan Jean di sana, dia adil tentang mendorongku keluar pintu. 1259 01:25:06,902 --> 01:25:11,038 Saya pikir kita bisa berhasil sesuatu yang sangat indah. 1260 01:25:11,039 --> 01:25:14,209 Saya punya banyak hal di sini. 1261 01:25:14,210 --> 01:25:16,978 Kita bisa membuat... 1262 01:25:16,979 --> 01:25:19,448 Sebuah bingkai foto. 1263 01:25:20,849 --> 01:25:24,853 Atau kotak perhiasan. 1264 01:25:25,954 --> 01:25:30,159 Atau topi. 1265 01:25:31,927 --> 01:25:35,096 Sesuatu untuk ibuku. 1266 01:25:35,097 --> 01:25:37,300 Oke. 1267 01:25:39,668 --> 01:25:41,303 - Hentikan, hentikan. - Tidak, Ronnie. 1268 01:25:41,304 --> 01:25:44,038 Ron... Ron... Ronnie, tahan dulu. 1269 01:25:44,039 --> 01:25:47,008 Sekarang disana. 1270 01:25:47,009 --> 01:25:50,612 Kau terlihat tampan. Dia tidak akan kecewa. 1271 01:25:50,613 --> 01:25:53,681 Tunggu, dia akan mendengarnya tentang catatan kriminalku. 1272 01:25:53,682 --> 01:25:56,150 Menurutku kamu tidak perlu untuk membahasnya dulu. 1273 01:25:56,151 --> 01:25:58,353 Mengapa kamu tidak bertahan untuk berbasa basi? 1274 01:25:58,354 --> 01:26:01,155 Bagaimana jika seseorang mengenali saya? 1275 01:26:01,156 --> 01:26:04,759 Kemungkinannya sangat kecil. SAYA membuat reservasi makan malam 1276 01:26:04,760 --> 01:26:07,362 di sebuah restoran selesai di bukit Haverhill. 1277 01:26:24,280 --> 01:26:26,482 Sheila. 1278 01:26:28,584 --> 01:26:31,254 - Sheila. - Ya. 1279 01:26:34,457 --> 01:26:37,226 Ada yang salah dengan makanannya? 1280 01:26:38,661 --> 01:26:40,728 Tidak, tidak apa-apa. 1281 01:26:40,729 --> 01:26:44,867 Kembali ke rumah yang Anda sebutkan kamu sedang menjalani pengobatan. 1282 01:26:47,202 --> 01:26:50,838 - Jenis apa? - Segala jenis. 1283 01:26:50,839 --> 01:26:52,841 Kebanyakan psikotropika. 1284 01:26:55,744 --> 01:26:59,314 Jadi, Anda punya semacam dari kerusakan? 1285 01:26:59,315 --> 01:27:03,150 Mm-hmm, tahun pertamaku di kampus. 1286 01:27:03,151 --> 01:27:05,421 Kamu semuda itu? 1287 01:27:07,222 --> 01:27:09,357 Apa yang telah terjadi? 1288 01:27:09,358 --> 01:27:11,926 Saya tidak begitu tahu. 1289 01:27:11,927 --> 01:27:15,464 Ya, gangguan saraf tidak terjadi muncul begitu saja. 1290 01:27:16,499 --> 01:27:19,000 Pasti ada sesuatu yang menyebabkannya. 1291 01:27:19,001 --> 01:27:21,536 Kukira. 1292 01:27:21,537 --> 01:27:24,707 Tapi aku baik-baik saja sebelumnya Saya berangkat kuliah. 1293 01:27:26,208 --> 01:27:28,510 Aku tidak tahu. Mungkin itu karena stres 1294 01:27:28,511 --> 01:27:30,412 berada sendirian. 1295 01:27:30,413 --> 01:27:33,047 Mungkin itu bahan kimia ketidakseimbangan di otakku. 1296 01:27:33,048 --> 01:27:36,518 Setiap psikiater yang saya temui berbeda pendapat. 1297 01:27:36,519 --> 01:27:39,654 Orang yang satu ini, Dr. faris, 1298 01:27:39,655 --> 01:27:43,525 dia bilang aku pasti begitu pelecehan seksual ketika masih anak-anak. 1299 01:27:43,526 --> 01:27:45,192 Saat kukatakan padanya aku tidak melakukannya, 1300 01:27:45,193 --> 01:27:47,695 dia bilang aku harus begitu menekan ingatan. 1301 01:27:47,696 --> 01:27:51,566 Benar, um, jadi kenapa terjadi setelah itu? 1302 01:27:51,567 --> 01:27:53,501 Apakah kamu putus sekolah? 1303 01:27:53,502 --> 01:27:56,404 Tidak segera. 1304 01:27:56,405 --> 01:27:58,540 Ibuku ingin aku pergi 1305 01:27:58,541 --> 01:28:00,442 ke pusat konseling kampus. 1306 01:28:00,443 --> 01:28:03,077 Dan mereka menginginkan masalahnya diperbaiki, sepertinya aku bisa saja 1307 01:28:03,078 --> 01:28:06,280 jentikan jariku dan segalanya akan baik-baik saja lagi. 1308 01:28:06,281 --> 01:28:08,850 Ya, aku tahu semua tentang itu. 1309 01:28:08,851 --> 01:28:12,286 Anda melakukannya? 1310 01:28:12,287 --> 01:28:15,891 Ya, saya bersedia. 1311 01:28:18,761 --> 01:28:22,364 Jadi kata mereka Saya bisa meninggalkan sekolah 1312 01:28:22,365 --> 01:28:25,367 dan menikah dan punya banyak dari anak-anak seperti saudara perempuanku, 1313 01:28:25,368 --> 01:28:27,502 dan aku tidak bisa mengurus anak-anak. 1314 01:28:27,503 --> 01:28:29,837 Aku bahkan tidak bisa mengurus diriku sendiri 1315 01:28:29,838 --> 01:28:33,174 sebagian besar waktu. Di samping itu, siapa yang akan menikah denganku? 1316 01:28:33,175 --> 01:28:36,778 Kamu tidak terlalu buruk. 1317 01:28:36,779 --> 01:28:38,781 Apa? 1318 01:28:39,748 --> 01:28:42,618 Kamu... kamu tidak terlalu buruk. 1319 01:28:48,056 --> 01:28:50,658 Aku belum punya yang asli pacar dalam enam tahun, 1320 01:28:50,659 --> 01:28:53,728 tidak sejak gangguanku yang kedua. 1321 01:28:53,729 --> 01:28:56,364 Saya mengalami hal ini di bus greyhound. 1322 01:28:56,365 --> 01:28:59,901 - aku... - Apakah kamu ingin aku menyelesaikannya? 1323 01:28:59,902 --> 01:29:02,504 Oh tidak, terima kasih. 1324 01:29:02,505 --> 01:29:05,407 Tidak, tolong selesaikan. Aku akan membawanya pulang. 1325 01:29:05,408 --> 01:29:07,942 Orang-orang ingin makanan penutup? 1326 01:29:07,943 --> 01:29:11,414 Bagaimana menurutmu, Sheila? Anda ingin berbagi sesuatu yang manis? 1327 01:29:16,251 --> 01:29:18,620 Mari kita berhenti sebentar. 1328 01:29:18,621 --> 01:29:20,689 Ambil belokan kiri berikutnya. 1329 01:29:27,229 --> 01:29:29,832 Matikan lampu. 1330 01:29:37,272 --> 01:29:39,575 Saya bersenang-senang malam ini. 1331 01:29:46,415 --> 01:29:49,083 Pria terakhir yang aku kencani, 1332 01:29:49,084 --> 01:29:50,985 kamu tahu apa yang dia lakukan? 1333 01:29:50,986 --> 01:29:53,688 Dia meninggalkanku. 1334 01:29:53,689 --> 01:29:56,958 Dia bangkit untuk pergi ke toilet pria, 1335 01:29:56,959 --> 01:29:58,994 tidak pernah kembali. 1336 01:30:00,463 --> 01:30:04,265 Jebak aku dengan cek itu. 1337 01:30:04,266 --> 01:30:06,668 Tidak pernah mengucapkan selamat tinggal. 1338 01:30:06,669 --> 01:30:09,771 Tidak pernah menelepon untuk meminta maaf. 1339 01:30:09,772 --> 01:30:13,207 Lagipula dia bukan tipeku. Dia adalah seorang cpa yang sukses. 1340 01:30:13,208 --> 01:30:17,012 Pria yang sangat normal. Tidak mau untuk berkencan dengan seorang psikopat. 1341 01:30:24,587 --> 01:30:26,989 Tapi sepertinya kamu orang yang baik. 1342 01:30:55,651 --> 01:30:58,687 Lebih baik jangan beritahu aku. 1343 01:31:01,924 --> 01:31:03,926 Anda mendengar saya? 1344 01:31:07,362 --> 01:31:10,465 Sebaiknya kamu tidak mengatakannya, atau aku akan menangkapmu. 1345 01:32:10,926 --> 01:32:13,595 Tunggu sebentar, ibu. Tunggu sebentar, ayah. 1346 01:32:13,596 --> 01:32:17,531 Anda harus memarkir mobil eskalator, dan kembali... 1347 01:32:17,532 --> 01:32:19,867 - Jadi? - Apa? 1348 01:32:19,868 --> 01:32:23,871 - Atas, bawah, lalu atas. - Tes, bodoh. Bagaimana hasilnya? 1349 01:32:23,872 --> 01:32:26,074 Tidak apa-apa. 1350 01:32:27,976 --> 01:32:30,277 Kamu tidak menelepon ke rumah tadi malam. 1351 01:32:30,278 --> 01:32:31,813 Saya khawatir. 1352 01:32:31,814 --> 01:32:33,915 Naik eskalator. 1353 01:32:33,916 --> 01:32:36,151 Sepertinya aku benar-benar bisa menggunakannya ponsel itu. 1354 01:32:37,419 --> 01:32:39,821 Naik eskalator. 1355 01:32:39,822 --> 01:32:42,290 Naik eskalator. 1356 01:33:10,886 --> 01:33:13,755 - Nah, lihat siapa yang kembali. - Oh, hai. 1357 01:33:13,756 --> 01:33:16,257 Hai, Jean. 1358 01:33:16,258 --> 01:33:18,259 Terima kasih. 1359 01:33:18,260 --> 01:33:20,027 Anda adalah penyelamat. 1360 01:33:20,028 --> 01:33:22,229 Jadi, bagaimana kabar teman sekamarmu yang dulu? 1361 01:33:22,230 --> 01:33:23,397 Oh bagus. 1362 01:33:23,398 --> 01:33:26,300 Ya, terima kasih sudah melakukan ini dalam waktu sesingkat itu. 1363 01:33:26,301 --> 01:33:29,837 Biarkan aku memberimu sesuatu untuk waktumu. 1364 01:33:29,838 --> 01:33:32,106 Itu tidak perlu. 1365 01:33:32,107 --> 01:33:35,811 Tidak benar-benar. saya bersikeras. 1366 01:33:36,879 --> 01:33:38,781 Tolong jangan. 1367 01:33:41,750 --> 01:33:43,484 Oke. 1368 01:33:43,485 --> 01:33:45,753 Eh, ada panggilan? 1369 01:33:45,754 --> 01:33:47,254 Tidak, itu sangat sepi. 1370 01:33:47,255 --> 01:33:50,858 Dia tertidur di tempat tidurmu. Itu adalah hari yang sangat sibuk. 1371 01:33:50,859 --> 01:33:52,760 Itu hebat. 1372 01:33:52,761 --> 01:33:55,998 Um, Jean, apakah semuanya baik-baik saja? 1373 01:33:59,167 --> 01:34:02,004 Ya, dia anak yang luar biasa. 1374 01:34:21,223 --> 01:34:23,225 Mama. 1375 01:34:34,236 --> 01:34:36,238 Mama! 1376 01:34:37,372 --> 01:34:38,873 Ya. 1377 01:34:38,874 --> 01:34:41,409 Apakah kamu datang? 1378 01:34:44,947 --> 01:34:48,582 - Aku punya sesuatu. - Apa? 1379 01:34:48,583 --> 01:34:50,886 Aku punya sesuatu untukmu. 1380 01:34:54,890 --> 01:34:57,359 Berikan saja padaku sebentar di sini, oke? 1381 01:35:25,087 --> 01:35:27,189 brad. 1382 01:35:31,593 --> 01:35:34,196 brad. 1383 01:35:35,263 --> 01:35:37,265 Hmm. 1384 01:35:38,633 --> 01:35:42,070 Aaron sudah memberitahuku tentang teman barunya Lucy. 1385 01:35:42,871 --> 01:35:45,774 Dia terdengar seperti itu seorang gadis kecil yang manis. 1386 01:35:46,975 --> 01:35:49,211 Seperti apa ibunya? 1387 01:35:53,481 --> 01:35:56,583 Cukup bagus, menurutku. 1388 01:35:56,584 --> 01:35:59,321 Aku bahkan tidak ingat namanya. 1389 01:36:02,958 --> 01:36:05,260 Bukan Sarah? 1390 01:36:06,561 --> 01:36:09,363 Sarah? 1391 01:36:09,364 --> 01:36:11,665 Ya, Sarah, 1392 01:36:11,666 --> 01:36:13,200 dari kolam. 1393 01:36:13,201 --> 01:36:16,437 Nama putrinya adalah Lucy. 1394 01:36:16,438 --> 01:36:19,006 Oh, ibu Lucy. Ya, saya lupa. Itu benar. 1395 01:36:19,007 --> 01:36:21,843 Namanya Sarah. 1396 01:36:21,844 --> 01:36:25,046 Hmm. 1397 01:36:25,047 --> 01:36:27,181 Ya, mungkin saja sangat baik pada Harun 1398 01:36:27,182 --> 01:36:30,552 jika mereka datang untuk makan malam. 1399 01:36:34,522 --> 01:36:36,825 Oke. 1400 01:36:59,381 --> 01:37:02,083 Jadi, Anda beriklan? 1401 01:37:02,084 --> 01:37:04,751 Tidak, itu... itu kesalahpahaman umum. 1402 01:37:04,752 --> 01:37:06,988 Saya... Saya tidak beriklan. Saya sedang melakukan branding. 1403 01:37:06,989 --> 01:37:09,090 Dan itu... itu sangat berbeda. 1404 01:37:09,091 --> 01:37:11,225 Richard cukup tinggi di perusahaan. 1405 01:37:11,226 --> 01:37:13,227 Ya, ya, saya punya klien ini 1406 01:37:13,228 --> 01:37:15,096 dan mereka akan mendatangiku ketika mereka punya, 1407 01:37:15,097 --> 01:37:17,131 Anda tahu, produk baru mereka ingin menjual. 1408 01:37:17,132 --> 01:37:20,667 Seperti, um, orang-orang ini, mereka berada di beberapa minggu yang lalu. 1409 01:37:20,668 --> 01:37:23,770 I...mereka mencoba membuka ini jaringan restoran Cina, bukan? 1410 01:37:23,771 --> 01:37:27,341 Dan mereka berbicara kepada saya dan Aku... Aku melihat ke bawah ke meja 1411 01:37:27,342 --> 01:37:31,712 dan saya menyadari bahwa tidak ada satupun orang-orang ini adalah orang Cina. Hmm? 1412 01:37:31,713 --> 01:37:32,980 Dari mana asal mereka? 1413 01:37:32,981 --> 01:37:34,715 Mereka adalah sekelompok kucing gemuk dari Tennessee. 1414 01:37:34,716 --> 01:37:37,718 Mereka pikir mereka bisa memulai sebuah rantai restoran Cina cukup baik 1415 01:37:37,719 --> 01:37:39,720 untuk menipu rata-rata payudara Amerika. 1416 01:37:39,721 --> 01:37:41,755 Ya Tuhan. 1417 01:37:41,756 --> 01:37:44,258 Hmm! 1418 01:37:44,259 --> 01:37:46,460 - Ini enak. - Bukan begitu? 1419 01:37:46,461 --> 01:37:48,963 Brad adalah juru masak yang hebat. 1420 01:37:48,964 --> 01:37:52,266 Jadi kalian lihat ini selebaran dengan wajah pria itu 1421 01:37:52,267 --> 01:37:53,935 terpampang di seluruh desa kami? 1422 01:37:53,936 --> 01:37:56,870 Banyak badai dan masuk kota kecil kami yang tenang, ya? 1423 01:37:56,871 --> 01:37:58,605 Ya, itu gila. 1424 01:37:58,606 --> 01:38:01,108 Yang ingin saya ketahui adalah mengapa mereka membiarkannya orang aneh seperti itu keluar dari penjara. 1425 01:38:01,109 --> 01:38:03,810 Beberapa orang pergi mengejarnya sama gilanya. 1426 01:38:03,811 --> 01:38:07,014 - Apa maksudmu? - Yah, baru hari ini aku mendengarnya 1427 01:38:07,015 --> 01:38:09,150 beberapa kacang sudah disemprot cat rumah orang malang itu, 1428 01:38:09,151 --> 01:38:12,386 menyalakan api di teras rumahnya. Tuhan tahu apa lagi. 1429 01:38:12,387 --> 01:38:14,388 - Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya? - Hah-uh. 1430 01:38:14,389 --> 01:38:16,390 Mereka pikir itu mantan polisi. 1431 01:38:16,391 --> 01:38:18,459 Anda tahu, pria itu yang membunuh anak itu di mal. 1432 01:38:18,460 --> 01:38:20,294 Ya, menurutku itu bukan dia. 1433 01:38:20,295 --> 01:38:23,130 Anda bias. kamu berteman dengan pria itu. 1434 01:38:23,131 --> 01:38:26,367 Nah, Brad ada di komite itu dari orang tua yang bersangkutan 1435 01:38:26,368 --> 01:38:27,901 dengan dia. 1436 01:38:27,902 --> 01:38:29,803 Aku tidak tahu kamu terlibat dalam hal itu. 1437 01:38:29,804 --> 01:38:32,239 Saya bermain di tim sepak bolanya. 1438 01:38:32,240 --> 01:38:35,642 Dia meminta saya untuk membagikannya beberapa brosur. 1439 01:38:35,643 --> 01:38:37,744 Dia ada di tim Anda. 1440 01:38:37,745 --> 01:38:40,714 Kamu tidak pernah memberitahuku hal itu. 1441 01:38:40,715 --> 01:38:42,450 Ya. 1442 01:38:44,352 --> 01:38:48,255 Kamu tahu apa yang aneh? saya sudah bahkan belum pernah melihat pria McGorvey ini. 1443 01:38:48,256 --> 01:38:50,491 - Kita telah melakukannya. - Tidak, kami tidak melakukannya. 1444 01:38:50,492 --> 01:38:52,526 Bukan kamu. Aku dan Brad. 1445 01:38:52,527 --> 01:38:55,796 Hari itu di kolam renang, ingat? 1446 01:38:55,797 --> 01:38:59,201 Ya, aku benar-benar lupa. 1447 01:39:00,868 --> 01:39:04,271 - Nah, apa yang terjadi? - Ketegangan seksual adalah hal yang sulit dipahami, 1448 01:39:04,272 --> 01:39:06,573 tapi Kathy punya radar yang cukup bagus untuk itu. 1449 01:39:06,574 --> 01:39:10,077 Sepertinya seseorang telah berbalik sebuah kenop sehelai rambut ke kanan, 1450 01:39:10,078 --> 01:39:12,946 dan stasiun radio diklik dengan sangat keras dan jelas 1451 01:39:12,947 --> 01:39:15,616 itu hampir menjatuhkannya. 1452 01:39:15,617 --> 01:39:17,985 Begitu dia menyadari hal itu hubungan di antara mereka, 1453 01:39:17,986 --> 01:39:21,322 sepertinya mustahil itu dia melewatkannya sebelumnya. 1454 01:39:21,323 --> 01:39:23,857 Pada firasat, Kathy menjatuhkan garpunya 1455 01:39:23,858 --> 01:39:26,027 dengan harapan itu sambil mengambilnya 1456 01:39:26,028 --> 01:39:29,363 dia akan menangkap Sarah dan Brad bermain footsie, 1457 01:39:29,364 --> 01:39:31,898 - tapi dia salah. - Memintanya untuk pergi, dan dia pergi. 1458 01:39:31,899 --> 01:39:35,136 Tapi tahukah Anda? Dia tidak melakukannya terlihat menakutkan, bukan? Maksud saya... 1459 01:39:35,137 --> 01:39:38,039 Tidak, itu... bukan itu masalah besar, kau tahu. 1460 01:39:38,040 --> 01:39:41,008 - Tidak, dia seperti pria biasa, tahu? - Ya, maksudku... 1461 01:39:41,009 --> 01:39:43,077 Kathy, kamu baik-baik saja? 1462 01:39:43,078 --> 01:39:45,012 Eh, ya. 1463 01:39:45,013 --> 01:39:48,149 Tunggu sebentar. 1464 01:39:48,150 --> 01:39:49,716 Brad telah meyakinkan dirinya sendiri 1465 01:39:49,717 --> 01:39:52,119 pesta makan malam telah berjalan dengan baik. 1466 01:39:52,120 --> 01:39:55,989 Bahwa dia dan Sarah telah berhasil melakukannya hilangkan kecurigaan Kathy, 1467 01:39:55,990 --> 01:39:57,958 setidaknya untuk sementara. 1468 01:39:57,959 --> 01:40:00,361 Tentu saja tidak menuduhnya melakukan apa pun, 1469 01:40:00,362 --> 01:40:02,363 atau berperilaku dengan cara tertentu itu membuatnya berpikir 1470 01:40:02,364 --> 01:40:04,599 dia memperhatikan sesuatu yang tidak diinginkan. 1471 01:40:09,571 --> 01:40:13,375 Saya sangat senang mereka datang. 1472 01:40:19,013 --> 01:40:21,948 - Selamat malam. - Selamat malam. 1473 01:40:21,949 --> 01:40:23,550 Namun dua hari kemudian, 1474 01:40:23,551 --> 01:40:25,819 ibu mertuanya muncul untuk kunjungan kejutan... 1475 01:40:25,820 --> 01:40:28,822 - Terima kasih, John. -...Dari panjangnya tidak dapat ditentukan. 1476 01:40:28,823 --> 01:40:31,892 Dan sejak saat itu, dia menemani Brad 1477 01:40:31,893 --> 01:40:33,727 DAN AARON DI MANA SAJA: 1478 01:40:33,728 --> 01:40:35,429 Ke taman bermain; 1479 01:40:35,430 --> 01:40:38,432 - Kami butuh mentega. - Ke supermarket; 1480 01:40:38,433 --> 01:40:41,034 Dan ke kolam kota. 1481 01:40:41,035 --> 01:40:43,804 Hai, Harun. 1482 01:40:43,805 --> 01:40:47,209 Hai, Lucy. 1483 01:40:48,410 --> 01:40:51,245 Yang terburuk adalah kolam renangnya. 1484 01:40:51,246 --> 01:40:53,847 Namun demikian, setelah mengancam sepanjang minggu 1485 01:40:53,848 --> 01:40:57,284 untuk pergi ke pertandingan sepak bola, Brad's ibu mertua memutuskan untuk tidak melakukannya 1486 01:40:57,285 --> 01:40:59,286 pada menit terakhir. 1487 01:40:59,287 --> 01:41:01,355 - Jadi, apakah kamu ikut? - Baiklah, aku ingin, 1488 01:41:01,356 --> 01:41:03,357 tapi aku sedikit lelah. 1489 01:41:03,358 --> 01:41:05,659 Kamu yakin? Sama-sama. 1490 01:41:05,660 --> 01:41:07,661 Tidak, silakan. Kamu dan Harun 1491 01:41:07,662 --> 01:41:09,896 tentu saja membuatku melompat sore ini. 1492 01:41:09,897 --> 01:41:12,199 Sepertinya kamu sendirian. 1493 01:41:12,200 --> 01:41:15,001 Oh, itu perjalananku. 1494 01:41:15,002 --> 01:41:18,038 - Jam berapa kamu akan pulang? - Aku tidak tahu. 1495 01:41:18,039 --> 01:41:19,640 Tapi cukup terlambat. 1496 01:41:19,641 --> 01:41:22,810 Hati-hati dan tetap di sini jauh dari masalah. 1497 01:41:35,757 --> 01:41:38,359 Angin membisikkan harapan besar, 1498 01:41:38,360 --> 01:41:40,494 kemenangan ada di langit. 1499 01:41:40,495 --> 01:41:43,830 Yang satu bergabung dengan banyak orang di lapangan hijau musim panas. 1500 01:41:43,831 --> 01:41:47,000 Pada 0 dan 5, para penjaga adalah penghuni ruang bawah tanah 1501 01:41:47,001 --> 01:41:49,903 dari tiga kabupaten sentuh liga malam sepak bola. 1502 01:41:49,904 --> 01:41:53,807 Pengendalinya, tim muda jagoan dari distrik keuangan 1503 01:41:53,808 --> 01:41:56,777 adalah 4 dan 1 dengan pelanggaran eksplosif 1504 01:41:56,778 --> 01:42:00,214 yang secara teratur menumpuk 40 hingga 50 poin per permainan. 1505 01:42:00,215 --> 01:42:02,149 Namun sejak kickoff pembukaan, 1506 01:42:02,150 --> 01:42:05,786 kelompok sampah ini dari aparat penegak hukum 1507 01:42:05,787 --> 01:42:08,323 memutuskan untuk krisis nomor mereka sendiri. 1508 01:42:11,693 --> 01:42:13,960 Tapi pengendali mencetak gol lebih dulu 1509 01:42:13,961 --> 01:42:16,197 setelah pulih kesalahan Bart Williams 1510 01:42:16,198 --> 01:42:20,335 jauh di wilayah penjaga dekat akhir kuartal kedua. 1511 01:42:24,572 --> 01:42:28,210 Para penjaga menyamakan kedudukan di awal babak kedua... 1512 01:42:29,677 --> 01:42:32,112 Bergerak secara metodis ke bawah 1513 01:42:32,113 --> 01:42:34,482 pada drive touchdown 80 yard. 1514 01:42:39,120 --> 01:42:42,556 Pengendali kembali memimpin dengan gol lapangan kuarter keempat. 1515 01:42:42,557 --> 01:42:46,092 Dengan waktu kurang dari satu menit untuk pergi, tertinggal tiga, 1516 01:42:46,093 --> 01:42:48,329 yang dihadapi para penjaga punahnya harapan mereka. 1517 01:42:48,330 --> 01:42:50,797 - Turun! - Itu adalah kesempatan terakhir mereka... 1518 01:42:50,798 --> 01:42:53,400 ke-4 dan ke-5 sendiri-sendiri 35. 1519 01:42:53,401 --> 01:42:56,270 Mengatur! 1520 01:42:56,271 --> 01:42:59,241 Pondok, pondok! 1521 01:43:31,673 --> 01:43:35,008 Ya ya ya! 1522 01:43:35,009 --> 01:43:38,211 Ya ya! 1523 01:43:38,212 --> 01:43:40,548 Ya ya! 1524 01:43:41,749 --> 01:43:44,486 Ya! 1525 01:43:45,353 --> 01:43:47,053 Ya Tuhan! 1526 01:43:47,054 --> 01:43:50,258 Ya! 1527 01:43:59,967 --> 01:44:03,305 Brad, Brad! 1528 01:44:04,171 --> 01:44:05,872 Apa yang kamu inginkan? 1529 01:44:05,873 --> 01:44:09,476 Semua orang menunggu kita di bar. Apakah... apakah... kamu datang? 1530 01:44:09,477 --> 01:44:11,645 Mengapa kamu tidak melanjutkan saja? Aku akan menyusulnya nanti. 1531 01:44:11,646 --> 01:44:14,381 Anda akan datang, kan? Maksudku, kita harus merayakannya. 1532 01:44:14,382 --> 01:44:16,016 Ya, ya, ya, aku akan ke sana. 1533 01:44:16,017 --> 01:44:19,219 - Anda berjanji? - Astaga, Larry, aku baru saja memberitahumu. 1534 01:44:19,220 --> 01:44:22,690 - Nah, kamu mendapat tumpangan? - Ya. 1535 01:44:24,225 --> 01:44:26,627 Oke. 1536 01:44:26,628 --> 01:44:28,896 Aku mau yang dingin menunggumu. 1537 01:44:32,800 --> 01:44:34,801 Larry, kamu harus pulang sekarang. 1538 01:44:34,802 --> 01:44:37,103 Beri aku lima menit lagi. Dia berjanji akan datang. 1539 01:44:37,104 --> 01:44:40,206 Aku tidak peduli siapa dia berjanji, aku ingin mengunci. 1540 01:44:40,207 --> 01:44:42,343 Sekarang keluarlah dari sini! 1541 01:44:42,344 --> 01:44:45,279 Sekarang! 1542 01:44:51,085 --> 01:44:55,822 Saat aku melihat ke atas sana dan melihatmu itu hanya... 1543 01:44:55,823 --> 01:44:59,926 Wah... wah. 1544 01:44:59,927 --> 01:45:03,397 Syukurlah kamu datang. 1545 01:45:03,398 --> 01:45:06,633 Saya tidak ingin pulang. 1546 01:45:06,634 --> 01:45:09,970 saya ingin tinggal di sini selamanya. 1547 01:45:09,971 --> 01:45:11,872 Tidak, benar. Untuk pertama kalinya dalam hidupku 1548 01:45:11,873 --> 01:45:14,908 Saya merasa segalanya mungkin terjadi. Sepertinya aku bisa melakukan apa saja, kamu tahu? 1549 01:45:19,313 --> 01:45:21,582 Apa yang kita lakukan? 1550 01:45:21,583 --> 01:45:25,318 Apa maksudmu? 1551 01:45:25,319 --> 01:45:28,389 Itu tidak nyata, Brad. 1552 01:45:28,390 --> 01:45:30,223 Apa? 1553 01:45:30,224 --> 01:45:32,993 Ini. Itu salah dan aneh. 1554 01:45:32,994 --> 01:45:34,795 Berapa lama kita akan melakukannya menyelinap bersama? 1555 01:45:34,796 --> 01:45:37,063 Berapa lama hal itu bisa bertahan? Saya tidak bisa melakukan ini lagi. 1556 01:45:37,064 --> 01:45:38,499 Tidak, tidak, jangan katakan itu. 1557 01:45:38,500 --> 01:45:42,202 Selama aku tahu itu kita akan memiliki ini... 1558 01:45:42,203 --> 01:45:43,770 Punya apa? 1559 01:45:43,771 --> 01:45:46,607 Apa ini? 1560 01:45:46,608 --> 01:45:48,809 Lihat... 1561 01:45:48,810 --> 01:45:51,678 Jika itu makan malam di rumahmu rumah ada indikasinya, 1562 01:45:51,679 --> 01:45:54,615 kamu tampak cukup bahagia dengan istrimu. 1563 01:45:54,616 --> 01:45:56,483 Anda tahu, Anda punya kehidupan yang sempurna 1564 01:45:56,484 --> 01:45:58,586 - dan aku tidak ingin menjadi... - Dengar, hentikan, hentikan, hentikan. 1565 01:46:00,688 --> 01:46:03,824 Larilah bersamaku. 1566 01:46:03,825 --> 01:46:05,727 Apa? 1567 01:46:07,829 --> 01:46:10,196 Kamu tidak... kamu tidak maksudnya itu. 1568 01:46:10,197 --> 01:46:15,001 Anda percaya pada saya. 1569 01:46:15,002 --> 01:46:17,370 Ayo. 1570 01:46:17,371 --> 01:46:20,507 Kami akan pergi, mencari tahu hal ini. 1571 01:46:20,508 --> 01:46:23,710 Itu tidak aneh. 1572 01:46:23,711 --> 01:46:26,713 Anak-anak merasa nyaman satu sama lain. 1573 01:46:26,714 --> 01:46:30,050 Saya tahu masih ada lagi lebih dari itu, tapi... 1574 01:46:30,051 --> 01:46:32,586 Mari kita lakukan. 1575 01:46:32,587 --> 01:46:36,090 Silakan. Tolong, Sarah. 1576 01:46:38,426 --> 01:46:41,327 Ya Tuhan. 1577 01:46:41,328 --> 01:46:44,965 Anda benar-benar bersungguh-sungguh, bukan? 1578 01:46:44,966 --> 01:46:47,602 Ya. 1579 01:46:49,370 --> 01:46:53,073 Oke. 1580 01:46:53,074 --> 01:46:55,642 Oke. Oke. Ya! 1581 01:46:55,643 --> 01:46:58,512 Ya! Oke ya. 1582 01:47:01,883 --> 01:47:05,486 Sialan Brad, aku sangat muak mendengar tentang Brad. 1583 01:47:05,487 --> 01:47:08,021 Aku sudah melupakannya. 1584 01:47:08,022 --> 01:47:11,492 Aku bahkan tidak menyukainya. Dia pecundang. 1585 01:47:11,493 --> 01:47:13,126 "Brad berhasil pendaratan sialan itu." 1586 01:47:13,127 --> 01:47:15,028 Ya, Anda tahu mengapa dia tidak melakukannya beraninya muncul di sini? 1587 01:47:15,029 --> 01:47:18,231 Karena aku berhasil memblokirnya. Itu omong kosong. 1588 01:47:18,232 --> 01:47:21,167 Itu sebabnya dia bahkan tidak ada di sini, dia sungguh malu melihatku. 1589 01:47:21,168 --> 01:47:26,040 Aku bahkan tidak menyukai siapa pun di kota sialan ini. 1590 01:47:38,620 --> 01:47:40,954 Bangun bangun! 1591 01:47:40,955 --> 01:47:44,224 Bangun, pengadilan di hutan! 1592 01:47:44,225 --> 01:47:45,992 Oke, aku sudah bangun. 1593 01:47:45,993 --> 01:47:50,396 Buka matamu! Dapatkan milikmu sialan keluar dari pasir! 1594 01:47:50,397 --> 01:47:52,733 Kepalaku? Kepalaku? 1595 01:47:52,734 --> 01:47:54,801 Bukankah kalian? mencintai anak-anakmu? 1596 01:47:54,802 --> 01:47:57,938 Apakah kamu tidak mau? untuk melindungi mereka dari kejahatan? 1597 01:47:57,939 --> 01:48:01,074 Pengadilan Woodward, ada a cabul di tengah-tengahmu! 1598 01:48:01,075 --> 01:48:03,844 sialnya ada cabul di tengah-tengahmu! 1599 01:48:03,845 --> 01:48:07,080 Buka matamu! Lindungi anak-anak! 1600 01:48:07,081 --> 01:48:08,915 Selamatkan anak-anak! 1601 01:48:08,916 --> 01:48:11,752 Bangun dan lihat rumput! Buka matamu... 1602 01:48:11,753 --> 01:48:13,887 - Tetaplah di dalam, Ronnie. - Selamatkan anak-anak! 1603 01:48:13,888 --> 01:48:15,756 Buka matamu! 1604 01:48:15,757 --> 01:48:18,491 Bangun dan selamatkan anak-anakmu! 1605 01:48:18,492 --> 01:48:22,428 Dasar bajingan kotor! Keluar dari halamanku! 1606 01:48:22,429 --> 01:48:25,699 Anda pikir Anda ini siapa, Tuan. Sombong? 1607 01:48:25,700 --> 01:48:28,034 Tidak ada orang mesum di pengadilan hutan! 1608 01:48:28,035 --> 01:48:30,003 Tidak ada orang mesum di pengadilan hutan! 1609 01:48:30,004 --> 01:48:31,772 Kamu pikir kamu adalah tuhan? Jauh dari itu! 1610 01:48:31,773 --> 01:48:34,107 Menurutku aku bukan tuhan! Aku tidak pernah bilang begitu! 1611 01:48:34,108 --> 01:48:36,209 Kamu pembunuh, kamu membunuh anak laki-laki itu. 1612 01:48:36,210 --> 01:48:38,579 Saya tidak membunuh siapa pun. Sekarang kenapa tidak kembali ke dalam, pakai baju? 1613 01:48:38,580 --> 01:48:40,714 Anda menembak lehernya. Saya membacanya di koran. 1614 01:48:40,715 --> 01:48:43,817 - Tidak ada orang mesum di... - Kamu bangsat. Berikan itu padaku. 1615 01:48:43,818 --> 01:48:46,319 Hei hei! 1616 01:48:46,320 --> 01:48:47,621 Berikan itu padaku! kamu... 1617 01:48:47,622 --> 01:48:49,455 - Kamu harus pulang. - Polisi datang. 1618 01:48:49,456 --> 01:48:50,791 Maksudku, kamu menakuti anak-anakku. 1619 01:48:50,792 --> 01:48:53,026 Anak-anak Anda perlu takut! 1620 01:48:53,027 --> 01:48:54,861 Mereka tinggal di seberang jalan dari orang cabul! 1621 01:48:56,931 --> 01:48:58,765 Aduh! Oh! 1622 01:48:58,766 --> 01:49:01,802 Ya Tuhan, Ny. mcgorvey. Apakah kamu baik-baik saja? 1623 01:49:03,504 --> 01:49:06,840 Mungkin. Mungkin! 1624 01:49:06,841 --> 01:49:09,142 Boleh... menurutku kita harus melakukannya panggil ambulan. 1625 01:49:09,143 --> 01:49:11,612 Karen, teleponlah ambulans, sekarang juga! 1626 01:49:11,613 --> 01:49:13,814 - Aku melakukannya! - Oh, sial. 1627 01:49:13,815 --> 01:49:18,652 - Mungkin! - Hanya ini yang aku butuhkan. 1628 01:49:26,093 --> 01:49:29,296 Permisi, Tuan mcgorvey, kami perlu menanyakan beberapa pertanyaan padamu. 1629 01:50:06,200 --> 01:50:08,870 $14,35. 1630 01:50:20,982 --> 01:50:23,684 The Fed melanjutkan kampanyenya melawan inflasi 1631 01:50:23,685 --> 01:50:27,453 dengan meningkatkan bunga jangka pendek tarif untuk ke 10 kalinya kemarin. 1632 01:50:27,454 --> 01:50:31,124 Biasanya ada korelasinya antara inflasi dan harga emas. 1633 01:50:31,125 --> 01:50:34,260 Mari kita antar kamu ke meja stok kami... 1634 01:50:34,261 --> 01:50:38,631 Kafe dengan leche? 1635 01:50:38,632 --> 01:50:40,400 Terima kasih. 1636 01:50:43,838 --> 01:50:48,074 Kim Bryson, silahkan hubungi operatornya. 1637 01:50:48,075 --> 01:50:51,212 Kim Bryson, tolong telepon operator. 1638 01:50:54,015 --> 01:50:55,249 Nyonya. 1639 01:50:58,419 --> 01:51:02,389 Saya juga. Dia sedang beristirahat. 1640 01:51:46,500 --> 01:51:48,769 Turun, hentikan! 1641 01:51:48,770 --> 01:51:50,703 Diam. 1642 01:51:50,704 --> 01:51:53,673 Bawa dia berkeliling. 1643 01:52:02,283 --> 01:52:04,218 Itu semua milikmu. 1644 01:52:52,366 --> 01:52:54,268 Tuan mcgorvey. 1645 01:52:55,402 --> 01:52:58,972 Tuan mcgorvey. 1646 01:52:58,973 --> 01:53:01,976 Saya khawatir kita punya kabar buruk. 1647 01:53:03,110 --> 01:53:05,947 Apakah Anda memiliki kamar mayat untuk membuat pengaturan untukmu? 1648 01:53:07,748 --> 01:53:11,885 Ini bukan masalah. Rumah sakit punya daftar yang bisa saya berikan kepada Anda. 1649 01:53:11,886 --> 01:53:14,020 Inilah yang akan terjadi: 1650 01:53:14,021 --> 01:53:16,756 Tubuh ibumu akan tetap di tempat tidurnya 1651 01:53:16,757 --> 01:53:18,524 hingga tiga jam. 1652 01:53:18,525 --> 01:53:20,560 Tiga jam adalah tipikal. 1653 01:53:20,561 --> 01:53:24,297 Namun jika ada permintaan lebih waktu, tergantung pada hunian kita, 1654 01:53:24,298 --> 01:53:26,466 itu biasanya tidak menjadi masalah. 1655 01:53:26,467 --> 01:53:30,470 Jika ada orang kamu perlu menelepon... 1656 01:53:30,471 --> 01:53:32,538 Keluarga & Teman... 1657 01:53:32,539 --> 01:53:35,175 Mereka dipersilakan secara penuh hak istimewa kunjungan di samping tempat tidur 1658 01:53:35,176 --> 01:53:37,110 sebelum jenazahnya diambil di bawah 1659 01:53:37,111 --> 01:53:39,846 untuk dipersiapkan untuk transportasi. 1660 01:53:39,847 --> 01:53:43,184 Apakah Anda memiliki pertanyaan yang terlintas dalam pikiran? 1661 01:53:47,922 --> 01:53:49,857 Ada yang bisa saya bantu? 1662 01:53:52,826 --> 01:53:54,827 - TIDAK. - Oke. 1663 01:53:54,828 --> 01:53:57,797 Saya ingin mengingatkan Anda untuk mengambil milik Anda barang-barang pribadi ibu bersamamu 1664 01:53:57,798 --> 01:54:00,000 sebelum kamu pergi rumah sakit hari ini. 1665 01:54:00,001 --> 01:54:01,434 Dan semua yang aku butuhkan darimu sekarang 1666 01:54:01,435 --> 01:54:04,906 adalah menandatangani rilis ini- bentuk sisa-sisa. 1667 01:58:14,121 --> 01:58:16,123 Harun. 1668 01:58:18,959 --> 01:58:21,794 Hei, hei, sobat. 1669 01:58:21,795 --> 01:58:25,832 Bisakah kamu bangun? 1670 01:58:29,636 --> 01:58:33,139 Bisakah kamu mengambil milikmu angkat topi untukku? 1671 01:58:33,140 --> 01:58:36,177 Sebentar saja. 1672 01:58:41,248 --> 01:58:44,116 Apakah kamu marah padaku, ayah? 1673 01:58:44,117 --> 01:58:48,354 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali. 1674 01:58:48,355 --> 01:58:52,392 aku hanya ingin kau tahu 1675 01:58:52,393 --> 01:58:55,328 bahwa aku sangat mencintaimu, 1676 01:58:55,329 --> 01:59:00,132 dan aku tidak akan pernah melakukannya apa pun yang menyakitimu, oke? 1677 01:59:00,133 --> 01:59:02,869 Oke. 1678 01:59:09,109 --> 01:59:12,379 Sekarang kamu bisa kembali tidur. 1679 02:00:11,672 --> 02:00:15,608 Lucy, ayolah. 1680 02:00:15,609 --> 02:00:18,378 Ayo pergi. 1681 02:00:18,379 --> 02:00:21,181 Saya tidak akan duduk di kursi mobil! 1682 02:00:22,683 --> 02:00:26,185 - Kamu harus masuk ke dalam mobil... - Aku tidak akan duduk di kursi mobil! 1683 02:00:26,186 --> 02:00:28,721 - Ya, kamu akan melakukannya! Anda akan duduk di kursi mobil. - Tidak, aku tidak akan melakukannya! 1684 02:00:28,722 --> 02:00:30,323 Ya, kamu akan melakukannya. Masuk ke kursi mobil. 1685 02:00:30,324 --> 02:00:34,660 Saya tidak akan duduk di kursi mobil! 1686 02:00:34,661 --> 02:00:36,297 Oke, hanya... 1687 02:00:38,932 --> 02:00:40,600 Anda tidak perlu melakukannya masuk ke kursi mobil. 1688 02:00:40,601 --> 02:00:43,168 Anda bisa pergi ke sini saja. Tidak, sebenarnya... 1689 02:00:43,169 --> 02:00:44,770 Pergilah ke lantai. Oke. 1690 02:00:44,771 --> 02:00:47,039 Oke, turunlah ke lantai. Kamu harus tetap tenang, oke? 1691 02:00:47,040 --> 02:00:49,975 Ibu akan ditangkap. Tetaplah di bawah, oke? 1692 02:00:49,976 --> 02:00:51,110 Oke. 1693 02:01:09,663 --> 02:01:13,533 Bu, aku ingin pulang. 1694 02:01:13,534 --> 02:01:16,268 Ya, sebentar lagi, 1695 02:01:16,269 --> 02:01:18,472 segera setelah Brad tiba di sini. 1696 02:01:32,218 --> 02:01:34,821 Halo? 1697 02:01:37,290 --> 02:01:41,027 Ronnie? 1698 02:02:08,188 --> 02:02:10,591 Ya Tuhan. 1699 02:02:25,839 --> 02:02:28,942 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya! Ayo lakukan. Ayo pergi! 1700 02:02:31,412 --> 02:02:34,113 Hei bung! 1701 02:02:34,114 --> 02:02:37,417 Apa yang terburu-buru? 1702 02:02:40,687 --> 02:02:44,189 Ya! Oh! 1703 02:02:44,190 --> 02:02:47,827 - Itu sangat sakit. - Berengsek. 1704 02:02:47,828 --> 02:02:49,695 - Bagus. - Oh man. 1705 02:02:49,696 --> 02:02:52,398 Ya bung. 1706 02:02:52,399 --> 02:02:53,899 - Bagaimana kalau kamu lari? - Apa? 1707 02:02:53,900 --> 02:02:56,469 Ya, cobalah. Lihat apa yang terjadi. 1708 02:02:56,470 --> 02:02:59,439 Kalian gila, Saya tidak bisa melakukan itu. 1709 02:02:59,440 --> 02:03:03,109 Ini bukan tentang itu, ini tentang skating. 1710 02:03:14,187 --> 02:03:16,656 Wah! 1711 02:03:16,657 --> 02:03:20,561 Ayo. Ayo. 1712 02:04:13,614 --> 02:04:15,048 Apakah Anda memerlukan bantuan? 1713 02:04:24,725 --> 02:04:28,060 Dia sudah... pergi. 1714 02:04:28,061 --> 02:04:30,630 Dia pergi. 1715 02:04:30,631 --> 02:04:34,934 Siapa? Siapa yang pergi? 1716 02:04:34,935 --> 02:04:38,539 Mama. Ibu sudah pergi. 1717 02:04:42,208 --> 02:04:44,476 SAYA... 1718 02:04:44,477 --> 02:04:47,446 Saya minta maaf. 1719 02:04:47,447 --> 02:04:49,683 Dia mencintaiku. 1720 02:04:53,053 --> 02:04:55,656 Dia satu-satunya. 1721 02:04:59,459 --> 02:05:01,261 Ibu meninggal. 1722 02:05:03,764 --> 02:05:06,032 Ibu meninggal. 1723 02:05:14,474 --> 02:05:16,577 Lucy? 1724 02:05:18,679 --> 02:05:23,448 Lucy! Lucy! 1725 02:05:23,449 --> 02:05:26,151 Lucy! 1726 02:05:26,152 --> 02:05:28,988 Lucy! 1727 02:05:28,989 --> 02:05:32,224 Lucy! Lucy! 1728 02:05:32,225 --> 02:05:36,696 Lucy! Lucy! 1729 02:05:40,533 --> 02:05:43,268 Lucy! 1730 02:05:43,269 --> 02:05:45,672 Lucy! 1731 02:05:54,380 --> 02:05:58,018 Duduklah di kursi mobil! Duduklah di kursi mobil! 1732 02:06:22,308 --> 02:06:24,778 Tidak apa-apa, ibu. 1733 02:06:28,448 --> 02:06:30,316 Lucy. 1734 02:06:38,558 --> 02:06:40,726 Saya minta maaf. 1735 02:06:40,727 --> 02:06:43,329 Saya minta maaf. 1736 02:06:48,869 --> 02:06:52,337 Apakah kamu ingin pulang? 1737 02:06:52,338 --> 02:06:54,708 Ya? 1738 02:07:12,425 --> 02:07:14,994 brad. 1739 02:07:14,995 --> 02:07:17,963 Brad, bisakah kamu mendengarku? 1740 02:07:17,964 --> 02:07:22,134 Ja... jangan bergerak. Ambulans sedang dalam perjalanan. 1741 02:07:22,135 --> 02:07:25,304 Yesus. 1742 02:07:25,305 --> 02:07:27,306 Apa yang terjadi padaku? 1743 02:07:27,307 --> 02:07:30,209 Anak-anak ini bilang kamu sudah keluar dingin selama lima menit terakhir. 1744 02:07:30,210 --> 02:07:33,512 - Kamu hampir mendapatkannya. - Bung, kamu luar biasa. 1745 02:07:33,513 --> 02:07:37,449 - Omong kosong itu jelek sekali, Nak. - Mundur, mundur! Beri dia ruang. 1746 02:07:37,450 --> 02:07:40,854 Kamu diam saja, oke? Diam. 1747 02:07:45,125 --> 02:07:46,425 Hai kawan! 1748 02:07:46,426 --> 02:07:49,696 Di sini, ini jatuh keluar dari saku Anda. 1749 02:07:51,765 --> 02:07:53,766 Saya tidak membutuhkannya lagi. 1750 02:07:53,767 --> 02:07:56,535 - Hei, Duane. - Hm? 1751 02:07:56,536 --> 02:07:59,538 Bisakah Anda menelepon istri saya? 1752 02:07:59,539 --> 02:08:01,273 Anda mengerti, sobat. 1753 02:08:01,274 --> 02:08:03,642 Ini dia. 1754 02:08:24,564 --> 02:08:27,067 Maafkan aku, Ronnie. 1755 02:08:29,302 --> 02:08:31,905 memang benar. 1756 02:08:36,877 --> 02:08:41,047 Saya tidak pernah menginginkan apa pun seperti ini terjadi. 1757 02:08:55,261 --> 02:08:57,730 Apakah... apakah kamu... Apakah kamu baik-baik saja? 1758 02:09:08,008 --> 02:09:12,211 - Oh tidak! - Akan baik-baik saja sekarang. 1759 02:09:12,212 --> 02:09:15,181 Ya Tuhan! 1760 02:09:19,752 --> 02:09:22,154 Tunggu, Ronnie. 1761 02:09:22,155 --> 02:09:25,124 Anda tunggu. 1762 02:09:25,125 --> 02:09:27,993 Aku tidak akan membiarkannya sesuatu terjadi padamu. 1763 02:09:27,994 --> 02:09:30,695 Tunggu sebentar, oke, sobat? 1764 02:09:33,699 --> 02:09:35,734 Dalam mimpi terliarnya 1765 02:09:35,735 --> 02:09:39,438 Larry tidak pernah membayangkan dia akan melakukannya sekali lagi berada di posisi ini, 1766 02:09:39,439 --> 02:09:42,975 di mana menit-menit berharga berarti. 1767 02:09:42,976 --> 02:09:45,710 Malam ini dia bisa menyelamatkan nyawa. 1768 02:09:45,711 --> 02:09:48,647 Dia tahu Ronnie telah melakukannya beberapa hal buruk di masa lalu, 1769 02:09:48,648 --> 02:09:53,318 tapi begitu pula Larry. 1770 02:09:53,319 --> 02:09:56,256 Anda tidak bisa mengubah masa lalu. 1771 02:09:58,524 --> 02:10:02,929 Tapi masa depan bisa saja terjadi menjadi cerita yang berbeda. 1772 02:10:11,337 --> 02:10:14,140 Dan itu harus dimulai dari suatu tempat. 129212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.