Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,302 --> 00:00:37,738
Mau jalan-jalan denganku?
2
00:01:21,515 --> 00:01:25,585
...Terus memprotes
kehadiran terpidana pelaku kejahatan seksual
3
00:01:25,586 --> 00:01:28,521
di tengah-tengah mereka.
Michelle Betler melaporkan.
4
00:01:28,522 --> 00:01:31,324
Terima kasih, Rick. saya berdiri
di sini, di lapangan kayu,
5
00:01:31,325 --> 00:01:33,092
jalan perumahan yang tenang
6
00:01:33,093 --> 00:01:35,061
itu telah menjadi
fokus kontroversi
7
00:01:35,062 --> 00:01:38,498
sejak Ronald berusia 48 tahun
James mcgorvey kembali ke sini
8
00:01:38,499 --> 00:01:40,367
setelah menjalani hukuman dua tahun
hukuman penjara
9
00:01:40,368 --> 00:01:42,402
untuk paparan tidak senonoh
kepada anak di bawah umur.
10
00:01:42,403 --> 00:01:44,471
Dalam beberapa hari terakhir
sebuah organisasi
11
00:01:44,472 --> 00:01:46,406
dikenal dengan nama Komite
dari Orang Tua yang Peduli
12
00:01:46,407 --> 00:01:49,742
mulai menyebarkan pemberitahuan ini
di seluruh komunitas
13
00:01:49,743 --> 00:01:52,145
memperingatkan tetangga
dari apa yang mereka sebut kutipan,
14
00:01:52,146 --> 00:01:53,980
"pemangsa yang berbahaya
di tengah-tengah kita."
15
00:01:53,981 --> 00:01:57,617
Aku tidak terlalu suka memilikinya
dia sedekat itu dengan keluargaku.
16
00:01:57,618 --> 00:02:01,154
Menurutku itu keterlaluan.
Blok ini memiliki terlalu banyak anak
17
00:02:01,155 --> 00:02:04,357
bagi pelanggar seks untuk, eh, menjadi
bergerak di lingkungan sekitar.
18
00:02:04,358 --> 00:02:06,058
Aku... aku tidak berpikir
itu ide yang bagus.
19
00:02:06,059 --> 00:02:08,661
Membuatku sangat gugup.
Membuatku sedikit marah.
20
00:02:08,662 --> 00:02:11,664
Um, aku punya masalah
jika aku melihatnya di jalan.
21
00:02:11,665 --> 00:02:13,900
Ini seperti memiliki
alkoholik bekerja di bar.
22
00:02:13,901 --> 00:02:16,203
Mereka tidak bercampur.
Mereka tidak seharusnya bersama.
23
00:02:16,204 --> 00:02:19,572
Kondisinya
pembebasan bersyarat dengan tegas melarang McGorvey
24
00:02:19,573 --> 00:02:21,708
berada dalam jarak 100 yard
dari taman bermain mana pun,
25
00:02:21,709 --> 00:02:25,445
sekolah atau tempat rekreasi
tempat anak-anak biasa berkumpul.
26
00:02:25,446 --> 00:02:27,514
Kondisi ini nampaknya
menjadi sedikit nyaman
27
00:02:27,515 --> 00:02:30,250
kepada banyak orang tua yang
anak-anak bermain dan pergi ke sekolah
28
00:02:30,251 --> 00:02:32,118
dalam hal ini sebelumnya
komunitas yang tenang,
29
00:02:32,119 --> 00:02:35,455
dan siapa dalam beberapa hari mendatang dan
minggu akan berharap yang terbaik
30
00:02:35,456 --> 00:02:38,526
tapi bersiap untuk kemungkinan terburuk.
Rick, kembali padamu.
31
00:02:47,968 --> 00:02:52,239
Saya dan suami saya punya
pengalaman spiritual yang sebenarnya.
32
00:02:52,240 --> 00:02:55,442
Kami melakukan ini dengan intens
perawatan spa...
33
00:02:55,443 --> 00:02:57,310
- Oh ayolah.
- Tidak, dengarkan aku.
34
00:02:57,311 --> 00:03:00,547
Itu adalah liburan kami di cabo dan
ada delapan pasangan lainnya
35
00:03:00,548 --> 00:03:02,715
dan wanita Maya ini.
36
00:03:02,716 --> 00:03:04,817
Seorang dewi, hanya seorang dewi.
37
00:03:04,818 --> 00:03:06,386
- Dia punya...
- Dia dijadwalkan pada bulan September.
38
00:03:06,387 --> 00:03:08,855
Dia pikir dia akan melakukannya
mengambil cuti tiga bulan,
39
00:03:08,856 --> 00:03:11,791
lalu ini Natal, maka dia akan merayakannya
kembali bekerja pada awal tahun.
40
00:03:11,792 --> 00:03:13,226
Silakan.
41
00:03:13,227 --> 00:03:16,095
Enam bulan dari sekarang dia akan menjadi seperti itu
di sini, di bangku ini bersama kami.
42
00:03:16,096 --> 00:03:18,197
Kata temanku Beth
itulah cara dia melakukannya
43
00:03:18,198 --> 00:03:21,334
adalah membawanya bersamanya setiap saat
kali dia pergi ke kamar mandi.
44
00:03:21,335 --> 00:03:24,804
- Menurutku itu aneh.
- Ya, itulah yang kubilang pada Beth.
45
00:03:24,805 --> 00:03:26,205
Itu oedipal.
46
00:03:26,206 --> 00:03:28,007
Apa yang terburu-buru?
47
00:03:28,008 --> 00:03:31,278
Meskipun saya akan mengatakan, ketika saya berada
mencoba melatih toilet Christian,
48
00:03:31,279 --> 00:03:34,080
Aku membuka popoknya
dan itu sangat besar!
49
00:03:34,081 --> 00:03:36,148
Seperti pria dewasa.
50
00:03:36,149 --> 00:03:39,319
Tersenyum sopan untuk menutupi
perasaan putus asa yang familiar,
51
00:03:39,320 --> 00:03:43,290
Sarah mengingatkan dirinya untuk berpikir
seperti seorang antropolog.
52
00:03:43,291 --> 00:03:47,527
Dia adalah seorang peneliti yang mempelajari
perilaku khas wanita pinggiran kota.
53
00:03:47,528 --> 00:03:49,262
Itu tidak organik?
54
00:03:49,263 --> 00:03:52,231
Dia bukan tipikal orang biasa
wanita pinggiran kota itu sendiri.
55
00:03:52,232 --> 00:03:54,467
Troy, hentikan itu!
56
00:03:54,468 --> 00:03:55,868
Paul dan aku sedang bersenang-senang
seks malam itu
57
00:03:55,869 --> 00:03:58,204
dan aku tertidur
tepat di tengah-tengahnya.
58
00:03:58,205 --> 00:03:59,906
Itu terjadi.
59
00:03:59,907 --> 00:04:03,242
Ya saya kira. Tapi ketika saya
bangun dan meminta maaf
60
00:04:03,243 --> 00:04:05,111
dia bilang dia bahkan tidak menyadarinya.
61
00:04:05,112 --> 00:04:06,746
Anda tahu apa yang harus Anda lakukan?
62
00:04:06,747 --> 00:04:09,516
Sisihkan yang spesifik
blok waktu untuk itu.
63
00:04:09,517 --> 00:04:12,184
Itulah yang aku dan Louis lakukan...
Setiap Selasa malam pukul 09.00.
64
00:04:12,185 --> 00:04:14,220
"Apakah kamu mau
mau atau tidak" pikir Sarah,
65
00:04:14,221 --> 00:04:16,890
matanya menyimpang
ke area bermain.
66
00:04:18,158 --> 00:04:20,993
Bahkan dalam ukuran sekecil itu
taman bermain seperti ini,
67
00:04:20,994 --> 00:04:24,196
Lucy tidak banyak berinteraksi
bersama anak-anak lainnya.
68
00:04:24,197 --> 00:04:26,799
Sarah tidak begitu tahu alasannya
mereka bahkan repot-repot datang ke sini,
69
00:04:26,800 --> 00:04:28,901
kecuali dia melakukannya
mungkin menjadi gila
70
00:04:28,902 --> 00:04:30,703
terjebak di dalam rumah sepanjang hari
71
00:04:30,704 --> 00:04:33,072
dengan hal yang tidak dapat diketahui ini
orang kecil.
72
00:04:40,047 --> 00:04:42,114
Waktu camilan pagi
tepat pukul 10.30...
73
00:04:42,115 --> 00:04:44,116
Waktunya nyemil!
74
00:04:44,117 --> 00:04:46,886
...Regimen telah ditetapkan
dan dikelola oleh Mary Ann,
75
00:04:46,887 --> 00:04:49,689
yang percaya itu kaku
kepatuhan terhadap jadwal
76
00:04:49,690 --> 00:04:51,624
bukan hanya kuncinya
menuju pernikahan yang sehat,
77
00:04:51,625 --> 00:04:53,493
tapi sampai efektif
juga sebagai orang tua.
78
00:04:53,494 --> 00:04:56,597
- Aku ambil yang ini!
- Aku ingin yang itu!
79
00:04:58,532 --> 00:05:01,902
- Bisakah saya melakukannya?
- Ya. Siap?
80
00:05:04,805 --> 00:05:07,374
Mama...
81
00:05:07,375 --> 00:05:09,409
Dimana camilanku?
82
00:05:09,410 --> 00:05:11,711
Maaf sayang,
ibu tidak dapat menemukannya.
83
00:05:11,712 --> 00:05:13,780
- Aku lupa kue berasnya.
- Kasihan sekali.
84
00:05:13,781 --> 00:05:16,048
- Aku yakin itu ada di suatu tempat di sini.
- Kedua kalinya minggu ini.
85
00:05:16,049 --> 00:05:18,084
Nah, siapa yang akan menyimpannya
melacak semuanya?
86
00:05:18,085 --> 00:05:20,453
- Ibu yang buruk. Ibu yang buruk.
- Tolong tenang.
87
00:05:20,454 --> 00:05:24,290
Tidak tenang! Aku ingin camilanku!
88
00:05:24,291 --> 00:05:26,593
Baiklah, kamu tahu? Dia...
89
00:05:26,594 --> 00:05:29,697
Hanya saja tidak ada di sini, oke?
Lihat diri mu sendiri.
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,567
Tunggu!
91
00:05:34,568 --> 00:05:37,737
Troy, sayang,
berikan Lucy ikan masmu.
92
00:05:37,738 --> 00:05:39,372
TIDAK!
93
00:05:39,373 --> 00:05:41,207
Troy Jonatan,
berikan aku ikan mas itu!
94
00:05:41,208 --> 00:05:42,742
Tapi, mama, itu milikku.
95
00:05:42,743 --> 00:05:45,077
Tidak ada pembicaraan kembali. Kamu bisa
berbagi dengan adikmu.
96
00:05:45,078 --> 00:05:47,480
Troy punya ikan mas untukmu.
Duduklah.
97
00:05:47,481 --> 00:05:49,616
Itu lebih dari 10.
98
00:05:49,617 --> 00:05:52,018
- Itu hebat.
- Lihat betapa besarnya aku membuat halaman rumputku.
99
00:05:52,019 --> 00:05:54,654
Terima kasih Mary Ann,
kamu adalah penyelamat.
100
00:05:54,655 --> 00:05:58,091
Tidak apa. Aku hanya benci melakukannya
melihatnya menderita seperti itu.
101
00:05:59,460 --> 00:06:02,161
Mungkin Anda harus membuat daftar periksa
dan rekatkan ke pintu
102
00:06:02,162 --> 00:06:04,964
jadi itu hal terakhir yang kamu lakukan
lihat sebelum meninggalkan rumah.
103
00:06:04,965 --> 00:06:06,899
Itu yang saya lakukan.
104
00:06:06,900 --> 00:06:10,770
Ya terima kasih. Itu... itu
saran yang sangat membantu.
105
00:06:10,771 --> 00:06:14,106
Terima kasih kembali.
106
00:06:14,107 --> 00:06:16,275
Minumlah jusmu.
107
00:06:16,276 --> 00:06:18,177
Apakah kamu naik pesawat lagi?
108
00:06:18,178 --> 00:06:19,446
Lihat.
109
00:06:19,447 --> 00:06:22,048
Sekarang kamu harus bertindak seperti aku.
110
00:06:22,049 --> 00:06:24,383
Raja pesta dansa.
111
00:06:24,384 --> 00:06:27,887
Ya Tuhan, dia kembali.
112
00:06:27,888 --> 00:06:29,756
Sarah mengikuti
tatapan wanita lainnya
113
00:06:29,757 --> 00:06:31,357
ke pintu masuk
dari taman bermain,
114
00:06:31,358 --> 00:06:34,326
bersemangat untuk akhirnya bisa melihat sekilas
dari raja pesta prom,
115
00:06:34,327 --> 00:06:36,963
yang tampan dan misterius
ayah muda
116
00:06:36,964 --> 00:06:39,165
yang sudah biasa
di taman bermain jalan Walker
117
00:06:39,166 --> 00:06:41,934
selama beberapa minggu
musim semi yang lalu
118
00:06:41,935 --> 00:06:45,004
sebelumnya secara tiba-tiba
menghilang dari pandangan.
119
00:06:45,005 --> 00:06:48,608
Saya tidak butuh istirahat.
Aku perlu naik pesawat.
120
00:06:48,609 --> 00:06:51,878
Kepergiannya telah meninggalkan a
lubang menganga dalam kehidupan emosional
121
00:06:51,879 --> 00:06:54,246
dari Cheryl, Theresa dan Mary Ann.
122
00:06:54,247 --> 00:06:57,349
Hampir tidak ada satu hari pun yang berlalu tanpa satu pun
dari mereka berspekulasi dengan sedih
123
00:06:57,350 --> 00:07:01,253
tentang alasan ketidakhadirannya
dan kemungkinan dia kembali.
124
00:07:02,956 --> 00:07:07,393
Aku datang. Tidak ada
kamar untuk kita berdua, Diesel.
125
00:07:07,394 --> 00:07:09,762
Anda telah melakukannya lagi.
126
00:07:09,763 --> 00:07:11,297
Saya benci mesin uap.
127
00:07:11,298 --> 00:07:14,467
Ketika saya kembali, saya akan melakukannya
mencubitmu dengan penjepitku.
128
00:07:14,468 --> 00:07:17,970
Ya? Nah, ketika saya kembali
129
00:07:17,971 --> 00:07:19,739
Aku akan menabrakmu
dengan dorongan kuat-kuatku.
130
00:07:19,740 --> 00:07:21,708
- Siap?
- Tidak, kamu tidak akan melakukannya.
131
00:07:24,077 --> 00:07:28,781
Setiap kali Anda menang, Diesel!
132
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
Aku tahu.
133
00:07:30,618 --> 00:07:34,186
- Halo!
- Ibu di rumah.
134
00:07:34,187 --> 00:07:37,156
Topi Jester itu
sesuatu yang benar-benar mengganggu Brad.
135
00:07:37,157 --> 00:07:40,426
Sepanjang hari anak laki-laki itu makan,
bermain dan tidur siang di dalamnya.
136
00:07:40,427 --> 00:07:44,463
Tapi saat ibunya masuk
rumah itu sudah tidak berguna lagi baginya.
137
00:07:44,464 --> 00:07:46,999
Seolah-olah sepanjang hari sampai saat itu
138
00:07:47,000 --> 00:07:50,002
tidak ada gunanya
dan sandiwara yang agak tidak berguna.
139
00:07:50,003 --> 00:07:52,338
Anda mendapat sinar matahari
hari ini, bukan?
140
00:07:52,339 --> 00:07:54,941
Apakah ayah lupa
tabir surya lagi?
141
00:07:54,942 --> 00:07:59,345
Apa yang sedang kamu lakukan?
142
00:07:59,346 --> 00:08:03,149
Itu nama lengkapnya. Apa
hal favoritmu tentang dia?
143
00:08:03,150 --> 00:08:05,585
eh...
144
00:08:05,586 --> 00:08:08,087
Saya suka datang
ke rumahnya.
145
00:08:08,088 --> 00:08:09,657
Hmm.
146
00:08:12,259 --> 00:08:15,862
Saya pikir saya akhirnya akan istirahat
turun dan mengambil ponsel.
147
00:08:15,863 --> 00:08:18,230
- Benar-benar?
- Hmm.
148
00:08:18,231 --> 00:08:19,767
Mengapa?
149
00:08:22,870 --> 00:08:24,971
Saya tidak punya cara untuk menghubungi Anda
saat aku keluar bersama Aaron.
150
00:08:24,972 --> 00:08:26,640
Anda sudah selesai, kan?
151
00:08:28,642 --> 00:08:30,777
Anda punya satu.
152
00:08:30,778 --> 00:08:32,545
Bukankah begitu
aneh kalau aku tidak melakukannya?
153
00:08:32,546 --> 00:08:36,649
Ya tentu. Anda hanya
tidak pernah menginginkannya sebelumnya.
154
00:08:36,650 --> 00:08:38,918
Ya aku tahu.
155
00:08:38,919 --> 00:08:42,790
Ada rencana keluarga.
Kita dapat berbicara secara gratis.
156
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
Oke.
157
00:08:46,193 --> 00:08:49,095
Mari kita lihat di mana kita berada
di akhir bulan.
158
00:08:49,096 --> 00:08:52,599
Ya?
159
00:08:52,600 --> 00:08:53,967
Apakah tanganmu baik-baik saja?
160
00:09:08,749 --> 00:09:11,217
Seperti kebiasaannya
setiap malam minggu setelah makan malam,
161
00:09:11,218 --> 00:09:14,687
ibu anak laki-laki itu mengirim Brad
sampai ke perpustakaan kota
162
00:09:14,688 --> 00:09:17,624
untuk belajar untuk ujian pengacara.
163
00:09:17,625 --> 00:09:21,293
Tapi dia tidak pernah berhasil melewatinya
pintu gedung.
164
00:09:23,697 --> 00:09:27,333
Brad telah menonton
pemain skateboard selama berminggu-minggu sekarang,
165
00:09:27,334 --> 00:09:29,769
terkadang selama itu
sebagai satu jam berturut-turut.
166
00:09:29,770 --> 00:09:33,339
Namun dia tidak pernah menerima sedikit pun
pengakuan dari salah satu dari mereka.
167
00:09:35,042 --> 00:09:38,811
Dia seumuran dengan mereka
anak laki-laki ketika ibunya meninggal.
168
00:09:38,812 --> 00:09:40,913
- Kamu melakukan itu!
- Mustahil!
169
00:09:40,914 --> 00:09:42,815
- Bagus.
- Hei, itu bagus, kawan!
170
00:09:42,816 --> 00:09:45,852
"Aku pasti seperti itu
ini," kadang-kadang Brad berpikir.
171
00:09:45,853 --> 00:09:50,257
"Saya pasti salah satu dari mereka."
172
00:09:53,627 --> 00:09:55,128
Buruk sekali.
173
00:09:56,864 --> 00:09:59,165
Dia harus dikebiri.
174
00:09:59,166 --> 00:10:01,000
Cepat dan bersih,
potong saja.
175
00:10:01,001 --> 00:10:03,435
Maka Anda tidak perlu khawatir
tentang memberi tahu tetangga.
176
00:10:03,436 --> 00:10:05,137
Anda tahu apa lagi
kamu seharusnya melakukan?
177
00:10:05,138 --> 00:10:07,707
Paku penisnya di atas pintu masuk
ke sekolah dasar.
178
00:10:07,708 --> 00:10:11,010
Anda tahu, sebagai peringatan bagi orang mesum lainnya.
179
00:10:11,011 --> 00:10:12,745
Menurutmu ini lucu?
180
00:10:12,746 --> 00:10:16,582
Aku tidak percaya kamu mau melakukannya
mengebiri seorang pria karena paparan tidak senonoh.
181
00:10:16,583 --> 00:10:19,285
Adikku dulu
untuk mengekspos dirinya ketika...
182
00:10:19,286 --> 00:10:21,654
Saat kita masih remaja.
Dia akan melakukannya di kamarku,
183
00:10:21,655 --> 00:10:24,323
dia akan melakukannya di ruang makan, dia akan melakukannya
melakukannya di kursi belakang mobil.
184
00:10:24,324 --> 00:10:27,894
Dia selalu mencari cara untuk melakukannya
sehingga tidak ada yang bisa melihatnya kecuali aku.
185
00:10:27,895 --> 00:10:30,096
Apakah kamu tidak memberi tahu siapa pun?
186
00:10:30,097 --> 00:10:32,098
Tidak, aku tidak mau
untuk membuatnya mendapat masalah.
187
00:10:32,099 --> 00:10:34,033
Mungkin dia harus dikebiri.
188
00:10:35,903 --> 00:10:38,805
Itu bukan hal yang sama. Dia
tidak melakukannya pada orang asing.
189
00:10:38,806 --> 00:10:41,440
Ya Tuhan, itu dia.
190
00:10:41,441 --> 00:10:44,376
Setelah sekian lama,
dua hari berturut-turut.
191
00:10:44,377 --> 00:10:45,812
Dimana apinya?
192
00:10:45,813 --> 00:10:48,580
Mungkin dia butuh liburan.
193
00:10:48,581 --> 00:10:50,950
Dari apa?
194
00:10:50,951 --> 00:10:53,119
Dari menjadi raja pesta prom.
195
00:10:53,120 --> 00:10:55,654
Itu pekerjaan kotor, tapi
seseorang harus melakukannya.
196
00:10:59,192 --> 00:11:01,360
- Tutup itu?
- Tutup itu.
197
00:11:01,361 --> 00:11:04,797
Tutup gerbang. Ini dia.
198
00:11:04,798 --> 00:11:07,299
- Ini terbuka.
- Ya, benar.
199
00:11:07,300 --> 00:11:10,804
- Orang lain akan menutupnya.
- Apakah kita berlatih?
200
00:11:12,572 --> 00:11:15,574
Apakah kita sedang bermain ayunan?
201
00:11:15,575 --> 00:11:17,845
Waktunya berayun!
202
00:11:22,582 --> 00:11:24,283
Apa pekerjaannya?
203
00:11:24,284 --> 00:11:28,287
Kami sebenarnya belum pernah
berbicara kepadanya.
204
00:11:28,288 --> 00:11:29,488
Benar-benar?
205
00:11:29,489 --> 00:11:31,958
Kami bahkan tidak tahu namanya.
206
00:11:31,959 --> 00:11:35,094
Saya pikir kalian berkata
dia adalah orang biasa di sini.
207
00:11:35,095 --> 00:11:37,329
- Itu aneh.
- Dia membuat kami gugup.
208
00:11:37,330 --> 00:11:40,499
Anda harus memikirkan tentang diri Anda
akan dipakai di pagi hari.
209
00:11:40,500 --> 00:11:43,469
Anda tahu, merias wajah.
Itu melelahkan.
210
00:11:52,679 --> 00:11:54,981
Bu, dorong aku!
211
00:11:54,982 --> 00:11:58,919
Oke. Saya akan segera ke sana.
212
00:12:02,055 --> 00:12:03,390
Tunggu!
213
00:12:05,192 --> 00:12:07,593
Lima dolar jika Anda mendapatkannya
nomor teleponnya.
214
00:12:15,535 --> 00:12:17,069
Berapa usianya?
215
00:12:17,070 --> 00:12:18,270
lucy,
216
00:12:18,271 --> 00:12:21,407
beritahu anak baik itu
berapa umurmu.
217
00:12:21,408 --> 00:12:23,776
umurku tiga tahun.
218
00:12:23,777 --> 00:12:26,045
Nenek saya tinggal di New Jersey.
219
00:12:26,046 --> 00:12:29,348
Dia tidak memiliki kolam renang.
220
00:12:29,349 --> 00:12:30,817
Apakah kamu suka berenang?
221
00:12:30,818 --> 00:12:34,120
Saya tidak suka hiu.
Mereka memakanmu.
222
00:12:34,121 --> 00:12:36,155
Jangan dengarkan dia.
223
00:12:36,156 --> 00:12:39,658
Kami pergi ke kolam kota
hampir setiap hari.
224
00:12:39,659 --> 00:12:43,162
- Ngomong-ngomong, aku Brad.
- Sarah.
225
00:12:43,163 --> 00:12:45,631
Kalian sering datang ke sini?
226
00:12:45,632 --> 00:12:48,167
Tidak, hanya beberapa minggu terakhir.
227
00:12:48,168 --> 00:12:50,402
Saya biasanya pergi ke sana
ke Harris,
228
00:12:50,403 --> 00:12:52,704
dengan benda-benda kayu besar,
Anda tahu, dan meluncur ke seberang.
229
00:12:52,705 --> 00:12:55,842
Ya, kami sebenarnya menyewa rumah kan
di tikungan dari sana di ashforth.
230
00:12:55,843 --> 00:12:59,078
Truk es krim itu tidak pernah pergi.
Benar-benar mimpi buruk.
231
00:12:59,079 --> 00:13:02,648
Ya, ceritakan padaku tentang hal itu.
232
00:13:02,649 --> 00:13:05,853
Anda tahu, Anda adalah orang pertama
di sini siapa yang pernah berbicara dengan saya.
233
00:13:07,554 --> 00:13:10,789
Anda membuat mereka gugup.
234
00:13:10,790 --> 00:13:13,125
Oh benar.
235
00:13:13,126 --> 00:13:16,997
Saya kira mereka tidak melihat terlalu banyak
ayah di sini selama hari kerja.
236
00:13:20,100 --> 00:13:22,434
Anda tidak harus bersikap sopan.
Silakan bertanya.
237
00:13:22,435 --> 00:13:24,336
Apa?
238
00:13:24,337 --> 00:13:27,339
Anda tahu, apa yang dilakukan orang yang memakainya
celana dalam keluarga berfungsi untuk mencari nafkah.
239
00:13:27,340 --> 00:13:30,877
Oh. Baiklah,
apa yang istri kamu lakukan?
240
00:13:30,878 --> 00:13:34,246
- Dia membuat film dokumenter.
- Oh wow.
241
00:13:34,247 --> 00:13:37,416
- Seperti Michael Moore?
- Eh, seperti pbs.
242
00:13:37,417 --> 00:13:39,919
Oh.
243
00:13:39,920 --> 00:13:41,753
Ya, menurutku begitu
mengagumkan kamu di sini.
244
00:13:41,754 --> 00:13:45,025
Tidak ada alasan, ayah
tidak bisa menjadi pengasuh utama.
245
00:13:47,260 --> 00:13:49,028
Saya menyelesaikan sekolah hukum
dua tahun yang lalu,
246
00:13:49,029 --> 00:13:52,698
tapi sepertinya aku tidak bisa lulus ujian pengacara.
Gagal dua kali sekarang.
247
00:13:54,367 --> 00:13:57,470
Mungkin Anda tidak melakukannya
ingin menjadi pengacara.
248
00:14:00,040 --> 00:14:01,974
Saya akan mengikuti tesnya
sekali lagi.
249
00:14:01,975 --> 00:14:03,742
Jika aku membuat kekacauan sekarang
250
00:14:03,743 --> 00:14:07,880
Aku hanya harus menemukan sesuatu
ada hubungannya dengan hidupku.
251
00:14:07,881 --> 00:14:10,182
- Benar, sobat?
- Benar.
252
00:14:10,183 --> 00:14:13,419
Sarah terkejut dengan caranya
Pengakuan ini disampaikan Brad,
253
00:14:13,420 --> 00:14:17,423
tanpa perasaan yang jelas berada di dalamnya
sedikit malu dengan kegagalannya.
254
00:14:17,424 --> 00:14:20,192
Kebanyakan pria tidak seperti ini.
255
00:14:20,193 --> 00:14:23,162
Suaminya Richard
tentu saja tidak.
256
00:14:23,163 --> 00:14:25,764
Dia bertanya-tanya apakah Brad memang begitu
selalu seperti ini.
257
00:14:25,765 --> 00:14:28,467
Jika ada,
dia tampak sedikit kesepian,
258
00:14:28,468 --> 00:14:32,371
semua terlalu siap untuk membuka hatinya
sedikit pun tanda ketertarikan,
259
00:14:32,372 --> 00:14:35,041
seperti kebanyakan anak muda
ibu-ibu yang dia kenal.
260
00:14:35,042 --> 00:14:37,776
Aku tidak bisa tidak memperhatikannya
kereta dorong Anda.
261
00:14:37,777 --> 00:14:40,012
Apakah Anda punya anak lagi?
262
00:14:40,013 --> 00:14:42,714
Tidak, hanya Harun.
Dapatkan itu di obral halaman.
263
00:14:42,715 --> 00:14:46,285
Kursi tambahan sangat berguna
untuk beruang itu.
264
00:14:46,286 --> 00:14:49,421
Lucy menolak untuk pergi
di kereta dorong atau kursi mobil.
265
00:14:49,422 --> 00:14:52,992
Kita harus berjalan kemana-mana. Dibutuhkan
kami setengah jam untuk menempuh tiga blok,
266
00:14:52,993 --> 00:14:54,793
kecuali aku menggendongnya.
267
00:14:54,794 --> 00:14:58,630
- Ayah, aku sudah selesai.
- Apa kamu yakin? Kami baru saja tiba.
268
00:14:58,631 --> 00:15:01,100
Saya sudah selesai sekarang.
269
00:15:01,101 --> 00:15:03,869
Oke. Baiklah, ini dia.
270
00:15:03,870 --> 00:15:06,939
Siap? Satu dua tiga.
271
00:15:06,940 --> 00:15:08,574
- Ups.
- Oh, tunggu sebentar.
272
00:15:08,575 --> 00:15:10,076
- Terima kasih.
- Apakah kamu baik-baik saja?
273
00:15:10,077 --> 00:15:12,044
Tidak masalah.
274
00:15:12,045 --> 00:15:14,947
Saat itulah sambil menonton
Brad berlutut di kaki putranya
275
00:15:14,948 --> 00:15:20,019
bahwa Sarah mendapati dirinya dicengkeram
oleh rasa sedih yang tak terduga.
276
00:15:20,020 --> 00:15:22,854
"Jangan pergi," pikirnya.
277
00:15:22,855 --> 00:15:25,225
"Jangan tinggalkan aku di sini
dengan yang lain."
278
00:15:27,127 --> 00:15:30,762
- Senang berbicara denganmu.
- Sama disini.
279
00:15:30,763 --> 00:15:33,932
Tunggu! eh...
280
00:15:33,933 --> 00:15:35,934
kemarilah. Hanya...
281
00:15:35,935 --> 00:15:40,106
Kemarilah.
282
00:15:40,107 --> 00:15:42,141
Anda melihat wanita-wanita di sana?
283
00:15:42,142 --> 00:15:44,243
Hanya saja, ya, jangan... Jangan lihat.
284
00:15:44,244 --> 00:15:47,413
Anda tahu mereka memanggil Anda apa?
285
00:15:47,414 --> 00:15:48,714
Apa?
286
00:15:48,715 --> 00:15:50,983
Raja pesta dansa.
287
00:15:50,984 --> 00:15:52,551
Ya Tuhan, benarkah?
288
00:15:52,552 --> 00:15:55,187
Ya, mereka bersungguh-sungguh
sebagai pujian.
289
00:15:55,188 --> 00:15:57,756
Anda adalah karakter yang besar
dalam kehidupan fantasi mereka.
290
00:15:57,757 --> 00:15:59,358
Wow.
291
00:15:59,359 --> 00:16:02,461
Um, jadi salah satu dari mereka bertaruh $5 padaku
tidak bisa mendapatkan nomor telepon Anda.
292
00:16:02,462 --> 00:16:05,297
Lima dolar, ya?
293
00:16:05,298 --> 00:16:07,233
Ya.
294
00:16:07,234 --> 00:16:09,801
Bisakah kita membaginya 50-50?
295
00:16:09,802 --> 00:16:11,670
Itu bisa diatur.
296
00:16:11,671 --> 00:16:13,372
Tidak harus begitu
nomor asli Anda.
297
00:16:13,373 --> 00:16:16,008
Oh, baiklah, kalau begitu, tentu saja.
Anda punya pena?
298
00:16:16,009 --> 00:16:19,245
Besar. Ya ampun, tidak
Aku... um, tidak, aku tidak melakukannya.
299
00:16:19,246 --> 00:16:21,247
- Eh...
- Sehat...
300
00:16:21,248 --> 00:16:23,315
Tidak tunggu, hanya... Tunggu.
301
00:16:23,316 --> 00:16:26,785
Anda tahu apa yang sebenarnya lucu?
302
00:16:26,786 --> 00:16:29,655
Jika kamu memelukku.
303
00:16:29,656 --> 00:16:33,125
- Kamu pikir?
- Ya.
304
00:16:33,126 --> 00:16:35,527
- Ya.
- Baiklah, kemarilah.
305
00:16:35,528 --> 00:16:39,332
Ya Tuhan.
306
00:16:40,567 --> 00:16:44,036
Apakah kamu benar-benar ingin
membuat mereka takut?
307
00:16:44,037 --> 00:16:45,404
Ya.
308
00:16:45,405 --> 00:16:47,607
Siapa yang akan bicara di sana?
309
00:16:49,442 --> 00:16:50,776
- Ya Tuhan!
- Troi!
310
00:16:50,777 --> 00:16:52,278
-Lucy!
- Isabelle!
311
00:16:52,279 --> 00:16:55,114
isabelle! Kemarilah, Isabelle.
Oke, kita harus pergi.
312
00:16:55,115 --> 00:16:56,815
- Isabelle!
- Troi!
313
00:16:56,816 --> 00:16:59,951
- Menurutku itu berhasil.
- Ya saya berpikir begitu.
314
00:16:59,952 --> 00:17:03,689
- Um, senang bertemu denganmu.
- Ya.
315
00:17:03,690 --> 00:17:06,325
Tidak apa-apa, ya. Kami akan pergi.
316
00:17:06,326 --> 00:17:08,660
- Ya, benar.
-Lucy?
317
00:17:08,661 --> 00:17:10,429
Kami akan pulang.
318
00:17:10,430 --> 00:17:13,031
Oke, ini dia, gadis baik.
319
00:17:13,032 --> 00:17:15,102
Anak yang baik.
320
00:17:17,170 --> 00:17:19,605
Aku yakin putrimu
menemukan itu sangat mendidik.
321
00:17:19,606 --> 00:17:21,207
Namanya Brad. Dia adalah seorang pengacara
322
00:17:21,208 --> 00:17:24,177
dan dia sungguh sangat baik.
323
00:17:27,647 --> 00:17:29,848
Untuk beberapa waktu terakhir
berhari-hari Sarah tidak mampu
324
00:17:29,849 --> 00:17:32,584
untuk berkonsentrasi pada apa pun
tapi raja pesta prom
325
00:17:32,585 --> 00:17:34,686
dan hal yang aneh
itu telah terjadi
326
00:17:34,687 --> 00:17:36,823
di antara mereka di taman bermain.
327
00:17:38,191 --> 00:17:40,726
Dia tidak merasa malu atau bersalah,
328
00:17:40,727 --> 00:17:44,396
hanya rasa yang mendalam
disorientasi,
329
00:17:44,397 --> 00:17:46,598
seolah-olah dia telah melakukannya
diculik oleh alien
330
00:17:46,599 --> 00:17:50,303
kemudian dilepaskan tanpa cedera
beberapa jam kemudian.
331
00:18:06,619 --> 00:18:08,887
Seperti yang sering dia lakukan
dalam beberapa hari,
332
00:18:08,888 --> 00:18:12,758
Brad secara mental memerankan kembali
ciuman di dekat ayunan.
333
00:18:12,759 --> 00:18:15,161
Dia masih tidak percaya
itu benar-benar terjadi.
334
00:18:15,162 --> 00:18:18,230
- Dan dengan semua wanita dan anak-anak menonton.
- Troi! Troi!
335
00:18:18,231 --> 00:18:21,500
Harun khususnya
penasaran dengan apa yang dilihatnya.
336
00:18:21,501 --> 00:18:23,169
Mengapa kamu memeluk wanita itu?
337
00:18:23,170 --> 00:18:25,604
Nah, itulah yang saya coba
untuk menunjukkan kepada Anda dengan bozo.
338
00:18:25,605 --> 00:18:29,441
Terkadang itu adalah permainan yang dewasa
bermain untuk menunjukkan bahwa mereka berteman.
339
00:18:29,442 --> 00:18:31,743
Anda berkata, "hai, saya teman Anda."
340
00:18:31,744 --> 00:18:33,579
Harun merasa skeptis.
341
00:18:33,580 --> 00:18:36,081
Mereka kembali ke taman bermain
Keesokan harinya,
342
00:18:36,082 --> 00:18:38,784
tapi tidak ada seorang pun di sana.
343
00:18:38,785 --> 00:18:41,520
Sarah belum muncul
di kolam kota juga,
344
00:18:41,521 --> 00:18:43,622
meskipun Brad ingat pernah menceritakannya
dia bahwa dia dan Harun
345
00:18:43,623 --> 00:18:46,057
bisa ditemukan di sana
kebanyakan sore hari.
346
00:18:46,058 --> 00:18:49,161
Tampaknya itu tidak menjadi masalah
bahwa Sarah bukan tipenya,
347
00:18:49,162 --> 00:18:53,432
bahkan tidak terlalu cantik...
Setidaknya tidak dibandingkan dengan Kathy,
348
00:18:53,433 --> 00:18:58,136
yang mempunyai kaki yang panjang
dan rambut berkilau
349
00:18:58,137 --> 00:19:00,372
dan payudara yang sempurna.
350
00:19:00,373 --> 00:19:03,842
Sarah pendek, kekanak-kanakan,
351
00:19:03,843 --> 00:19:07,214
dan memiliki alis yang lebih tebal
daripada yang menurut Brad perlu.
352
00:19:08,615 --> 00:19:12,918
Meski begitu, dia tetap berjalan
ke pelukannya hari itu
353
00:19:12,919 --> 00:19:15,321
seolah-olah dia memuaskan
sebuah keinginan rahasia
354
00:19:15,322 --> 00:19:17,424
dia tidak ingat pernah membuatnya.
355
00:19:19,226 --> 00:19:21,260
Hei, cabul!
356
00:19:21,261 --> 00:19:23,295
Ya, kamu, kamu mesum!
357
00:19:23,296 --> 00:19:25,764
Kamu suka anak kecil, ya?
358
00:19:25,765 --> 00:19:28,467
- Larry?
- Ya, itu Larry sialan!
359
00:19:28,468 --> 00:19:30,336
Astaga, kawan, jangan
bahkan bercanda tentang itu.
360
00:19:30,337 --> 00:19:32,204
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apakah kamu sibuk?
361
00:19:32,205 --> 00:19:36,508
Eh, sebenarnya aku
seharusnya sedang belajar.
362
00:19:36,509 --> 00:19:38,844
Mengikuti ujian pengacara bulan depan.
363
00:19:38,845 --> 00:19:41,313
saya pikir Anda
melakukannya tahun lalu.
364
00:19:41,314 --> 00:19:44,216
Ya. Lihat seberapa baik saya melakukannya?
365
00:19:44,217 --> 00:19:48,287
Aku punya ide yang lebih baik. Masuk.
366
00:19:48,288 --> 00:19:51,524
Ayo. Ayo ayo,
Ayo ayo ayo.
367
00:19:53,260 --> 00:19:56,628
Apakah kamu keberatan memegang ini?
Cobalah untuk menjaganya tetap bagus.
368
00:19:56,629 --> 00:19:59,331
Oh, eh...
369
00:19:59,332 --> 00:20:03,670
Apakah kamu, eh, bagian
dari panitia?
370
00:20:05,071 --> 00:20:06,973
Saya panitianya.
371
00:20:08,708 --> 00:20:11,310
Wow.
372
00:20:11,311 --> 00:20:13,279
Itu... itu
komitmen yang cukup besar.
373
00:20:13,280 --> 00:20:15,814
Ya.
374
00:20:15,815 --> 00:20:18,418
Bukankah kamu penuh waktu
sudah berada di kepolisian?
375
00:20:20,487 --> 00:20:22,989
Ya, aku... aku ambil
sedikit waktu istirahat.
376
00:20:27,560 --> 00:20:31,397
Anda tahu apa yang seharusnya mereka lakukan
lakukan pada bajingan ini?
377
00:20:31,398 --> 00:20:33,799
Kebiri saja dia.
Kamu tahu, pfft!
378
00:20:33,800 --> 00:20:37,769
Selesaikan saja, kan?
379
00:20:37,770 --> 00:20:39,272
Ya.
380
00:20:48,781 --> 00:20:50,317
Kamu terlihat baik.
381
00:20:52,118 --> 00:20:55,287
Anda sudah, eh, berolahraga?
382
00:20:55,288 --> 00:20:58,990
Uh, hanya push-up, crunch...
383
00:20:58,991 --> 00:21:00,693
Sedikit berlari ringan.
384
00:21:03,262 --> 00:21:05,465
Orang-orang akan menyukai ini.
385
00:21:07,400 --> 00:21:08,901
Teman-teman yang apa?
386
00:21:10,670 --> 00:21:14,039
Wah, ini sesuatu.
387
00:21:14,040 --> 00:21:17,275
Ya, itu cantik, tapi
tidak memberikan banyak hal.
388
00:21:17,276 --> 00:21:18,644
Ibarat bermain semen.
389
00:21:18,645 --> 00:21:20,379
Hei, tunggu sebentar.
390
00:21:20,380 --> 00:21:22,614
Duane, aku benar-benar harus bicara
kepada Anda tentang panitia.
391
00:21:22,615 --> 00:21:25,050
Maksudku, itu akan sangat berarti
mendapat dukungan Anda dalam hal ini.
392
00:21:25,051 --> 00:21:28,286
Sudah kubilang padamu, Larry, tidak satupun dari kita
akan terlibat dalam omong kosong itu.
393
00:21:28,287 --> 00:21:31,923
Kami di sini untuk bermain bola. Jika itu milikmu
baiklah, tapi biarkan kami ikut campur.
394
00:21:31,924 --> 00:21:34,292
Oke oke, baiklah. Saya mengerti,
Saya mengerti, saya mengerti. Teman-teman!
395
00:21:34,293 --> 00:21:37,363
Bawa masuk!
396
00:21:37,364 --> 00:21:40,399
Ayo, ayo, cepatlah!
397
00:21:40,400 --> 00:21:44,002
Saya ingin kalian semua bertemu
gelandang baru kami.
398
00:21:44,003 --> 00:21:47,205
- Gelandang?
- Pria sebaiknya tidak jadi banci.
399
00:21:47,206 --> 00:21:48,674
Dia bermain di kampus.
400
00:21:48,675 --> 00:21:50,909
Eh, aku sedikit
di belakang kurva.
401
00:21:50,910 --> 00:21:52,611
Siapa kalian?
402
00:21:52,612 --> 00:21:54,312
- Kamilah penjaganya!
- Kami polisi.
403
00:21:54,313 --> 00:21:56,482
Selamat datang di tri-county
sentuh liga malam sepak bola.
404
00:21:56,483 --> 00:21:59,619
Mari kita kerjakan beberapa saja
pola umpan sederhana.
405
00:22:01,821 --> 00:22:04,590
Brad menunggu
akal sehatnya untuk memulai.
406
00:22:04,591 --> 00:22:07,526
Ada banyak alasan
tersedia baginya.
407
00:22:07,527 --> 00:22:11,262
Tapi rasanya menyenangkan bisa berdiri
di sini di bawah cahaya terang.
408
00:22:11,263 --> 00:22:13,899
Dan dia dipenuhi dengan a
merasa mirip dengan yang satu itu
409
00:22:13,900 --> 00:22:16,067
dia benar
sebelum mencium Sarah,
410
00:22:16,068 --> 00:22:18,103
seolah dunianya telah retak terbuka
411
00:22:18,104 --> 00:22:21,808
untuk mengungkap sesuatu yang mendebarkan
kemungkinan baru.
412
00:22:22,875 --> 00:22:25,977
Oke, biarkan aku
melakukan pemanasan sedikit.
413
00:22:25,978 --> 00:22:28,346
Baiklah! Ayo pergi!
414
00:22:28,347 --> 00:22:31,082
Setel, pondok!
415
00:22:36,489 --> 00:22:38,256
Apa-apaan ini?
416
00:22:38,257 --> 00:22:40,091
Itu pukulan telat!
417
00:22:40,092 --> 00:22:42,028
Ini bukan pop Warner, Ace.
418
00:22:43,963 --> 00:22:48,701
Dasar homo. Kamu panggil
dirimu seorang quarterback?
419
00:23:00,613 --> 00:23:02,815
Oh, ini bukan aku.
420
00:23:05,117 --> 00:23:07,385
Apa yang sedang kamu lakukan?
421
00:23:07,386 --> 00:23:11,022
Apa itu? Untuk apa itu?
422
00:23:11,023 --> 00:23:13,960
Aku ingin bajingan itu tahu
Saya mengawasinya.
423
00:23:19,398 --> 00:23:22,634
Oh sial. Oh, eh...
424
00:23:22,635 --> 00:23:25,671
Saya rasa kami tidak menginginkannya
untuk berada di sini, Larry.
425
00:23:25,672 --> 00:23:28,875
Ini bukan soal keinginan.
426
00:23:32,211 --> 00:23:34,613
Joanie mengira begitu
terobsesi dengan bajingan ini.
427
00:23:34,614 --> 00:23:38,016
Dia pikir jika aku punya pekerjaan, aku tidak akan punya pekerjaan
mengemudi melewati rumahnya lima, enam kali sehari.
428
00:23:38,017 --> 00:23:40,418
Tapi tahukah Anda?
429
00:23:40,419 --> 00:23:43,622
Saya pikir ini adalah pekerjaan saya.
430
00:23:45,992 --> 00:23:48,894
Ada gulungan lakban
di laci sarung tangan.
431
00:23:48,895 --> 00:23:52,464
Maukah kamu mengambilkannya untukku?
432
00:23:59,839 --> 00:24:02,575
Sayang?
433
00:24:05,111 --> 00:24:08,246
Hai!
434
00:24:08,247 --> 00:24:10,983
Di mana kamu?
435
00:24:13,185 --> 00:24:14,853
Ya Tuhan. Apa yang telah terjadi?
436
00:24:14,854 --> 00:24:17,489
Aku... aku... aku bergabung dengan grup ini.
437
00:24:17,490 --> 00:24:19,457
Panitia
untuk orang tua yang peduli.
438
00:24:19,458 --> 00:24:22,494
Kami membagikan brosur tentang
yang merayap di lapangan kayu.
439
00:24:22,495 --> 00:24:25,598
Orang-orang ini bermain sedikit
sentuh sepak bola setelahnya.
440
00:24:27,166 --> 00:24:28,634
Selarut ini?
441
00:24:28,635 --> 00:24:31,402
Uh, ini liga malam.
442
00:24:31,403 --> 00:24:35,373
Jadi itu akan terjadi
menjadi hal biasa?
443
00:24:35,374 --> 00:24:37,008
Tidak, tidak, tidak, hanya seminggu sekali,
444
00:24:37,009 --> 00:24:40,345
setelah aku selesai
belajar di perpustakaan.
445
00:24:40,346 --> 00:24:42,147
Apakah itu tidak apa apa?
446
00:24:42,148 --> 00:24:44,916
Eh, siapa orang-orang itu?
447
00:24:44,917 --> 00:24:47,018
Anda ingat Larry lindung nilai?
448
00:24:47,019 --> 00:24:49,254
Pria dari alat penyiram
parkir bersama si kembar?
449
00:24:49,255 --> 00:24:52,490
Itu organisasinya.
450
00:24:52,491 --> 00:24:54,727
Saya pikir kamu tidak menyukainya.
451
00:24:56,362 --> 00:24:58,229
Dia baik-baik saja.
452
00:24:58,230 --> 00:25:01,667
Panitia ini membuat a
banyak akal. Maksudku itu...
453
00:25:01,668 --> 00:25:03,902
Memilikinya cukup menakutkan
orang aneh seperti itu
454
00:25:03,903 --> 00:25:06,272
tinggal tepat di dekat taman bermain.
455
00:25:08,407 --> 00:25:11,610
MM. Aku tahu.
456
00:25:11,611 --> 00:25:13,746
Aku benci memikirkannya.
457
00:25:16,683 --> 00:25:18,850
Kurasa sebaiknya kamu melakukannya
mandi.
458
00:25:18,851 --> 00:25:21,987
Brad mandi dengan cepat,
merasakan kesempatan langka
459
00:25:21,988 --> 00:25:25,090
untuk berhubungan seks dengan istrinya.
460
00:25:25,091 --> 00:25:27,225
"Inilah yang aku butuhkan,"
dia pikir.
461
00:25:27,226 --> 00:25:30,596
"Sesuatu untuk diambil
pikiranku hilang dari ciuman itu."
462
00:25:30,597 --> 00:25:32,764
Tolong jangan.
463
00:25:32,765 --> 00:25:34,566
Ayolah, Kathy, kita sudah melakukannya
pernah melalui ini sebelumnya.
464
00:25:34,567 --> 00:25:36,267
Dia perlu memulai
tidur sendirian.
465
00:25:36,268 --> 00:25:38,003
Aku tahu. Dia terlihat sangat nyaman.
466
00:25:38,004 --> 00:25:39,805
Yah, dia akan bersikap adil
senyaman di tempat tidurnya sendiri.
467
00:25:39,806 --> 00:25:42,173
Aku sangat merindukannya.
468
00:25:42,174 --> 00:25:45,276
Aku mulai sedikit lelah saat bangun
dengan kakinya di wajahku.
469
00:25:45,277 --> 00:25:48,013
Itu adalah kaki yang sempurna.
470
00:25:48,014 --> 00:25:50,816
Lihatlah dia. Lihat saja dia.
471
00:25:50,817 --> 00:25:53,652
Dia iblis yang tampan.
472
00:25:53,653 --> 00:25:57,189
Hmm, dia sempurna.
473
00:26:10,670 --> 00:26:12,304
Selamat malam.
474
00:26:16,876 --> 00:26:18,409
Puncak bukit nomor 2
475
00:26:18,410 --> 00:26:20,746
sungguh mengesankan
sepotong real estat.
476
00:26:20,747 --> 00:26:22,948
Meski begitu, Sarah bersikap ambivalen
477
00:26:22,949 --> 00:26:25,150
tentang rumah yang ditempatinya.
478
00:26:25,151 --> 00:26:28,353
Dia tidak terlibat
dengan pembelian atau desainnya.
479
00:26:28,354 --> 00:26:31,322
Tempat itu adalah tempat warisan
macam dari ibu Richard.
480
00:26:31,323 --> 00:26:35,026
Dan perabotannya adalah sisa
dari pernikahan pertamanya.
481
00:26:35,027 --> 00:26:36,995
Pada saat Sarah tiba di sini
482
00:26:36,996 --> 00:26:39,497
Richard tidak seperti itu
tertarik untuk mendekorasi ulang.
483
00:26:39,498 --> 00:26:42,567
Jadi dia memutuskan
membiarkannya apa adanya,
484
00:26:42,568 --> 00:26:46,705
kecuali satu kamar
yang dia pertaruhkan untuk dirinya sendiri
485
00:26:46,706 --> 00:26:48,506
dan secara bertahap dimulai
untuk mengisinya
486
00:26:48,507 --> 00:26:51,077
dengan sisa-sisanya
dari dirinya yang dulu.
487
00:26:56,749 --> 00:26:58,549
Sejak Lucy lahir
488
00:26:58,550 --> 00:27:01,753
Sarah menolak untuk mempekerjakan
seseorang untuk penitipan anak.
489
00:27:01,754 --> 00:27:04,089
Bacakan aku sebuah cerita?
490
00:27:04,090 --> 00:27:06,925
Sebentar lagi, oke?
491
00:27:06,926 --> 00:27:09,627
- Bolehkah aku duduk di pangkuanmu?
- Aku bilang sebentar lagi!
492
00:27:09,628 --> 00:27:11,596
Selesaikan programmu, ayo.
493
00:27:11,597 --> 00:27:14,666
Dia tidak begitu yakin
mengapa dia mengambil sikap ini.
494
00:27:14,667 --> 00:27:17,903
Sebenarnya dia menghabiskan waktu
sebagian besar sore hari menandai waktu,
495
00:27:17,904 --> 00:27:21,707
menunggu dengan putus asa untuk saat ini
ketika suaminya kembali dari kerja
496
00:27:21,708 --> 00:27:24,575
dan dia akhirnya bisa
punya waktu sejenak untuk dirinya sendiri.
497
00:27:24,576 --> 00:27:26,945
Namun hal ini pun tidak terjadi
sesuatu yang bisa dia andalkan.
498
00:27:26,946 --> 00:27:28,646
Anda siap untuk berguling?
499
00:27:28,647 --> 00:27:30,415
Bisakah Anda menunggu beberapa menit?
500
00:27:30,416 --> 00:27:32,984
Maaf, Richard dibarikade
di kantor lantai atas
501
00:27:32,985 --> 00:27:35,921
- menyelesaikan beberapa barang untuk bekerja.
- Tidak masalah.
502
00:27:35,922 --> 00:27:37,856
Aku punya sedikit kejutan
untuk seseorang.
503
00:27:37,857 --> 00:27:40,425
Dia adalah teror di malam hari. SAYA
tidak bisa membuatnya tidur siang lagi.
504
00:27:40,426 --> 00:27:43,695
- Oh, malangnya.
- Ibu yang malang lebih menyukainya.
505
00:27:43,696 --> 00:27:45,797
Halo.
506
00:27:45,798 --> 00:27:48,767
Apakah ada yang kecil yang lucu
gadis di rumah?
507
00:27:48,768 --> 00:27:51,502
Ya Tuhan!
508
00:27:51,503 --> 00:27:54,339
Apa...
509
00:27:54,340 --> 00:27:56,507
Apa yang saya temukan?
510
00:27:56,508 --> 00:27:59,244
- Sebuah topi.
- Oh, beanie.
511
00:27:59,245 --> 00:28:01,012
Jean, kamu tidak melakukannya
perlu untuk itu.
512
00:28:01,013 --> 00:28:04,816
Oh, anjing kecil ini membutuhkannya
seorang gadis untuk merawatnya.
513
00:28:04,817 --> 00:28:07,685
Dan aku kenal seorang gadis kecil
yang membutuhkan seekor anjing.
514
00:28:09,722 --> 00:28:11,522
Biarku lihat.
515
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
Sarah dulu
mulai marah.
516
00:28:13,359 --> 00:28:15,827
Jalan kebugaran malamnya
adalah satu-satunya hal
517
00:28:15,828 --> 00:28:19,431
dia menantikan sepanjang hari,
dan Richard mengetahui hal ini.
518
00:28:22,101 --> 00:28:24,302
Tapi jika ada satu hal
kehidupan telah mengajari Richard,
519
00:28:24,303 --> 00:28:26,271
itu adalah hal yang konyol
520
00:28:26,272 --> 00:28:29,207
untuk berperang
dengan keinginanmu sendiri.
521
00:28:29,208 --> 00:28:32,911
Dia bisa dengan mudah membayangkan orang seperti apa
akan mengatakan jika mereka bisa melihatnya sekarang...
522
00:28:32,912 --> 00:28:36,081
Hal yang sama persis dengan yang mereka lakukan
katakan jika seseorang telah memberi tahu mereka
523
00:28:36,082 --> 00:28:39,751
sinar itu dari sebelah
adalah seorang waria,
524
00:28:39,752 --> 00:28:41,419
atau Ted itu dari tempat kerja
525
00:28:41,420 --> 00:28:44,189
melakukan hubungan seks gay tanpa nama
di tempat peristirahatan jalan raya.
526
00:28:44,190 --> 00:28:47,492
"Tapi kami menginginkan apa yang kami inginkan,"
Richard berpikir,
527
00:28:47,493 --> 00:28:49,929
"dan jumlahnya tidak banyak
kita bisa melakukannya."
528
00:28:51,297 --> 00:28:54,165
Dia tersandung
di situs 11 bulan yang lalu
529
00:28:54,166 --> 00:28:57,135
saat melakukan penelitian
untuk sebuah perusahaan konsultan.
530
00:28:57,136 --> 00:28:59,905
Pintu kantornya terbuka lebar.
531
00:28:59,906 --> 00:29:02,208
Tapi dia mengklik
pada tautan itu.
532
00:29:10,082 --> 00:29:12,283
Dia sangat asyik
dalam penemuannya
533
00:29:12,284 --> 00:29:14,920
ketika Ted mengetuk pintunya.
534
00:29:14,921 --> 00:29:16,587
Aku sedang menerima pesanan makan siang.
Kamu ingin sesuatu?
535
00:29:16,588 --> 00:29:18,589
Dengan santai, tapi dengan sangat tergesa-gesa
536
00:29:18,590 --> 00:29:21,860
Richard mengusir Kay yang nakal
dari layarnya...
537
00:29:21,861 --> 00:29:23,829
Uh, ya, aku akan melakukannya
seekor ayam Caesar.
538
00:29:23,830 --> 00:29:27,766
...Dan masuk kembali
alur hari biasa.
539
00:29:29,902 --> 00:29:32,103
Itu tidak sampai
beberapa bulan kemudian
540
00:29:32,104 --> 00:29:35,807
yang Richard pikirkan sedikit pun
ke situs yang dia temukan.
541
00:29:38,577 --> 00:29:40,311
Apakah kamu membutuhkan saya
untuk hal lain?
542
00:29:40,312 --> 00:29:42,313
Eh, tidak, tidak, kamu bisa pulang.
543
00:29:42,314 --> 00:29:44,049
Aku hanya akan menyusul
pada beberapa email.
544
00:29:44,050 --> 00:29:47,118
Yah, jangan terlambat.
Makan malammu akan menjadi dingin.
545
00:29:55,227 --> 00:29:59,430
Akhir-akhir ini jorok
Kay telah menjadi masalah.
546
00:29:59,431 --> 00:30:01,666
Dia memikirkannya
terlalu sering,
547
00:30:01,667 --> 00:30:03,234
dan menghabiskan waktu berjam-jam untuk belajar
548
00:30:03,235 --> 00:30:06,071
ribuan foto
tersedia baginya.
549
00:30:06,072 --> 00:30:09,007
Beberapa praktik Kay
menurutnya aneh,
550
00:30:09,008 --> 00:30:10,976
bahkan tidak menyenangkan.
551
00:30:10,977 --> 00:30:14,412
Dia punya sesuatu
tentang peralatan dapur,
552
00:30:14,413 --> 00:30:16,915
spatula, dan berdandan
seperti seorang gadis kecil
553
00:30:16,916 --> 00:30:18,483
dan bermain balon.
554
00:30:18,484 --> 00:30:21,820
Tapi siapakah yang harus dinilai oleh Richard?
555
00:30:24,823 --> 00:30:26,724
Itu dia.
556
00:30:26,725 --> 00:30:30,528
Padahal sedekat Richard
terkadang terasa seperti pelacur Kay,
557
00:30:30,529 --> 00:30:32,763
sebanyak yang dia yakini
bahwa dia mengenalnya,
558
00:30:32,764 --> 00:30:35,600
dia tidak akan pernah bisa melewatinya
fakta yang tidak menyenangkan
559
00:30:35,601 --> 00:30:40,139
bahwa dia ada untuknya
hanya sebagai gambar digital.
560
00:30:49,748 --> 00:30:52,350
Celana dalam itu adalah sebuah upaya
untuk memecahkan masalah ini.
561
00:30:52,351 --> 00:30:56,387
Mungkin satu atau dua hirupan
akan mempercepat segalanya,
562
00:30:56,388 --> 00:30:59,124
agar dia bisa kembali
turun ke kehidupan aslinya,
563
00:30:59,125 --> 00:31:01,259
dimana istrinya
sedang menunggunya...
564
00:31:01,260 --> 00:31:04,329
- -...Dia
ketidaksabaran meningkat dari menit ke menit.
565
00:31:04,330 --> 00:31:07,532
Apa yang sedang kamu lakukan?
566
00:31:59,986 --> 00:32:04,390
Apakah Anda hampir selesai sampai di sana? 'Menyebabkan
Aku benar-benar ingin jalan-jalan?
567
00:32:05,958 --> 00:32:09,428
- Kamu bisa saja mengetuknya.
- Ya!
568
00:32:10,829 --> 00:32:13,664
Kita perlu bicara.
569
00:32:24,276 --> 00:32:26,311
Kamu sangat pendiam
malam ini.
570
00:32:26,312 --> 00:32:29,747
- Semua baik-baik saja?
- Apa?
571
00:32:29,748 --> 00:32:31,816
Ya.
572
00:32:31,817 --> 00:32:34,152
Anda harus berjalan kaki
tanpaku besok malam.
573
00:32:34,153 --> 00:32:36,754
Aku ada pertemuan kelompok buku.
574
00:32:36,755 --> 00:32:38,623
Oke.
575
00:32:38,624 --> 00:32:41,092
Anda yakin
semuanya baik-baik saja?
576
00:32:41,093 --> 00:32:44,962
Ya maaf.
577
00:32:44,963 --> 00:32:48,366
Kurasa aku hanya sedikit lelah.
578
00:32:48,367 --> 00:32:50,168
Jadi apa yang kamu baca?
579
00:32:50,169 --> 00:32:51,869
"Kejahatan dan Hukuman."
580
00:32:51,870 --> 00:32:55,273
Wow. Itu cantik
orang yang cerdas untuk grup buku.
581
00:32:55,274 --> 00:32:58,909
Ya, kami punya beberapa
diskusi yang merangsang.
582
00:32:58,910 --> 00:33:01,612
Anda harus datang bulan depan.
Kami sedang melakukan "nyonya bovary."
583
00:33:01,613 --> 00:33:03,948
Anda bisa menjadi adik perempuan saya.
584
00:33:03,949 --> 00:33:05,450
Adik perempuan?
585
00:33:05,451 --> 00:33:09,187
Kami sedang berusaha untuk mendapatkannya
perempuan muda yang terlibat.
586
00:33:09,188 --> 00:33:11,122
Kami menyebut mereka adik perempuan kami.
587
00:33:11,123 --> 00:33:15,026
Aku tidak tahu, Jean.
588
00:33:15,027 --> 00:33:17,528
Saya membaca "Nyonya Bovary"
di sekolah pascasarjana.
589
00:33:17,529 --> 00:33:20,165
Ini adalah teks yang cukup misoginis.
590
00:33:20,166 --> 00:33:23,301
Ya, itu adalah
perspektif yang menarik.
591
00:33:23,302 --> 00:33:26,171
- Kamu harus datang.
- Biarkan aku berpikir tentang hal itu.
592
00:33:26,172 --> 00:33:29,207
Oh, bisakah kamu permisi, Jean?
593
00:33:29,208 --> 00:33:32,777
Seseorang di depan pintuku.
Aku akan meneleponmu, oke?
594
00:33:32,778 --> 00:33:34,712
Hai!
595
00:33:38,016 --> 00:33:39,718
Hai!
596
00:33:43,055 --> 00:33:45,856
Wah, Tuhan,
597
00:33:45,857 --> 00:33:47,258
ini adalah sebuah kejutan.
598
00:33:47,259 --> 00:33:49,227
Aku belum melihatmu lagi sejak...
599
00:33:49,228 --> 00:33:51,996
Aku... aku harap kamu tidak keberatan. Suami Anda
bilang kamu akan kembali sebentar lagi.
600
00:33:51,997 --> 00:33:53,498
Oh, tidak, tidak sama sekali.
601
00:33:53,499 --> 00:33:55,800
Senang berjumpa denganmu.
602
00:33:55,801 --> 00:33:59,670
Tuhan, um, bolehkah aku menjemputmu
teh atau apa?
603
00:33:59,671 --> 00:34:02,240
Saya hanya bisa tinggal sebentar.
Saya datang hanya untuk memperingatkan Anda.
604
00:34:02,241 --> 00:34:04,109
Anda tahu pria itu, si cabul?
605
00:34:04,110 --> 00:34:06,477
- Uh huh.
- Dia sedang mengendarai sepedanya di dekat taman bermain
606
00:34:06,478 --> 00:34:09,147
- memeriksa anak-anak.
- Ya Tuhan.
607
00:34:09,148 --> 00:34:11,716
Ya Tuhan, apa polisi tahu?
608
00:34:11,717 --> 00:34:13,718
Tidak ada yang bisa mereka lakukan.
Dia tidak melanggar hukum apa pun.
609
00:34:13,719 --> 00:34:17,255
Saya kira mereka hanya menunggu
baginya untuk membunuh seseorang.
610
00:34:17,256 --> 00:34:19,490
Aku hanya berpikir kamu harus tahu.
611
00:34:19,491 --> 00:34:23,194
Terima kasih, kamu baik sekali.
612
00:34:23,195 --> 00:34:25,463
Biarkan aku membuatkanmu teh.
613
00:34:25,464 --> 00:34:29,468
Saya minta maaf. Aku... aku tidak
menurutku itu ide yang bagus.
614
00:34:31,903 --> 00:34:34,172
Aku tidak bermaksud menciumnya.
615
00:34:34,173 --> 00:34:37,543
Aku bahkan tidak tahu
bagaimana hal itu terjadi.
616
00:34:41,046 --> 00:34:44,216
Saya lebih baik pergi.
Mike akan khawatir.
617
00:34:49,488 --> 00:34:52,022
Anda ingin bicara?
618
00:34:52,023 --> 00:34:53,924
Saya lelah.
619
00:36:27,653 --> 00:36:30,054
Halo.
620
00:36:30,055 --> 00:36:32,390
Hai.
621
00:36:32,391 --> 00:36:35,926
Tidak, dia masih tidur.
622
00:36:35,927 --> 00:36:39,531
Ya, aku, uh, aku pergi
melaluinya sekarang.
623
00:36:42,501 --> 00:36:46,338
Tidak, saya rasa saya tidak membutuhkannya.
624
00:36:49,575 --> 00:36:50,842
Oke.
625
00:36:52,210 --> 00:36:55,614
Baiklah, sampai jumpa.
626
00:37:59,411 --> 00:38:00,945
H-hai.
627
00:38:00,946 --> 00:38:03,213
H-halo?
628
00:38:03,214 --> 00:38:06,451
Ya, saya ingin memesan.
629
00:38:06,452 --> 00:38:09,954
Pierce, Sarah, Ny.
630
00:38:11,957 --> 00:38:12,990
eh...
631
00:38:12,991 --> 00:38:17,362
Itu, eh, baju renang berwarna merah
di halaman 29.
632
00:38:17,363 --> 00:38:19,765
Leher halter yang menyembunyikan perut Anda.
633
00:38:21,800 --> 00:38:24,503
Eh, aku berukuran...
634
00:38:26,638 --> 00:38:30,708
10, delapan? Maksudku, menurutku.
635
00:38:30,709 --> 00:38:32,610
E-delapan.
636
00:39:14,620 --> 00:39:16,387
Anda ingin pergi ke kolam renang?
637
00:39:16,388 --> 00:39:18,089
Anda melakukannya?
638
00:39:21,192 --> 00:39:24,696
Satu dua.
639
00:39:30,368 --> 00:39:33,404
Ayah, bolehkah aku pergi ke kolam renang sekarang?
640
00:39:33,405 --> 00:39:35,372
Sebentar lagi, oke?
641
00:39:35,373 --> 00:39:38,543
Oke.
642
00:39:38,544 --> 00:39:41,479
Ini dia.
643
00:39:48,687 --> 00:39:51,388
Bu, aku harus buang air kecil.
644
00:39:51,389 --> 00:39:53,658
Masuk saja ke dalam kolam.
645
00:39:53,659 --> 00:39:57,194
Hah-uh, aku mau
untuk pergi ke kamar mandi.
646
00:39:57,195 --> 00:39:59,163
Benar-benar?
647
00:39:59,164 --> 00:40:01,099
Oke, ayolah.
648
00:40:05,637 --> 00:40:07,337
Oke, siap?
649
00:40:07,338 --> 00:40:09,641
Di sana.
650
00:40:36,835 --> 00:40:40,571
Ayunkan ke bawah.
651
00:40:43,509 --> 00:40:46,777
Hei, aku yang memainkannya.
652
00:40:46,778 --> 00:40:47,778
Oh.
653
00:40:47,779 --> 00:40:51,749
Wow.
654
00:40:51,750 --> 00:40:54,451
- Itu kamu.
- Ya, hei.
655
00:40:54,452 --> 00:40:57,455
- Hai!
- Oke.
656
00:40:58,590 --> 00:41:00,991
Saya harap Anda tidak keberatan.
Lucy memiliki kulit sensitif.
657
00:41:00,992 --> 00:41:03,728
Dia lebih baik berada di tempat teduh.
658
00:41:03,729 --> 00:41:06,564
Oh tidak, tidak sama sekali.
659
00:41:06,565 --> 00:41:07,965
Senang bertemu denganmu lagi.
660
00:41:07,966 --> 00:41:10,001
Ya, kamu juga.
661
00:41:12,470 --> 00:41:14,872
Saya minta maaf,
maukah kamu mendapatkan punggungku?
662
00:41:14,873 --> 00:41:18,208
Um... oke, tentu.
663
00:41:18,209 --> 00:41:19,510
Terima kasih.
664
00:41:19,511 --> 00:41:21,045
Benar.
665
00:41:21,046 --> 00:41:24,048
*siapa yang mengetuk pintu? *
666
00:41:24,049 --> 00:41:25,716
- terima kasih banyak.
- *mengetuk pintu*
667
00:41:25,717 --> 00:41:27,718
*mengetuk pintu*
668
00:41:27,719 --> 00:41:30,621
- *siapa yang mengetuk pintu? *
- tidak apa-apa, hanya...
669
00:41:30,622 --> 00:41:33,023
* jalan, hei hei. *
670
00:41:33,024 --> 00:41:35,359
Lucy, sapalah anak kecil itu
dari taman bermain.
671
00:41:35,360 --> 00:41:36,727
Hai.
672
00:41:36,728 --> 00:41:39,296
Hai.
673
00:41:39,297 --> 00:41:41,700
Anda ingat dia?
674
00:41:46,705 --> 00:41:48,773
Kolam itu menjadi ritual.
675
00:41:48,774 --> 00:41:51,542
Saya mencoba berpikir.
Aku hanya tidak tahu jalannya.
676
00:41:51,543 --> 00:41:53,243
- Oh oh, oke.
- Aku di sini, aku di sini.
677
00:41:53,244 --> 00:41:56,180
- Kita punya makhluk dan kita punya bunga.
- Benar.
678
00:41:56,181 --> 00:41:58,816
Hari demi hari mereka
duduk bersama di tempat teduh
679
00:41:58,817 --> 00:42:01,019
mengenal satu sama lain.
680
00:42:02,120 --> 00:42:04,789
Ini membutuhkan mustard.
681
00:42:04,790 --> 00:42:07,057
- Mustard?
- Ya.
682
00:42:07,058 --> 00:42:08,993
Memiliki sedikit
pilihan dalam hal ini,
683
00:42:08,994 --> 00:42:11,062
Aaron dan Lucy terbentuk
persahabatan yang rapuh.
684
00:42:17,068 --> 00:42:19,103
Ah, itu sempurna.
685
00:42:19,104 --> 00:42:22,273
Terkadang Brad dan
Sarah memperdagangkan keturunan.
686
00:42:26,111 --> 00:42:28,245
Mama berkata, โapa papa
kubilang padamu benar."
687
00:42:28,246 --> 00:42:31,348
Itu bukan ide yang bagus
untuk berbicara dengan orang asing."
688
00:42:31,349 --> 00:42:35,721
Itu yang paling banyak
kesenangan yang Sarah alami selama bertahun-tahun.
689
00:42:48,967 --> 00:42:52,002
Tapi selalu ada
kerinduan itu untuk disentuh,
690
00:42:52,003 --> 00:42:55,673
untuk disentuh oleh Brad.
691
00:42:55,674 --> 00:42:58,909
Dan, sama buruknya
dia menginginkan ini,
692
00:42:58,910 --> 00:43:02,512
dia juga sangat ingin memegangnya
ke kehidupan publik yang tidak bersalah
693
00:43:02,513 --> 00:43:05,182
mereka buat sendiri
di tempat terbuka.
694
00:43:05,183 --> 00:43:07,918
Jadi dia menerima perdagangan itu...
695
00:43:07,919 --> 00:43:11,021
Jabat tangan melankolis pada pukul 4:00
696
00:43:11,022 --> 00:43:14,124
sebagai imbalan untuk ini
sepetak rumput kecil,
697
00:43:14,125 --> 00:43:16,861
beberapa tabir surya
dan persahabatan.
698
00:43:16,862 --> 00:43:20,666
Satu lagi hari bahagia di kolam renang.
699
00:43:22,033 --> 00:43:24,869
Oke, tidak ada pasta untuk makan malam, oke?
700
00:43:24,870 --> 00:43:27,171
Kami makan terlalu banyak
pasta di sekitar sini.
701
00:43:27,172 --> 00:43:29,439
Saya pikir Anda menyukai pasta saya.
702
00:43:29,440 --> 00:43:31,709
Tidak, benar. Itulah masalahnya.
703
00:43:31,710 --> 00:43:35,080
Sebentar lagi saya bisa menjualnya
ruang iklan di pantatku.
704
00:43:36,081 --> 00:43:37,748
Tidak, tidak apa-apa. Saya harus pergi.
705
00:43:37,749 --> 00:43:39,750
Aku punya jam 9:00 di keran.
706
00:43:39,751 --> 00:43:41,819
Saya pikir begitu
sudah mengedit.
707
00:43:41,820 --> 00:43:44,554
Ya, aku juga. Itu hanya...
708
00:43:44,555 --> 00:43:48,393
Ada sesuatu dalam keluarga ini
cerita yang benar-benar menyentuhku.
709
00:43:50,929 --> 00:43:53,363
Sang ayah adalah...
710
00:43:53,364 --> 00:43:56,133
Terbunuh
711
00:43:56,134 --> 00:43:59,670
dalam, um, serangan mortir,
712
00:43:59,671 --> 00:44:02,808
dan, um, tertinggal
seorang anak kecil.
713
00:44:05,076 --> 00:44:07,511
Saya sedang berbicara dengan ibu
suatu hari di telepon,
714
00:44:07,512 --> 00:44:11,348
dan dia bilang dia tidak tahu apa
dia akan melakukannya pada Natal berikutnya.
715
00:44:11,349 --> 00:44:15,285
- Ya ampun, aku yakin.
- Tidak, bukan seperti itu. Itu lebih...
716
00:44:15,286 --> 00:44:18,288
Dia bertanya-tanya, haruskah dia melakukannya
menjaga tradisi ini bersama putranya
717
00:44:18,289 --> 00:44:20,057
yang dimulai dengan
ayah anak laki-laki itu.
718
00:44:20,058 --> 00:44:22,927
Dan dia berkata
dia memiliki bakat ini
719
00:44:22,928 --> 00:44:25,763
untuk meminta
hadiah Natal yang aneh...
720
00:44:25,764 --> 00:44:27,732
Perlengkapan scuba satu tahun
721
00:44:27,733 --> 00:44:30,267
dan perlengkapan rappelling berikutnya.
722
00:44:30,268 --> 00:44:34,304
Dia bilang dia tidak
takut untuk mencoba apa pun.
723
00:44:34,305 --> 00:44:37,241
Mencoba hal-hal baru
membuatnya merasa...
724
00:44:37,242 --> 00:44:40,245
Lebih hidup.
725
00:44:42,013 --> 00:44:45,482
Saya harus pergi. Sampai jumpa lagi.
726
00:44:54,159 --> 00:44:57,494
Tambal salah satu yang terbaik dan
maka kita akan menambal keduanya.
727
00:44:57,495 --> 00:44:59,463
Oke?
728
00:45:02,033 --> 00:45:04,601
Hei, aku punya sesuatu.
729
00:45:08,874 --> 00:45:11,508
Cukup panas untukmu?
730
00:45:11,509 --> 00:45:14,244
Ya.
731
00:45:14,245 --> 00:45:17,147
Ya, lembab sekali.
732
00:45:17,148 --> 00:45:20,785
Saya punya sepak bola
berlatih malam ini.
733
00:45:20,786 --> 00:45:22,787
Jadilah seperti bermain di sauna.
734
00:45:22,788 --> 00:45:26,290
Hati-hati dengan pria Italia itu.
735
00:45:26,291 --> 00:45:28,793
Siapa namanya?
736
00:45:28,794 --> 00:45:30,127
Benar?
737
00:45:30,128 --> 00:45:32,963
Ya.
738
00:45:32,964 --> 00:45:35,532
Ingat apa yang terjadi
ke lututmu minggu lalu?
739
00:45:35,533 --> 00:45:38,136
Kamu harus berhati-hati, Brad.
740
00:45:40,738 --> 00:45:42,572
Aku akan berhati-hati.
741
00:45:42,573 --> 00:45:45,243
Janji?
742
00:45:47,312 --> 00:45:51,349
Ya. Ya, aku berjanji.
743
00:45:54,252 --> 00:45:56,854
kata ahli cuaca
hujan tersebar.
744
00:45:56,855 --> 00:45:59,057
Saya tidak melihat hujan tersebar.
745
00:46:08,699 --> 00:46:11,635
Bu, bolehkah aku minta
sejumlah uang untuk camilan?
746
00:46:11,636 --> 00:46:14,538
Tidak, sayang. Kalian
baru saja makan camilan. TIDAK.
747
00:46:14,539 --> 00:46:15,940
Oh baiklah.
748
00:46:15,941 --> 00:46:17,942
Yang mereka inginkan hanyalah gula.
749
00:46:17,943 --> 00:46:19,978
Selalu.
750
00:47:37,722 --> 00:47:39,925
Oh tidak.
751
00:47:46,797 --> 00:47:49,467
Itu dia.
752
00:47:50,601 --> 00:47:52,603
Ya Tuhan.
753
00:48:00,011 --> 00:48:02,112
Ya Tuhan, itu dia.
754
00:48:02,113 --> 00:48:04,848
Dia ada di kolam.
755
00:48:04,849 --> 00:48:06,984
Ya Tuhan!
756
00:48:06,985 --> 00:48:09,086
Jacob, keluar dari kolam sekarang!
757
00:48:09,087 --> 00:48:11,155
Ya Tuhan. Itu dia.
758
00:48:11,156 --> 00:48:15,159
- Menjauhlah dari pria itu.
- Mengapa semua orang lari ke kolam renang?
759
00:48:15,160 --> 00:48:16,961
Brooke? jaka?
760
00:48:16,962 --> 00:48:20,165
Dale, kamu akan melakukannya
lebih baik segera ke sini.
761
00:48:24,035 --> 00:48:27,973
Keluar dari kolam!
762
00:48:35,246 --> 00:48:38,349
Dimana adikmu?
763
00:48:46,724 --> 00:48:50,660
Kenapa kita harus keluar, bu?
764
00:48:50,661 --> 00:48:53,531
Saya ketakutan.
765
00:48:58,603 --> 00:49:02,073
- Apa yang dia lakukan?
- Apa yang sedang terjadi?
766
00:49:17,322 --> 00:49:20,258
Saya ketakutan.
767
00:49:25,363 --> 00:49:28,032
Um, mengapa polisi ada di sini?
768
00:49:28,033 --> 00:49:32,036
Um, ada seorang pria di sana yang
tidak punya tiket untuk masuk,
769
00:49:32,037 --> 00:49:33,803
jadi mereka bertanya
dia untuk pulang.
770
00:49:33,804 --> 00:49:35,672
Tuan mcgorvey. Tuan mcgorvey.
771
00:49:35,673 --> 00:49:38,009
Akan bijaksana bagi Anda untuk mendapatkannya
keluar dari kolam saat ini.
772
00:49:45,716 --> 00:49:47,817
Apakah pria itu mendekatimu?
773
00:49:47,818 --> 00:49:50,988
Kamu yakin dia tidak menyentuhmu?
774
00:49:55,026 --> 00:49:57,528
Keluar dari kolam, Pak.
775
00:50:16,514 --> 00:50:19,883
Aku hanya mencoba untuk menenangkan diri.
776
00:50:19,884 --> 00:50:23,421
Baiklah ayo. Ayo.
777
00:50:27,692 --> 00:50:31,096
Anda bisa kembali ke kolam.
778
00:51:03,528 --> 00:51:07,431
Bolehkah saya mendapat perhatian Anda,
Tolong? Anda tahu apa arti suara itu.
779
00:51:07,432 --> 00:51:10,834
Ayo pergi. Keluar dari kolam.
Kami akan menutupnya. Ayo pergi.
780
00:51:10,835 --> 00:51:14,070
Keluar dari kolam dan
segera mengosongkan lahan tersebut.
781
00:51:14,071 --> 00:51:15,872
Oke, sampai jumpa besok.
782
00:51:15,873 --> 00:51:18,508
Anda akan menggendongnya? Datang
aktif, taruh dia di kereta dorong.
783
00:51:18,509 --> 00:51:20,444
- Tidak, dia tidak akan membawa kereta dorong.
- Ayolah, benarkah?
784
00:51:20,445 --> 00:51:22,612
- Tidak, tidak, dia tidak akan melakukan ini.
- Lucy, maukah kamu naik kereta dorong?
785
00:51:22,613 --> 00:51:25,416
Bisakah saya menarik minat Anda pada kereta dorong?
Tampaknya dia ingin kereta dorong.
786
00:51:26,584 --> 00:51:28,585
Itu di luar jangkauanmu.
787
00:51:28,586 --> 00:51:31,988
Tidak, tidak apa-apa. Anda tidak
keberatan, ya, Aaron?
788
00:51:31,989 --> 00:51:34,324
Berlari!
789
00:51:44,602 --> 00:51:47,572
Sebaiknya kamu masuk ke dalam.
Anda tidak bisa berjalan pulang dengan cara ini.
790
00:51:49,874 --> 00:51:51,609
Oh!
791
00:51:59,750 --> 00:52:03,588
- Kamu bisa menurunkannya di kamar Lucy.
- Oke.
792
00:52:08,193 --> 00:52:10,194
Ini luar biasa.
793
00:52:10,195 --> 00:52:12,796
Dia tidak pernah tidur siang.
794
00:52:12,797 --> 00:52:15,031
Yah, dia akan absen
dua jam berikutnya.
795
00:52:15,032 --> 00:52:17,801
Kita harus mengeluarkannya
dari gaun tidur itu,
796
00:52:17,802 --> 00:52:20,271
sebelum dia bangun
atau dia tidak akan pernah memaafkanku.
797
00:52:31,148 --> 00:52:32,316
Tempat yang bagus.
798
00:52:32,317 --> 00:52:33,950
- Kau pikir begitu?
- Ya.
799
00:52:33,951 --> 00:52:36,052
Ya, Richard melakukannya
baik-baik saja untuk dirinya sendiri.
800
00:52:36,053 --> 00:52:37,921
Apa yang dia lakukan lagi?
801
00:52:37,922 --> 00:52:41,625
Berbohong. Um, silakan duduk.
Buatlah diri Anda nyaman.
802
00:52:41,626 --> 00:52:43,393
Lebih baik tidak, mungkin saja
merusak furnitur Anda.
803
00:52:43,394 --> 00:52:46,530
Aku akan memasukkan barang-barang ini ke dalam
pengering dan ambilkan kami handuk.
804
00:52:46,531 --> 00:52:48,131
Oke.
805
00:54:51,689 --> 00:54:54,892
Ya Tuhan!
806
00:54:56,894 --> 00:54:59,195
Ya Tuhan!
807
00:55:03,701 --> 00:55:07,170
Apakah Anda merasa tidak enak dengan hal ini?
808
00:55:07,171 --> 00:55:09,706
Tidak, saya tidak melakukannya.
809
00:55:09,707 --> 00:55:11,575
Saya bersedia.
810
00:55:11,576 --> 00:55:14,177
Saya merasa sangat buruk.
811
00:55:14,178 --> 00:55:15,278
Oke.
812
00:55:51,849 --> 00:55:53,484
Putra?
813
00:55:58,222 --> 00:56:00,357
Putra?
814
00:56:02,760 --> 00:56:04,829
Dengan baik.
815
00:56:09,634 --> 00:56:11,334
May tahu itu tidak wajar
816
00:56:11,335 --> 00:56:13,403
untuk menjadi pria dewasa
tinggal bersama ibunya.
817
00:56:13,404 --> 00:56:15,439
Tidak ada hobi, tidak ada hiburan.
818
00:56:15,440 --> 00:56:18,207
Sepertinya dia memang begitu
masih di penjara.
819
00:56:18,208 --> 00:56:20,209
Yang dia butuhkan adalah seorang pacar,
820
00:56:20,210 --> 00:56:23,012
dan mungkin bermaksud demikian
bantu dia menemukannya.
821
00:56:23,013 --> 00:56:26,215
Ada empat kolom utuh
wanita kesepian di sini,
822
00:56:26,216 --> 00:56:28,852
dan hanya segelintir laki-laki.
Kemungkinannya ada di pihak kita.
823
00:56:28,853 --> 00:56:31,455
Mengapa tidak salah satunya
diinginkan para wanita ini
824
00:56:31,456 --> 00:56:34,223
bertemu orang baik sepertimu?
825
00:56:34,224 --> 00:56:36,660
Saya bukan orang yang baik.
826
00:56:36,661 --> 00:56:39,028
Anda melakukan hal yang buruk.
827
00:56:39,029 --> 00:56:41,531
Tapi itu tidak berarti
kamu orang jahat.
828
00:56:41,532 --> 00:56:44,067
Saya mempunyai kelainan psikoseksual.
829
00:56:44,068 --> 00:56:45,301
Kamu lebih baik sekarang.
830
00:56:45,302 --> 00:56:47,471
Mereka tidak akan membiarkannya
kamu keluar jika tidak.
831
00:56:47,472 --> 00:56:49,806
Mereka membiarkan saya keluar
karena mereka harus melakukannya.
832
00:56:49,807 --> 00:56:52,476
Mungkin jika Anda menemukannya
833
00:56:52,477 --> 00:56:54,744
pacar lebih dekat
sesuai usiamu sendiri
834
00:56:54,745 --> 00:56:57,681
kamu tidak akan melakukannya
desakan buruk begitu sering terjadi.
835
00:56:57,682 --> 00:57:00,383
Aku tidak ingin punya pacar
seusiaku, ibu.
836
00:57:00,384 --> 00:57:03,087
Saya harap saya melakukannya.
837
00:57:05,823 --> 00:57:07,924
Apa yang akan
lakukan saat aku pergi?
838
00:57:07,925 --> 00:57:10,728
Siapa yang akan menjagamu?
839
00:57:13,698 --> 00:57:15,900
Ada apa, ibu?
840
00:57:18,703 --> 00:57:20,504
Apakah kamu sakit atau apa?
841
00:57:20,505 --> 00:57:23,306
Saya seorang wanita tua. saya tidak
akan hidup selamanya.
842
00:57:23,307 --> 00:57:25,408
Siapa yang akan memasak untukmu?
843
00:57:25,409 --> 00:57:27,210
Siapa yang akan mencuci piring?
844
00:57:27,211 --> 00:57:29,679
Saya bisa mencuci piring.
845
00:57:29,680 --> 00:57:31,414
Kamu belum pernah mandi
hidangan dalam hidupmu.
846
00:57:31,415 --> 00:57:34,450
Saya bisa melakukannya jika perlu.
Saya bukan seorang yang terbelakang.
847
00:57:34,451 --> 00:57:37,054
Tidak, bukan kau.
848
00:57:38,489 --> 00:57:41,191
Kamu adalah keajaiban, Ronnie.
849
00:57:43,060 --> 00:57:46,062
Kita semua adalah keajaiban.
850
00:57:46,063 --> 00:57:48,665
Anda tahu mengapa?
851
00:57:48,666 --> 00:57:50,867
Karena sebagai manusia,
852
00:57:50,868 --> 00:57:55,004
setiap hari kita pergi
tentang bisnis kita,
853
00:57:55,005 --> 00:57:57,541
dan selama itu
854
00:57:57,542 --> 00:58:00,544
kita tahu, kita semua tahu
855
00:58:00,545 --> 00:58:03,780
bahwa hal-hal yang kita sukai,
856
00:58:03,781 --> 00:58:07,718
orang yang kita cintai...
857
00:58:09,587 --> 00:58:13,558
Kapan saja bisa
semuanya diambil.
858
00:58:17,361 --> 00:58:20,296
Kita hidup dengan mengetahui hal itu
859
00:58:20,297 --> 00:58:23,568
dan kami tetap melanjutkan perjalanan.
860
00:58:28,773 --> 00:58:31,576
Hewan tidak melakukan itu.
861
00:58:35,713 --> 00:58:39,016
Sekarang aku tidak bertanya padamu
untuk menikah, Ronnie.
862
00:58:40,450 --> 00:58:43,920
Aku hanya bilang pasang iklan
kertas itu, lihat apa yang terjadi.
863
00:58:43,921 --> 00:58:47,490
Bagus. Aku akan melakukannya jika
itu akan membuatmu bahagia.
864
00:58:47,491 --> 00:58:50,094
Tapi hanya satu kencan. Baiklah?
865
00:58:53,063 --> 00:58:56,199
Kamu mempunyai senyuman yang manis, kenapa
bukankah kita mulai dengan itu?
866
00:58:56,200 --> 00:58:59,604
Apa lagi?
867
00:59:01,438 --> 00:59:04,741
Anda selalu makan apa yang saya taruh di depan Anda.
Anda tidak pernah mengeluh.
868
00:59:04,742 --> 00:59:07,644
Apa lagi?
869
00:59:07,645 --> 00:59:09,512
Anda sedang mencoba
kembali bugar.
870
00:59:09,513 --> 00:59:11,548
Anda berolahraga.
871
00:59:22,492 --> 00:59:24,493
Tunggu di sana, anak muda.
872
00:59:24,494 --> 00:59:26,830
Jika kamu akan keluar
untuk beberapa latihan,
873
00:59:26,831 --> 00:59:29,800
Anda dapat memposting ini sekarang.
874
00:59:32,402 --> 00:59:35,039
Hmm.
875
01:00:07,071 --> 01:00:09,073
MM.
876
01:00:11,709 --> 01:00:14,243
Ayo.
877
01:00:14,244 --> 01:00:15,979
Ayo lakukan lagi.
878
01:00:18,448 --> 01:00:20,851
Baiklah.
879
01:00:21,819 --> 01:00:24,620
Ya Tuhan, panas sekali di sini.
880
01:00:24,621 --> 01:00:26,790
ada apa dengan
ruang cuci?
881
01:00:26,791 --> 01:00:29,959
Tidak ada kasur.
882
01:00:29,960 --> 01:00:33,363
Ayo. Berbaring.
883
01:00:48,045 --> 01:00:50,046
Anda gugup, bukan?
884
01:00:50,047 --> 01:00:52,148
Apa? Apa maksudmu?
885
01:00:52,149 --> 01:00:53,883
Permainan.
886
01:00:53,884 --> 01:00:58,723
Jangan khawatir. Anda akan
jadilah luar biasa malam ini.
887
01:00:59,924 --> 01:01:03,260
Aku tidak tahu. saya belum
dimainkan dalam 10 tahun.
888
01:01:05,062 --> 01:01:07,931
Dulu, itu adalah seluruh hidupku.
889
01:01:07,932 --> 01:01:10,800
Lalu saat aku berhenti, aku hanya...
890
01:01:10,801 --> 01:01:14,171
Berhenti. Aku bahkan tidak melewatkannya.
891
01:01:15,672 --> 01:01:18,274
Sekarang aku bermain lagi, aku...
892
01:01:18,275 --> 01:01:21,078
Rasakan aku...
893
01:01:22,747 --> 01:01:25,448
Aku tidak tahu.
894
01:01:25,449 --> 01:01:27,483
Anda merasa hidup.
895
01:01:27,484 --> 01:01:28,852
Ya.
896
01:01:28,853 --> 01:01:31,387
Itu bagus.
897
01:01:31,388 --> 01:01:33,589
Begitulah keadaanmu
seharusnya terasa.
898
01:01:33,590 --> 01:01:37,060
Kamu benar.
899
01:01:37,061 --> 01:01:40,697
Saya kira itu hanya beberapa saat saja.
900
01:01:42,066 --> 01:01:44,434
Ya.
901
01:02:30,881 --> 01:02:33,083
Menggoyang.
902
01:02:54,238 --> 01:02:56,807
- Sebut saja.
- Kepala.
903
01:02:57,975 --> 01:03:00,377
Benar sekali.
904
01:03:01,411 --> 01:03:05,281
Siap?
905
01:03:13,991 --> 01:03:16,459
- Halo?
- Hai ibu. Apakah aku membangunkanmu?
906
01:03:16,460 --> 01:03:18,627
Oh, tidak sayang.
Apakah semuanya baik-baik saja?
907
01:03:18,628 --> 01:03:20,329
Ya aku baik-baik saja.
908
01:03:20,330 --> 01:03:21,998
Kedengarannya kamu tidak baik-baik saja.
909
01:03:21,999 --> 01:03:24,633
Tidak, tidak ada yang salah.
Aku hanya ingin menyapa.
910
01:03:24,634 --> 01:03:26,970
Baiklah, hai.
911
01:03:26,971 --> 01:03:28,371
Hai.
912
01:03:28,372 --> 01:03:29,973
Jadi, bagaimana kabar si kecilku?
913
01:03:29,974 --> 01:03:32,241
Dia hebat. Dia sedang tidur
di sini di sampingku.
914
01:03:32,242 --> 01:03:34,010
Dia manis sekali.
915
01:03:34,011 --> 01:03:36,012
Jadi di mana Brad?
916
01:03:36,013 --> 01:03:37,981
Brad keluar.
917
01:03:37,982 --> 01:03:40,984
Oh, aku terkejut perpustakaannya
tetap buka selarut ini.
918
01:03:40,985 --> 01:03:42,818
Yah, dia tidak ada di perpustakaan.
919
01:03:42,819 --> 01:03:44,553
Dia sedang bermain sepak bola
dengan beberapa teman.
920
01:03:44,554 --> 01:03:47,223
Oh sayang. Apakah kamu ingat
kapan ayahmu bermain golf?
921
01:03:47,224 --> 01:03:49,926
Dia tidak seperti ayah.
922
01:03:49,927 --> 01:03:52,528
Sayang, semuanya sama.
923
01:03:52,529 --> 01:03:54,730
Ya, dia tidak.
924
01:03:54,731 --> 01:03:57,833
Kau bekerja begitu keras.
925
01:03:57,834 --> 01:04:00,103
Sekarang dengarkan...
926
01:04:00,104 --> 01:04:02,305
Saya bisa mengawasinya
teman-teman saat kamu sedang bekerja;
927
01:04:02,306 --> 01:04:05,041
Pastikan mereka terhindar dari masalah.
Apakah Anda ingin saya datang berkunjung?
928
01:04:05,042 --> 01:04:07,911
- Tidak, tidak, Bu, jangan datang.
- Baiklah sayang, aku mengkhawatirkan kalian, anak-anak.
929
01:04:07,912 --> 01:04:10,379
Sekarang apa yang akan kamu lakukan
jika dia gagal dalam ujian lagi?
930
01:04:10,380 --> 01:04:12,081
Dia tidak akan gagal dalam ujiannya.
931
01:04:12,082 --> 01:04:13,849
Oh sayang, itulah yang terjadi
kamu bilang terakhir kali.
932
01:04:13,850 --> 01:04:15,684
Sekarang bagaimana kabarmu demi uang?
933
01:04:15,685 --> 01:04:17,954
Oh, kami baik-baik saja.
934
01:04:17,955 --> 01:04:21,357
Aku akan mengirimkanmu sebuah
sedikit tambahan bulan ini.
935
01:04:21,358 --> 01:04:22,892
- Mama...
- sayang, itu bukan beban.
936
01:04:22,893 --> 01:04:26,595
- Bu... ibu, kumohon.
- Saya senang membantu.
937
01:04:31,368 --> 01:04:34,404
Ah, sial.
938
01:04:39,977 --> 01:04:42,478
walaupun
penjaga kalah 26 poin,
939
01:04:42,479 --> 01:04:45,681
Anehnya, Brad merasa gembira
di bar setelah pertandingan.
940
01:04:47,717 --> 01:04:50,386
Dia bisa merasakan rasa hormat baru
cara polisi memandangnya.
941
01:04:50,387 --> 01:04:53,957
- Apa yang kamu minum, sobat?
- Dia tidak dalam masa percobaan lagi.
942
01:04:53,958 --> 01:04:55,358
Dia adalah anggota tim.
943
01:04:55,359 --> 01:04:57,093
Es dan kejahatan.
944
01:04:57,094 --> 01:04:59,295
Jika semuanya gagal, Anda bisa
selalu temui dokter tim,
945
01:04:59,296 --> 01:05:01,564
Dr. Semua miliknya
teman-teman memanggilnya Jack.
946
01:05:01,565 --> 01:05:04,168
- Ke dokter yang baik.
- Dengar dengar.
947
01:05:06,836 --> 01:05:10,073
- Larry? Ini dia, Larry.
- Oh terima kasih.
948
01:05:10,074 --> 01:05:12,376
Biarkan aku ambil kursi saja.
949
01:05:18,215 --> 01:05:22,252
Oh, kami baru saja memberimu kesempatan.
Kami baru saja memberi Anda kesempatan.
950
01:05:30,160 --> 01:05:33,396
Saya tidak punya urusan
di lapangan itu malam ini.
951
01:05:33,397 --> 01:05:35,464
Aku mengecewakanmu.
952
01:05:35,465 --> 01:05:37,166
Saya mengecewakan seluruh tim.
953
01:05:37,167 --> 01:05:39,035
Aku lambat dan aku gemuk.
954
01:05:39,036 --> 01:05:40,803
Aku membiarkan pria itu membuatku kesal.
955
01:05:40,804 --> 01:05:43,974
Ayo. Orang itu adalah
offside sepanjang malam.
956
01:05:47,144 --> 01:05:49,979
Joanie meninggalkanku.
957
01:05:49,980 --> 01:05:53,183
Membawa anak-anak dan pergi
ke milik ibunya.
958
01:05:54,551 --> 01:05:56,952
Yesus, Larry,
itu istirahat yang sulit.
959
01:05:56,953 --> 01:05:58,921
Oh, aku pantas mendapatkannya.
960
01:05:58,922 --> 01:06:00,956
Aku dan mulut besarku.
961
01:06:00,957 --> 01:06:03,092
Aku memanggilnya pelacur sialan,
962
01:06:03,093 --> 01:06:05,295
tepat di depan anak-anak.
963
01:06:06,963 --> 01:06:09,298
Kenapa kau melakukan itu?
964
01:06:09,299 --> 01:06:11,334
Hah, aku tidak tahu.
965
01:06:11,335 --> 01:06:15,204
Suasana hatiku sedang buruk
atau sesuatu.
966
01:06:15,205 --> 01:06:17,440
Sekarang aku kacau.
967
01:06:24,248 --> 01:06:26,515
Hei, apa kamu dengar?
tentang orang cabul itu?
968
01:06:26,516 --> 01:06:28,751
Dia pergi berenang
di kolam kota.
969
01:06:28,752 --> 01:06:30,386
- Apa?
- Ya.
970
01:06:30,387 --> 01:06:32,688
- Siapa yang memberitahumu itu?
- Bukan siapa-siapa. Saya melihatnya sendiri.
971
01:06:32,689 --> 01:06:35,024
- Kolam kota?
- Ya, saat gelombang panas.
972
01:06:35,025 --> 01:06:36,492
- Kolam kota?
- Ya.
973
01:06:36,493 --> 01:06:38,361
I-Tempat itu adalah
merangkak bersama anak-anak.
974
01:06:38,362 --> 01:06:39,928
Maksudku, anak-anakku pergi ke sana.
975
01:06:39,929 --> 01:06:42,531
Ya, baiklah, kamu tahu,
itu hanya satu kali saja.
976
01:06:42,532 --> 01:06:45,000
Um, dia... dia tidak akan kembali.
Polisi datang.
977
01:06:45,001 --> 01:06:47,970
Polisi? Polisi apa?
A... siapa saja dari tim?
978
01:06:47,971 --> 01:06:49,638
Uh uh, tidak.
979
01:06:49,639 --> 01:06:51,740
Kamu yakin?
980
01:06:51,741 --> 01:06:54,310
- Adakah anggota tim yang muncul di sana?
- Tidak tidak.
981
01:06:54,311 --> 01:06:55,944
- Ya atau tidak!
- Aku bilang tidak.
982
01:06:55,945 --> 01:06:59,615
- Tidak, tidak ada...
- Ya Tuhan, musang kecil itu.
983
01:06:59,616 --> 01:07:01,016
Larry, pelan-pelan.
984
01:07:01,017 --> 01:07:03,487
Pelan-pelan, Larry!
985
01:07:10,627 --> 01:07:12,828
- Apa sekarang?
- Selamat malam, Ny. mcgorvey.
986
01:07:12,829 --> 01:07:15,131
- Kami bertanya-tanya apakah Ronnie ada di rumah.
- Tinggalkan dia sendiri.
987
01:07:15,132 --> 01:07:17,133
Kami hanya ingin momen waktunya.
Hanya sedikit ngobrol.
988
01:07:17,134 --> 01:07:19,068
Ini adalah rumah saya.
Saya membayar hipotek,
989
01:07:19,069 --> 01:07:21,003
dan saya katakan siapa yang ada dan tidak...
990
01:07:21,004 --> 01:07:22,738
Yoo-hoo, Ronnie!
991
01:07:22,739 --> 01:07:25,474
- Bawa pantat mesummu ke sini sekarang.
- Aku menelepon polisi.
992
01:07:25,475 --> 01:07:27,710
Kudengar mereka ramah
kepada penganiaya anak.
993
01:07:27,711 --> 01:07:29,478
Tidak apa-apa, ibu.
Ada yang bisa saya bantu, tuan-tuan?
994
01:07:29,479 --> 01:07:31,147
Ronnie, pergilah ke atas.
995
01:07:31,148 --> 01:07:33,649
Larry, biarkan dia pergi. Saya pikir dia mengerti
inti nya. Kita bisa pulang sekarang.
996
01:07:33,650 --> 01:07:35,651
Kamu dengarkan aku, kamu
sedikit omong kosong.
997
01:07:35,652 --> 01:07:38,053
Kamu menjauhlah
dari kolam kota.
998
01:07:38,054 --> 01:07:40,257
- Anda mendengar saya?
- Kamu pengganggu!
999
01:07:47,464 --> 01:07:50,734
Ronnie-ku akan melakukannya
tidak pernah melakukan apa yang dia lakukan.
1000
01:07:53,437 --> 01:07:57,141
Anak malang di mal itu...
1001
01:07:58,142 --> 01:08:01,611
Apa yang kamu lakukan padanya.
1002
01:08:17,794 --> 01:08:20,164
Larry?
1003
01:08:23,833 --> 01:08:25,368
Larry?
1004
01:08:25,369 --> 01:08:28,671
Kenapa dia mengatakan itu?
1005
01:08:28,672 --> 01:08:31,407
Oh, jangan berpura-pura
tidak tahu tentang aku.
1006
01:08:31,408 --> 01:08:32,808
Semua orang tahu. Semua orang!
1007
01:08:32,809 --> 01:08:36,179
Dengar, sejujurnya,
Aku... aku tidak tahu apa-apa.
1008
01:08:36,180 --> 01:08:38,781
Aku ingat mendengar sesuatu...
1009
01:08:38,782 --> 01:08:42,718
Beberapa tahun yang lalu ketika kita
pertama kali pindah ke sini, tapi...
1010
01:08:42,719 --> 01:08:44,920
Sesuatu tentang... penembakan
1011
01:08:44,921 --> 01:08:47,089
di mal.
1012
01:08:47,090 --> 01:08:50,626
Itu... itu saja. Itu saja.
1013
01:08:50,627 --> 01:08:53,297
Aku bahkan tidak mengenalmu saat itu.
1014
01:08:57,701 --> 01:08:59,736
Saya minta maaf.
1015
01:09:01,971 --> 01:09:04,174
Maaf.
1016
01:09:04,974 --> 01:09:07,277
Tidak apa-apa.
1017
01:09:12,849 --> 01:09:16,585
Pengiriman mengatakan ada
penembak lepas di mal.
1018
01:09:16,586 --> 01:09:18,821
Itu 10 menit dari
akhir shiftku.
1019
01:09:18,822 --> 01:09:21,658
10 menit dan itu akan terjadi
telah menjadi orang lain.
1020
01:09:24,261 --> 01:09:27,531
Aku masih bisa melihat anak itu
wajah menatapku.
1021
01:09:28,332 --> 01:09:32,067
Ya, tapi...
Tapi itu adalah kecelakaan.
1022
01:09:32,068 --> 01:09:34,136
Anda mencoba menghentikan seorang pria,
1023
01:09:34,137 --> 01:09:37,473
dan... anak laki-laki itu tertangkap
1024
01:09:37,474 --> 01:09:39,174
dalam baku tembak, kan?
1025
01:09:39,175 --> 01:09:41,043
Tidak, aku panik.
1026
01:09:41,044 --> 01:09:43,011
Tidak ada penembak.
1027
01:09:43,012 --> 01:09:44,813
Hanya anak laki-laki itu.
1028
01:09:44,814 --> 01:09:48,183
Antoine Harris adalah namanya.
1029
01:09:48,184 --> 01:09:51,119
Dia besar untuk anak seusianya,
baru berusia 13 tahun.
1030
01:09:51,120 --> 01:09:53,822
Dia anak yang baik.
Kupikir itu hanya lelucon,
1031
01:09:53,823 --> 01:09:55,991
melambai di sekitar senapan angin
pada temannya
1032
01:09:55,992 --> 01:09:57,760
di 5 besar.
1033
01:09:57,761 --> 01:10:00,596
Mereka memerankan suatu adegan
dari beberapa film yang mereka sukai.
1034
01:10:00,597 --> 01:10:02,831
Gadis toko melihatnya
dari seberang jalan,
1035
01:10:02,832 --> 01:10:06,302
menelepon 911.
1036
01:10:06,303 --> 01:10:09,272
Astaga, itu mengerikan.
1037
01:10:09,273 --> 01:10:11,974
Itu...
1038
01:10:11,975 --> 01:10:14,477
Ya, kamu tidak tahu.
1039
01:10:14,478 --> 01:10:16,712
Itu bisa saja nyata.
1040
01:10:16,713 --> 01:10:18,782
Tapi ternyata tidak.
1041
01:10:24,421 --> 01:10:27,222
Orang tuanya...
1042
01:10:27,223 --> 01:10:29,859
Eh, orang tuanya...
1043
01:10:32,729 --> 01:10:34,731
Saya harus...
1044
01:10:51,915 --> 01:10:54,450
Saya didiagnosis menderita
sindrom stres pasca-trauma
1045
01:10:54,451 --> 01:10:57,586
oleh tiga berbeda
psikiater.
1046
01:10:57,587 --> 01:11:00,456
Itu sebabnya saya pensiun.
1047
01:11:00,457 --> 01:11:03,493
Saya tidak dapat melakukan pekerjaan itu lagi.
1048
01:11:08,465 --> 01:11:11,534
- Jadi kenapa kamu tidak melakukan hal lain?
- Seperti apa?
1049
01:11:11,535 --> 01:11:14,704
Mengendarai forklift di costco?
1050
01:11:16,406 --> 01:11:19,842
mungkin kamu bisa
kembali ke sekolah.
1051
01:11:19,843 --> 01:11:21,710
Saya menyukai pekerjaan saya.
1052
01:11:21,711 --> 01:11:24,348
Saya tidak ingin melakukan hal lain.
1053
01:11:36,726 --> 01:11:40,530
Anda pernah memikirkan istilah itu
"keamanan dalam negeri"?
1054
01:11:42,165 --> 01:11:44,368
Maksudku, benar-benar memikirkannya?
1055
01:11:50,073 --> 01:11:52,074
Hari dimana kamu mengetahuinya
1056
01:11:52,075 --> 01:11:55,644
yang dimiliki ayahmu
terbunuh di Irak,
1057
01:11:55,645 --> 01:11:57,713
apakah kamu ingat hari itu?
1058
01:11:57,714 --> 01:11:59,382
Bisakah Anda membicarakan hal itu?
1059
01:11:59,383 --> 01:12:01,685
Anda merasa nyaman
membicarakan hal itu?
1060
01:12:06,022 --> 01:12:09,958
Setelah orang-orang itu datang
1061
01:12:09,959 --> 01:12:12,461
untuk memberitahu ibuku,
1062
01:12:12,462 --> 01:12:14,997
Saya menangis,
1063
01:12:14,998 --> 01:12:18,467
tapi dia tidak melakukannya.
1064
01:12:18,468 --> 01:12:21,003
Dia baru saja naik ke kamarnya
1065
01:12:21,004 --> 01:12:24,940
dan meraih bantal
dari tempat tidur,
1066
01:12:24,941 --> 01:12:28,344
potong bagian atasnya
dengan gunting sepasang.
1067
01:12:30,447 --> 01:12:33,850
Ada bulu
seluruh tempat.
1068
01:12:34,951 --> 01:12:37,487
Itu pasti benar adanya
membuatmu takut.
1069
01:12:38,722 --> 01:12:42,125
Tidak, dia sedang mencoba
untuk menemukan mahkotanya.
1070
01:12:43,192 --> 01:12:44,727
Mahkota?
1071
01:12:44,728 --> 01:12:46,729
Mahkota yang kau tinggalkan
di bantalmu
1072
01:12:46,730 --> 01:12:49,499
ketika Anda sudah tidur di atasnya
untuk waktu yang lama.
1073
01:12:51,835 --> 01:12:53,936
Ku...
1074
01:12:53,937 --> 01:12:56,705
Ayah saya memiliki dua mahkota.
1075
01:12:56,706 --> 01:13:00,242
Berhenti disana.
1076
01:13:00,243 --> 01:13:03,412
- Kamu lapar?
- TIDAK.
1077
01:13:03,413 --> 01:13:05,280
Bolehkah aku makan siang?
1078
01:13:05,281 --> 01:13:08,151
Tidak, silakan.
1079
01:13:29,539 --> 01:13:31,674
brad?
1080
01:13:31,675 --> 01:13:35,277
Sayang, kamu disana?
1081
01:13:35,278 --> 01:13:38,814
Menjemput. Aku tahu kamu di sana.
1082
01:13:38,815 --> 01:13:41,618
Ini waktu tidur siang Harun.
1083
01:13:44,721 --> 01:13:47,355
Oke, menurutku kalian
berada di suatu tempat.
1084
01:13:47,356 --> 01:13:49,958
eh...
1085
01:13:49,959 --> 01:13:52,495
Aku mencintaimu berdua.
1086
01:13:52,496 --> 01:13:54,764
Selamat tinggal.
1087
01:14:41,845 --> 01:14:44,947
Tentu saja saya melakukannya.
1088
01:14:44,948 --> 01:14:47,150
Ini dia.
1089
01:14:48,518 --> 01:14:50,753
Aku tidak tahu, Jean. saya tidak
pikir aku siap untuk ini.
1090
01:14:50,754 --> 01:14:52,621
Nah, sekarang jangan konyol.
1091
01:14:52,622 --> 01:14:54,623
- Ini akan menyenangkan.
- Benar-benar?
1092
01:14:54,624 --> 01:14:57,760
- Kamu bukan satu-satunya adik perempuan di sini malam ini.
- Oh itu bagus.
1093
01:14:57,761 --> 01:15:00,629
Oh!
1094
01:15:00,630 --> 01:15:02,531
Hai, apakah kamu mau segelas?
1095
01:15:02,532 --> 01:15:06,501
Apakah ada yang menyukai buku ini?
Karena aku benar-benar membencinya.
1096
01:15:06,502 --> 01:15:08,170
Ini sangat menyedihkan.
1097
01:15:08,171 --> 01:15:10,305
Dia selingkuh dari suaminya
dengan dua pria berbeda,
1098
01:15:10,306 --> 01:15:13,041
membuang-buang semua uangnya kalau begitu
bunuh diri dengan racun tikus?
1099
01:15:13,042 --> 01:15:15,177
Apakah saya benar-benar perlu membaca ini?
1100
01:15:15,178 --> 01:15:18,881
Ya, ada banyak sekali
tulisan deskriptif yang bagus.
1101
01:15:18,882 --> 01:15:21,083
Ini seharusnya membuat depresi.
1102
01:15:21,084 --> 01:15:22,851
Ini sebuah tragedi.
1103
01:15:22,852 --> 01:15:26,421
Nyonya bovary dibatalkan
oleh cacat yang tragis.
1104
01:15:26,422 --> 01:15:28,390
Apa kekurangannya?
1105
01:15:28,391 --> 01:15:30,192
Kebutaan. Dia tidak melihat
1106
01:15:30,193 --> 01:15:32,327
bahwa orang-orang itu adalah
hanya menggunakan dia.
1107
01:15:32,328 --> 01:15:35,063
Dia hanya ingin sedikit
romansa dalam hidupnya.
1108
01:15:35,064 --> 01:15:38,801
- Kamu tidak bisa menyalahkan dia untuk itu.
- Ini tentang pilihan perempuan.
1109
01:15:38,802 --> 01:15:41,604
Saat itu, seorang wanita tidak
punya banyak pilihan.
1110
01:15:41,605 --> 01:15:43,806
Anda bisa menjadi biarawati atau istri.
1111
01:15:43,807 --> 01:15:47,542
- Hanya itu yang ada.
- Atau pelacur.
1112
01:15:47,543 --> 01:15:48,811
Dia punya pilihan.
1113
01:15:48,812 --> 01:15:51,213
Dia punya pilihan untuk tidak melakukannya
untuk menipu suaminya.
1114
01:15:51,214 --> 01:15:55,283
Menurutku itu menyegarkan
untuk membaca tentang seorang wanita
1115
01:15:55,284 --> 01:15:56,985
mendapatkan kembali seksualitasnya.
1116
01:15:56,986 --> 01:15:59,421
Apakah itu cara yang bagus
mengatakan dia pelacur?
1117
01:15:59,422 --> 01:16:01,957
Madame bovary bukan pelacur.
1118
01:16:01,958 --> 01:16:05,761
Dia salah satu karakter hebat
dalam sastra barat.
1119
01:16:05,762 --> 01:16:09,598
Saya sedikit bingung dengan beberapa orang
referensi seksual.
1120
01:16:09,599 --> 01:16:11,399
Lihat, seperti... seperti yang ini.
1121
01:16:11,400 --> 01:16:13,836
eh...
1122
01:16:13,837 --> 01:16:16,571
"Dia meninggalkan setiap bagian terakhirnya"
1123
01:16:16,572 --> 01:16:18,373
pengekangan dan pertimbangan.
1124
01:16:18,374 --> 01:16:21,977
Dia membalikkannya
menjadi sesuatu yang patuh,
1125
01:16:21,978 --> 01:16:24,814
"sesuatu yang korup."
1126
01:16:28,618 --> 01:16:30,853
Apakah ada yang tahu
Apa itu artinya?
1127
01:16:30,854 --> 01:16:32,721
Itu berarti dia pelacur.
1128
01:16:32,722 --> 01:16:34,723
Apakah dia mengikatnya
1129
01:16:34,724 --> 01:16:37,025
atau sesuatu?
1130
01:16:37,026 --> 01:16:39,461
Seks anal.
1131
01:16:39,462 --> 01:16:41,730
Mm-hmm. Mm-hmm.
1132
01:16:41,731 --> 01:16:45,467
Apakah semua orang mendapatkannya kecuali aku?
1133
01:16:45,468 --> 01:16:48,436
Mari kita kesampingkan hal itu untuk saat ini.
1134
01:16:48,437 --> 01:16:50,238
Saya sangat ingin mendengar apa
1135
01:16:50,239 --> 01:16:53,141
adik perempuan kami yang lain
harus kukatakan.
1136
01:16:53,142 --> 01:16:56,078
Saya tidak yakin apakah Anda mengetahuinya
ini, tapi Sarah memiliki gelar doktoral
1137
01:16:56,079 --> 01:16:58,847
dalam bahasa Inggris menyala.
1138
01:16:58,848 --> 01:17:00,983
Hanya seorang master.
1139
01:17:00,984 --> 01:17:02,985
Saya tidak pernah menulis disertasi saya.
1140
01:17:02,986 --> 01:17:06,354
Ya, kamu masih punya
lebih banyak keahlian
1141
01:17:06,355 --> 01:17:08,792
daripada kita semua.
1142
01:17:13,229 --> 01:17:16,031
Saya pikir saya memahami Anda
perasaan tentang buku ini.
1143
01:17:16,032 --> 01:17:19,768
Saya dulu punya beberapa
masalah dengan itu sendiri.
1144
01:17:19,769 --> 01:17:21,770
Ketika saya membacanya di sekolah pascasarjana,
1145
01:17:21,771 --> 01:17:24,773
Nyonya Bovary saja
tampak seperti orang bodoh.
1146
01:17:24,774 --> 01:17:27,075
Dia menikah dengan pria yang salah,
1147
01:17:27,076 --> 01:17:30,612
membuat satu kesalahan bodoh
sesudah yang lain.
1148
01:17:30,613 --> 01:17:34,649
Namun ketika saya membacanya kali ini,
Aku baru saja jatuh cinta padanya.
1149
01:17:34,650 --> 01:17:36,985
Dia terjebak.
1150
01:17:36,986 --> 01:17:40,155
Dia punya pilihan. Dia bisa
baik menerima kehidupan yang penuh kesengsaraan
1151
01:17:40,156 --> 01:17:43,826
atau dia bisa berjuang melawannya.
1152
01:17:43,827 --> 01:17:46,061
Dan dia memilih untuk berjuang.
1153
01:17:46,062 --> 01:17:48,330
Beberapa kesulitan... Naiklah ke tempat tidur
1154
01:17:48,331 --> 01:17:50,332
dengan setiap pria yang menyapa.
1155
01:17:50,333 --> 01:17:54,036
Yah, dia gagal pada akhirnya, tapi
ada sesuatu yang indah
1156
01:17:54,037 --> 01:17:57,439
dan bahkan heroik
dalam pemberontakannya.
1157
01:17:57,440 --> 01:18:00,242
Profesor saya akan membunuh
padaku karena memikirkan hal ini,
1158
01:18:00,243 --> 01:18:02,210
Tetapi...
1159
01:18:02,211 --> 01:18:04,847
Dengan caranya yang aneh,
1160
01:18:04,848 --> 01:18:06,849
Emma bovary adalah seorang feminis.
1161
01:18:06,850 --> 01:18:08,616
Oh itu bagus.
1162
01:18:08,617 --> 01:18:11,720
Jadi sekarang selingkuh
suami menjadikanmu seorang feminis?
1163
01:18:11,721 --> 01:18:14,256
Tidak tidak tidak.
1164
01:18:14,257 --> 01:18:17,960
Itu bukan kecurangan.
Itu karena rasa lapar.
1165
01:18:17,961 --> 01:18:20,328
Rasa lapar akan alternatif,
1166
01:18:20,329 --> 01:18:24,033
dan penolakan untuk menerima
kehidupan yang tidak bahagia.
1167
01:18:32,742 --> 01:18:35,144
Mungkin tidak
memahami buku itu.
1168
01:18:36,612 --> 01:18:38,580
Dia terlihat sangat menyedihkan.
1169
01:18:38,581 --> 01:18:42,285
Apakah dia cantik?
1170
01:18:43,686 --> 01:18:45,721
Siapa?
1171
01:18:48,457 --> 01:18:49,992
Istri Anda.
1172
01:18:49,993 --> 01:18:51,994
Merendahkan diri sendiri dengan sia-sia.
1173
01:18:51,995 --> 01:18:54,529
Ini pertanyaan sederhana.
1174
01:18:54,530 --> 01:18:57,233
Dia cantik, oke? Apakah kita
harus membicarakan ini sekarang?
1175
01:18:59,035 --> 01:19:03,039
Maksudku, apakah dia benar-benar berpikir laki-laki
seperti itu akan lari bersamanya?
1176
01:19:06,675 --> 01:19:09,512
Mungkin.
1177
01:19:10,880 --> 01:19:12,881
Seberapa cantik dia?
1178
01:19:18,321 --> 01:19:20,323
KO.
1179
01:19:24,627 --> 01:19:26,963
Kecantikan dilebih-lebihkan, Sarah.
1180
01:19:31,600 --> 01:19:34,736
maksud Brad
ini untuk menghibur.
1181
01:19:34,737 --> 01:19:38,942
Namun pada pukul 03.00 pagi, hal itu terjadi
justru efek sebaliknya.
1182
01:19:40,709 --> 01:19:42,777
Dia mempunyai istri yang cantik,
1183
01:19:42,778 --> 01:19:46,983
KO, dan dia berhasil
tidur di sampingnya sekarang.
1184
01:19:48,251 --> 01:19:50,385
Hanya seseorang yang mengambil
kecantikannya sendiri begitu saja
1185
01:19:50,386 --> 01:19:53,188
akan mampu
untuk mengatakan sesuatu yang sangat bodoh
1186
01:19:53,189 --> 01:19:55,491
dan dengan wajah lurus.
1187
01:20:19,248 --> 01:20:22,084
Akhir pekan itu sulit
untuk Sarah.
1188
01:20:22,085 --> 01:20:23,618
Penjara 48 jam membentang
1189
01:20:23,619 --> 01:20:26,754
memisahkan satu keburaman bahagia
hari kerja
1190
01:20:26,755 --> 01:20:28,857
dari yang lain.
1191
01:20:32,828 --> 01:20:34,129
Aku akan pergi ke laut.
1192
01:20:34,130 --> 01:20:36,932
- Anda?
- Aku akan ke laut.
1193
01:20:36,933 --> 01:20:39,401
Apakah dia melakukan tarian lautnya?
1194
01:20:43,739 --> 01:20:46,774
Sarah terkadang membiarkan dirinya sendiri
terbawa oleh fantasi
1195
01:20:46,775 --> 01:20:50,612
masa depan yang sangat berbeda dari
kehidupan yang dia jalani sekarang,
1196
01:20:50,613 --> 01:20:53,081
di mana dia dan Brad berada
bebas untuk saling mencintai
1197
01:20:53,082 --> 01:20:54,983
di siang hari bolong;
1198
01:20:54,984 --> 01:20:56,751
Dimana mereka tidak punya siapa-siapa
untuk menjawab
1199
01:20:56,752 --> 01:20:59,087
tapi satu sama lain.
1200
01:20:59,088 --> 01:21:02,724
Itu mungkin terjadi,
dia pikir. Itu harus,
1201
01:21:02,725 --> 01:21:05,360
karena dia tidak yakin
bisa terus hidup seperti ini
1202
01:21:05,361 --> 01:21:08,164
untuk waktu yang sangat lama.
1203
01:21:14,603 --> 01:21:17,139
Buka mulutmu lagi.
1204
01:21:17,140 --> 01:21:20,108
Tidak, aku tidak mau.
1205
01:21:20,109 --> 01:21:23,078
Semoga mulutmu terbuka.
1206
01:21:23,079 --> 01:21:25,113
Semoga mulutmu.
1207
01:21:25,114 --> 01:21:27,917
Ini masuk ke mulutmu.
1208
01:21:29,518 --> 01:21:32,487
Buka mulutmu, sedikit mencurigakan.
1209
01:21:32,488 --> 01:21:34,991
Lapar, lapar.
1210
01:21:36,192 --> 01:21:39,195
Sedikit mencurigakan tidak lapar?
1211
01:21:41,897 --> 01:21:44,167
Anda baik-baik saja?
1212
01:21:45,601 --> 01:21:48,104
Ya baiklah.
1213
01:21:49,705 --> 01:21:52,308
- Bagaimana denganmu?
- Besar.
1214
01:21:55,911 --> 01:21:58,147
Jadi bagaimana akhir pekanmu?
1215
01:22:00,984 --> 01:22:03,619
Anda benar-benar ingin tahu?
Itu menyebalkan.
1216
01:22:05,688 --> 01:22:07,655
Bagaimana milikmu?
1217
01:22:07,656 --> 01:22:09,993
Sangat buruk.
1218
01:22:10,826 --> 01:22:13,296
- Benar-benar?
- Ya.
1219
01:22:14,930 --> 01:22:17,499
Ya, kami pergi ke pantai
dan semua yang dilakukan Kathy dan aku
1220
01:22:17,500 --> 01:22:20,535
berdebat sepanjang waktu.
1221
01:22:20,536 --> 01:22:24,040
Oh, benarkah?
1222
01:22:26,209 --> 01:22:28,210
Ya, itu adalah argumen tahunan kami
1223
01:22:28,211 --> 01:22:31,213
atas mengambil ujian pengacara,
1224
01:22:31,214 --> 01:22:33,315
seperti seluruh hidup kita
tergantung padanya.
1225
01:22:33,316 --> 01:22:35,883
Selesaikanlah.
Anda akan merasa lebih baik.
1226
01:22:35,884 --> 01:22:38,053
Ini semua masalahnya.
1227
01:22:38,054 --> 01:22:40,655
Harus naik kereta pada hari Rabu.
1228
01:22:40,656 --> 01:22:43,391
Ini adalah cobaan dua hari.
1229
01:22:43,392 --> 01:22:45,927
Aku bahkan tidak akan lulus.
1230
01:22:45,928 --> 01:22:48,530
- Kamu akan baik-baik saja.
- TIDAK.
1231
01:22:48,531 --> 01:22:52,334
Tidak, aku tidak akan melakukannya.
1232
01:22:52,335 --> 01:22:55,038
Saya belum retak
sebuah buku sepanjang musim panas.
1233
01:23:03,946 --> 01:23:06,814
Saya merindukanmu.
1234
01:23:06,815 --> 01:23:09,585
Aku juga merindukan mu.
1235
01:23:14,823 --> 01:23:17,426
Jangan... jangan lakukan itu.
1236
01:23:18,294 --> 01:23:20,495
- Apa?
- Ujian.
1237
01:23:20,496 --> 01:23:23,298
- Oh.
- Hancurkan.
1238
01:23:23,299 --> 01:23:25,933
Kita harus pergi ke suatu tempat,
1239
01:23:25,934 --> 01:23:27,969
hanya untuk satu malam, kau tahu?
1240
01:23:27,970 --> 01:23:29,637
Richard keluar
dari kota sampai hari Jumat,
1241
01:23:29,638 --> 01:23:32,141
dan aku yakin aku bisa mendapatkannya
pengasuh untuk Lucy.
1242
01:23:35,844 --> 01:23:38,180
Tidak, aku tidak bisa melakukan itu.
1243
01:23:38,181 --> 01:23:41,084
Aku harus mengikuti tesnya.
1244
01:23:51,760 --> 01:23:54,296
Itu bagus.
1245
01:23:54,297 --> 01:23:56,731
- Kelihatan bagus?
- Ya.
1246
01:23:56,732 --> 01:23:58,766
Yah, aku punya firasat bagus
tentang semua ini.
1247
01:23:58,767 --> 01:24:01,769
Sebenarnya, kupikir aku akan melakukannya
pergi membeli sebotol sampanye
1248
01:24:01,770 --> 01:24:04,272
dan menaruhnya di lemari es, dan
kita bisa membukanya untuk merayakannya
1249
01:24:04,273 --> 01:24:06,941
ketika kita mendapat kabar baik.
1250
01:24:06,942 --> 01:24:10,011
Jangan terlalu berharap.
1251
01:24:10,012 --> 01:24:12,013
Kami telah melalui ini sebelumnya.
1252
01:24:12,014 --> 01:24:15,049
Hah-uh. Kali ini
akan berbeda.
1253
01:24:15,050 --> 01:24:18,654
Saya bisa merasakannya.
1254
01:24:47,516 --> 01:24:50,885
Bisakah kamu mempercayainya?
Ini kencan pertama kami.
1255
01:24:50,886 --> 01:24:54,289
Seperti kencan, kamu tahu,
tanpa anak-anak, maksudku.
1256
01:24:54,290 --> 01:24:57,692
Bagaimana kabar Lucy?
Apakah dia menangis atau apa?
1257
01:24:57,693 --> 01:24:59,661
Tidak, apakah kamu bercanda?
1258
01:24:59,662 --> 01:25:02,698
Dengan Jean di sana, dia adil
tentang mendorongku keluar pintu.
1259
01:25:06,902 --> 01:25:11,038
Saya pikir kita bisa berhasil
sesuatu yang sangat indah.
1260
01:25:11,039 --> 01:25:14,209
Saya punya banyak hal di sini.
1261
01:25:14,210 --> 01:25:16,978
Kita bisa membuat...
1262
01:25:16,979 --> 01:25:19,448
Sebuah bingkai foto.
1263
01:25:20,849 --> 01:25:24,853
Atau kotak perhiasan.
1264
01:25:25,954 --> 01:25:30,159
Atau topi.
1265
01:25:31,927 --> 01:25:35,096
Sesuatu untuk ibuku.
1266
01:25:35,097 --> 01:25:37,300
Oke.
1267
01:25:39,668 --> 01:25:41,303
- Hentikan, hentikan.
- Tidak, Ronnie.
1268
01:25:41,304 --> 01:25:44,038
Ron... Ron... Ronnie,
tahan dulu.
1269
01:25:44,039 --> 01:25:47,008
Sekarang disana.
1270
01:25:47,009 --> 01:25:50,612
Kau terlihat tampan.
Dia tidak akan kecewa.
1271
01:25:50,613 --> 01:25:53,681
Tunggu, dia akan mendengarnya
tentang catatan kriminalku.
1272
01:25:53,682 --> 01:25:56,150
Menurutku kamu tidak perlu
untuk membahasnya dulu.
1273
01:25:56,151 --> 01:25:58,353
Mengapa kamu tidak bertahan
untuk berbasa basi?
1274
01:25:58,354 --> 01:26:01,155
Bagaimana jika seseorang mengenali saya?
1275
01:26:01,156 --> 01:26:04,759
Kemungkinannya sangat kecil. SAYA
membuat reservasi makan malam
1276
01:26:04,760 --> 01:26:07,362
di sebuah restoran selesai
di bukit Haverhill.
1277
01:26:24,280 --> 01:26:26,482
Sheila.
1278
01:26:28,584 --> 01:26:31,254
- Sheila.
- Ya.
1279
01:26:34,457 --> 01:26:37,226
Ada yang salah dengan makanannya?
1280
01:26:38,661 --> 01:26:40,728
Tidak, tidak apa-apa.
1281
01:26:40,729 --> 01:26:44,867
Kembali ke rumah yang Anda sebutkan
kamu sedang menjalani pengobatan.
1282
01:26:47,202 --> 01:26:50,838
- Jenis apa?
- Segala jenis.
1283
01:26:50,839 --> 01:26:52,841
Kebanyakan psikotropika.
1284
01:26:55,744 --> 01:26:59,314
Jadi, Anda punya semacam
dari kerusakan?
1285
01:26:59,315 --> 01:27:03,150
Mm-hmm, tahun pertamaku
di kampus.
1286
01:27:03,151 --> 01:27:05,421
Kamu semuda itu?
1287
01:27:07,222 --> 01:27:09,357
Apa yang telah terjadi?
1288
01:27:09,358 --> 01:27:11,926
Saya tidak begitu tahu.
1289
01:27:11,927 --> 01:27:15,464
Ya, gangguan saraf tidak terjadi
muncul begitu saja.
1290
01:27:16,499 --> 01:27:19,000
Pasti ada sesuatu yang menyebabkannya.
1291
01:27:19,001 --> 01:27:21,536
Kukira.
1292
01:27:21,537 --> 01:27:24,707
Tapi aku baik-baik saja sebelumnya
Saya berangkat kuliah.
1293
01:27:26,208 --> 01:27:28,510
Aku tidak tahu.
Mungkin itu karena stres
1294
01:27:28,511 --> 01:27:30,412
berada sendirian.
1295
01:27:30,413 --> 01:27:33,047
Mungkin itu bahan kimia
ketidakseimbangan di otakku.
1296
01:27:33,048 --> 01:27:36,518
Setiap psikiater yang saya temui
berbeda pendapat.
1297
01:27:36,519 --> 01:27:39,654
Orang yang satu ini, Dr. faris,
1298
01:27:39,655 --> 01:27:43,525
dia bilang aku pasti begitu
pelecehan seksual ketika masih anak-anak.
1299
01:27:43,526 --> 01:27:45,192
Saat kukatakan padanya aku tidak melakukannya,
1300
01:27:45,193 --> 01:27:47,695
dia bilang aku harus begitu
menekan ingatan.
1301
01:27:47,696 --> 01:27:51,566
Benar, um, jadi kenapa
terjadi setelah itu?
1302
01:27:51,567 --> 01:27:53,501
Apakah kamu putus sekolah?
1303
01:27:53,502 --> 01:27:56,404
Tidak segera.
1304
01:27:56,405 --> 01:27:58,540
Ibuku ingin aku pergi
1305
01:27:58,541 --> 01:28:00,442
ke pusat konseling kampus.
1306
01:28:00,443 --> 01:28:03,077
Dan mereka menginginkan masalahnya
diperbaiki, sepertinya aku bisa saja
1307
01:28:03,078 --> 01:28:06,280
jentikan jariku dan segalanya
akan baik-baik saja lagi.
1308
01:28:06,281 --> 01:28:08,850
Ya, aku tahu semua tentang itu.
1309
01:28:08,851 --> 01:28:12,286
Anda melakukannya?
1310
01:28:12,287 --> 01:28:15,891
Ya, saya bersedia.
1311
01:28:18,761 --> 01:28:22,364
Jadi kata mereka
Saya bisa meninggalkan sekolah
1312
01:28:22,365 --> 01:28:25,367
dan menikah dan punya banyak
dari anak-anak seperti saudara perempuanku,
1313
01:28:25,368 --> 01:28:27,502
dan aku tidak bisa mengurus anak-anak.
1314
01:28:27,503 --> 01:28:29,837
Aku bahkan tidak bisa mengurus diriku sendiri
1315
01:28:29,838 --> 01:28:33,174
sebagian besar waktu. Di samping itu,
siapa yang akan menikah denganku?
1316
01:28:33,175 --> 01:28:36,778
Kamu tidak terlalu buruk.
1317
01:28:36,779 --> 01:28:38,781
Apa?
1318
01:28:39,748 --> 01:28:42,618
Kamu... kamu tidak terlalu buruk.
1319
01:28:48,056 --> 01:28:50,658
Aku belum punya yang asli
pacar dalam enam tahun,
1320
01:28:50,659 --> 01:28:53,728
tidak sejak gangguanku yang kedua.
1321
01:28:53,729 --> 01:28:56,364
Saya mengalami hal ini
di bus greyhound.
1322
01:28:56,365 --> 01:28:59,901
- aku...
- Apakah kamu ingin aku menyelesaikannya?
1323
01:28:59,902 --> 01:29:02,504
Oh tidak, terima kasih.
1324
01:29:02,505 --> 01:29:05,407
Tidak, tolong selesaikan.
Aku akan membawanya pulang.
1325
01:29:05,408 --> 01:29:07,942
Orang-orang ingin makanan penutup?
1326
01:29:07,943 --> 01:29:11,414
Bagaimana menurutmu, Sheila? Anda
ingin berbagi sesuatu yang manis?
1327
01:29:16,251 --> 01:29:18,620
Mari kita berhenti sebentar.
1328
01:29:18,621 --> 01:29:20,689
Ambil belokan kiri berikutnya.
1329
01:29:27,229 --> 01:29:29,832
Matikan lampu.
1330
01:29:37,272 --> 01:29:39,575
Saya bersenang-senang malam ini.
1331
01:29:46,415 --> 01:29:49,083
Pria terakhir yang aku kencani,
1332
01:29:49,084 --> 01:29:50,985
kamu tahu apa yang dia lakukan?
1333
01:29:50,986 --> 01:29:53,688
Dia meninggalkanku.
1334
01:29:53,689 --> 01:29:56,958
Dia bangkit untuk pergi
ke toilet pria,
1335
01:29:56,959 --> 01:29:58,994
tidak pernah kembali.
1336
01:30:00,463 --> 01:30:04,265
Jebak aku dengan cek itu.
1337
01:30:04,266 --> 01:30:06,668
Tidak pernah mengucapkan selamat tinggal.
1338
01:30:06,669 --> 01:30:09,771
Tidak pernah menelepon untuk meminta maaf.
1339
01:30:09,772 --> 01:30:13,207
Lagipula dia bukan tipeku.
Dia adalah seorang cpa yang sukses.
1340
01:30:13,208 --> 01:30:17,012
Pria yang sangat normal. Tidak mau
untuk berkencan dengan seorang psikopat.
1341
01:30:24,587 --> 01:30:26,989
Tapi sepertinya kamu orang yang baik.
1342
01:30:55,651 --> 01:30:58,687
Lebih baik jangan beritahu aku.
1343
01:31:01,924 --> 01:31:03,926
Anda mendengar saya?
1344
01:31:07,362 --> 01:31:10,465
Sebaiknya kamu tidak mengatakannya,
atau aku akan menangkapmu.
1345
01:32:10,926 --> 01:32:13,595
Tunggu sebentar, ibu. Tunggu sebentar, ayah.
1346
01:32:13,596 --> 01:32:17,531
Anda harus memarkir mobil
eskalator, dan kembali...
1347
01:32:17,532 --> 01:32:19,867
- Jadi?
- Apa?
1348
01:32:19,868 --> 01:32:23,871
- Atas, bawah, lalu atas.
- Tes, bodoh. Bagaimana hasilnya?
1349
01:32:23,872 --> 01:32:26,074
Tidak apa-apa.
1350
01:32:27,976 --> 01:32:30,277
Kamu tidak menelepon ke rumah tadi malam.
1351
01:32:30,278 --> 01:32:31,813
Saya khawatir.
1352
01:32:31,814 --> 01:32:33,915
Naik eskalator.
1353
01:32:33,916 --> 01:32:36,151
Sepertinya aku benar-benar bisa menggunakannya
ponsel itu.
1354
01:32:37,419 --> 01:32:39,821
Naik eskalator.
1355
01:32:39,822 --> 01:32:42,290
Naik eskalator.
1356
01:33:10,886 --> 01:33:13,755
- Nah, lihat siapa yang kembali.
- Oh, hai.
1357
01:33:13,756 --> 01:33:16,257
Hai, Jean.
1358
01:33:16,258 --> 01:33:18,259
Terima kasih.
1359
01:33:18,260 --> 01:33:20,027
Anda adalah penyelamat.
1360
01:33:20,028 --> 01:33:22,229
Jadi, bagaimana kabar teman sekamarmu yang dulu?
1361
01:33:22,230 --> 01:33:23,397
Oh bagus.
1362
01:33:23,398 --> 01:33:26,300
Ya, terima kasih sudah melakukan ini
dalam waktu sesingkat itu.
1363
01:33:26,301 --> 01:33:29,837
Biarkan aku memberimu sesuatu
untuk waktumu.
1364
01:33:29,838 --> 01:33:32,106
Itu tidak perlu.
1365
01:33:32,107 --> 01:33:35,811
Tidak benar-benar. saya bersikeras.
1366
01:33:36,879 --> 01:33:38,781
Tolong jangan.
1367
01:33:41,750 --> 01:33:43,484
Oke.
1368
01:33:43,485 --> 01:33:45,753
Eh, ada panggilan?
1369
01:33:45,754 --> 01:33:47,254
Tidak, itu sangat sepi.
1370
01:33:47,255 --> 01:33:50,858
Dia tertidur di tempat tidurmu.
Itu adalah hari yang sangat sibuk.
1371
01:33:50,859 --> 01:33:52,760
Itu hebat.
1372
01:33:52,761 --> 01:33:55,998
Um, Jean, apakah semuanya baik-baik saja?
1373
01:33:59,167 --> 01:34:02,004
Ya, dia anak yang luar biasa.
1374
01:34:21,223 --> 01:34:23,225
Mama.
1375
01:34:34,236 --> 01:34:36,238
Mama!
1376
01:34:37,372 --> 01:34:38,873
Ya.
1377
01:34:38,874 --> 01:34:41,409
Apakah kamu datang?
1378
01:34:44,947 --> 01:34:48,582
- Aku punya sesuatu.
- Apa?
1379
01:34:48,583 --> 01:34:50,886
Aku punya sesuatu untukmu.
1380
01:34:54,890 --> 01:34:57,359
Berikan saja padaku
sebentar di sini, oke?
1381
01:35:25,087 --> 01:35:27,189
brad.
1382
01:35:31,593 --> 01:35:34,196
brad.
1383
01:35:35,263 --> 01:35:37,265
Hmm.
1384
01:35:38,633 --> 01:35:42,070
Aaron sudah memberitahuku
tentang teman barunya Lucy.
1385
01:35:42,871 --> 01:35:45,774
Dia terdengar seperti itu
seorang gadis kecil yang manis.
1386
01:35:46,975 --> 01:35:49,211
Seperti apa ibunya?
1387
01:35:53,481 --> 01:35:56,583
Cukup bagus, menurutku.
1388
01:35:56,584 --> 01:35:59,321
Aku bahkan tidak ingat namanya.
1389
01:36:02,958 --> 01:36:05,260
Bukan Sarah?
1390
01:36:06,561 --> 01:36:09,363
Sarah?
1391
01:36:09,364 --> 01:36:11,665
Ya, Sarah,
1392
01:36:11,666 --> 01:36:13,200
dari kolam.
1393
01:36:13,201 --> 01:36:16,437
Nama putrinya adalah Lucy.
1394
01:36:16,438 --> 01:36:19,006
Oh, ibu Lucy. Ya, saya lupa.
Itu benar.
1395
01:36:19,007 --> 01:36:21,843
Namanya Sarah.
1396
01:36:21,844 --> 01:36:25,046
Hmm.
1397
01:36:25,047 --> 01:36:27,181
Ya, mungkin saja
sangat baik pada Harun
1398
01:36:27,182 --> 01:36:30,552
jika mereka datang untuk makan malam.
1399
01:36:34,522 --> 01:36:36,825
Oke.
1400
01:36:59,381 --> 01:37:02,083
Jadi, Anda beriklan?
1401
01:37:02,084 --> 01:37:04,751
Tidak, itu... itu
kesalahpahaman umum.
1402
01:37:04,752 --> 01:37:06,988
Saya... Saya tidak beriklan.
Saya sedang melakukan branding.
1403
01:37:06,989 --> 01:37:09,090
Dan itu... itu
sangat berbeda.
1404
01:37:09,091 --> 01:37:11,225
Richard cukup tinggi
di perusahaan.
1405
01:37:11,226 --> 01:37:13,227
Ya, ya, saya punya klien ini
1406
01:37:13,228 --> 01:37:15,096
dan mereka akan mendatangiku
ketika mereka punya,
1407
01:37:15,097 --> 01:37:17,131
Anda tahu, produk baru
mereka ingin menjual.
1408
01:37:17,132 --> 01:37:20,667
Seperti, um, orang-orang ini, mereka
berada di beberapa minggu yang lalu.
1409
01:37:20,668 --> 01:37:23,770
I...mereka mencoba membuka ini
jaringan restoran Cina, bukan?
1410
01:37:23,771 --> 01:37:27,341
Dan mereka berbicara kepada saya dan
Aku... Aku melihat ke bawah ke meja
1411
01:37:27,342 --> 01:37:31,712
dan saya menyadari bahwa tidak ada satupun
orang-orang ini adalah orang Cina. Hmm?
1412
01:37:31,713 --> 01:37:32,980
Dari mana asal mereka?
1413
01:37:32,981 --> 01:37:34,715
Mereka adalah sekelompok kucing gemuk
dari Tennessee.
1414
01:37:34,716 --> 01:37:37,718
Mereka pikir mereka bisa memulai sebuah rantai
restoran Cina cukup baik
1415
01:37:37,719 --> 01:37:39,720
untuk menipu rata-rata
payudara Amerika.
1416
01:37:39,721 --> 01:37:41,755
Ya Tuhan.
1417
01:37:41,756 --> 01:37:44,258
Hmm!
1418
01:37:44,259 --> 01:37:46,460
- Ini enak.
- Bukan begitu?
1419
01:37:46,461 --> 01:37:48,963
Brad adalah juru masak yang hebat.
1420
01:37:48,964 --> 01:37:52,266
Jadi kalian lihat ini
selebaran dengan wajah pria itu
1421
01:37:52,267 --> 01:37:53,935
terpampang di seluruh desa kami?
1422
01:37:53,936 --> 01:37:56,870
Banyak badai dan masuk
kota kecil kami yang tenang, ya?
1423
01:37:56,871 --> 01:37:58,605
Ya, itu gila.
1424
01:37:58,606 --> 01:38:01,108
Yang ingin saya ketahui adalah mengapa mereka membiarkannya
orang aneh seperti itu keluar dari penjara.
1425
01:38:01,109 --> 01:38:03,810
Beberapa orang pergi
mengejarnya sama gilanya.
1426
01:38:03,811 --> 01:38:07,014
- Apa maksudmu?
- Yah, baru hari ini aku mendengarnya
1427
01:38:07,015 --> 01:38:09,150
beberapa kacang sudah disemprot cat
rumah orang malang itu,
1428
01:38:09,151 --> 01:38:12,386
menyalakan api di teras rumahnya.
Tuhan tahu apa lagi.
1429
01:38:12,387 --> 01:38:14,388
- Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya?
- Hah-uh.
1430
01:38:14,389 --> 01:38:16,390
Mereka pikir itu mantan polisi.
1431
01:38:16,391 --> 01:38:18,459
Anda tahu, pria itu yang
membunuh anak itu di mal.
1432
01:38:18,460 --> 01:38:20,294
Ya, menurutku itu bukan dia.
1433
01:38:20,295 --> 01:38:23,130
Anda bias. kamu
berteman dengan pria itu.
1434
01:38:23,131 --> 01:38:26,367
Nah, Brad ada di komite itu
dari orang tua yang bersangkutan
1435
01:38:26,368 --> 01:38:27,901
dengan dia.
1436
01:38:27,902 --> 01:38:29,803
Aku tidak tahu kamu terlibat dalam hal itu.
1437
01:38:29,804 --> 01:38:32,239
Saya bermain di tim sepak bolanya.
1438
01:38:32,240 --> 01:38:35,642
Dia meminta saya untuk membagikannya
beberapa brosur.
1439
01:38:35,643 --> 01:38:37,744
Dia ada di tim Anda.
1440
01:38:37,745 --> 01:38:40,714
Kamu tidak pernah memberitahuku hal itu.
1441
01:38:40,715 --> 01:38:42,450
Ya.
1442
01:38:44,352 --> 01:38:48,255
Kamu tahu apa yang aneh? saya sudah
bahkan belum pernah melihat pria McGorvey ini.
1443
01:38:48,256 --> 01:38:50,491
- Kita telah melakukannya.
- Tidak, kami tidak melakukannya.
1444
01:38:50,492 --> 01:38:52,526
Bukan kamu. Aku dan Brad.
1445
01:38:52,527 --> 01:38:55,796
Hari itu di kolam renang, ingat?
1446
01:38:55,797 --> 01:38:59,201
Ya, aku benar-benar lupa.
1447
01:39:00,868 --> 01:39:04,271
- Nah, apa yang terjadi?
- Ketegangan seksual adalah hal yang sulit dipahami,
1448
01:39:04,272 --> 01:39:06,573
tapi Kathy punya
radar yang cukup bagus untuk itu.
1449
01:39:06,574 --> 01:39:10,077
Sepertinya seseorang telah berbalik
sebuah kenop sehelai rambut ke kanan,
1450
01:39:10,078 --> 01:39:12,946
dan stasiun radio
diklik dengan sangat keras dan jelas
1451
01:39:12,947 --> 01:39:15,616
itu hampir menjatuhkannya.
1452
01:39:15,617 --> 01:39:17,985
Begitu dia menyadari hal itu
hubungan di antara mereka,
1453
01:39:17,986 --> 01:39:21,322
sepertinya mustahil itu
dia melewatkannya sebelumnya.
1454
01:39:21,323 --> 01:39:23,857
Pada firasat,
Kathy menjatuhkan garpunya
1455
01:39:23,858 --> 01:39:26,027
dengan harapan itu
sambil mengambilnya
1456
01:39:26,028 --> 01:39:29,363
dia akan menangkap Sarah
dan Brad bermain footsie,
1457
01:39:29,364 --> 01:39:31,898
- tapi dia salah.
- Memintanya untuk pergi, dan dia pergi.
1458
01:39:31,899 --> 01:39:35,136
Tapi tahukah Anda? Dia tidak melakukannya
terlihat menakutkan, bukan? Maksud saya...
1459
01:39:35,137 --> 01:39:38,039
Tidak, itu... bukan itu
masalah besar, kau tahu.
1460
01:39:38,040 --> 01:39:41,008
- Tidak, dia seperti pria biasa, tahu?
- Ya, maksudku...
1461
01:39:41,009 --> 01:39:43,077
Kathy, kamu baik-baik saja?
1462
01:39:43,078 --> 01:39:45,012
Eh, ya.
1463
01:39:45,013 --> 01:39:48,149
Tunggu sebentar.
1464
01:39:48,150 --> 01:39:49,716
Brad telah meyakinkan dirinya sendiri
1465
01:39:49,717 --> 01:39:52,119
pesta makan malam telah berjalan dengan baik.
1466
01:39:52,120 --> 01:39:55,989
Bahwa dia dan Sarah telah berhasil melakukannya
hilangkan kecurigaan Kathy,
1467
01:39:55,990 --> 01:39:57,958
setidaknya untuk sementara.
1468
01:39:57,959 --> 01:40:00,361
Tentu saja tidak
menuduhnya melakukan apa pun,
1469
01:40:00,362 --> 01:40:02,363
atau berperilaku dengan cara tertentu
itu membuatnya berpikir
1470
01:40:02,364 --> 01:40:04,599
dia memperhatikan sesuatu yang tidak diinginkan.
1471
01:40:09,571 --> 01:40:13,375
Saya sangat senang mereka datang.
1472
01:40:19,013 --> 01:40:21,948
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1473
01:40:21,949 --> 01:40:23,550
Namun dua hari kemudian,
1474
01:40:23,551 --> 01:40:25,819
ibu mertuanya muncul
untuk kunjungan kejutan...
1475
01:40:25,820 --> 01:40:28,822
- Terima kasih, John. -...Dari
panjangnya tidak dapat ditentukan.
1476
01:40:28,823 --> 01:40:31,892
Dan sejak saat itu,
dia menemani Brad
1477
01:40:31,893 --> 01:40:33,727
DAN AARON DI MANA SAJA:
1478
01:40:33,728 --> 01:40:35,429
Ke taman bermain;
1479
01:40:35,430 --> 01:40:38,432
- Kami butuh mentega.
- Ke supermarket;
1480
01:40:38,433 --> 01:40:41,034
Dan ke kolam kota.
1481
01:40:41,035 --> 01:40:43,804
Hai, Harun.
1482
01:40:43,805 --> 01:40:47,209
Hai, Lucy.
1483
01:40:48,410 --> 01:40:51,245
Yang terburuk adalah kolam renangnya.
1484
01:40:51,246 --> 01:40:53,847
Namun demikian,
setelah mengancam sepanjang minggu
1485
01:40:53,848 --> 01:40:57,284
untuk pergi ke pertandingan sepak bola, Brad's
ibu mertua memutuskan untuk tidak melakukannya
1486
01:40:57,285 --> 01:40:59,286
pada menit terakhir.
1487
01:40:59,287 --> 01:41:01,355
- Jadi, apakah kamu ikut?
- Baiklah, aku ingin,
1488
01:41:01,356 --> 01:41:03,357
tapi aku sedikit lelah.
1489
01:41:03,358 --> 01:41:05,659
Kamu yakin? Sama-sama.
1490
01:41:05,660 --> 01:41:07,661
Tidak, silakan. Kamu dan Harun
1491
01:41:07,662 --> 01:41:09,896
tentu saja membuatku melompat
sore ini.
1492
01:41:09,897 --> 01:41:12,199
Sepertinya kamu sendirian.
1493
01:41:12,200 --> 01:41:15,001
Oh, itu perjalananku.
1494
01:41:15,002 --> 01:41:18,038
- Jam berapa kamu akan pulang?
- Aku tidak tahu.
1495
01:41:18,039 --> 01:41:19,640
Tapi cukup terlambat.
1496
01:41:19,641 --> 01:41:22,810
Hati-hati dan tetap di sini
jauh dari masalah.
1497
01:41:35,757 --> 01:41:38,359
Angin membisikkan harapan besar,
1498
01:41:38,360 --> 01:41:40,494
kemenangan ada di langit.
1499
01:41:40,495 --> 01:41:43,830
Yang satu bergabung dengan banyak orang
di lapangan hijau musim panas.
1500
01:41:43,831 --> 01:41:47,000
Pada 0 dan 5, para penjaga
adalah penghuni ruang bawah tanah
1501
01:41:47,001 --> 01:41:49,903
dari tiga kabupaten
sentuh liga malam sepak bola.
1502
01:41:49,904 --> 01:41:53,807
Pengendalinya, tim muda
jagoan dari distrik keuangan
1503
01:41:53,808 --> 01:41:56,777
adalah 4 dan 1
dengan pelanggaran eksplosif
1504
01:41:56,778 --> 01:42:00,214
yang secara teratur menumpuk
40 hingga 50 poin per permainan.
1505
01:42:00,215 --> 01:42:02,149
Namun sejak kickoff pembukaan,
1506
01:42:02,150 --> 01:42:05,786
kelompok sampah ini
dari aparat penegak hukum
1507
01:42:05,787 --> 01:42:08,323
memutuskan untuk krisis
nomor mereka sendiri.
1508
01:42:11,693 --> 01:42:13,960
Tapi pengendali mencetak gol lebih dulu
1509
01:42:13,961 --> 01:42:16,197
setelah pulih
kesalahan Bart Williams
1510
01:42:16,198 --> 01:42:20,335
jauh di wilayah penjaga dekat
akhir kuartal kedua.
1511
01:42:24,572 --> 01:42:28,210
Para penjaga menyamakan kedudukan
di awal babak kedua...
1512
01:42:29,677 --> 01:42:32,112
Bergerak secara metodis ke bawah
1513
01:42:32,113 --> 01:42:34,482
pada drive touchdown 80 yard.
1514
01:42:39,120 --> 01:42:42,556
Pengendali kembali memimpin
dengan gol lapangan kuarter keempat.
1515
01:42:42,557 --> 01:42:46,092
Dengan waktu kurang dari satu menit
untuk pergi, tertinggal tiga,
1516
01:42:46,093 --> 01:42:48,329
yang dihadapi para penjaga
punahnya harapan mereka.
1517
01:42:48,330 --> 01:42:50,797
- Turun!
- Itu adalah kesempatan terakhir mereka...
1518
01:42:50,798 --> 01:42:53,400
ke-4 dan ke-5 sendiri-sendiri 35.
1519
01:42:53,401 --> 01:42:56,270
Mengatur!
1520
01:42:56,271 --> 01:42:59,241
Pondok, pondok!
1521
01:43:31,673 --> 01:43:35,008
Ya ya ya!
1522
01:43:35,009 --> 01:43:38,211
Ya ya!
1523
01:43:38,212 --> 01:43:40,548
Ya ya!
1524
01:43:41,749 --> 01:43:44,486
Ya!
1525
01:43:45,353 --> 01:43:47,053
Ya Tuhan!
1526
01:43:47,054 --> 01:43:50,258
Ya!
1527
01:43:59,967 --> 01:44:03,305
Brad, Brad!
1528
01:44:04,171 --> 01:44:05,872
Apa yang kamu inginkan?
1529
01:44:05,873 --> 01:44:09,476
Semua orang menunggu kita di bar.
Apakah... apakah... kamu datang?
1530
01:44:09,477 --> 01:44:11,645
Mengapa kamu tidak melanjutkan saja?
Aku akan menyusulnya nanti.
1531
01:44:11,646 --> 01:44:14,381
Anda akan datang, kan?
Maksudku, kita harus merayakannya.
1532
01:44:14,382 --> 01:44:16,016
Ya, ya, ya, aku akan ke sana.
1533
01:44:16,017 --> 01:44:19,219
- Anda berjanji?
- Astaga, Larry, aku baru saja memberitahumu.
1534
01:44:19,220 --> 01:44:22,690
- Nah, kamu mendapat tumpangan?
- Ya.
1535
01:44:24,225 --> 01:44:26,627
Oke.
1536
01:44:26,628 --> 01:44:28,896
Aku mau yang dingin
menunggumu.
1537
01:44:32,800 --> 01:44:34,801
Larry, kamu harus pulang sekarang.
1538
01:44:34,802 --> 01:44:37,103
Beri aku lima menit lagi.
Dia berjanji akan datang.
1539
01:44:37,104 --> 01:44:40,206
Aku tidak peduli siapa dia
berjanji, aku ingin mengunci.
1540
01:44:40,207 --> 01:44:42,343
Sekarang keluarlah dari sini!
1541
01:44:42,344 --> 01:44:45,279
Sekarang!
1542
01:44:51,085 --> 01:44:55,822
Saat aku melihat ke atas sana
dan melihatmu itu hanya...
1543
01:44:55,823 --> 01:44:59,926
Wah... wah.
1544
01:44:59,927 --> 01:45:03,397
Syukurlah kamu datang.
1545
01:45:03,398 --> 01:45:06,633
Saya tidak ingin pulang.
1546
01:45:06,634 --> 01:45:09,970
saya ingin tinggal
di sini selamanya.
1547
01:45:09,971 --> 01:45:11,872
Tidak, benar. Untuk
pertama kalinya dalam hidupku
1548
01:45:11,873 --> 01:45:14,908
Saya merasa segalanya mungkin terjadi.
Sepertinya aku bisa melakukan apa saja, kamu tahu?
1549
01:45:19,313 --> 01:45:21,582
Apa yang kita lakukan?
1550
01:45:21,583 --> 01:45:25,318
Apa maksudmu?
1551
01:45:25,319 --> 01:45:28,389
Itu tidak nyata, Brad.
1552
01:45:28,390 --> 01:45:30,223
Apa?
1553
01:45:30,224 --> 01:45:32,993
Ini. Itu salah dan aneh.
1554
01:45:32,994 --> 01:45:34,795
Berapa lama kita akan melakukannya
menyelinap bersama?
1555
01:45:34,796 --> 01:45:37,063
Berapa lama hal itu bisa bertahan?
Saya tidak bisa melakukan ini lagi.
1556
01:45:37,064 --> 01:45:38,499
Tidak, tidak, jangan katakan itu.
1557
01:45:38,500 --> 01:45:42,202
Selama aku tahu itu
kita akan memiliki ini...
1558
01:45:42,203 --> 01:45:43,770
Punya apa?
1559
01:45:43,771 --> 01:45:46,607
Apa ini?
1560
01:45:46,608 --> 01:45:48,809
Lihat...
1561
01:45:48,810 --> 01:45:51,678
Jika itu makan malam di rumahmu
rumah ada indikasinya,
1562
01:45:51,679 --> 01:45:54,615
kamu tampak cukup bahagia
dengan istrimu.
1563
01:45:54,616 --> 01:45:56,483
Anda tahu, Anda punya
kehidupan yang sempurna
1564
01:45:56,484 --> 01:45:58,586
- dan aku tidak ingin menjadi...
- Dengar, hentikan, hentikan, hentikan.
1565
01:46:00,688 --> 01:46:03,824
Larilah bersamaku.
1566
01:46:03,825 --> 01:46:05,727
Apa?
1567
01:46:07,829 --> 01:46:10,196
Kamu tidak... kamu tidak
maksudnya itu.
1568
01:46:10,197 --> 01:46:15,001
Anda percaya pada saya.
1569
01:46:15,002 --> 01:46:17,370
Ayo.
1570
01:46:17,371 --> 01:46:20,507
Kami akan pergi,
mencari tahu hal ini.
1571
01:46:20,508 --> 01:46:23,710
Itu tidak aneh.
1572
01:46:23,711 --> 01:46:26,713
Anak-anak merasa nyaman
satu sama lain.
1573
01:46:26,714 --> 01:46:30,050
Saya tahu masih ada lagi
lebih dari itu, tapi...
1574
01:46:30,051 --> 01:46:32,586
Mari kita lakukan.
1575
01:46:32,587 --> 01:46:36,090
Silakan. Tolong, Sarah.
1576
01:46:38,426 --> 01:46:41,327
Ya Tuhan.
1577
01:46:41,328 --> 01:46:44,965
Anda benar-benar bersungguh-sungguh, bukan?
1578
01:46:44,966 --> 01:46:47,602
Ya.
1579
01:46:49,370 --> 01:46:53,073
Oke.
1580
01:46:53,074 --> 01:46:55,642
Oke. Oke. Ya!
1581
01:46:55,643 --> 01:46:58,512
Ya! Oke ya.
1582
01:47:01,883 --> 01:47:05,486
Sialan Brad, aku sangat
muak mendengar tentang Brad.
1583
01:47:05,487 --> 01:47:08,021
Aku sudah melupakannya.
1584
01:47:08,022 --> 01:47:11,492
Aku bahkan tidak menyukainya.
Dia pecundang.
1585
01:47:11,493 --> 01:47:13,126
"Brad berhasil
pendaratan sialan itu."
1586
01:47:13,127 --> 01:47:15,028
Ya, Anda tahu mengapa dia tidak melakukannya
beraninya muncul di sini?
1587
01:47:15,029 --> 01:47:18,231
Karena aku berhasil memblokirnya.
Itu omong kosong.
1588
01:47:18,232 --> 01:47:21,167
Itu sebabnya dia bahkan tidak ada di sini, dia
sungguh malu melihatku.
1589
01:47:21,168 --> 01:47:26,040
Aku bahkan tidak menyukai siapa pun
di kota sialan ini.
1590
01:47:38,620 --> 01:47:40,954
Bangun bangun!
1591
01:47:40,955 --> 01:47:44,224
Bangun, pengadilan di hutan!
1592
01:47:44,225 --> 01:47:45,992
Oke, aku sudah bangun.
1593
01:47:45,993 --> 01:47:50,396
Buka matamu! Dapatkan milikmu
sialan keluar dari pasir!
1594
01:47:50,397 --> 01:47:52,733
Kepalaku? Kepalaku?
1595
01:47:52,734 --> 01:47:54,801
Bukankah kalian?
mencintai anak-anakmu?
1596
01:47:54,802 --> 01:47:57,938
Apakah kamu tidak mau?
untuk melindungi mereka dari kejahatan?
1597
01:47:57,939 --> 01:48:01,074
Pengadilan Woodward, ada a
cabul di tengah-tengahmu!
1598
01:48:01,075 --> 01:48:03,844
sialnya ada
cabul di tengah-tengahmu!
1599
01:48:03,845 --> 01:48:07,080
Buka matamu!
Lindungi anak-anak!
1600
01:48:07,081 --> 01:48:08,915
Selamatkan anak-anak!
1601
01:48:08,916 --> 01:48:11,752
Bangun dan lihat rumput!
Buka matamu...
1602
01:48:11,753 --> 01:48:13,887
- Tetaplah di dalam, Ronnie.
- Selamatkan anak-anak!
1603
01:48:13,888 --> 01:48:15,756
Buka matamu!
1604
01:48:15,757 --> 01:48:18,491
Bangun dan selamatkan anak-anakmu!
1605
01:48:18,492 --> 01:48:22,428
Dasar bajingan kotor!
Keluar dari halamanku!
1606
01:48:22,429 --> 01:48:25,699
Anda pikir Anda ini siapa, Tuan.
Sombong?
1607
01:48:25,700 --> 01:48:28,034
Tidak ada orang mesum di pengadilan hutan!
1608
01:48:28,035 --> 01:48:30,003
Tidak ada orang mesum di pengadilan hutan!
1609
01:48:30,004 --> 01:48:31,772
Kamu pikir kamu adalah tuhan?
Jauh dari itu!
1610
01:48:31,773 --> 01:48:34,107
Menurutku aku bukan tuhan!
Aku tidak pernah bilang begitu!
1611
01:48:34,108 --> 01:48:36,209
Kamu pembunuh, kamu
membunuh anak laki-laki itu.
1612
01:48:36,210 --> 01:48:38,579
Saya tidak membunuh siapa pun. Sekarang kenapa tidak
kembali ke dalam, pakai baju?
1613
01:48:38,580 --> 01:48:40,714
Anda menembak lehernya.
Saya membacanya di koran.
1614
01:48:40,715 --> 01:48:43,817
- Tidak ada orang mesum di...
- Kamu bangsat. Berikan itu padaku.
1615
01:48:43,818 --> 01:48:46,319
Hei hei!
1616
01:48:46,320 --> 01:48:47,621
Berikan itu padaku! kamu...
1617
01:48:47,622 --> 01:48:49,455
- Kamu harus pulang.
- Polisi datang.
1618
01:48:49,456 --> 01:48:50,791
Maksudku, kamu menakuti anak-anakku.
1619
01:48:50,792 --> 01:48:53,026
Anak-anak Anda perlu takut!
1620
01:48:53,027 --> 01:48:54,861
Mereka tinggal di seberang
jalan dari orang cabul!
1621
01:48:56,931 --> 01:48:58,765
Aduh! Oh!
1622
01:48:58,766 --> 01:49:01,802
Ya Tuhan, Ny. mcgorvey.
Apakah kamu baik-baik saja?
1623
01:49:03,504 --> 01:49:06,840
Mungkin. Mungkin!
1624
01:49:06,841 --> 01:49:09,142
Boleh... menurutku kita harus melakukannya
panggil ambulan.
1625
01:49:09,143 --> 01:49:11,612
Karen, teleponlah
ambulans, sekarang juga!
1626
01:49:11,613 --> 01:49:13,814
- Aku melakukannya!
- Oh, sial.
1627
01:49:13,815 --> 01:49:18,652
- Mungkin!
- Hanya ini yang aku butuhkan.
1628
01:49:26,093 --> 01:49:29,296
Permisi, Tuan mcgorvey, kami
perlu menanyakan beberapa pertanyaan padamu.
1629
01:50:06,200 --> 01:50:08,870
$14,35.
1630
01:50:20,982 --> 01:50:23,684
The Fed melanjutkan
kampanyenya melawan inflasi
1631
01:50:23,685 --> 01:50:27,453
dengan meningkatkan bunga jangka pendek
tarif untuk ke 10 kalinya kemarin.
1632
01:50:27,454 --> 01:50:31,124
Biasanya ada korelasinya
antara inflasi dan harga emas.
1633
01:50:31,125 --> 01:50:34,260
Mari kita antar kamu
ke meja stok kami...
1634
01:50:34,261 --> 01:50:38,631
Kafe dengan leche?
1635
01:50:38,632 --> 01:50:40,400
Terima kasih.
1636
01:50:43,838 --> 01:50:48,074
Kim Bryson,
silahkan hubungi operatornya.
1637
01:50:48,075 --> 01:50:51,212
Kim Bryson, tolong telepon
operator.
1638
01:50:54,015 --> 01:50:55,249
Nyonya.
1639
01:50:58,419 --> 01:51:02,389
Saya juga. Dia sedang beristirahat.
1640
01:51:46,500 --> 01:51:48,769
Turun, hentikan!
1641
01:51:48,770 --> 01:51:50,703
Diam.
1642
01:51:50,704 --> 01:51:53,673
Bawa dia berkeliling.
1643
01:52:02,283 --> 01:52:04,218
Itu semua milikmu.
1644
01:52:52,366 --> 01:52:54,268
Tuan mcgorvey.
1645
01:52:55,402 --> 01:52:58,972
Tuan mcgorvey.
1646
01:52:58,973 --> 01:53:01,976
Saya khawatir kita
punya kabar buruk.
1647
01:53:03,110 --> 01:53:05,947
Apakah Anda memiliki kamar mayat
untuk membuat pengaturan untukmu?
1648
01:53:07,748 --> 01:53:11,885
Ini bukan masalah. Rumah sakit punya
daftar yang bisa saya berikan kepada Anda.
1649
01:53:11,886 --> 01:53:14,020
Inilah yang akan terjadi:
1650
01:53:14,021 --> 01:53:16,756
Tubuh ibumu
akan tetap di tempat tidurnya
1651
01:53:16,757 --> 01:53:18,524
hingga tiga jam.
1652
01:53:18,525 --> 01:53:20,560
Tiga jam adalah tipikal.
1653
01:53:20,561 --> 01:53:24,297
Namun jika ada permintaan lebih
waktu, tergantung pada hunian kita,
1654
01:53:24,298 --> 01:53:26,466
itu biasanya tidak menjadi masalah.
1655
01:53:26,467 --> 01:53:30,470
Jika ada orang
kamu perlu menelepon...
1656
01:53:30,471 --> 01:53:32,538
Keluarga & Teman...
1657
01:53:32,539 --> 01:53:35,175
Mereka dipersilakan secara penuh
hak istimewa kunjungan di samping tempat tidur
1658
01:53:35,176 --> 01:53:37,110
sebelum jenazahnya diambil
di bawah
1659
01:53:37,111 --> 01:53:39,846
untuk dipersiapkan untuk transportasi.
1660
01:53:39,847 --> 01:53:43,184
Apakah Anda memiliki pertanyaan
yang terlintas dalam pikiran?
1661
01:53:47,922 --> 01:53:49,857
Ada yang bisa saya bantu?
1662
01:53:52,826 --> 01:53:54,827
- TIDAK.
- Oke.
1663
01:53:54,828 --> 01:53:57,797
Saya ingin mengingatkan Anda untuk mengambil milik Anda
barang-barang pribadi ibu bersamamu
1664
01:53:57,798 --> 01:54:00,000
sebelum kamu pergi
rumah sakit hari ini.
1665
01:54:00,001 --> 01:54:01,434
Dan semua yang aku butuhkan darimu sekarang
1666
01:54:01,435 --> 01:54:04,906
adalah menandatangani rilis ini-
bentuk sisa-sisa.
1667
01:58:14,121 --> 01:58:16,123
Harun.
1668
01:58:18,959 --> 01:58:21,794
Hei, hei, sobat.
1669
01:58:21,795 --> 01:58:25,832
Bisakah kamu bangun?
1670
01:58:29,636 --> 01:58:33,139
Bisakah kamu mengambil milikmu
angkat topi untukku?
1671
01:58:33,140 --> 01:58:36,177
Sebentar saja.
1672
01:58:41,248 --> 01:58:44,116
Apakah kamu marah padaku, ayah?
1673
01:58:44,117 --> 01:58:48,354
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali.
1674
01:58:48,355 --> 01:58:52,392
aku hanya ingin kau tahu
1675
01:58:52,393 --> 01:58:55,328
bahwa aku sangat mencintaimu,
1676
01:58:55,329 --> 01:59:00,132
dan aku tidak akan pernah melakukannya
apa pun yang menyakitimu, oke?
1677
01:59:00,133 --> 01:59:02,869
Oke.
1678
01:59:09,109 --> 01:59:12,379
Sekarang kamu bisa kembali tidur.
1679
02:00:11,672 --> 02:00:15,608
Lucy, ayolah.
1680
02:00:15,609 --> 02:00:18,378
Ayo pergi.
1681
02:00:18,379 --> 02:00:21,181
Saya tidak akan duduk di kursi mobil!
1682
02:00:22,683 --> 02:00:26,185
- Kamu harus masuk ke dalam mobil...
- Aku tidak akan duduk di kursi mobil!
1683
02:00:26,186 --> 02:00:28,721
- Ya, kamu akan melakukannya! Anda akan duduk di kursi mobil.
- Tidak, aku tidak akan melakukannya!
1684
02:00:28,722 --> 02:00:30,323
Ya, kamu akan melakukannya.
Masuk ke kursi mobil.
1685
02:00:30,324 --> 02:00:34,660
Saya tidak akan duduk di kursi mobil!
1686
02:00:34,661 --> 02:00:36,297
Oke, hanya...
1687
02:00:38,932 --> 02:00:40,600
Anda tidak perlu melakukannya
masuk ke kursi mobil.
1688
02:00:40,601 --> 02:00:43,168
Anda bisa pergi ke sini saja.
Tidak, sebenarnya...
1689
02:00:43,169 --> 02:00:44,770
Pergilah ke lantai. Oke.
1690
02:00:44,771 --> 02:00:47,039
Oke, turunlah ke lantai.
Kamu harus tetap tenang, oke?
1691
02:00:47,040 --> 02:00:49,975
Ibu akan ditangkap.
Tetaplah di bawah, oke?
1692
02:00:49,976 --> 02:00:51,110
Oke.
1693
02:01:09,663 --> 02:01:13,533
Bu, aku ingin pulang.
1694
02:01:13,534 --> 02:01:16,268
Ya, sebentar lagi,
1695
02:01:16,269 --> 02:01:18,472
segera setelah Brad tiba di sini.
1696
02:01:32,218 --> 02:01:34,821
Halo?
1697
02:01:37,290 --> 02:01:41,027
Ronnie?
1698
02:02:08,188 --> 02:02:10,591
Ya Tuhan.
1699
02:02:25,839 --> 02:02:28,942
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya! Ayo lakukan. Ayo pergi!
1700
02:02:31,412 --> 02:02:34,113
Hei bung!
1701
02:02:34,114 --> 02:02:37,417
Apa yang terburu-buru?
1702
02:02:40,687 --> 02:02:44,189
Ya! Oh!
1703
02:02:44,190 --> 02:02:47,827
- Itu sangat sakit.
- Berengsek.
1704
02:02:47,828 --> 02:02:49,695
- Bagus.
- Oh man.
1705
02:02:49,696 --> 02:02:52,398
Ya bung.
1706
02:02:52,399 --> 02:02:53,899
- Bagaimana kalau kamu lari?
- Apa?
1707
02:02:53,900 --> 02:02:56,469
Ya, cobalah.
Lihat apa yang terjadi.
1708
02:02:56,470 --> 02:02:59,439
Kalian gila,
Saya tidak bisa melakukan itu.
1709
02:02:59,440 --> 02:03:03,109
Ini bukan tentang itu,
ini tentang skating.
1710
02:03:14,187 --> 02:03:16,656
Wah!
1711
02:03:16,657 --> 02:03:20,561
Ayo. Ayo.
1712
02:04:13,614 --> 02:04:15,048
Apakah Anda memerlukan bantuan?
1713
02:04:24,725 --> 02:04:28,060
Dia sudah... pergi.
1714
02:04:28,061 --> 02:04:30,630
Dia pergi.
1715
02:04:30,631 --> 02:04:34,934
Siapa? Siapa yang pergi?
1716
02:04:34,935 --> 02:04:38,539
Mama. Ibu sudah pergi.
1717
02:04:42,208 --> 02:04:44,476
SAYA...
1718
02:04:44,477 --> 02:04:47,446
Saya minta maaf.
1719
02:04:47,447 --> 02:04:49,683
Dia mencintaiku.
1720
02:04:53,053 --> 02:04:55,656
Dia satu-satunya.
1721
02:04:59,459 --> 02:05:01,261
Ibu meninggal.
1722
02:05:03,764 --> 02:05:06,032
Ibu meninggal.
1723
02:05:14,474 --> 02:05:16,577
Lucy?
1724
02:05:18,679 --> 02:05:23,448
Lucy! Lucy!
1725
02:05:23,449 --> 02:05:26,151
Lucy!
1726
02:05:26,152 --> 02:05:28,988
Lucy!
1727
02:05:28,989 --> 02:05:32,224
Lucy! Lucy!
1728
02:05:32,225 --> 02:05:36,696
Lucy! Lucy!
1729
02:05:40,533 --> 02:05:43,268
Lucy!
1730
02:05:43,269 --> 02:05:45,672
Lucy!
1731
02:05:54,380 --> 02:05:58,018
Duduklah di kursi mobil!
Duduklah di kursi mobil!
1732
02:06:22,308 --> 02:06:24,778
Tidak apa-apa, ibu.
1733
02:06:28,448 --> 02:06:30,316
Lucy.
1734
02:06:38,558 --> 02:06:40,726
Saya minta maaf.
1735
02:06:40,727 --> 02:06:43,329
Saya minta maaf.
1736
02:06:48,869 --> 02:06:52,337
Apakah kamu ingin pulang?
1737
02:06:52,338 --> 02:06:54,708
Ya?
1738
02:07:12,425 --> 02:07:14,994
brad.
1739
02:07:14,995 --> 02:07:17,963
Brad, bisakah kamu mendengarku?
1740
02:07:17,964 --> 02:07:22,134
Ja... jangan bergerak.
Ambulans sedang dalam perjalanan.
1741
02:07:22,135 --> 02:07:25,304
Yesus.
1742
02:07:25,305 --> 02:07:27,306
Apa yang terjadi padaku?
1743
02:07:27,307 --> 02:07:30,209
Anak-anak ini bilang kamu sudah keluar
dingin selama lima menit terakhir.
1744
02:07:30,210 --> 02:07:33,512
- Kamu hampir mendapatkannya.
- Bung, kamu luar biasa.
1745
02:07:33,513 --> 02:07:37,449
- Omong kosong itu jelek sekali, Nak.
- Mundur, mundur! Beri dia ruang.
1746
02:07:37,450 --> 02:07:40,854
Kamu diam saja, oke?
Diam.
1747
02:07:45,125 --> 02:07:46,425
Hai kawan!
1748
02:07:46,426 --> 02:07:49,696
Di sini, ini jatuh
keluar dari saku Anda.
1749
02:07:51,765 --> 02:07:53,766
Saya tidak membutuhkannya lagi.
1750
02:07:53,767 --> 02:07:56,535
- Hei, Duane.
- Hm?
1751
02:07:56,536 --> 02:07:59,538
Bisakah Anda menelepon istri saya?
1752
02:07:59,539 --> 02:08:01,273
Anda mengerti, sobat.
1753
02:08:01,274 --> 02:08:03,642
Ini dia.
1754
02:08:24,564 --> 02:08:27,067
Maafkan aku, Ronnie.
1755
02:08:29,302 --> 02:08:31,905
memang benar.
1756
02:08:36,877 --> 02:08:41,047
Saya tidak pernah menginginkan apa pun
seperti ini terjadi.
1757
02:08:55,261 --> 02:08:57,730
Apakah... apakah kamu... Apakah kamu baik-baik saja?
1758
02:09:08,008 --> 02:09:12,211
- Oh tidak!
- Akan baik-baik saja sekarang.
1759
02:09:12,212 --> 02:09:15,181
Ya Tuhan!
1760
02:09:19,752 --> 02:09:22,154
Tunggu, Ronnie.
1761
02:09:22,155 --> 02:09:25,124
Anda tunggu.
1762
02:09:25,125 --> 02:09:27,993
Aku tidak akan membiarkannya
sesuatu terjadi padamu.
1763
02:09:27,994 --> 02:09:30,695
Tunggu sebentar, oke, sobat?
1764
02:09:33,699 --> 02:09:35,734
Dalam mimpi terliarnya
1765
02:09:35,735 --> 02:09:39,438
Larry tidak pernah membayangkan dia akan melakukannya
sekali lagi berada di posisi ini,
1766
02:09:39,439 --> 02:09:42,975
di mana menit-menit berharga berarti.
1767
02:09:42,976 --> 02:09:45,710
Malam ini dia bisa menyelamatkan nyawa.
1768
02:09:45,711 --> 02:09:48,647
Dia tahu Ronnie telah melakukannya
beberapa hal buruk di masa lalu,
1769
02:09:48,648 --> 02:09:53,318
tapi begitu pula Larry.
1770
02:09:53,319 --> 02:09:56,256
Anda tidak bisa mengubah masa lalu.
1771
02:09:58,524 --> 02:10:02,929
Tapi masa depan bisa saja terjadi
menjadi cerita yang berbeda.
1772
02:10:11,337 --> 02:10:14,140
Dan itu harus dimulai dari suatu tempat.
129212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.