All language subtitles for Knokke Off (High Tides, Mar de Fondo) - 1x09 [Dual Audio]_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:12,680 [horns of approaching cars] 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,040 You last nanny was Daan's aunt. 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,080 [Louise] Melissa has been looking for her for two years. 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,640 [ethereal music] 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,400 [pants] 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,120 Fuck! 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,240 Do you realize how moronic your ideas are? 8 00:00:34,720 --> 00:00:38,080 -What the hell are you doing?! -[Eleonore] Patrick, no! 9 00:00:38,160 --> 00:00:42,160 [Patrick] Goddammit! Look at her! You have done this! 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 Dad, stop! 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,440 [Eleonore screams] 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,800 [tense music] 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,640 [dance music] 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,080 [people cheering] 15 00:01:11,600 --> 00:01:12,760 [woman] Alex! 16 00:01:14,640 --> 00:01:15,440 Alex! 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 Hey, son. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 Are you okay? 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Alex? 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,200 -Alex, come on. Did you use something? -No, I didn't. 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,440 Then why the rush for me to get here? 22 00:01:36,560 --> 00:01:39,480 -They know. -Who knows what? 23 00:01:43,640 --> 00:01:45,440 Melissa is Claudia's sister. 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,680 What the fuck? 25 00:01:56,480 --> 00:01:57,520 You knew? 26 00:01:58,760 --> 00:02:02,800 -If that's true, you're insane. -Of course not, son. 27 00:02:03,560 --> 00:02:04,880 No. 28 00:02:04,960 --> 00:02:06,760 [man in other room] Police raid! 29 00:02:09,720 --> 00:02:12,160 [man] Hey, Lex! Lex! 30 00:02:14,600 --> 00:02:17,040 Hey, what the fuck happened here? 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 -Well? -Drug use has been reported. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,680 -What? -We're taking everyone outside. 33 00:02:20,760 --> 00:02:22,480 -Let me go. -Take it easy. 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Not in my own club. 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 -Otherwise you're going to the station. -Stay calm. 36 00:02:27,640 --> 00:02:29,000 Calm down. 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,440 I know he did this, Mom. 38 00:02:32,800 --> 00:02:36,440 What the fuck did I ever do to him? I'll destroy him. 39 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 I'll take care of it. 40 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 I'll handle this. 41 00:02:41,160 --> 00:02:43,120 You're too weak for that. 42 00:02:44,760 --> 00:02:46,400 Just behave. 43 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 Stay calm. 44 00:02:52,360 --> 00:02:54,480 [tires screech] 45 00:02:55,920 --> 00:02:59,560 [ominous music] 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,520 [loud bang] 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 TO LOUISE: HEY LOUISE 48 00:03:49,160 --> 00:03:51,360 MISS YOU 49 00:03:51,440 --> 00:03:53,320 [phone vibrating] 50 00:03:54,480 --> 00:03:56,960 [gentle snoring] 51 00:04:15,040 --> 00:04:18,240 HEY LOUISE MISS YOU 52 00:04:24,840 --> 00:04:27,120 [phone chimes] 53 00:04:29,440 --> 00:04:33,080 FROM LOUISE: WHAT IS IT YOU MISS? 54 00:04:33,160 --> 00:04:35,440 THE CONVERSATIONS 55 00:04:37,200 --> 00:04:39,680 THE SEX 56 00:04:39,760 --> 00:04:43,200 SOMEONE I CAN TRUST 57 00:04:43,280 --> 00:04:46,360 [sad piano music] 58 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 US IN YOUR DAD'S CAR, WALKS ALONG THE SHORE 59 00:04:48,400 --> 00:04:50,320 OUR KISS BY THE POOL THAT I MISS THE MOST 60 00:04:54,920 --> 00:04:58,560 THAT'S BEAUTIFUL 61 00:05:01,000 --> 00:05:05,200 TO LOUISE: I NEVER KNEW 62 00:05:05,280 --> 00:05:09,240 MISSING SOMEONE WAS SO HARD 63 00:05:14,080 --> 00:05:18,880 I NEVER KNEW THAT MISSING SOMEONE WAS SO HARD 64 00:05:24,600 --> 00:05:26,320 [sniffs] 65 00:05:35,720 --> 00:05:37,120 [puts phone down] 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,800 You don't want to marry? 67 00:05:43,960 --> 00:05:44,880 No. 68 00:05:46,240 --> 00:05:48,200 I'm not crazy about Charles. 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 I don't miss him, and… 70 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 when we're on the phone my heart isn't racing like mad. 71 00:05:57,040 --> 00:05:58,840 Every day together is boring 72 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 and marrying him would be the biggest mistake of my life. 73 00:06:04,240 --> 00:06:06,440 -That's literally-- -What you told me 74 00:06:06,520 --> 00:06:09,440 just before the craziest night of my life. 75 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 And the best sex. 76 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 Mom will go nuts. 77 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 She'll get over it. 78 00:06:26,960 --> 00:06:28,560 I love you. 79 00:06:30,160 --> 00:06:33,080 But that doesn't mean you can snoop around in my wardrobe. 80 00:06:33,160 --> 00:06:34,920 I can't promise anything. 81 00:06:35,000 --> 00:06:36,680 [whistles] 82 00:06:37,520 --> 00:06:40,120 TO LOUISE: I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 83 00:06:55,600 --> 00:06:57,400 [door closing] 84 00:06:59,720 --> 00:07:01,880 That's extremely drastic, a raid. 85 00:07:03,200 --> 00:07:04,920 I'll talk to the mayor. 86 00:07:05,920 --> 00:07:08,200 What are the grounds for it? 87 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Didn't you tell Alex last week that his rattrap would be closed within a week? 88 00:07:13,280 --> 00:07:14,920 Honey, please. 89 00:07:15,000 --> 00:07:18,320 Alex was very euphoric and he had a big mouth. 90 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 I simply put him in his place. 91 00:07:20,960 --> 00:07:24,360 And I told him not to expect a full house every week. 92 00:07:24,440 --> 00:07:28,160 But until now he had a full house every single night. 93 00:07:28,240 --> 00:07:32,520 Patrick, I really think it might have become a massive hit. 94 00:07:32,600 --> 00:07:37,600 Alex has a nose for style, for trends and for money. 95 00:07:37,680 --> 00:07:40,960 -That's something different. -It's what I'm saying. 96 00:07:41,840 --> 00:07:44,640 Other guys his age have menial summer jobs. 97 00:07:44,720 --> 00:07:50,400 And what does Alex do? In a fortnight he sets up a successful summer club. 98 00:07:51,440 --> 00:07:53,760 I'm sorry, but I think he deserves a second chance. 99 00:07:57,880 --> 00:07:59,680 Maybe I underestimated him. 100 00:08:00,520 --> 00:08:01,680 Yes. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,480 -And us too. -Hm? 102 00:08:07,920 --> 00:08:11,120 I'm so sick and tired of our arguments. 103 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Tomorrow is our anniversary. 104 00:08:14,760 --> 00:08:16,400 What happened to us? 105 00:08:17,760 --> 00:08:19,960 The way we were 25 years ago. 106 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 Patrick, I miss us. 107 00:08:25,280 --> 00:08:29,800 Be home in time tomorrow and pretend that the party is a surprise. 108 00:08:30,640 --> 00:08:31,720 Alright. 109 00:08:33,159 --> 00:08:34,760 I'll act surprised. 110 00:08:39,840 --> 00:08:40,640 Right then. 111 00:08:51,440 --> 00:08:54,200 [tense music] 112 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 Louise, you're awake already. 113 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 And cleanly showered. 114 00:10:25,480 --> 00:10:26,880 I'm going for it. 115 00:10:27,880 --> 00:10:29,640 Can I have my phone back? 116 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 No, not yet. 117 00:10:35,240 --> 00:10:37,960 The hospital wouldn't allow that either. 118 00:10:38,040 --> 00:10:41,640 Mom, I won't be ordering drugs straight away. 119 00:10:41,720 --> 00:10:45,280 It's a matter of protocol. Don't whine about the rules, Louise. 120 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 Okay. 121 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 Come on, you're doing so well. 122 00:10:51,680 --> 00:10:52,880 Huh? 123 00:10:52,960 --> 00:10:57,520 Just wait a while longer. At Emilie's wedding you'll be back to normal again. 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 What? 125 00:11:12,560 --> 00:11:15,320 I know you don't want to hear this, but… 126 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 Charles and I aren't working out. 127 00:11:21,720 --> 00:11:25,040 -I hope this is a joke. -[Emilie] It's not. 128 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -There's no future for Charles and me. -Oh, really? 129 00:11:28,200 --> 00:11:29,440 -No. -No? 130 00:11:29,520 --> 00:11:32,560 But there is one for you and a guy who jumps from the roof? 131 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Mom, you're not listening. 132 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 -Yes, I am! -We have no future! 133 00:11:35,600 --> 00:11:38,040 But you do have one with a guy like that?! 134 00:11:38,120 --> 00:11:41,440 -I'm not in love with Charles! -Being in love passes! 135 00:11:41,520 --> 00:11:44,760 Listen to yourself! You don't mean that. 136 00:11:44,840 --> 00:11:48,240 Do you know how much time I invested in your wedding in the past year?! 137 00:11:48,320 --> 00:11:51,360 -You are going to get married! -Who are you doing this for?! For you! 138 00:11:51,440 --> 00:11:54,640 You're going to get married, end of discussion! 139 00:11:54,720 --> 00:11:55,960 -Mama. -Stay out of this! 140 00:11:56,040 --> 00:11:58,200 You destroyed enough already! 141 00:11:58,280 --> 00:12:02,400 Why don't you say something for once, please?! [sighs] 142 00:12:14,720 --> 00:12:17,920 [piano playing] 143 00:12:32,880 --> 00:12:36,640 [Patrick] Yes, preferably. Try that. Package it together. 144 00:12:36,720 --> 00:12:38,280 I'll send someone for it. 145 00:12:38,920 --> 00:12:42,320 Around 4 p.m. would be good. Okay. 146 00:12:42,400 --> 00:12:45,800 Are you still in contact with the people at the land registry? 147 00:12:45,880 --> 00:12:48,880 Yes. No, that's fine. 148 00:12:50,600 --> 00:12:53,520 Yes, sure. No, we'll make do with that. 149 00:12:54,360 --> 00:12:56,040 [laughs] 150 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 We'll take care of that. 151 00:12:58,120 --> 00:13:00,640 That's fine. I'll write it down. 152 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 Perfect. That's alright, Herman. 153 00:13:20,160 --> 00:13:22,400 This time I'm not drunk. 154 00:13:27,920 --> 00:13:31,120 Will you abandon me too? Hm? 155 00:13:32,360 --> 00:13:36,360 -What do you mean? -I was abandoned suddenly. 156 00:13:36,440 --> 00:13:39,000 Left behind with a broken heart. 157 00:13:39,080 --> 00:13:41,160 -What? -By your sister. 158 00:13:43,120 --> 00:13:45,080 How long have you known Claudia is my sister? 159 00:13:45,160 --> 00:13:47,200 What are you up to, girl? 160 00:13:48,080 --> 00:13:50,560 -What are you doing here? -What the fuck do you think? 161 00:13:50,640 --> 00:13:53,080 -I want to know what happened to her. -What happened? 162 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 Your sister robbed us and then left. 163 00:14:03,800 --> 00:14:05,440 [sighs] 164 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 I miss her as well. 165 00:14:26,880 --> 00:14:28,640 Were you close? 166 00:14:28,720 --> 00:14:30,640 Mom? Pay. 167 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Yes, darling, I'll be right over. Tell her. 168 00:14:40,880 --> 00:14:42,760 I was fond of your sister. 169 00:14:44,200 --> 00:14:45,760 Really fond. 170 00:14:54,240 --> 00:14:56,720 FROM LOUISE: THAT'S BEAUTIFUL 171 00:14:56,800 --> 00:15:00,160 TO LOUISE: I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 172 00:15:00,240 --> 00:15:02,920 [upbeat music playing] 173 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 Hey, everything alright? 174 00:15:09,040 --> 00:15:10,160 Yes. 175 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 "Protect me from what I want." 176 00:15:17,840 --> 00:15:20,920 No stress, buddy. It goes away on its own. 177 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 -When? -When it's over. 178 00:15:37,280 --> 00:15:40,800 -That seat is taken. -I'm only here for a minute. 179 00:15:40,880 --> 00:15:41,800 I think so too. 180 00:15:44,520 --> 00:15:48,240 I had a few experts look at your shack. 181 00:15:48,320 --> 00:15:49,720 [laughs] Jacques. 182 00:15:49,800 --> 00:15:53,160 There's enough code violations here to bulldoze it to the ground. 183 00:15:54,240 --> 00:15:58,040 I've been here for 27 years on nine three-year permits. 184 00:15:58,120 --> 00:16:00,480 -Not one single defect. -Hmm. 185 00:16:01,280 --> 00:16:04,200 Maybe that's because there was never a decent file. 186 00:16:05,200 --> 00:16:06,360 But this… 187 00:16:07,360 --> 00:16:08,960 This is a decent file. 188 00:16:10,000 --> 00:16:12,640 The tenth permit will be mine. 189 00:16:12,720 --> 00:16:16,320 You really are the biggest asshole I ever met. 190 00:16:18,240 --> 00:16:21,440 Letting your own son in for that raid. 191 00:16:21,520 --> 00:16:22,560 Yes. 192 00:16:23,400 --> 00:16:26,600 And nothing about it in the newspapers. Go figure. 193 00:16:28,000 --> 00:16:32,360 Alexander will be happy. He'll have a beach club soon. 194 00:16:32,440 --> 00:16:33,880 Without a drunkard. 195 00:16:34,760 --> 00:16:36,120 Read it over. 196 00:16:37,560 --> 00:16:39,000 Have a nice day. 197 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 [distant voices] 198 00:17:13,720 --> 00:17:16,680 [jubilant singing] 199 00:17:16,760 --> 00:17:22,359 ♪ Come back, s'il te plait Alsjeblieft, oh please ♪ 200 00:17:22,440 --> 00:17:26,079 ♪ My dear Louise, Louise ♪ 201 00:17:26,160 --> 00:17:29,120 ♪ My dear Louise, Louise ♪ 202 00:17:29,200 --> 00:17:32,680 -♪ Oh, Louise ♪ -♪ Louise ♪ 203 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 [pop music playing] 204 00:17:35,400 --> 00:17:38,240 I have to admit at first I didn't want to see you. 205 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 -I understand. -[Emilie] I know the feeling. 206 00:17:43,680 --> 00:17:46,560 Until I realized I had to go out with all those boring cunts. 207 00:17:46,640 --> 00:17:50,000 You can't drug them every time with your MDMA pralines. 208 00:17:50,080 --> 00:17:51,920 [Margaux laughs] 209 00:17:58,200 --> 00:18:00,120 How's Alex? 210 00:18:00,200 --> 00:18:01,640 He's sweet now. 211 00:18:03,560 --> 00:18:04,960 Do you still like him? 212 00:18:07,320 --> 00:18:08,480 And Daan? 213 00:18:11,120 --> 00:18:11,920 Him too. 214 00:18:12,960 --> 00:18:14,680 Who do you like most? 215 00:18:16,320 --> 00:18:21,040 I don't want to influence you, but Alex has always been there for you. 216 00:18:22,360 --> 00:18:23,600 And Daan… 217 00:18:23,680 --> 00:18:25,600 He's a handsome boy with curls. 218 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 -What? -A handsome boy with curls… 219 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 A holiday fling. 220 00:18:28,960 --> 00:18:31,440 "I don't want to influence you," she says. 221 00:18:33,640 --> 00:18:37,160 Ladies, how about it? Are we going out for a drink, the five of us? 222 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 I can ask the warden. 223 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Warden? 224 00:18:41,760 --> 00:18:43,440 Inmate 321? 225 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 I request penitentiary leave. 226 00:18:47,320 --> 00:18:51,160 Penitentiary leave granted, under strict conditions. 227 00:18:51,240 --> 00:18:55,560 No alcohol, no drugs and back before dark. 228 00:18:55,640 --> 00:18:56,760 Thanks, warden. 229 00:18:57,400 --> 00:18:58,520 And… 230 00:18:59,160 --> 00:19:02,240 accompanied by a qualified person. 231 00:19:02,320 --> 00:19:03,760 Are you coming? 232 00:19:05,520 --> 00:19:07,360 -Come, we're leaving. -Fun. 233 00:19:07,440 --> 00:19:10,200 Beach bar, here we-- 234 00:19:17,040 --> 00:19:19,880 [cheering] 235 00:19:34,160 --> 00:19:36,840 I'll say. Nothing better to do? 236 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 -There he is. -Alexander the Great. 237 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Well, he's not that great. 238 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 [Matti] Say, Daan. For me-- 239 00:19:44,520 --> 00:19:46,240 Another round for everyone. 240 00:19:46,320 --> 00:19:49,720 Yes, but this time not the virgin version for me. 241 00:19:49,800 --> 00:19:53,680 No, we're having virgin mojitos. Solidarność, Matti. 242 00:19:54,240 --> 00:19:57,960 -[Matti] I don't know that one. -[Victor] It's Polish for solidarity. 243 00:19:58,040 --> 00:20:00,800 -So, another six virgin mojitos? -[Victor] Yes. 244 00:20:00,880 --> 00:20:04,600 -[Matti] Life without booze is boring. -[Victor] Give me a break. 245 00:20:05,920 --> 00:20:09,400 As far as I'm concerned I'd like to see him in a wolf suit as well. 246 00:20:09,480 --> 00:20:11,560 [chuckles, howls] 247 00:20:11,640 --> 00:20:14,080 -[Margaux] What was that? -[Emilie] A handsome guy. 248 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 -[Margaux] Yeah. -[Emilie] Right? 249 00:20:31,040 --> 00:20:32,360 MISSING YOU IS SO HARD 250 00:20:36,600 --> 00:20:42,320 MISS YOU TOO 251 00:20:57,320 --> 00:20:59,720 [Margaux] Can I be comfortably numb as well? 252 00:21:00,640 --> 00:21:04,160 Can my overworked brain cells have a moment's rest? 253 00:21:04,240 --> 00:21:08,560 Do you know why women have one brain cell more than cows? 254 00:21:08,640 --> 00:21:10,280 Now we're having it. 255 00:21:10,360 --> 00:21:12,360 [Matti] So they don't shit in the kitchen. 256 00:21:12,440 --> 00:21:14,760 -[Emilie] Oh my god. -[Margaux] Fucking sexist. 257 00:21:14,840 --> 00:21:16,000 What do I see in you? 258 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 It starts with an "A" and ends in "Donis". 259 00:21:18,160 --> 00:21:20,480 -Did you talk to Daan? -[Matti] Adonis. 260 00:21:20,560 --> 00:21:21,800 No, why? 261 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 Can't you go talk to him? 262 00:21:30,280 --> 00:21:32,200 [Matti] Where are the mojitos? 263 00:21:36,040 --> 00:21:38,760 [Jacques] Boys, we're closing! 264 00:21:38,840 --> 00:21:40,560 Where is he?! 265 00:21:40,640 --> 00:21:44,040 -Storm's coming. Everyone, go home! -Dammit. 266 00:21:44,120 --> 00:21:46,760 -What? -[Jacques] Yeah, the bar is closed! 267 00:21:46,840 --> 00:21:49,440 Everybody out! Look, it's already raining. 268 00:21:49,520 --> 00:21:51,080 [Daan] Jacques, what the fuck? 269 00:21:51,160 --> 00:21:53,600 -[Jacques] Look. -[Daan] Jacques, come on. 270 00:21:53,680 --> 00:21:55,280 -[Jacques] Ah! -[Daan] Jacques… 271 00:21:55,360 --> 00:21:57,280 [Matti] That's good publicity! 272 00:21:57,360 --> 00:22:00,760 Don't forget your diaper, little Jacques! 273 00:22:00,840 --> 00:22:03,440 Fuck you. Fuck you, Matti. 274 00:22:03,520 --> 00:22:06,080 -Great. Thumbs up. -[Margaux laughs] 275 00:22:06,160 --> 00:22:08,800 -Yes. Do you have him? -Yes. 276 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 -[Alex] Damn, that reeks. -Alex, take off his trousers. 277 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 -Pull off his pants. -Fuck that. 278 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 -But he just… -Peed. 279 00:22:17,200 --> 00:22:19,880 Hold him for a sec. Jacques, gross. 280 00:22:20,800 --> 00:22:23,920 -[Jacques] Yes. -[Daan] There. 281 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 Come on, man. Go. 282 00:22:27,960 --> 00:22:30,080 -[Alex] Jesus. -[Daan] Straight. 283 00:22:30,160 --> 00:22:32,480 -[Jacques groans] -Blanket. 284 00:22:34,080 --> 00:22:35,160 -Daan. -Yeah? 285 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 I'm glad I've gotten to know you. 286 00:22:37,840 --> 00:22:41,800 -You're a great guy. A great guy. -Thanks. 287 00:22:43,840 --> 00:22:45,120 [Jacques] Alexander. 288 00:22:48,280 --> 00:22:51,360 -Your dad… -It's alright, Jacques. 289 00:22:51,440 --> 00:22:53,760 -It's alright, buddy. -It's alright. 290 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 -Go to sleep, you drunk. -Yes. 291 00:22:56,080 --> 00:22:57,360 Jesus. 292 00:23:01,120 --> 00:23:04,080 Your dad is an asshole. An asshole. 293 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 What was that all about? 294 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 I… 295 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 I wanted to apologize. 296 00:23:44,520 --> 00:23:47,120 I found it unsettling how she looked at you. 297 00:23:48,600 --> 00:23:49,480 Yes. 298 00:23:51,800 --> 00:23:53,160 I noticed. 299 00:23:54,360 --> 00:23:56,760 If other people fancy your girlfriend… 300 00:23:57,840 --> 00:23:59,640 you get scared. 301 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 I went too far, I know. 302 00:24:08,760 --> 00:24:11,160 Sorry. Okay? 303 00:24:14,440 --> 00:24:15,840 I forgive you. 304 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 As long as you can forgive me for falling in love. 305 00:24:28,960 --> 00:24:31,080 Do you still have feelings for her? 306 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 I know what to do. 307 00:24:34,760 --> 00:24:36,160 Look, Daan… 308 00:24:37,160 --> 00:24:41,520 Just because The Crazy Lulu is closed, we can still do stuff together. 309 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Oh, can we really? 310 00:24:45,080 --> 00:24:46,200 Yes. 311 00:24:47,240 --> 00:24:50,880 -With your father's help, I'm sure. -What are you talking about? 312 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 -Your dad bought the beach club. -What? 313 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 Jacques is out. 314 00:25:24,200 --> 00:25:25,400 -Jacques. -Mm? 315 00:25:25,480 --> 00:25:29,480 I have something for you, unless you prefer a raw egg, obviously. 316 00:25:30,400 --> 00:25:33,920 -I'll give you a raw egg on your face. -[laughs] 317 00:25:34,920 --> 00:25:37,160 [groans] 318 00:25:37,240 --> 00:25:39,800 -Can you manage? -Thanks, mate. 319 00:25:39,880 --> 00:25:41,360 Jesus. 320 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 You're welcome. 321 00:25:46,440 --> 00:25:48,960 [groans] 322 00:25:51,280 --> 00:25:55,120 -What a summer. -You can say that again. 323 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Your first holiday romance. 324 00:25:57,440 --> 00:25:58,400 Yes. 325 00:25:59,160 --> 00:26:01,640 -I warned you. -[chuckles] 326 00:26:02,280 --> 00:26:03,480 I know. 327 00:26:05,640 --> 00:26:08,040 -She's just so-- -Difficult. 328 00:26:08,120 --> 00:26:09,920 [laughs] Yes. 329 00:26:10,000 --> 00:26:12,320 Difficult, that too. Absolutely. 330 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 What I meant was… 331 00:26:18,960 --> 00:26:20,120 Everything. 332 00:26:22,000 --> 00:26:25,520 -[Daan] She's everything. -I know the feeling. 333 00:26:26,960 --> 00:26:28,720 It's dangerous. 334 00:26:28,800 --> 00:26:30,880 If you have everything… 335 00:26:30,960 --> 00:26:34,040 you start looking for moments you could lose everything. 336 00:26:38,320 --> 00:26:40,600 -Bye. -See you. 337 00:26:40,680 --> 00:26:42,440 [Emilie] Was it a one-night stand? 338 00:26:42,520 --> 00:26:45,640 [Margaux] You think? Not everyone is relationship material. 339 00:26:47,200 --> 00:26:48,640 [he breathes heavily] 340 00:26:48,720 --> 00:26:49,600 [Patrick] Dammit! 341 00:26:50,960 --> 00:26:53,560 -[she screams] -With you?! 342 00:26:53,640 --> 00:26:54,720 [boy] Alex? 343 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 [Emilie] Alex, are you okay? 344 00:27:02,440 --> 00:27:04,480 -[Emilie] Alex? -[yelling] 345 00:27:06,520 --> 00:27:07,760 [Emilie] Alex! 346 00:27:07,840 --> 00:27:09,280 Hey, Alex! 347 00:27:10,720 --> 00:27:12,600 [tires screech] 348 00:27:13,360 --> 00:27:15,640 -Sorry. -[driver] What the fuck? 349 00:27:18,880 --> 00:27:21,760 [pants] 350 00:27:22,920 --> 00:27:25,320 Sorry. I don't feel well. 351 00:27:25,400 --> 00:27:28,400 Hey. Hey, Alex. 352 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 Hey. 353 00:27:49,800 --> 00:27:52,840 [medication packet rustling] 354 00:28:05,600 --> 00:28:06,800 Those panic… 355 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 I'm having those panic attacks almost daily now. 356 00:28:17,560 --> 00:28:19,360 Is it because of your dad? 357 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Since you told me about… 358 00:28:32,840 --> 00:28:36,320 Melissa looking for her sister, I can't shake it. 359 00:28:37,720 --> 00:28:39,000 Claudia? 360 00:28:54,000 --> 00:28:55,720 Claudia is dead. 361 00:28:57,600 --> 00:28:58,680 What? 362 00:28:59,480 --> 00:29:01,520 [sobs] 363 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Who? 364 00:29:06,400 --> 00:29:07,640 Your dad? 365 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 Your dad. 366 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 Why didn't you go to the police? 367 00:29:26,240 --> 00:29:28,320 [sobs deeply] 368 00:29:35,920 --> 00:29:38,920 [melancholy piano music] 369 00:30:10,400 --> 00:30:12,160 What are you doing here? 370 00:30:13,640 --> 00:30:14,520 What's wrong? 371 00:30:16,800 --> 00:30:17,680 Mom? 372 00:30:21,320 --> 00:30:22,880 Hey, what's wrong? 373 00:30:23,840 --> 00:30:25,880 -Erm… -What? 374 00:30:28,400 --> 00:30:31,480 -Claudia didn't simply disappear. -[Daan] What? 375 00:30:35,400 --> 00:30:36,880 Patrick killed her. 376 00:30:40,160 --> 00:30:41,800 Did Alex tell you? 377 00:30:42,560 --> 00:30:44,720 Mm-hmm. Erm… 378 00:30:44,800 --> 00:30:47,200 That's why he's having panic attacks. 379 00:30:47,280 --> 00:30:49,880 More often and more intensely lately. 380 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 Why didn't they go to the police? 381 00:30:56,040 --> 00:30:58,320 Because they're scared of Patrick. 382 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 I just don't know… 383 00:31:04,120 --> 00:31:07,280 Patrick gets away with everything. 384 00:31:19,160 --> 00:31:21,440 Can you leave Alex out of this? 385 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 Does he know you're here? 386 00:31:32,600 --> 00:31:33,960 Come here. 387 00:31:42,120 --> 00:31:45,040 [melancholy piano music] 388 00:32:21,360 --> 00:32:22,640 Alex? 389 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 WHERE ARE YOU 390 00:32:54,800 --> 00:32:56,480 [message tone] 391 00:32:57,160 --> 00:33:02,320 WHERE ARE YOU? WENT OUT FOR A BIT OF FRESH AIR 392 00:33:04,840 --> 00:33:08,000 [music intensifies] 393 00:33:27,000 --> 00:33:28,760 [glass thuds] 394 00:33:30,120 --> 00:33:32,240 [gasps for breath] 395 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 [music ends] 396 00:33:59,280 --> 00:34:02,200 [waves crashing] 25527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.