Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:12,680
[horns of approaching cars]
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,040
You last nanny was Daan's aunt.
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,080
[Louise] Melissa has been looking for her
for two years.
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,640
[ethereal music]
5
00:00:22,720 --> 00:00:25,400
[pants]
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,120
Fuck!
7
00:00:30,440 --> 00:00:33,240
Do you realize how moronic your ideas are?
8
00:00:34,720 --> 00:00:38,080
-What the hell are you doing?!
-[Eleonore] Patrick, no!
9
00:00:38,160 --> 00:00:42,160
[Patrick] Goddammit! Look at her!
You have done this!
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,600
Dad, stop!
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,440
[Eleonore screams]
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,800
[tense music]
13
00:00:50,880 --> 00:00:53,640
[dance music]
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
[people cheering]
15
00:01:11,600 --> 00:01:12,760
[woman] Alex!
16
00:01:14,640 --> 00:01:15,440
Alex!
17
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
Hey, son.
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,280
Are you okay?
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Alex?
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,200
-Alex, come on. Did you use something?
-No, I didn't.
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,440
Then why the rush for me to get here?
22
00:01:36,560 --> 00:01:39,480
-They know.
-Who knows what?
23
00:01:43,640 --> 00:01:45,440
Melissa is Claudia's sister.
24
00:01:53,840 --> 00:01:55,680
What the fuck?
25
00:01:56,480 --> 00:01:57,520
You knew?
26
00:01:58,760 --> 00:02:02,800
-If that's true, you're insane.
-Of course not, son.
27
00:02:03,560 --> 00:02:04,880
No.
28
00:02:04,960 --> 00:02:06,760
[man in other room] Police raid!
29
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
[man] Hey, Lex! Lex!
30
00:02:14,600 --> 00:02:17,040
Hey, what the fuck happened here?
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,760
-Well?
-Drug use has been reported.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,680
-What?
-We're taking everyone outside.
33
00:02:20,760 --> 00:02:22,480
-Let me go.
-Take it easy.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,320
Not in my own club.
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
-Otherwise you're going to the station.
-Stay calm.
36
00:02:27,640 --> 00:02:29,000
Calm down.
37
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
I know he did this, Mom.
38
00:02:32,800 --> 00:02:36,440
What the fuck did I ever do to him?
I'll destroy him.
39
00:02:36,520 --> 00:02:37,800
I'll take care of it.
40
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
I'll handle this.
41
00:02:41,160 --> 00:02:43,120
You're too weak for that.
42
00:02:44,760 --> 00:02:46,400
Just behave.
43
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
Stay calm.
44
00:02:52,360 --> 00:02:54,480
[tires screech]
45
00:02:55,920 --> 00:02:59,560
[ominous music]
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,520
[loud bang]
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,080
TO LOUISE: HEY LOUISE
48
00:03:49,160 --> 00:03:51,360
MISS YOU
49
00:03:51,440 --> 00:03:53,320
[phone vibrating]
50
00:03:54,480 --> 00:03:56,960
[gentle snoring]
51
00:04:15,040 --> 00:04:18,240
HEY LOUISE
MISS YOU
52
00:04:24,840 --> 00:04:27,120
[phone chimes]
53
00:04:29,440 --> 00:04:33,080
FROM LOUISE: WHAT IS IT YOU MISS?
54
00:04:33,160 --> 00:04:35,440
THE CONVERSATIONS
55
00:04:37,200 --> 00:04:39,680
THE SEX
56
00:04:39,760 --> 00:04:43,200
SOMEONE I CAN TRUST
57
00:04:43,280 --> 00:04:46,360
[sad piano music]
58
00:04:46,440 --> 00:04:48,320
US IN YOUR DAD'S CAR,
WALKS ALONG THE SHORE
59
00:04:48,400 --> 00:04:50,320
OUR KISS BY THE POOL
THAT I MISS THE MOST
60
00:04:54,920 --> 00:04:58,560
THAT'S BEAUTIFUL
61
00:05:01,000 --> 00:05:05,200
TO LOUISE: I NEVER KNEW
62
00:05:05,280 --> 00:05:09,240
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
63
00:05:14,080 --> 00:05:18,880
I NEVER KNEW
THAT MISSING SOMEONE WAS SO HARD
64
00:05:24,600 --> 00:05:26,320
[sniffs]
65
00:05:35,720 --> 00:05:37,120
[puts phone down]
66
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
You don't want to marry?
67
00:05:43,960 --> 00:05:44,880
No.
68
00:05:46,240 --> 00:05:48,200
I'm not crazy about Charles.
69
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
I don't miss him, and…
70
00:05:51,680 --> 00:05:55,440
when we're on the phone
my heart isn't racing like mad.
71
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
Every day together is boring
72
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
and marrying him would be
the biggest mistake of my life.
73
00:06:04,240 --> 00:06:06,440
-That's literally--
-What you told me
74
00:06:06,520 --> 00:06:09,440
just before the craziest night of my life.
75
00:06:09,520 --> 00:06:11,440
And the best sex.
76
00:06:14,360 --> 00:06:15,720
Mom will go nuts.
77
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
She'll get over it.
78
00:06:26,960 --> 00:06:28,560
I love you.
79
00:06:30,160 --> 00:06:33,080
But that doesn't mean
you can snoop around in my wardrobe.
80
00:06:33,160 --> 00:06:34,920
I can't promise anything.
81
00:06:35,000 --> 00:06:36,680
[whistles]
82
00:06:37,520 --> 00:06:40,120
TO LOUISE: I NEVER KNEW
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
83
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
[door closing]
84
00:06:59,720 --> 00:07:01,880
That's extremely drastic, a raid.
85
00:07:03,200 --> 00:07:04,920
I'll talk to the mayor.
86
00:07:05,920 --> 00:07:08,200
What are the grounds for it?
87
00:07:09,360 --> 00:07:13,200
Didn't you tell Alex last week that his
rattrap would be closed within a week?
88
00:07:13,280 --> 00:07:14,920
Honey, please.
89
00:07:15,000 --> 00:07:18,320
Alex was very euphoric
and he had a big mouth.
90
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
I simply put him in his place.
91
00:07:20,960 --> 00:07:24,360
And I told him not to expect
a full house every week.
92
00:07:24,440 --> 00:07:28,160
But until now he had a full house
every single night.
93
00:07:28,240 --> 00:07:32,520
Patrick, I really think it might have
become a massive hit.
94
00:07:32,600 --> 00:07:37,600
Alex has a nose for style,
for trends and for money.
95
00:07:37,680 --> 00:07:40,960
-That's something different.
-It's what I'm saying.
96
00:07:41,840 --> 00:07:44,640
Other guys his age have
menial summer jobs.
97
00:07:44,720 --> 00:07:50,400
And what does Alex do? In a fortnight
he sets up a successful summer club.
98
00:07:51,440 --> 00:07:53,760
I'm sorry, but I think he deserves
a second chance.
99
00:07:57,880 --> 00:07:59,680
Maybe I underestimated him.
100
00:08:00,520 --> 00:08:01,680
Yes.
101
00:08:04,160 --> 00:08:06,480
-And us too.
-Hm?
102
00:08:07,920 --> 00:08:11,120
I'm so sick and tired of our arguments.
103
00:08:11,920 --> 00:08:14,680
Tomorrow is our anniversary.
104
00:08:14,760 --> 00:08:16,400
What happened to us?
105
00:08:17,760 --> 00:08:19,960
The way we were 25 years ago.
106
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
Patrick, I miss us.
107
00:08:25,280 --> 00:08:29,800
Be home in time tomorrow
and pretend that the party is a surprise.
108
00:08:30,640 --> 00:08:31,720
Alright.
109
00:08:33,159 --> 00:08:34,760
I'll act surprised.
110
00:08:39,840 --> 00:08:40,640
Right then.
111
00:08:51,440 --> 00:08:54,200
[tense music]
112
00:10:19,800 --> 00:10:21,560
Louise, you're awake already.
113
00:10:22,480 --> 00:10:23,760
And cleanly showered.
114
00:10:25,480 --> 00:10:26,880
I'm going for it.
115
00:10:27,880 --> 00:10:29,640
Can I have my phone back?
116
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
No, not yet.
117
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
The hospital wouldn't allow that either.
118
00:10:38,040 --> 00:10:41,640
Mom, I won't be ordering drugs
straight away.
119
00:10:41,720 --> 00:10:45,280
It's a matter of protocol.
Don't whine about the rules, Louise.
120
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
Okay.
121
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
Come on, you're doing so well.
122
00:10:51,680 --> 00:10:52,880
Huh?
123
00:10:52,960 --> 00:10:57,520
Just wait a while longer. At Emilie's
wedding you'll be back to normal again.
124
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
What?
125
00:11:12,560 --> 00:11:15,320
I know you don't want to hear this, but…
126
00:11:17,720 --> 00:11:19,800
Charles and I aren't working out.
127
00:11:21,720 --> 00:11:25,040
-I hope this is a joke.
-[Emilie] It's not.
128
00:11:25,120 --> 00:11:28,120
-There's no future for Charles and me.
-Oh, really?
129
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
-No.
-No?
130
00:11:29,520 --> 00:11:32,560
But there is one for you and a guy
who jumps from the roof?
131
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Mom, you're not listening.
132
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
-Yes, I am!
-We have no future!
133
00:11:35,600 --> 00:11:38,040
But you do have one with a guy like that?!
134
00:11:38,120 --> 00:11:41,440
-I'm not in love with Charles!
-Being in love passes!
135
00:11:41,520 --> 00:11:44,760
Listen to yourself! You don't mean that.
136
00:11:44,840 --> 00:11:48,240
Do you know how much time I invested
in your wedding in the past year?!
137
00:11:48,320 --> 00:11:51,360
-You are going to get married!
-Who are you doing this for?! For you!
138
00:11:51,440 --> 00:11:54,640
You're going to get married,
end of discussion!
139
00:11:54,720 --> 00:11:55,960
-Mama.
-Stay out of this!
140
00:11:56,040 --> 00:11:58,200
You destroyed enough already!
141
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
Why don't you say something
for once, please?! [sighs]
142
00:12:14,720 --> 00:12:17,920
[piano playing]
143
00:12:32,880 --> 00:12:36,640
[Patrick] Yes, preferably. Try that.
Package it together.
144
00:12:36,720 --> 00:12:38,280
I'll send someone for it.
145
00:12:38,920 --> 00:12:42,320
Around 4 p.m. would be good. Okay.
146
00:12:42,400 --> 00:12:45,800
Are you still in contact
with the people at the land registry?
147
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
Yes. No, that's fine.
148
00:12:50,600 --> 00:12:53,520
Yes, sure. No, we'll make do with that.
149
00:12:54,360 --> 00:12:56,040
[laughs]
150
00:12:56,120 --> 00:12:58,040
We'll take care of that.
151
00:12:58,120 --> 00:13:00,640
That's fine. I'll write it down.
152
00:13:09,640 --> 00:13:12,640
Perfect. That's alright, Herman.
153
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
This time I'm not drunk.
154
00:13:27,920 --> 00:13:31,120
Will you abandon me too? Hm?
155
00:13:32,360 --> 00:13:36,360
-What do you mean?
-I was abandoned suddenly.
156
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
Left behind with a broken heart.
157
00:13:39,080 --> 00:13:41,160
-What?
-By your sister.
158
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
How long have you known
Claudia is my sister?
159
00:13:45,160 --> 00:13:47,200
What are you up to, girl?
160
00:13:48,080 --> 00:13:50,560
-What are you doing here?
-What the fuck do you think?
161
00:13:50,640 --> 00:13:53,080
-I want to know what happened to her.
-What happened?
162
00:13:53,160 --> 00:13:56,280
Your sister robbed us and then left.
163
00:14:03,800 --> 00:14:05,440
[sighs]
164
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
I miss her as well.
165
00:14:26,880 --> 00:14:28,640
Were you close?
166
00:14:28,720 --> 00:14:30,640
Mom? Pay.
167
00:14:34,360 --> 00:14:36,920
Yes, darling, I'll be right over.
Tell her.
168
00:14:40,880 --> 00:14:42,760
I was fond of your sister.
169
00:14:44,200 --> 00:14:45,760
Really fond.
170
00:14:54,240 --> 00:14:56,720
FROM LOUISE: THAT'S BEAUTIFUL
171
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
TO LOUISE: I NEVER KNEW
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
172
00:15:00,240 --> 00:15:02,920
[upbeat music playing]
173
00:15:05,480 --> 00:15:08,040
Hey, everything alright?
174
00:15:09,040 --> 00:15:10,160
Yes.
175
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
"Protect me from what I want."
176
00:15:17,840 --> 00:15:20,920
No stress, buddy. It goes away on its own.
177
00:15:22,320 --> 00:15:25,040
-When?
-When it's over.
178
00:15:37,280 --> 00:15:40,800
-That seat is taken.
-I'm only here for a minute.
179
00:15:40,880 --> 00:15:41,800
I think so too.
180
00:15:44,520 --> 00:15:48,240
I had a few experts look at your shack.
181
00:15:48,320 --> 00:15:49,720
[laughs] Jacques.
182
00:15:49,800 --> 00:15:53,160
There's enough code violations here
to bulldoze it to the ground.
183
00:15:54,240 --> 00:15:58,040
I've been here for 27 years
on nine three-year permits.
184
00:15:58,120 --> 00:16:00,480
-Not one single defect.
-Hmm.
185
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
Maybe that's because
there was never a decent file.
186
00:16:05,200 --> 00:16:06,360
But this…
187
00:16:07,360 --> 00:16:08,960
This is a decent file.
188
00:16:10,000 --> 00:16:12,640
The tenth permit will be mine.
189
00:16:12,720 --> 00:16:16,320
You really are the biggest asshole
I ever met.
190
00:16:18,240 --> 00:16:21,440
Letting your own son in for that raid.
191
00:16:21,520 --> 00:16:22,560
Yes.
192
00:16:23,400 --> 00:16:26,600
And nothing about it in the newspapers.
Go figure.
193
00:16:28,000 --> 00:16:32,360
Alexander will be happy.
He'll have a beach club soon.
194
00:16:32,440 --> 00:16:33,880
Without a drunkard.
195
00:16:34,760 --> 00:16:36,120
Read it over.
196
00:16:37,560 --> 00:16:39,000
Have a nice day.
197
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
[distant voices]
198
00:17:13,720 --> 00:17:16,680
[jubilant singing]
199
00:17:16,760 --> 00:17:22,359
♪ Come back, s'il te plait
Alsjeblieft, oh please ♪
200
00:17:22,440 --> 00:17:26,079
♪ My dear Louise, Louise ♪
201
00:17:26,160 --> 00:17:29,120
♪ My dear Louise, Louise ♪
202
00:17:29,200 --> 00:17:32,680
-♪ Oh, Louise ♪
-♪ Louise ♪
203
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
[pop music playing]
204
00:17:35,400 --> 00:17:38,240
I have to admit
at first I didn't want to see you.
205
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
-I understand.
-[Emilie] I know the feeling.
206
00:17:43,680 --> 00:17:46,560
Until I realized I had to go out
with all those boring cunts.
207
00:17:46,640 --> 00:17:50,000
You can't drug them every time
with your MDMA pralines.
208
00:17:50,080 --> 00:17:51,920
[Margaux laughs]
209
00:17:58,200 --> 00:18:00,120
How's Alex?
210
00:18:00,200 --> 00:18:01,640
He's sweet now.
211
00:18:03,560 --> 00:18:04,960
Do you still like him?
212
00:18:07,320 --> 00:18:08,480
And Daan?
213
00:18:11,120 --> 00:18:11,920
Him too.
214
00:18:12,960 --> 00:18:14,680
Who do you like most?
215
00:18:16,320 --> 00:18:21,040
I don't want to influence you,
but Alex has always been there for you.
216
00:18:22,360 --> 00:18:23,600
And Daan…
217
00:18:23,680 --> 00:18:25,600
He's a handsome boy with curls.
218
00:18:25,680 --> 00:18:27,600
-What?
-A handsome boy with curls…
219
00:18:27,680 --> 00:18:28,880
A holiday fling.
220
00:18:28,960 --> 00:18:31,440
"I don't want to influence you," she says.
221
00:18:33,640 --> 00:18:37,160
Ladies, how about it? Are we going out
for a drink, the five of us?
222
00:18:38,040 --> 00:18:39,960
I can ask the warden.
223
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
Warden?
224
00:18:41,760 --> 00:18:43,440
Inmate 321?
225
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
I request penitentiary leave.
226
00:18:47,320 --> 00:18:51,160
Penitentiary leave granted,
under strict conditions.
227
00:18:51,240 --> 00:18:55,560
No alcohol, no drugs
and back before dark.
228
00:18:55,640 --> 00:18:56,760
Thanks, warden.
229
00:18:57,400 --> 00:18:58,520
And…
230
00:18:59,160 --> 00:19:02,240
accompanied by a qualified person.
231
00:19:02,320 --> 00:19:03,760
Are you coming?
232
00:19:05,520 --> 00:19:07,360
-Come, we're leaving.
-Fun.
233
00:19:07,440 --> 00:19:10,200
Beach bar, here we--
234
00:19:17,040 --> 00:19:19,880
[cheering]
235
00:19:34,160 --> 00:19:36,840
I'll say. Nothing better to do?
236
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
-There he is.
-Alexander the Great.
237
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
Well, he's not that great.
238
00:19:41,840 --> 00:19:44,440
[Matti] Say, Daan. For me--
239
00:19:44,520 --> 00:19:46,240
Another round for everyone.
240
00:19:46,320 --> 00:19:49,720
Yes, but this time
not the virgin version for me.
241
00:19:49,800 --> 00:19:53,680
No, we're having virgin mojitos.
Solidarność, Matti.
242
00:19:54,240 --> 00:19:57,960
-[Matti] I don't know that one.
-[Victor] It's Polish for solidarity.
243
00:19:58,040 --> 00:20:00,800
-So, another six virgin mojitos?
-[Victor] Yes.
244
00:20:00,880 --> 00:20:04,600
-[Matti] Life without booze is boring.
-[Victor] Give me a break.
245
00:20:05,920 --> 00:20:09,400
As far as I'm concerned I'd like
to see him in a wolf suit as well.
246
00:20:09,480 --> 00:20:11,560
[chuckles, howls]
247
00:20:11,640 --> 00:20:14,080
-[Margaux] What was that?
-[Emilie] A handsome guy.
248
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
-[Margaux] Yeah.
-[Emilie] Right?
249
00:20:31,040 --> 00:20:32,360
MISSING YOU IS SO HARD
250
00:20:36,600 --> 00:20:42,320
MISS YOU TOO
251
00:20:57,320 --> 00:20:59,720
[Margaux]
Can I be comfortably numb as well?
252
00:21:00,640 --> 00:21:04,160
Can my overworked brain cells
have a moment's rest?
253
00:21:04,240 --> 00:21:08,560
Do you know why women have
one brain cell more than cows?
254
00:21:08,640 --> 00:21:10,280
Now we're having it.
255
00:21:10,360 --> 00:21:12,360
[Matti] So they don't shit in the kitchen.
256
00:21:12,440 --> 00:21:14,760
-[Emilie] Oh my god.
-[Margaux] Fucking sexist.
257
00:21:14,840 --> 00:21:16,000
What do I see in you?
258
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
It starts with an "A" and ends in "Donis".
259
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
-Did you talk to Daan?
-[Matti] Adonis.
260
00:21:20,560 --> 00:21:21,800
No, why?
261
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
Can't you go talk to him?
262
00:21:30,280 --> 00:21:32,200
[Matti] Where are the mojitos?
263
00:21:36,040 --> 00:21:38,760
[Jacques] Boys, we're closing!
264
00:21:38,840 --> 00:21:40,560
Where is he?!
265
00:21:40,640 --> 00:21:44,040
-Storm's coming. Everyone, go home!
-Dammit.
266
00:21:44,120 --> 00:21:46,760
-What?
-[Jacques] Yeah, the bar is closed!
267
00:21:46,840 --> 00:21:49,440
Everybody out! Look, it's already raining.
268
00:21:49,520 --> 00:21:51,080
[Daan] Jacques, what the fuck?
269
00:21:51,160 --> 00:21:53,600
-[Jacques] Look.
-[Daan] Jacques, come on.
270
00:21:53,680 --> 00:21:55,280
-[Jacques] Ah!
-[Daan] Jacques…
271
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
[Matti] That's good publicity!
272
00:21:57,360 --> 00:22:00,760
Don't forget your diaper, little Jacques!
273
00:22:00,840 --> 00:22:03,440
Fuck you. Fuck you, Matti.
274
00:22:03,520 --> 00:22:06,080
-Great. Thumbs up.
-[Margaux laughs]
275
00:22:06,160 --> 00:22:08,800
-Yes. Do you have him?
-Yes.
276
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
-[Alex] Damn, that reeks.
-Alex, take off his trousers.
277
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
-Pull off his pants.
-Fuck that.
278
00:22:15,040 --> 00:22:17,120
-But he just…
-Peed.
279
00:22:17,200 --> 00:22:19,880
Hold him for a sec. Jacques, gross.
280
00:22:20,800 --> 00:22:23,920
-[Jacques] Yes.
-[Daan] There.
281
00:22:24,000 --> 00:22:26,760
Come on, man. Go.
282
00:22:27,960 --> 00:22:30,080
-[Alex] Jesus.
-[Daan] Straight.
283
00:22:30,160 --> 00:22:32,480
-[Jacques groans]
-Blanket.
284
00:22:34,080 --> 00:22:35,160
-Daan.
-Yeah?
285
00:22:35,240 --> 00:22:37,760
I'm glad I've gotten to know you.
286
00:22:37,840 --> 00:22:41,800
-You're a great guy. A great guy.
-Thanks.
287
00:22:43,840 --> 00:22:45,120
[Jacques] Alexander.
288
00:22:48,280 --> 00:22:51,360
-Your dad…
-It's alright, Jacques.
289
00:22:51,440 --> 00:22:53,760
-It's alright, buddy.
-It's alright.
290
00:22:53,840 --> 00:22:56,000
-Go to sleep, you drunk.
-Yes.
291
00:22:56,080 --> 00:22:57,360
Jesus.
292
00:23:01,120 --> 00:23:04,080
Your dad is an asshole. An asshole.
293
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
What was that all about?
294
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
I…
295
00:23:39,840 --> 00:23:40,920
I wanted to apologize.
296
00:23:44,520 --> 00:23:47,120
I found it unsettling
how she looked at you.
297
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Yes.
298
00:23:51,800 --> 00:23:53,160
I noticed.
299
00:23:54,360 --> 00:23:56,760
If other people fancy your girlfriend…
300
00:23:57,840 --> 00:23:59,640
you get scared.
301
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
I went too far, I know.
302
00:24:08,760 --> 00:24:11,160
Sorry. Okay?
303
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
I forgive you.
304
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
As long as you can forgive me
for falling in love.
305
00:24:28,960 --> 00:24:31,080
Do you still have feelings for her?
306
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
I know what to do.
307
00:24:34,760 --> 00:24:36,160
Look, Daan…
308
00:24:37,160 --> 00:24:41,520
Just because The Crazy Lulu is closed,
we can still do stuff together.
309
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
Oh, can we really?
310
00:24:45,080 --> 00:24:46,200
Yes.
311
00:24:47,240 --> 00:24:50,880
-With your father's help, I'm sure.
-What are you talking about?
312
00:24:54,360 --> 00:24:56,560
-Your dad bought the beach club.
-What?
313
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
Jacques is out.
314
00:25:24,200 --> 00:25:25,400
-Jacques.
-Mm?
315
00:25:25,480 --> 00:25:29,480
I have something for you,
unless you prefer a raw egg, obviously.
316
00:25:30,400 --> 00:25:33,920
-I'll give you a raw egg on your face.
-[laughs]
317
00:25:34,920 --> 00:25:37,160
[groans]
318
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
-Can you manage?
-Thanks, mate.
319
00:25:39,880 --> 00:25:41,360
Jesus.
320
00:25:44,400 --> 00:25:45,600
You're welcome.
321
00:25:46,440 --> 00:25:48,960
[groans]
322
00:25:51,280 --> 00:25:55,120
-What a summer.
-You can say that again.
323
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
Your first holiday romance.
324
00:25:57,440 --> 00:25:58,400
Yes.
325
00:25:59,160 --> 00:26:01,640
-I warned you.
-[chuckles]
326
00:26:02,280 --> 00:26:03,480
I know.
327
00:26:05,640 --> 00:26:08,040
-She's just so--
-Difficult.
328
00:26:08,120 --> 00:26:09,920
[laughs] Yes.
329
00:26:10,000 --> 00:26:12,320
Difficult, that too. Absolutely.
330
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
What I meant was…
331
00:26:18,960 --> 00:26:20,120
Everything.
332
00:26:22,000 --> 00:26:25,520
-[Daan] She's everything.
-I know the feeling.
333
00:26:26,960 --> 00:26:28,720
It's dangerous.
334
00:26:28,800 --> 00:26:30,880
If you have everything…
335
00:26:30,960 --> 00:26:34,040
you start looking for moments
you could lose everything.
336
00:26:38,320 --> 00:26:40,600
-Bye.
-See you.
337
00:26:40,680 --> 00:26:42,440
[Emilie] Was it a one-night stand?
338
00:26:42,520 --> 00:26:45,640
[Margaux] You think?
Not everyone is relationship material.
339
00:26:47,200 --> 00:26:48,640
[he breathes heavily]
340
00:26:48,720 --> 00:26:49,600
[Patrick] Dammit!
341
00:26:50,960 --> 00:26:53,560
-[she screams]
-With you?!
342
00:26:53,640 --> 00:26:54,720
[boy] Alex?
343
00:26:57,240 --> 00:26:59,280
[Emilie] Alex, are you okay?
344
00:27:02,440 --> 00:27:04,480
-[Emilie] Alex?
-[yelling]
345
00:27:06,520 --> 00:27:07,760
[Emilie] Alex!
346
00:27:07,840 --> 00:27:09,280
Hey, Alex!
347
00:27:10,720 --> 00:27:12,600
[tires screech]
348
00:27:13,360 --> 00:27:15,640
-Sorry.
-[driver] What the fuck?
349
00:27:18,880 --> 00:27:21,760
[pants]
350
00:27:22,920 --> 00:27:25,320
Sorry. I don't feel well.
351
00:27:25,400 --> 00:27:28,400
Hey. Hey, Alex.
352
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
Hey.
353
00:27:49,800 --> 00:27:52,840
[medication packet rustling]
354
00:28:05,600 --> 00:28:06,800
Those panic…
355
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
I'm having those panic attacks
almost daily now.
356
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
Is it because of your dad?
357
00:28:29,440 --> 00:28:31,520
Since you told me about…
358
00:28:32,840 --> 00:28:36,320
Melissa looking for her sister,
I can't shake it.
359
00:28:37,720 --> 00:28:39,000
Claudia?
360
00:28:54,000 --> 00:28:55,720
Claudia is dead.
361
00:28:57,600 --> 00:28:58,680
What?
362
00:28:59,480 --> 00:29:01,520
[sobs]
363
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Who?
364
00:29:06,400 --> 00:29:07,640
Your dad?
365
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
Your dad.
366
00:29:15,280 --> 00:29:17,200
Why didn't you go to the police?
367
00:29:26,240 --> 00:29:28,320
[sobs deeply]
368
00:29:35,920 --> 00:29:38,920
[melancholy piano music]
369
00:30:10,400 --> 00:30:12,160
What are you doing here?
370
00:30:13,640 --> 00:30:14,520
What's wrong?
371
00:30:16,800 --> 00:30:17,680
Mom?
372
00:30:21,320 --> 00:30:22,880
Hey, what's wrong?
373
00:30:23,840 --> 00:30:25,880
-Erm…
-What?
374
00:30:28,400 --> 00:30:31,480
-Claudia didn't simply disappear.
-[Daan] What?
375
00:30:35,400 --> 00:30:36,880
Patrick killed her.
376
00:30:40,160 --> 00:30:41,800
Did Alex tell you?
377
00:30:42,560 --> 00:30:44,720
Mm-hmm. Erm…
378
00:30:44,800 --> 00:30:47,200
That's why he's having panic attacks.
379
00:30:47,280 --> 00:30:49,880
More often and more intensely lately.
380
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
Why didn't they go to the police?
381
00:30:56,040 --> 00:30:58,320
Because they're scared of Patrick.
382
00:30:59,440 --> 00:31:01,000
I just don't know…
383
00:31:04,120 --> 00:31:07,280
Patrick gets away with everything.
384
00:31:19,160 --> 00:31:21,440
Can you leave Alex out of this?
385
00:31:23,320 --> 00:31:24,800
Does he know you're here?
386
00:31:32,600 --> 00:31:33,960
Come here.
387
00:31:42,120 --> 00:31:45,040
[melancholy piano music]
388
00:32:21,360 --> 00:32:22,640
Alex?
389
00:32:49,360 --> 00:32:50,600
WHERE ARE YOU
390
00:32:54,800 --> 00:32:56,480
[message tone]
391
00:32:57,160 --> 00:33:02,320
WHERE ARE YOU?
WENT OUT FOR A BIT OF FRESH AIR
392
00:33:04,840 --> 00:33:08,000
[music intensifies]
393
00:33:27,000 --> 00:33:28,760
[glass thuds]
394
00:33:30,120 --> 00:33:32,240
[gasps for breath]
395
00:33:57,280 --> 00:33:59,200
[music ends]
396
00:33:59,280 --> 00:34:02,200
[waves crashing]
25527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.