Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,600
["War" by Brutus playing]
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
♪ Our world ♪
3
00:00:20,680 --> 00:00:22,920
♪ It's gone ♪
4
00:00:25,200 --> 00:00:31,320
♪ Did we ever grieve or cry?
No ♪
5
00:00:32,040 --> 00:00:33,280
[Alex] Lou!
6
00:00:37,360 --> 00:00:38,960
[yells]
7
00:00:42,120 --> 00:00:45,280
♪ I came for help ♪
8
00:00:45,360 --> 00:00:48,520
-[Melissa] Are you okay? Jacques?
-Hey, Jacques.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
-Jacques?
-[Melissa] Can you hear us?
10
00:00:51,360 --> 00:00:52,440
Jacques, are you there?
11
00:00:52,520 --> 00:00:56,880
♪ …my hair out ♪
12
00:01:02,960 --> 00:01:06,560
♪ Unleash your war ♪
13
00:01:09,560 --> 00:01:12,520
Help! Somebody, help!
14
00:01:15,520 --> 00:01:17,920
It will be okay. Help!
15
00:01:18,000 --> 00:01:19,160
Help!
16
00:01:21,440 --> 00:01:23,040
Stretcher, quickly.
17
00:01:24,240 --> 00:01:26,320
Can you hear me?
18
00:01:27,760 --> 00:01:30,400
♪ Unleash your war ♪
19
00:01:30,480 --> 00:01:31,880
[doctor] Shallow breathing.
20
00:01:32,520 --> 00:01:33,800
Pulse is weak.
21
00:01:33,880 --> 00:01:37,920
♪ This time again ♪
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,320
Rea two.
23
00:01:41,400 --> 00:01:44,920
♪ After all of this we have no more ♪
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,800
[doctor] Prepare oxygen.
25
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
EMERGENCY
26
00:01:49,640 --> 00:01:50,600
Monitor.
27
00:01:50,680 --> 00:01:53,200
Saturation is at 80 percent.
28
00:01:54,640 --> 00:01:57,560
-What did she take?
-Alcohol and MDMA.
29
00:01:58,120 --> 00:02:00,920
-Saturation 70 percent.
-Or coke, I think.
30
00:02:01,760 --> 00:02:03,120
-You think?
-60 percent.
31
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
I don't know, I wasn't there.
It was a hen party.
32
00:02:06,080 --> 00:02:08,759
-Escort him to the waiting room.
-Patient stopped breathing.
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,639
Come with me to the waiting room.
34
00:02:10,720 --> 00:02:12,520
-Intubate.
-Intubating.
35
00:02:14,560 --> 00:02:17,560
[monitors beeping]
36
00:02:20,560 --> 00:02:23,920
[waves crashing]
37
00:02:26,280 --> 00:02:30,280
[woman]
These are his papers. His identity card.
38
00:02:30,360 --> 00:02:33,960
-You can wait over there. All the best.
-Thank you.
39
00:02:36,360 --> 00:02:39,360
PATIENT REGISTRATION
40
00:02:52,760 --> 00:02:53,560
Alex?
41
00:02:58,720 --> 00:03:01,200
-I'll go get some coffee.
-Okay.
42
00:03:12,560 --> 00:03:13,360
Louise…
43
00:03:15,800 --> 00:03:17,320
What's up with Louise?
44
00:03:21,680 --> 00:03:25,600
She's in a coma. She ODed.
45
00:03:27,160 --> 00:03:31,640
I should've known, but I was only
concerned with that fucking club.
46
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
She ODed? How?
47
00:03:34,360 --> 00:03:36,880
At Emilie's bachelorette.
48
00:03:37,760 --> 00:03:39,520
I thought she was with you.
49
00:03:42,360 --> 00:03:45,600
-I found her in the rising tide.
-[Angelique] Alex?
50
00:03:51,240 --> 00:03:52,720
An overdose?
51
00:03:54,520 --> 00:03:55,880
[exclaims]
52
00:03:56,440 --> 00:03:57,320
[Alex] Sorry.
53
00:03:57,400 --> 00:04:00,120
-Did you talk to Emilie?
-Straight to voicemail.
54
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
[she sighs]
55
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
-Take a seat.
-[Angelique] Emilie, this is Mom again.
56
00:04:09,360 --> 00:04:10,920
Where are you?
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,320
Please call me back, it's urgent.
58
00:04:15,400 --> 00:04:16,320
And?
59
00:04:17,040 --> 00:04:20,240
-She's stable.
-[Angelique] That's good, right?
60
00:04:20,320 --> 00:04:23,560
It's neither good nor bad, it's nothing.
61
00:04:23,640 --> 00:04:25,400
We're not out of the woods.
62
00:04:38,080 --> 00:04:41,520
Now you've gone too far. I was ashamed
of you already, but now you make me sick!
63
00:04:41,600 --> 00:04:43,160
-Patrick.
-That's entirely mutual.
64
00:04:43,240 --> 00:04:47,040
How dare you speak?! I've known for years
you're not to be trusted!
65
00:04:47,120 --> 00:04:51,160
But to stuff a girl
with a bipolar disorder full of drugs?!
66
00:04:51,240 --> 00:04:53,040
-Asshole!
-Patrick!
67
00:04:53,120 --> 00:04:54,120
Patrick!
68
00:04:55,680 --> 00:04:58,160
Alex wasn't there. He just found her.
69
00:04:58,240 --> 00:05:00,320
Thanks to him Louise is still alive.
70
00:05:03,080 --> 00:05:04,040
Yeah.
71
00:05:06,840 --> 00:05:08,280
Now you're at a loss for words.
72
00:05:11,160 --> 00:05:14,400
Dad. At least say you're sorry.
73
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
That's not going to happen with your dad.
74
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Sorry.
75
00:05:18,680 --> 00:05:20,120
-Melissa!
-Hey, sweetie.
76
00:05:20,200 --> 00:05:22,400
Shouldn't you be in bed? Daan.
77
00:05:23,760 --> 00:05:25,160
What's wrong?
78
00:05:26,560 --> 00:05:29,640
-Our…
-Our daughter is in the ICU.
79
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
Louise took an overdose.
80
00:05:33,720 --> 00:05:36,040
[Olivia] What does that mean?
81
00:05:36,720 --> 00:05:39,680
[Melissa] That you took too many pills.
82
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
[Olivia] Are they pumping her stomach?
83
00:05:44,560 --> 00:05:45,680
Mm-hmm.
84
00:05:46,200 --> 00:05:47,240
Sorry.
85
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
Excuse me?
86
00:05:50,400 --> 00:05:51,480
I'm sorry.
87
00:05:52,800 --> 00:05:55,080
I assessed the situation wrongly. Sorry.
88
00:06:06,400 --> 00:06:09,480
Yeah. Erm, she's out of danger.
89
00:06:09,560 --> 00:06:14,600
Her temperature was dropping, but after
administering oxygen her saturation is up.
90
00:06:14,680 --> 00:06:16,320
[Angelique] Oh, Maxime.
91
00:06:27,160 --> 00:06:28,280
Jan.
92
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
[Jan] Thanks, Paul.
93
00:06:32,880 --> 00:06:34,800
-Merci.
-Guys…
94
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
[Angelique] I'm calling Emilie.
95
00:06:38,560 --> 00:06:39,840
[Jacques] There he is.
96
00:06:41,280 --> 00:06:43,120
-That was you, right?
-[Patrick] What?
97
00:06:43,200 --> 00:06:45,160
Right, loudmouth?
98
00:06:45,240 --> 00:06:47,720
"Asshole, asshole!"
99
00:06:47,800 --> 00:06:50,760
You're looking spiffy.
Is that your business partner?
100
00:06:51,760 --> 00:06:54,440
-Boozer.
-Are you talking about me?
101
00:06:54,520 --> 00:06:58,280
Yes, I'm talking about you.
Clear out, or you can visit the ER again.
102
00:06:58,360 --> 00:07:02,000
Don't you agree
that his nose is a bit crooked?
103
00:07:02,760 --> 00:07:04,640
[Patrick yells]
104
00:07:04,720 --> 00:07:07,000
-Please…
-Take her home.
105
00:07:07,080 --> 00:07:09,040
Better, much better.
106
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
-Who's the asshole now?
-Jacques.
107
00:07:11,480 --> 00:07:14,520
[Jacques] Come, Dani. It was about time.
108
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Prick.
109
00:07:18,840 --> 00:07:21,600
-[Angelique] Put your head back.
-[Patrick] Yeah, yeah.
110
00:07:23,280 --> 00:07:24,880
[Angelique] I have your keys.
111
00:07:26,000 --> 00:07:29,240
[melancholy piano music]
112
00:07:30,640 --> 00:07:33,280
[monitor beeping]
113
00:07:34,840 --> 00:07:37,200
[breathing apparatus working]
114
00:07:51,320 --> 00:07:53,120
[chuckles gently]
115
00:08:09,640 --> 00:08:11,320
[Angelique sighs]
116
00:08:16,440 --> 00:08:18,000
[gasps]
117
00:08:19,400 --> 00:08:20,680
What is it?
118
00:08:23,720 --> 00:08:26,200
-[sobbing] Daddy…
-Hey…
119
00:08:29,640 --> 00:08:32,000
Daddy and Alex hate each other.
120
00:08:32,799 --> 00:08:36,400
-No. No, they don't. Shh.
-Yes, they do.
121
00:08:45,160 --> 00:08:47,160
[Melissa] How about you sleep with me?
122
00:08:47,240 --> 00:08:49,880
Yes? Okay, come on.
123
00:08:53,120 --> 00:08:55,560
I wish Daddy were dead.
124
00:09:09,480 --> 00:09:13,520
-[Jan] That's her stuff, probably.
-[Angelique] Her cell phone, I think.
125
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
-Here you are.
-Thank you.
126
00:09:25,840 --> 00:09:27,680
[sniffs]
127
00:09:36,520 --> 00:09:38,720
[seagulls calling]
128
00:09:55,640 --> 00:09:57,600
[she sighs]
129
00:09:59,920 --> 00:10:00,840
Hey.
130
00:10:07,200 --> 00:10:10,240
What's up with Patrick and Alex?
131
00:10:12,200 --> 00:10:14,360
And what about Patrick and Jacques?
132
00:10:18,400 --> 00:10:19,600
And with you and Paul?
133
00:10:22,040 --> 00:10:23,920
I wasn't thinking.
134
00:10:27,800 --> 00:10:30,080
You should've seen Eleonore's face.
135
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
[scoffs]
136
00:10:33,200 --> 00:10:35,600
[monitor beeps loudly]
137
00:10:38,400 --> 00:10:39,520
Sweetie?
138
00:10:40,160 --> 00:10:41,400
Sweetie.
139
00:10:43,240 --> 00:10:44,360
Oh, sweetie.
140
00:10:44,440 --> 00:10:46,760
-[Louise] I'm scared.
-[Angelique] It's okay.
141
00:10:46,840 --> 00:10:49,360
-Daddy's here.
-[Angelique] Mommy and Daddy are here.
142
00:10:50,920 --> 00:10:52,240
It's okay.
143
00:10:55,200 --> 00:10:58,440
[doctors muttering]
144
00:10:58,520 --> 00:10:59,680
It's okay.
145
00:10:59,760 --> 00:11:02,640
[Angelique sobbing]
146
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
Hey, sweetie.
147
00:11:20,480 --> 00:11:22,520
It's okay.
148
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
Alex, she's awake.
149
00:11:30,760 --> 00:11:35,520
You can't visit her right now,
only when she's a bit better.
150
00:11:35,600 --> 00:11:36,520
Okay.
151
00:11:44,280 --> 00:11:49,840
-A psychiatric ward, again?
-It's not a closed ward.
152
00:11:49,920 --> 00:11:54,800
We have the top neurologists,
psychiatrists and social workers.
153
00:11:54,880 --> 00:11:56,800
That's the best spot for her.
154
00:11:56,880 --> 00:12:00,960
If you think it's best for her, okay then.
155
00:12:02,240 --> 00:12:05,120
Do you want to have
the dealer investigated?
156
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
No, Paul. Really. No.
157
00:12:07,840 --> 00:12:10,760
-Leave the police out of this. Please.
-I thought as much.
158
00:12:12,400 --> 00:12:13,720
[Angelique] Okay.
159
00:12:18,520 --> 00:12:19,920
Thanks.
160
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
-Naturally.
-For everything.
161
00:12:26,840 --> 00:12:28,960
Shall we join our oldest?
162
00:12:29,600 --> 00:12:31,280
At least she's well-behaved.
163
00:12:40,360 --> 00:12:43,240
[door closing, footsteps]
164
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
[they both sigh]
165
00:12:48,240 --> 00:12:52,440
-What is all this?
-Call the cleaning lady.
166
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
-And a cab.
-Oh.
167
00:12:58,240 --> 00:13:00,200
Their parents will be pleased.
168
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
That's Mirjam's daughter.
169
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
-Mirjam?
-Zegers.
170
00:13:05,120 --> 00:13:07,440
Mirjam Zegers? Doesn't ring a bell.
171
00:13:07,520 --> 00:13:08,600
The minister.
172
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
Emilie?
173
00:13:15,680 --> 00:13:17,920
-Emilie.
-[clears his throat]
174
00:13:31,680 --> 00:13:32,840
Fuck.
175
00:13:56,600 --> 00:13:57,960
What's all that?
176
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
I didn't know how to tell you.
177
00:14:05,840 --> 00:14:07,000
Is that…
178
00:14:13,360 --> 00:14:17,480
[Melissa] Yes, here I come. [roars]
179
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
[upbeat music playing]
180
00:14:20,520 --> 00:14:22,160
-I win.
-Yes.
181
00:14:22,720 --> 00:14:23,760
[Olivia] Hi, Mommy.
182
00:14:24,920 --> 00:14:27,120
-I'm taking a shower.
-Very good, sweetie.
183
00:14:30,040 --> 00:14:32,120
Here you go.
184
00:14:34,200 --> 00:14:36,760
-What a mess last night.
-Indeed.
185
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
-Olivia was very upset.
-I can imagine.
186
00:14:40,680 --> 00:14:44,120
She seems all grown up,
but she's still so young.
187
00:14:44,200 --> 00:14:46,760
-And sensitive.
-I know, I'm her mom, after all.
188
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
And then Jacques.
189
00:14:48,760 --> 00:14:52,520
I understand it, because I know
the background. But I think…
190
00:14:53,200 --> 00:14:56,240
You don't do that in front of the kids.
191
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
She is most upset
about her father and brother arguing.
192
00:14:59,760 --> 00:15:01,280
That made her really sad.
193
00:15:04,160 --> 00:15:05,480
Rosé wine?
194
00:15:06,160 --> 00:15:09,760
I'm still responsible
for your lovely daughter.
195
00:15:10,480 --> 00:15:13,080
We're in Knokke and you're on leave.
196
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
-Okay.
-[chuckles]
197
00:15:21,400 --> 00:15:22,920
I'll check up on her anyway.
198
00:15:23,840 --> 00:15:25,560
And I'm taking a shower.
199
00:15:29,880 --> 00:15:31,720
[Emilie] I didn't notice a thing.
200
00:15:34,200 --> 00:15:37,560
[emotional] She was so sweet and happy.
201
00:15:37,640 --> 00:15:39,880
She was walking around cheerfully.
202
00:15:41,800 --> 00:15:45,080
-It was a great party.
-[Angelique] No doubt.
203
00:15:45,160 --> 00:15:47,000
It's a pigsty, Emilie.
204
00:15:49,280 --> 00:15:52,600
At first glance
nothing seems to be broken.
205
00:15:53,240 --> 00:15:56,280
Mom, I'm sorry.
Everyone was fucking drunk.
206
00:15:56,360 --> 00:15:59,520
Jacques, he admitted he was wrong
and he said sorry.
207
00:15:59,600 --> 00:16:01,520
For the first time in his life.
208
00:16:02,480 --> 00:16:03,960
And you believe that?
209
00:16:07,080 --> 00:16:08,640
I give him the benefit of the doubt.
210
00:16:09,720 --> 00:16:11,640
How can you be so naive, Alexander?
211
00:16:11,720 --> 00:16:13,520
[phone vibrating]
212
00:16:20,560 --> 00:16:22,160
She can have visitors.
213
00:16:23,360 --> 00:16:26,080
-Give her my love.
-I will.
214
00:16:26,160 --> 00:16:27,480
See you later, Jacques.
215
00:16:32,840 --> 00:16:34,720
Alex. Alex, wait up.
216
00:16:36,760 --> 00:16:38,480
Any news from Louise?
217
00:16:38,560 --> 00:16:41,320
-She's no longer your problem.
-What?
218
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
Look…
219
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
If she'd just taken her pills…
220
00:16:47,680 --> 00:16:48,800
then…
221
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
none of this would've happened.
222
00:16:53,280 --> 00:16:55,800
[unsettling music]
223
00:17:01,800 --> 00:17:03,560
Where's Alex going all of a sudden?
224
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
He had to go to the Lulu.
225
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Deliveries or something.
226
00:17:10,000 --> 00:17:11,359
I'm not sure.
227
00:17:18,599 --> 00:17:21,400
[monitors beeping]
228
00:17:51,640 --> 00:17:52,800
Alex.
229
00:17:54,960 --> 00:17:58,280
Shh. Easy, easy.
230
00:17:59,720 --> 00:18:01,480
[sobbing] I'm sorry.
231
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
I'm sorry.
232
00:18:05,520 --> 00:18:07,240
No, I'm sorry.
233
00:18:10,600 --> 00:18:12,320
No apologies, alright?
234
00:18:13,720 --> 00:18:14,640
Sorry.
235
00:18:16,720 --> 00:18:18,800
I was an asshole.
236
00:18:21,920 --> 00:18:22,880
I…
237
00:18:26,920 --> 00:18:29,480
I neglected you.
238
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Shit.
239
00:18:34,320 --> 00:18:35,520
Sorry.
240
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
Silly.
241
00:18:39,880 --> 00:18:41,520
I'll take good care of you.
242
00:18:42,320 --> 00:18:45,080
I'll take care of you, I promise.
243
00:18:58,000 --> 00:19:00,640
-I love you.
-I love you, too.
244
00:19:01,800 --> 00:19:03,080
I really love you.
245
00:19:06,320 --> 00:19:09,840
["Crushing" by Intergalactic Lovers
playing]
246
00:19:18,400 --> 00:19:22,400
♪ I was waiting anxiously ♪
247
00:19:23,680 --> 00:19:26,680
-♪ For your call to come ♪
-[boys cheering]
248
00:19:27,480 --> 00:19:32,240
♪ For your words to come and reach me
And ♪
249
00:19:32,880 --> 00:19:36,320
♪ Staring forever at this screen ♪
250
00:19:38,360 --> 00:19:42,440
♪ But the right name never lights up ♪
251
00:19:42,520 --> 00:19:45,600
♪ No, your name never lit up ♪
252
00:19:45,680 --> 00:19:47,400
She's in a psychiatric ward.
253
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
-Who?
-Louise.
254
00:19:48,520 --> 00:19:51,440
Louise, in a psychiatric ward? Shit.
255
00:19:51,520 --> 00:19:55,360
♪ …to let this go ♪
256
00:19:55,880 --> 00:19:58,520
[nurse] Can I see? Okay.
257
00:19:58,600 --> 00:20:02,280
♪ Recovering from your blow ♪
258
00:20:02,840 --> 00:20:09,200
♪ Our liquid love once blazing
Now just froze ♪
259
00:20:09,280 --> 00:20:14,160
I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT
260
00:20:14,240 --> 00:20:17,000
♪ Are we nothing anymore? ♪
261
00:20:18,720 --> 00:20:20,840
[phone chimes]
262
00:20:31,760 --> 00:20:34,440
DAAN: I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT
263
00:20:38,040 --> 00:20:42,400
♪ It will get better
Yeah, it will get better ♪
264
00:20:42,480 --> 00:20:45,640
♪ Still I'm counting down the days ♪
265
00:20:45,720 --> 00:20:49,680
♪ It will get easier on me ♪
266
00:20:49,760 --> 00:20:53,600
♪ Once the missing starts to fade ♪
267
00:20:53,680 --> 00:21:00,480
♪ And I don't wanna stay lost
In these memories ♪
268
00:21:01,040 --> 00:21:07,720
♪ I never thought you'd be the one
So bittersweet ♪
269
00:21:12,360 --> 00:21:14,920
[laughter]
270
00:21:24,400 --> 00:21:28,040
♪ And I guess it's time… ♪
271
00:21:28,120 --> 00:21:30,640
Alex must make sure she takes her pills.
272
00:21:30,720 --> 00:21:33,720
If you weren't into men,
she'd have made a pass at you.
273
00:21:33,800 --> 00:21:35,760
-[laughter]
-Thank you.
274
00:21:35,840 --> 00:21:39,640
-She didn't try anything with me.
-She's mental, Matti. Not blind.
275
00:21:39,720 --> 00:21:41,840
[laughter]
276
00:21:41,920 --> 00:21:48,120
♪ Our liquid love once blazing
Now just froze ♪
277
00:21:48,200 --> 00:21:51,240
♪ From crush to love to nothing ♪
278
00:21:51,320 --> 00:21:55,080
♪ Are we nothing anymore? ♪
279
00:21:58,560 --> 00:22:02,280
♪ Are we nothing anymore? ♪
280
00:22:04,680 --> 00:22:05,800
[Emilie] Lou?
281
00:22:10,120 --> 00:22:10,960
Hey.
282
00:22:14,520 --> 00:22:15,440
Hi.
283
00:22:24,280 --> 00:22:25,160
Come here.
284
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
-Sorry.
-For what?
285
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
I messed up everything.
286
00:22:40,080 --> 00:22:41,440
Hey…
287
00:22:42,080 --> 00:22:44,360
You didn't mess up anything.
288
00:22:47,880 --> 00:22:49,240
How are you?
289
00:22:51,720 --> 00:22:52,680
Shit.
290
00:22:56,800 --> 00:22:58,360
This is a prison.
291
00:23:00,040 --> 00:23:02,240
I'm being aired twice a day.
292
00:23:05,200 --> 00:23:08,400
Dad says this is one of the best wards
in the country.
293
00:23:09,920 --> 00:23:10,960
I want out.
294
00:23:16,080 --> 00:23:17,360
And then what?
295
00:23:23,440 --> 00:23:26,000
-I want to do something fun.
-[chuckles]
296
00:23:30,320 --> 00:23:31,280
Hey.
297
00:23:34,040 --> 00:23:36,520
Do you remember when we were little?
298
00:23:36,600 --> 00:23:39,880
We used to go to this fun-fair.
299
00:23:39,960 --> 00:23:45,520
We played a game in which you had
to hit moles on the head with hammers.
300
00:23:46,440 --> 00:23:47,560
Whac-A-Mole.
301
00:23:49,400 --> 00:23:53,360
You hit those moles in the head
really hard, time and again.
302
00:23:53,440 --> 00:23:56,720
Bang, bang, bang.
303
00:23:56,800 --> 00:23:58,360
Until your arm went numb.
304
00:23:59,880 --> 00:24:01,840
Maybe you're one of those moles now.
305
00:24:02,960 --> 00:24:06,320
Maybe life's hitting you
over the head really hard.
306
00:24:06,400 --> 00:24:08,520
But you will always survive.
307
00:24:12,160 --> 00:24:13,480
Do you remember?
308
00:24:33,920 --> 00:24:35,440
Here, take this.
309
00:24:45,520 --> 00:24:47,360
Come, we're leaving.
310
00:24:47,440 --> 00:24:50,160
-Whereto?
-You'll see.
311
00:24:52,400 --> 00:24:54,600
Ready? Go!
312
00:24:54,680 --> 00:24:57,120
[loud arcade machines]
313
00:24:58,640 --> 00:25:01,600
You're really good at this.
How do you do it?
314
00:25:01,680 --> 00:25:04,560
Watch out! [screams]
315
00:25:04,640 --> 00:25:06,760
-Almost. Can I?
-Yes.
316
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
[Emilie] Go!
317
00:25:12,720 --> 00:25:14,280
Okay, Lou, look!
318
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
I'm doing it.
319
00:25:20,120 --> 00:25:22,040
Check this.
320
00:25:22,120 --> 00:25:24,520
Lou, I'm crushing it!
321
00:25:24,600 --> 00:25:27,560
Lou, check this! I was crushing it!
322
00:25:28,360 --> 00:25:29,280
Oh my god.
323
00:25:32,720 --> 00:25:35,240
Check, I've hit the bonus!
324
00:25:36,120 --> 00:25:38,960
[sinister music]
325
00:25:53,720 --> 00:25:57,080
[breathes heavily]
326
00:25:57,160 --> 00:25:59,600
[machines beeping and coins clattering]
327
00:26:10,040 --> 00:26:11,840
[bang]
328
00:26:13,880 --> 00:26:16,560
[Lou panting]
329
00:26:17,880 --> 00:26:19,680
Lou, are you alright?
330
00:26:19,760 --> 00:26:21,480
Hey…
331
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
Come, we're going home.
332
00:26:44,280 --> 00:26:46,440
Why does it hurt so much?
333
00:26:46,520 --> 00:26:47,880
Hey…
334
00:26:48,800 --> 00:26:52,880
Don't underestimate it.
You went beyond your limits.
335
00:26:53,600 --> 00:26:56,640
It'll be alright,
but you need to give it some time.
336
00:27:00,400 --> 00:27:02,120
I hurt everyone.
337
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
Mom, Dad.
338
00:27:05,960 --> 00:27:06,800
You.
339
00:27:07,520 --> 00:27:10,200
Alex, Daan, Margaux.
340
00:27:13,880 --> 00:27:16,840
Everyone I like and who likes me.
341
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
You always hurt the ones
nearest to you most.
342
00:27:24,440 --> 00:27:25,800
Why?
343
00:27:25,880 --> 00:27:28,640
You know we'll never abandon you.
344
00:27:30,760 --> 00:27:33,320
[sad piano music]
345
00:27:37,360 --> 00:27:41,000
A bottle of rosé for the bosom buddies.
346
00:27:42,040 --> 00:27:44,240
-Here you are.
-Thank you.
347
00:27:44,320 --> 00:27:46,120
-Enjoy.
-Good stuff.
348
00:27:48,120 --> 00:27:51,440
-Is he drunk?
-I heard he has a slight problem.
349
00:27:51,520 --> 00:27:55,160
-[Margaux] Really? With alcohol?
-Not only that.
350
00:27:55,240 --> 00:27:58,000
-You're kidding.
-Does Jacques snort?
351
00:27:58,080 --> 00:28:00,920
-Terrific.
-He can join Louise in her room.
352
00:28:01,000 --> 00:28:03,120
[laughter]
353
00:28:03,200 --> 00:28:07,240
-Maybe they get a group discount.
-Instead of gossiping you might visit her.
354
00:28:09,080 --> 00:28:10,800
Didn't think of that?
355
00:28:13,120 --> 00:28:15,760
Where the fuck were you
when she lay half dead in the water?
356
00:28:18,360 --> 00:28:22,160
I forgot, you were completely
out of it yourself. Right, Margaux?
357
00:28:26,120 --> 00:28:27,960
Nice going, Margaux. Really.
358
00:28:29,520 --> 00:28:30,600
Jesus.
359
00:28:37,320 --> 00:28:40,840
[melancholy music]
360
00:29:03,200 --> 00:29:05,240
[Angelique]
We're taking her back tomorrow.
361
00:29:05,320 --> 00:29:07,160
Mom, she's really unhappy there.
362
00:29:07,240 --> 00:29:10,720
-But it's safe.
-Do you still trust her?
363
00:29:11,520 --> 00:29:13,440
Really? Honestly?
364
00:29:13,520 --> 00:29:17,640
I don't know. Someone can stay
with her here, can't they?
365
00:29:17,720 --> 00:29:20,200
Emilie, she can't be alone for one second.
366
00:29:20,280 --> 00:29:22,920
I'm away regularly for work and for Daddy.
367
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
I can arrange something.
368
00:29:27,960 --> 00:29:30,440
We could take turns.
369
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
I'm here as well.
370
00:29:36,160 --> 00:29:37,440
I don't know.
371
00:29:41,240 --> 00:29:42,720
I don't know.
372
00:29:50,840 --> 00:29:52,440
[light tap]
373
00:29:53,480 --> 00:29:55,080
[another light tap]
374
00:29:57,320 --> 00:29:59,240
[another light tap]
375
00:30:09,000 --> 00:30:09,800
Hey.
376
00:30:11,880 --> 00:30:14,760
-Take the back entrance.
-Okay.
377
00:30:21,520 --> 00:30:23,680
-Hey.
-Hi.
378
00:30:33,920 --> 00:30:35,200
I had to see you.
379
00:30:42,200 --> 00:30:43,480
I, erm…
380
00:30:47,040 --> 00:30:48,560
I have to ask you something.
381
00:30:49,680 --> 00:30:52,240
It's been haunting me for some time.
382
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
I need to know.
383
00:30:59,000 --> 00:31:00,040
Suppose…
384
00:31:03,120 --> 00:31:04,160
you…
385
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
had taken your pills, as usual…
386
00:31:13,920 --> 00:31:16,240
would you have fallen in love with me?
387
00:31:25,400 --> 00:31:27,760
But I wouldn't have given in to it.
388
00:31:34,320 --> 00:31:35,520
So…
389
00:31:38,280 --> 00:31:40,000
you were really in love.
390
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
I still am.
391
00:31:59,640 --> 00:32:01,480
Are we still something?
392
00:32:27,080 --> 00:32:29,240
[sad piano music]
393
00:32:44,360 --> 00:32:45,440
Did you see it?
394
00:32:55,440 --> 00:32:57,480
-Your money or your life.
-Oh!
395
00:33:06,320 --> 00:33:07,680
Hey.
396
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
You're looking good.
397
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
Honestly.
398
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
I saw Daan.
399
00:33:27,280 --> 00:33:29,080
But I chose you.
400
00:33:34,520 --> 00:33:36,360
I don't want to lose you.
401
00:33:45,680 --> 00:33:47,200
Me neither.
402
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Daan can't be trusted.
403
00:34:02,080 --> 00:34:05,080
Claudia, your previous nanny for Olivia…
404
00:34:06,200 --> 00:34:07,520
was Daan's aunt.
405
00:34:07,600 --> 00:34:08,719
What?
406
00:34:09,480 --> 00:34:13,679
Melissa has been searching for her for
two years. That's why she took the job.
407
00:34:13,760 --> 00:34:15,639
It's so fucked up.
408
00:34:17,080 --> 00:34:19,840
Claudia ran away because she stole
from your family, right?
409
00:34:19,920 --> 00:34:23,120
Jewels worth hundreds of thousands
from my mom.
410
00:34:35,600 --> 00:34:37,679
Erm… Hey…
411
00:34:37,760 --> 00:34:40,920
I'm sorry, I have work to do.
412
00:34:42,000 --> 00:34:44,600
I'll be back soon.
413
00:34:51,800 --> 00:34:52,840
Shit.
414
00:34:54,760 --> 00:34:56,800
[dial tone]
415
00:35:07,800 --> 00:35:09,920
Fuck!
416
00:35:12,640 --> 00:35:15,800
[dramatic music]
417
00:35:29,440 --> 00:35:31,080
[music stops]
26018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.