All language subtitles for Knokke Off (High Tides, Mar de Fondo) - 1x08 [Dual Audio]_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,600 ["War" by Brutus playing] 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 ♪ Our world ♪ 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,920 ♪ It's gone ♪ 4 00:00:25,200 --> 00:00:31,320 ♪ Did we ever grieve or cry? No ♪ 5 00:00:32,040 --> 00:00:33,280 [Alex] Lou! 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,960 [yells] 7 00:00:42,120 --> 00:00:45,280 ♪ I came for help ♪ 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,520 -[Melissa] Are you okay? Jacques? -Hey, Jacques. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 -Jacques? -[Melissa] Can you hear us? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,440 Jacques, are you there? 11 00:00:52,520 --> 00:00:56,880 ♪ …my hair out ♪ 12 00:01:02,960 --> 00:01:06,560 ♪ Unleash your war ♪ 13 00:01:09,560 --> 00:01:12,520 Help! Somebody, help! 14 00:01:15,520 --> 00:01:17,920 It will be okay. Help! 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,160 Help! 16 00:01:21,440 --> 00:01:23,040 Stretcher, quickly. 17 00:01:24,240 --> 00:01:26,320 Can you hear me? 18 00:01:27,760 --> 00:01:30,400 ♪ Unleash your war ♪ 19 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 [doctor] Shallow breathing. 20 00:01:32,520 --> 00:01:33,800 Pulse is weak. 21 00:01:33,880 --> 00:01:37,920 ♪ This time again ♪ 22 00:01:40,520 --> 00:01:41,320 Rea two. 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,920 ♪ After all of this we have no more ♪ 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,800 [doctor] Prepare oxygen. 25 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 EMERGENCY 26 00:01:49,640 --> 00:01:50,600 Monitor. 27 00:01:50,680 --> 00:01:53,200 Saturation is at 80 percent. 28 00:01:54,640 --> 00:01:57,560 -What did she take? -Alcohol and MDMA. 29 00:01:58,120 --> 00:02:00,920 -Saturation 70 percent. -Or coke, I think. 30 00:02:01,760 --> 00:02:03,120 -You think? -60 percent. 31 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 I don't know, I wasn't there. It was a hen party. 32 00:02:06,080 --> 00:02:08,759 -Escort him to the waiting room. -Patient stopped breathing. 33 00:02:08,840 --> 00:02:10,639 Come with me to the waiting room. 34 00:02:10,720 --> 00:02:12,520 -Intubate. -Intubating. 35 00:02:14,560 --> 00:02:17,560 [monitors beeping] 36 00:02:20,560 --> 00:02:23,920 [waves crashing] 37 00:02:26,280 --> 00:02:30,280 [woman] These are his papers. His identity card. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,960 -You can wait over there. All the best. -Thank you. 39 00:02:36,360 --> 00:02:39,360 PATIENT REGISTRATION 40 00:02:52,760 --> 00:02:53,560 Alex? 41 00:02:58,720 --> 00:03:01,200 -I'll go get some coffee. -Okay. 42 00:03:12,560 --> 00:03:13,360 Louise… 43 00:03:15,800 --> 00:03:17,320 What's up with Louise? 44 00:03:21,680 --> 00:03:25,600 She's in a coma. She ODed. 45 00:03:27,160 --> 00:03:31,640 I should've known, but I was only concerned with that fucking club. 46 00:03:31,720 --> 00:03:33,800 She ODed? How? 47 00:03:34,360 --> 00:03:36,880 At Emilie's bachelorette. 48 00:03:37,760 --> 00:03:39,520 I thought she was with you. 49 00:03:42,360 --> 00:03:45,600 -I found her in the rising tide. -[Angelique] Alex? 50 00:03:51,240 --> 00:03:52,720 An overdose? 51 00:03:54,520 --> 00:03:55,880 [exclaims] 52 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 [Alex] Sorry. 53 00:03:57,400 --> 00:04:00,120 -Did you talk to Emilie? -Straight to voicemail. 54 00:04:04,840 --> 00:04:06,400 [she sighs] 55 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 -Take a seat. -[Angelique] Emilie, this is Mom again. 56 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Where are you? 57 00:04:11,720 --> 00:04:13,320 Please call me back, it's urgent. 58 00:04:15,400 --> 00:04:16,320 And? 59 00:04:17,040 --> 00:04:20,240 -She's stable. -[Angelique] That's good, right? 60 00:04:20,320 --> 00:04:23,560 It's neither good nor bad, it's nothing. 61 00:04:23,640 --> 00:04:25,400 We're not out of the woods. 62 00:04:38,080 --> 00:04:41,520 Now you've gone too far. I was ashamed of you already, but now you make me sick! 63 00:04:41,600 --> 00:04:43,160 -Patrick. -That's entirely mutual. 64 00:04:43,240 --> 00:04:47,040 How dare you speak?! I've known for years you're not to be trusted! 65 00:04:47,120 --> 00:04:51,160 But to stuff a girl with a bipolar disorder full of drugs?! 66 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 -Asshole! -Patrick! 67 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 Patrick! 68 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 Alex wasn't there. He just found her. 69 00:04:58,240 --> 00:05:00,320 Thanks to him Louise is still alive. 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,040 Yeah. 71 00:05:06,840 --> 00:05:08,280 Now you're at a loss for words. 72 00:05:11,160 --> 00:05:14,400 Dad. At least say you're sorry. 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 That's not going to happen with your dad. 74 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Sorry. 75 00:05:18,680 --> 00:05:20,120 -Melissa! -Hey, sweetie. 76 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 Shouldn't you be in bed? Daan. 77 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 What's wrong? 78 00:05:26,560 --> 00:05:29,640 -Our… -Our daughter is in the ICU. 79 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Louise took an overdose. 80 00:05:33,720 --> 00:05:36,040 [Olivia] What does that mean? 81 00:05:36,720 --> 00:05:39,680 [Melissa] That you took too many pills. 82 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 [Olivia] Are they pumping her stomach? 83 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 Mm-hmm. 84 00:05:46,200 --> 00:05:47,240 Sorry. 85 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 Excuse me? 86 00:05:50,400 --> 00:05:51,480 I'm sorry. 87 00:05:52,800 --> 00:05:55,080 I assessed the situation wrongly. Sorry. 88 00:06:06,400 --> 00:06:09,480 Yeah. Erm, she's out of danger. 89 00:06:09,560 --> 00:06:14,600 Her temperature was dropping, but after administering oxygen her saturation is up. 90 00:06:14,680 --> 00:06:16,320 [Angelique] Oh, Maxime. 91 00:06:27,160 --> 00:06:28,280 Jan. 92 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 [Jan] Thanks, Paul. 93 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 -Merci. -Guys… 94 00:06:36,040 --> 00:06:37,960 [Angelique] I'm calling Emilie. 95 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 [Jacques] There he is. 96 00:06:41,280 --> 00:06:43,120 -That was you, right? -[Patrick] What? 97 00:06:43,200 --> 00:06:45,160 Right, loudmouth? 98 00:06:45,240 --> 00:06:47,720 "Asshole, asshole!" 99 00:06:47,800 --> 00:06:50,760 You're looking spiffy. Is that your business partner? 100 00:06:51,760 --> 00:06:54,440 -Boozer. -Are you talking about me? 101 00:06:54,520 --> 00:06:58,280 Yes, I'm talking about you. Clear out, or you can visit the ER again. 102 00:06:58,360 --> 00:07:02,000 Don't you agree that his nose is a bit crooked? 103 00:07:02,760 --> 00:07:04,640 [Patrick yells] 104 00:07:04,720 --> 00:07:07,000 -Please… -Take her home. 105 00:07:07,080 --> 00:07:09,040 Better, much better. 106 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 -Who's the asshole now? -Jacques. 107 00:07:11,480 --> 00:07:14,520 [Jacques] Come, Dani. It was about time. 108 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 Prick. 109 00:07:18,840 --> 00:07:21,600 -[Angelique] Put your head back. -[Patrick] Yeah, yeah. 110 00:07:23,280 --> 00:07:24,880 [Angelique] I have your keys. 111 00:07:26,000 --> 00:07:29,240 [melancholy piano music] 112 00:07:30,640 --> 00:07:33,280 [monitor beeping] 113 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 [breathing apparatus working] 114 00:07:51,320 --> 00:07:53,120 [chuckles gently] 115 00:08:09,640 --> 00:08:11,320 [Angelique sighs] 116 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 [gasps] 117 00:08:19,400 --> 00:08:20,680 What is it? 118 00:08:23,720 --> 00:08:26,200 -[sobbing] Daddy… -Hey… 119 00:08:29,640 --> 00:08:32,000 Daddy and Alex hate each other. 120 00:08:32,799 --> 00:08:36,400 -No. No, they don't. Shh. -Yes, they do. 121 00:08:45,160 --> 00:08:47,160 [Melissa] How about you sleep with me? 122 00:08:47,240 --> 00:08:49,880 Yes? Okay, come on. 123 00:08:53,120 --> 00:08:55,560 I wish Daddy were dead. 124 00:09:09,480 --> 00:09:13,520 -[Jan] That's her stuff, probably. -[Angelique] Her cell phone, I think. 125 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 -Here you are. -Thank you. 126 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 [sniffs] 127 00:09:36,520 --> 00:09:38,720 [seagulls calling] 128 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 [she sighs] 129 00:09:59,920 --> 00:10:00,840 Hey. 130 00:10:07,200 --> 00:10:10,240 What's up with Patrick and Alex? 131 00:10:12,200 --> 00:10:14,360 And what about Patrick and Jacques? 132 00:10:18,400 --> 00:10:19,600 And with you and Paul? 133 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 I wasn't thinking. 134 00:10:27,800 --> 00:10:30,080 You should've seen Eleonore's face. 135 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 [scoffs] 136 00:10:33,200 --> 00:10:35,600 [monitor beeps loudly] 137 00:10:38,400 --> 00:10:39,520 Sweetie? 138 00:10:40,160 --> 00:10:41,400 Sweetie. 139 00:10:43,240 --> 00:10:44,360 Oh, sweetie. 140 00:10:44,440 --> 00:10:46,760 -[Louise] I'm scared. -[Angelique] It's okay. 141 00:10:46,840 --> 00:10:49,360 -Daddy's here. -[Angelique] Mommy and Daddy are here. 142 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 It's okay. 143 00:10:55,200 --> 00:10:58,440 [doctors muttering] 144 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 It's okay. 145 00:10:59,760 --> 00:11:02,640 [Angelique sobbing] 146 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Hey, sweetie. 147 00:11:20,480 --> 00:11:22,520 It's okay. 148 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 Alex, she's awake. 149 00:11:30,760 --> 00:11:35,520 You can't visit her right now, only when she's a bit better. 150 00:11:35,600 --> 00:11:36,520 Okay. 151 00:11:44,280 --> 00:11:49,840 -A psychiatric ward, again? -It's not a closed ward. 152 00:11:49,920 --> 00:11:54,800 We have the top neurologists, psychiatrists and social workers. 153 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 That's the best spot for her. 154 00:11:56,880 --> 00:12:00,960 If you think it's best for her, okay then. 155 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 Do you want to have the dealer investigated? 156 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 No, Paul. Really. No. 157 00:12:07,840 --> 00:12:10,760 -Leave the police out of this. Please. -I thought as much. 158 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 [Angelique] Okay. 159 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 Thanks. 160 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 -Naturally. -For everything. 161 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 Shall we join our oldest? 162 00:12:29,600 --> 00:12:31,280 At least she's well-behaved. 163 00:12:40,360 --> 00:12:43,240 [door closing, footsteps] 164 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 [they both sigh] 165 00:12:48,240 --> 00:12:52,440 -What is all this? -Call the cleaning lady. 166 00:12:54,640 --> 00:12:57,000 -And a cab. -Oh. 167 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 Their parents will be pleased. 168 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 That's Mirjam's daughter. 169 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 -Mirjam? -Zegers. 170 00:13:05,120 --> 00:13:07,440 Mirjam Zegers? Doesn't ring a bell. 171 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 The minister. 172 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Emilie? 173 00:13:15,680 --> 00:13:17,920 -Emilie. -[clears his throat] 174 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 Fuck. 175 00:13:56,600 --> 00:13:57,960 What's all that? 176 00:13:58,520 --> 00:14:00,720 I didn't know how to tell you. 177 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 Is that… 178 00:14:13,360 --> 00:14:17,480 [Melissa] Yes, here I come. [roars] 179 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 [upbeat music playing] 180 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 -I win. -Yes. 181 00:14:22,720 --> 00:14:23,760 [Olivia] Hi, Mommy. 182 00:14:24,920 --> 00:14:27,120 -I'm taking a shower. -Very good, sweetie. 183 00:14:30,040 --> 00:14:32,120 Here you go. 184 00:14:34,200 --> 00:14:36,760 -What a mess last night. -Indeed. 185 00:14:38,000 --> 00:14:40,600 -Olivia was very upset. -I can imagine. 186 00:14:40,680 --> 00:14:44,120 She seems all grown up, but she's still so young. 187 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 -And sensitive. -I know, I'm her mom, after all. 188 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 And then Jacques. 189 00:14:48,760 --> 00:14:52,520 I understand it, because I know the background. But I think… 190 00:14:53,200 --> 00:14:56,240 You don't do that in front of the kids. 191 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 She is most upset about her father and brother arguing. 192 00:14:59,760 --> 00:15:01,280 That made her really sad. 193 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 Rosé wine? 194 00:15:06,160 --> 00:15:09,760 I'm still responsible for your lovely daughter. 195 00:15:10,480 --> 00:15:13,080 We're in Knokke and you're on leave. 196 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 -Okay. -[chuckles] 197 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 I'll check up on her anyway. 198 00:15:23,840 --> 00:15:25,560 And I'm taking a shower. 199 00:15:29,880 --> 00:15:31,720 [Emilie] I didn't notice a thing. 200 00:15:34,200 --> 00:15:37,560 [emotional] She was so sweet and happy. 201 00:15:37,640 --> 00:15:39,880 She was walking around cheerfully. 202 00:15:41,800 --> 00:15:45,080 -It was a great party. -[Angelique] No doubt. 203 00:15:45,160 --> 00:15:47,000 It's a pigsty, Emilie. 204 00:15:49,280 --> 00:15:52,600 At first glance nothing seems to be broken. 205 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 Mom, I'm sorry. Everyone was fucking drunk. 206 00:15:56,360 --> 00:15:59,520 Jacques, he admitted he was wrong and he said sorry. 207 00:15:59,600 --> 00:16:01,520 For the first time in his life. 208 00:16:02,480 --> 00:16:03,960 And you believe that? 209 00:16:07,080 --> 00:16:08,640 I give him the benefit of the doubt. 210 00:16:09,720 --> 00:16:11,640 How can you be so naive, Alexander? 211 00:16:11,720 --> 00:16:13,520 [phone vibrating] 212 00:16:20,560 --> 00:16:22,160 She can have visitors. 213 00:16:23,360 --> 00:16:26,080 -Give her my love. -I will. 214 00:16:26,160 --> 00:16:27,480 See you later, Jacques. 215 00:16:32,840 --> 00:16:34,720 Alex. Alex, wait up. 216 00:16:36,760 --> 00:16:38,480 Any news from Louise? 217 00:16:38,560 --> 00:16:41,320 -She's no longer your problem. -What? 218 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 Look… 219 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 If she'd just taken her pills… 220 00:16:47,680 --> 00:16:48,800 then… 221 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 none of this would've happened. 222 00:16:53,280 --> 00:16:55,800 [unsettling music] 223 00:17:01,800 --> 00:17:03,560 Where's Alex going all of a sudden? 224 00:17:04,520 --> 00:17:06,720 He had to go to the Lulu. 225 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 Deliveries or something. 226 00:17:10,000 --> 00:17:11,359 I'm not sure. 227 00:17:18,599 --> 00:17:21,400 [monitors beeping] 228 00:17:51,640 --> 00:17:52,800 Alex. 229 00:17:54,960 --> 00:17:58,280 Shh. Easy, easy. 230 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 [sobbing] I'm sorry. 231 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 I'm sorry. 232 00:18:05,520 --> 00:18:07,240 No, I'm sorry. 233 00:18:10,600 --> 00:18:12,320 No apologies, alright? 234 00:18:13,720 --> 00:18:14,640 Sorry. 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 I was an asshole. 236 00:18:21,920 --> 00:18:22,880 I… 237 00:18:26,920 --> 00:18:29,480 I neglected you. 238 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Shit. 239 00:18:34,320 --> 00:18:35,520 Sorry. 240 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 Silly. 241 00:18:39,880 --> 00:18:41,520 I'll take good care of you. 242 00:18:42,320 --> 00:18:45,080 I'll take care of you, I promise. 243 00:18:58,000 --> 00:19:00,640 -I love you. -I love you, too. 244 00:19:01,800 --> 00:19:03,080 I really love you. 245 00:19:06,320 --> 00:19:09,840 ["Crushing" by Intergalactic Lovers playing] 246 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 ♪ I was waiting anxiously ♪ 247 00:19:23,680 --> 00:19:26,680 -♪ For your call to come ♪ -[boys cheering] 248 00:19:27,480 --> 00:19:32,240 ♪ For your words to come and reach me And ♪ 249 00:19:32,880 --> 00:19:36,320 ♪ Staring forever at this screen ♪ 250 00:19:38,360 --> 00:19:42,440 ♪ But the right name never lights up ♪ 251 00:19:42,520 --> 00:19:45,600 ♪ No, your name never lit up ♪ 252 00:19:45,680 --> 00:19:47,400 She's in a psychiatric ward. 253 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 -Who? -Louise. 254 00:19:48,520 --> 00:19:51,440 Louise, in a psychiatric ward? Shit. 255 00:19:51,520 --> 00:19:55,360 ♪ …to let this go ♪ 256 00:19:55,880 --> 00:19:58,520 [nurse] Can I see? Okay. 257 00:19:58,600 --> 00:20:02,280 ♪ Recovering from your blow ♪ 258 00:20:02,840 --> 00:20:09,200 ♪ Our liquid love once blazing Now just froze ♪ 259 00:20:09,280 --> 00:20:14,160 I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT 260 00:20:14,240 --> 00:20:17,000 ♪ Are we nothing anymore? ♪ 261 00:20:18,720 --> 00:20:20,840 [phone chimes] 262 00:20:31,760 --> 00:20:34,440 DAAN: I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT 263 00:20:38,040 --> 00:20:42,400 ♪ It will get better Yeah, it will get better ♪ 264 00:20:42,480 --> 00:20:45,640 ♪ Still I'm counting down the days ♪ 265 00:20:45,720 --> 00:20:49,680 ♪ It will get easier on me ♪ 266 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 ♪ Once the missing starts to fade ♪ 267 00:20:53,680 --> 00:21:00,480 ♪ And I don't wanna stay lost In these memories ♪ 268 00:21:01,040 --> 00:21:07,720 ♪ I never thought you'd be the one So bittersweet ♪ 269 00:21:12,360 --> 00:21:14,920 [laughter] 270 00:21:24,400 --> 00:21:28,040 ♪ And I guess it's time… ♪ 271 00:21:28,120 --> 00:21:30,640 Alex must make sure she takes her pills. 272 00:21:30,720 --> 00:21:33,720 If you weren't into men, she'd have made a pass at you. 273 00:21:33,800 --> 00:21:35,760 -[laughter] -Thank you. 274 00:21:35,840 --> 00:21:39,640 -She didn't try anything with me. -She's mental, Matti. Not blind. 275 00:21:39,720 --> 00:21:41,840 [laughter] 276 00:21:41,920 --> 00:21:48,120 ♪ Our liquid love once blazing Now just froze ♪ 277 00:21:48,200 --> 00:21:51,240 ♪ From crush to love to nothing ♪ 278 00:21:51,320 --> 00:21:55,080 ♪ Are we nothing anymore? ♪ 279 00:21:58,560 --> 00:22:02,280 ♪ Are we nothing anymore? ♪ 280 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 [Emilie] Lou? 281 00:22:10,120 --> 00:22:10,960 Hey. 282 00:22:14,520 --> 00:22:15,440 Hi. 283 00:22:24,280 --> 00:22:25,160 Come here. 284 00:22:32,880 --> 00:22:35,280 -Sorry. -For what? 285 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 I messed up everything. 286 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 Hey… 287 00:22:42,080 --> 00:22:44,360 You didn't mess up anything. 288 00:22:47,880 --> 00:22:49,240 How are you? 289 00:22:51,720 --> 00:22:52,680 Shit. 290 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 This is a prison. 291 00:23:00,040 --> 00:23:02,240 I'm being aired twice a day. 292 00:23:05,200 --> 00:23:08,400 Dad says this is one of the best wards in the country. 293 00:23:09,920 --> 00:23:10,960 I want out. 294 00:23:16,080 --> 00:23:17,360 And then what? 295 00:23:23,440 --> 00:23:26,000 -I want to do something fun. -[chuckles] 296 00:23:30,320 --> 00:23:31,280 Hey. 297 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Do you remember when we were little? 298 00:23:36,600 --> 00:23:39,880 We used to go to this fun-fair. 299 00:23:39,960 --> 00:23:45,520 We played a game in which you had to hit moles on the head with hammers. 300 00:23:46,440 --> 00:23:47,560 Whac-A-Mole. 301 00:23:49,400 --> 00:23:53,360 You hit those moles in the head really hard, time and again. 302 00:23:53,440 --> 00:23:56,720 Bang, bang, bang. 303 00:23:56,800 --> 00:23:58,360 Until your arm went numb. 304 00:23:59,880 --> 00:24:01,840 Maybe you're one of those moles now. 305 00:24:02,960 --> 00:24:06,320 Maybe life's hitting you over the head really hard. 306 00:24:06,400 --> 00:24:08,520 But you will always survive. 307 00:24:12,160 --> 00:24:13,480 Do you remember? 308 00:24:33,920 --> 00:24:35,440 Here, take this. 309 00:24:45,520 --> 00:24:47,360 Come, we're leaving. 310 00:24:47,440 --> 00:24:50,160 -Whereto? -You'll see. 311 00:24:52,400 --> 00:24:54,600 Ready? Go! 312 00:24:54,680 --> 00:24:57,120 [loud arcade machines] 313 00:24:58,640 --> 00:25:01,600 You're really good at this. How do you do it? 314 00:25:01,680 --> 00:25:04,560 Watch out! [screams] 315 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 -Almost. Can I? -Yes. 316 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 [Emilie] Go! 317 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 Okay, Lou, look! 318 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 I'm doing it. 319 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 Check this. 320 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 Lou, I'm crushing it! 321 00:25:24,600 --> 00:25:27,560 Lou, check this! I was crushing it! 322 00:25:28,360 --> 00:25:29,280 Oh my god. 323 00:25:32,720 --> 00:25:35,240 Check, I've hit the bonus! 324 00:25:36,120 --> 00:25:38,960 [sinister music] 325 00:25:53,720 --> 00:25:57,080 [breathes heavily] 326 00:25:57,160 --> 00:25:59,600 [machines beeping and coins clattering] 327 00:26:10,040 --> 00:26:11,840 [bang] 328 00:26:13,880 --> 00:26:16,560 [Lou panting] 329 00:26:17,880 --> 00:26:19,680 Lou, are you alright? 330 00:26:19,760 --> 00:26:21,480 Hey… 331 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 Come, we're going home. 332 00:26:44,280 --> 00:26:46,440 Why does it hurt so much? 333 00:26:46,520 --> 00:26:47,880 Hey… 334 00:26:48,800 --> 00:26:52,880 Don't underestimate it. You went beyond your limits. 335 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 It'll be alright, but you need to give it some time. 336 00:27:00,400 --> 00:27:02,120 I hurt everyone. 337 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 Mom, Dad. 338 00:27:05,960 --> 00:27:06,800 You. 339 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 Alex, Daan, Margaux. 340 00:27:13,880 --> 00:27:16,840 Everyone I like and who likes me. 341 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 You always hurt the ones nearest to you most. 342 00:27:24,440 --> 00:27:25,800 Why? 343 00:27:25,880 --> 00:27:28,640 You know we'll never abandon you. 344 00:27:30,760 --> 00:27:33,320 [sad piano music] 345 00:27:37,360 --> 00:27:41,000 A bottle of rosé for the bosom buddies. 346 00:27:42,040 --> 00:27:44,240 -Here you are. -Thank you. 347 00:27:44,320 --> 00:27:46,120 -Enjoy. -Good stuff. 348 00:27:48,120 --> 00:27:51,440 -Is he drunk? -I heard he has a slight problem. 349 00:27:51,520 --> 00:27:55,160 -[Margaux] Really? With alcohol? -Not only that. 350 00:27:55,240 --> 00:27:58,000 -You're kidding. -Does Jacques snort? 351 00:27:58,080 --> 00:28:00,920 -Terrific. -He can join Louise in her room. 352 00:28:01,000 --> 00:28:03,120 [laughter] 353 00:28:03,200 --> 00:28:07,240 -Maybe they get a group discount. -Instead of gossiping you might visit her. 354 00:28:09,080 --> 00:28:10,800 Didn't think of that? 355 00:28:13,120 --> 00:28:15,760 Where the fuck were you when she lay half dead in the water? 356 00:28:18,360 --> 00:28:22,160 I forgot, you were completely out of it yourself. Right, Margaux? 357 00:28:26,120 --> 00:28:27,960 Nice going, Margaux. Really. 358 00:28:29,520 --> 00:28:30,600 Jesus. 359 00:28:37,320 --> 00:28:40,840 [melancholy music] 360 00:29:03,200 --> 00:29:05,240 [Angelique] We're taking her back tomorrow. 361 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 Mom, she's really unhappy there. 362 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 -But it's safe. -Do you still trust her? 363 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 Really? Honestly? 364 00:29:13,520 --> 00:29:17,640 I don't know. Someone can stay with her here, can't they? 365 00:29:17,720 --> 00:29:20,200 Emilie, she can't be alone for one second. 366 00:29:20,280 --> 00:29:22,920 I'm away regularly for work and for Daddy. 367 00:29:23,000 --> 00:29:24,800 I can arrange something. 368 00:29:27,960 --> 00:29:30,440 We could take turns. 369 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 I'm here as well. 370 00:29:36,160 --> 00:29:37,440 I don't know. 371 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 I don't know. 372 00:29:50,840 --> 00:29:52,440 [light tap] 373 00:29:53,480 --> 00:29:55,080 [another light tap] 374 00:29:57,320 --> 00:29:59,240 [another light tap] 375 00:30:09,000 --> 00:30:09,800 Hey. 376 00:30:11,880 --> 00:30:14,760 -Take the back entrance. -Okay. 377 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 -Hey. -Hi. 378 00:30:33,920 --> 00:30:35,200 I had to see you. 379 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 I, erm… 380 00:30:47,040 --> 00:30:48,560 I have to ask you something. 381 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 It's been haunting me for some time. 382 00:30:52,320 --> 00:30:54,080 I need to know. 383 00:30:59,000 --> 00:31:00,040 Suppose… 384 00:31:03,120 --> 00:31:04,160 you… 385 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 had taken your pills, as usual… 386 00:31:13,920 --> 00:31:16,240 would you have fallen in love with me? 387 00:31:25,400 --> 00:31:27,760 But I wouldn't have given in to it. 388 00:31:34,320 --> 00:31:35,520 So… 389 00:31:38,280 --> 00:31:40,000 you were really in love. 390 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 I still am. 391 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 Are we still something? 392 00:32:27,080 --> 00:32:29,240 [sad piano music] 393 00:32:44,360 --> 00:32:45,440 Did you see it? 394 00:32:55,440 --> 00:32:57,480 -Your money or your life. -Oh! 395 00:33:06,320 --> 00:33:07,680 Hey. 396 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 You're looking good. 397 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 Honestly. 398 00:33:21,800 --> 00:33:22,760 I saw Daan. 399 00:33:27,280 --> 00:33:29,080 But I chose you. 400 00:33:34,520 --> 00:33:36,360 I don't want to lose you. 401 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Me neither. 402 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Daan can't be trusted. 403 00:34:02,080 --> 00:34:05,080 Claudia, your previous nanny for Olivia… 404 00:34:06,200 --> 00:34:07,520 was Daan's aunt. 405 00:34:07,600 --> 00:34:08,719 What? 406 00:34:09,480 --> 00:34:13,679 Melissa has been searching for her for two years. That's why she took the job. 407 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 It's so fucked up. 408 00:34:17,080 --> 00:34:19,840 Claudia ran away because she stole from your family, right? 409 00:34:19,920 --> 00:34:23,120 Jewels worth hundreds of thousands from my mom. 410 00:34:35,600 --> 00:34:37,679 Erm… Hey… 411 00:34:37,760 --> 00:34:40,920 I'm sorry, I have work to do. 412 00:34:42,000 --> 00:34:44,600 I'll be back soon. 413 00:34:51,800 --> 00:34:52,840 Shit. 414 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 [dial tone] 415 00:35:07,800 --> 00:35:09,920 Fuck! 416 00:35:12,640 --> 00:35:15,800 [dramatic music] 417 00:35:29,440 --> 00:35:31,080 [music stops] 26018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.