Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,840
[chatter, dance music]
2
00:00:15,880 --> 00:00:16,920
[man] Dude!
3
00:00:22,080 --> 00:00:24,040
[sniffs]
4
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
[he thumps the wall]
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,360
[sobs]
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,520
[unsettling music]
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,880
[snorts]
8
00:01:01,920 --> 00:01:04,000
[dance music]
9
00:01:06,680 --> 00:01:07,720
Whisky on the rocks.
10
00:01:12,720 --> 00:01:18,000
-Why am I not surprised you're involved?
-You don't surprise easily, Patrick.
11
00:01:18,080 --> 00:01:20,960
You haven't changed, only for the worse.
12
00:01:22,640 --> 00:01:25,600
-You think that's funny?
-[laughs] I do, I really do.
13
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
Especially coming from you.
14
00:01:33,400 --> 00:01:35,920
-[Daan] No, no, no.
-[Louise] Really quick.
15
00:01:36,000 --> 00:01:38,680
-[Daan] I have to work.
-[Louise] Come on, no.
16
00:01:39,640 --> 00:01:41,480
-They'll notice. Come on.
-No.
17
00:01:45,720 --> 00:01:48,120
-Some other time.
-Eugh!
18
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
[he laughs]
19
00:02:07,360 --> 00:02:09,639
[Patrick]
You're not a businessman, Jacques.
20
00:02:10,280 --> 00:02:13,360
-A single malt on the rocks.
-Give me another one.
21
00:02:14,760 --> 00:02:17,720
No insight, no talent.
22
00:02:17,800 --> 00:02:20,440
Fortunately I saw that early on.
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,960
Otherwise I might have become
a pub owner as well.
24
00:02:23,800 --> 00:02:26,720
Don't worry about me.
I'm a resourceful guy.
25
00:02:40,000 --> 00:02:43,840
No insight, no talent and no backbone.
26
00:02:44,760 --> 00:02:47,720
You know what the problem is
with men with no backbones?
27
00:02:47,800 --> 00:02:49,840
They're too easily satisfied.
28
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
Give them some scraps
and they'll scramble for it.
29
00:02:53,880 --> 00:02:56,600
What are you here to tell me, Patrick?
30
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
Do you have a minute?
31
00:03:00,280 --> 00:03:01,800
Oof.
32
00:03:01,880 --> 00:03:03,280
You recognize it?
33
00:03:04,120 --> 00:03:08,160
I think I could have gotten
five times as much for that watch.
34
00:03:08,240 --> 00:03:11,680
The day after you pawned it off
those guys were at my door.
35
00:03:11,760 --> 00:03:16,920
I don't know what you got for them, but
I paid 150,000 euros for my own watches.
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,240
What do you want?
37
00:03:18,320 --> 00:03:20,960
-Excuse me?
-What do you want?
38
00:03:22,560 --> 00:03:26,440
I want you to pay me back
and then we forget about it.
39
00:03:26,520 --> 00:03:32,200
Honestly. We'll start with a clean slate,
as a proper landlord.
40
00:03:32,280 --> 00:03:34,800
Landlord? What's that got to do with it?
41
00:03:34,880 --> 00:03:36,840
I bought the concession.
42
00:03:37,920 --> 00:03:39,520
Where your beach club is at.
43
00:03:40,800 --> 00:03:43,480
Expect a registered letter tomorrow.
44
00:03:43,560 --> 00:03:47,880
I'll drop by shortly with the shareholders
to determine what we'll be using it for.
45
00:03:47,960 --> 00:03:50,800
You can pack your bags.
46
00:03:56,880 --> 00:03:57,800
Father.
47
00:03:59,600 --> 00:04:01,080
Here he is.
48
00:04:02,680 --> 00:04:03,640
There you go.
49
00:04:04,480 --> 00:04:06,760
Congratulations. Cool place, truly.
50
00:04:08,040 --> 00:04:11,320
Enjoy it. Next week I'll shut this down.
51
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
[gasps]
52
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
[grunts]
53
00:04:47,360 --> 00:04:48,840
[bottle smashes]
54
00:04:50,600 --> 00:04:52,880
[waves splashing]
55
00:04:55,520 --> 00:04:58,840
[man] Yeah. Come on, help me.
56
00:04:58,920 --> 00:05:01,320
Who wants another glass of champagne?
57
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
Lex?
58
00:05:07,280 --> 00:05:08,360
LOUISE'S IPHONE
59
00:05:08,440 --> 00:05:11,320
Fuck your dad. Just continue.
60
00:05:11,400 --> 00:05:16,320
[Victor] He really is an asshole.
That's my opinion at least, Alex.
61
00:05:16,400 --> 00:05:18,480
[Matti] Do you want to know what I think?
62
00:05:19,920 --> 00:05:24,280
He must have a very small willy.
63
00:05:24,360 --> 00:05:26,680
A really small willy.
64
00:05:26,760 --> 00:05:28,640
THANKS FOR TONIGHT, BRO
65
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
This small.
66
00:05:36,560 --> 00:05:39,040
[birds singing]
67
00:05:44,800 --> 00:05:46,880
[phone vibrating]
68
00:05:49,000 --> 00:05:52,120
[toilet flushing]
69
00:05:52,200 --> 00:05:55,760
BRO, THANKS FOR YESTERDAY
YOU WERE A BIG HELP. SEE YOU LATER
70
00:05:59,040 --> 00:06:01,480
-Hi.
-Hi.
71
00:06:05,800 --> 00:06:06,960
[he groans]
72
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Hey.
73
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
I only slept two hours.
74
00:06:12,760 --> 00:06:16,040
-I didn't sleep a wink.
-Maybe that's better.
75
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
I'm fucking horny.
76
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
You have a boner.
77
00:06:23,440 --> 00:06:27,240
-Morning wood doesn't count.
-[laughs] What? Morning wood?
78
00:06:28,400 --> 00:06:30,200
What's morning wood?
79
00:06:30,280 --> 00:06:33,000
-This?
-Yes, that's morning wood.
80
00:06:34,680 --> 00:06:35,920
Wood is wood.
81
00:06:37,560 --> 00:06:40,360
I'll start, you can follow.
82
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
I'm in love with you.
83
00:06:54,680 --> 00:06:57,480
Daan, that's not how dirty talk works.
84
00:06:57,560 --> 00:06:59,920
[laughs]
85
00:07:00,000 --> 00:07:02,080
No, because I'm serious.
86
00:07:02,160 --> 00:07:06,080
It's no crazy whim, it never was.
87
00:07:08,680 --> 00:07:10,160
Sweet Daan.
88
00:07:11,960 --> 00:07:12,880
Come.
89
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Come back.
90
00:07:17,520 --> 00:07:19,720
-Louise.
-Yes?
91
00:07:21,080 --> 00:07:23,520
I think you need to go back to Alex now.
92
00:07:25,360 --> 00:07:28,560
-What?
-He doesn't deserve this.
93
00:07:29,680 --> 00:07:31,560
Get real.
94
00:07:31,640 --> 00:07:34,760
-He needs you.
-Alex is a fucking asshole.
95
00:07:34,840 --> 00:07:39,160
No, no, no. I'm a fucking asshole,
we're fucking assholes.
96
00:07:39,840 --> 00:07:41,400
Take that back!
97
00:07:41,480 --> 00:07:43,440
Take it back. Take it back!
98
00:07:43,520 --> 00:07:46,000
-Calm down!
-Take it back!
99
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
Daan, Daan!
100
00:07:50,840 --> 00:07:52,280
Go to Alex.
101
00:07:54,160 --> 00:07:56,400
[sad music]
102
00:07:57,560 --> 00:07:59,360
[door closing]
103
00:08:32,880 --> 00:08:34,760
[doorbell]
104
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
[doorbell repeats]
105
00:08:41,760 --> 00:08:44,159
[doorbell rings repeatedly]
106
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
[doorbell]
107
00:08:53,480 --> 00:08:54,360
Hey.
108
00:09:00,480 --> 00:09:01,920
God, you're wet.
109
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
That's because of you.
110
00:09:08,840 --> 00:09:12,520
-I'm talking about your hair.
-I was taking a shower.
111
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Come.
112
00:09:22,040 --> 00:09:24,600
[she goes upstairs]
113
00:09:45,640 --> 00:09:46,480
What?
114
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
You just look spectacular.
115
00:09:54,440 --> 00:09:55,880
You think?
116
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
[soundtrack booms]
117
00:10:39,200 --> 00:10:40,960
[melancholy music]
118
00:10:52,720 --> 00:10:54,440
[he groans]
119
00:10:57,880 --> 00:11:00,840
[panting]
120
00:11:20,600 --> 00:11:22,400
[laughing] Don't, no!
121
00:11:28,480 --> 00:11:29,320
Seriously?
122
00:11:31,040 --> 00:11:33,080
-What is it with you?
-What?
123
00:11:34,360 --> 00:11:38,040
-You simply exude sex.
-You keep saying that.
124
00:11:38,120 --> 00:11:40,200
And you keep on radiating.
125
00:11:40,280 --> 00:11:42,720
I'm probably just happy.
126
00:11:46,280 --> 00:11:48,720
Girls that are happy.
127
00:11:48,800 --> 00:11:52,080
Girls that radiate. What drives them?
128
00:11:52,160 --> 00:11:55,440
What possesses them?
What is their biggest secret?
129
00:11:55,520 --> 00:11:56,880
[Louise] Mm!
130
00:11:56,960 --> 00:12:00,920
"I'm not addicted. I just need it."
131
00:12:05,080 --> 00:12:08,360
"I fuck Daan when Alex is working."
132
00:12:08,440 --> 00:12:11,360
-What did you say?
-Don't you know it?
133
00:12:13,240 --> 00:12:16,560
Jambers? Check it on YouTube sometime.
134
00:12:16,640 --> 00:12:20,560
Next week: Sluts who double-dip
and keep denying it.
135
00:12:25,080 --> 00:12:26,240
Fuck you!
136
00:12:26,320 --> 00:12:28,280
Fucking slut!
137
00:12:28,360 --> 00:12:30,000
Fuck you!
138
00:12:30,080 --> 00:12:32,720
[dramatic music]
139
00:12:37,560 --> 00:12:39,160
[gasps]
140
00:12:40,680 --> 00:12:42,640
[coughs]
141
00:12:49,800 --> 00:12:51,920
[Olivia screams happily]
142
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
I'm winning!
143
00:12:59,000 --> 00:13:03,400
-We have at least 400 shells.
-Yes, we're filthy rich.
144
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
You're a really cool nanny.
145
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
I'm having a lot of fun with you, too.
146
00:13:08,360 --> 00:13:10,880
I don't understand
why the other nannies quit.
147
00:13:12,280 --> 00:13:14,120
Mom didn't like them.
148
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
She likes you, though.
149
00:13:17,560 --> 00:13:18,640
And Claudia.
150
00:13:19,880 --> 00:13:23,840
-Claudia?
-Yes. She used to give Mom massages.
151
00:13:25,120 --> 00:13:27,600
Oh. And did you like Claudia as well?
152
00:13:28,280 --> 00:13:29,360
Yes.
153
00:13:30,280 --> 00:13:32,240
-Hello.
-Hi.
154
00:13:32,320 --> 00:13:33,800
-Beautiful, aren't they?
-Yes.
155
00:13:33,880 --> 00:13:38,240
-[Olivia] It's 70 shells for one flower.
-[young girl] That's a lot.
156
00:13:38,320 --> 00:13:42,720
For you it's only 50.
Quickly, go to your mom before we're out.
157
00:13:44,440 --> 00:13:46,800
Fifty's the normal price, isn't it?
158
00:13:46,880 --> 00:13:49,760
Always let customers think
they're getting a bargain.
159
00:13:52,520 --> 00:13:56,040
-Are you sad Claudia is gone?
-Yes.
160
00:13:56,920 --> 00:13:58,640
She never even said goodbye.
161
00:13:58,720 --> 00:14:01,080
[ominous music]
162
00:14:02,720 --> 00:14:03,600
[girl] Hello.
163
00:14:04,720 --> 00:14:06,560
[Olivia] It's beautiful, isn't it?
164
00:14:06,640 --> 00:14:10,240
LOUISE CALLING
165
00:14:30,920 --> 00:14:32,120
Alex? What are--
166
00:14:32,200 --> 00:14:35,080
[yells]
167
00:14:45,160 --> 00:14:52,080
If you ever come near the Crazy Lulu
or Louise again, I'll destroy you.
168
00:14:54,120 --> 00:14:55,640
I trusted you.
169
00:14:55,720 --> 00:14:56,800
No, no, no.
170
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
[groans]
171
00:15:00,320 --> 00:15:03,840
Fuck off. Get out, Alex!
172
00:15:03,920 --> 00:15:07,120
Go home, man! Jesus…
173
00:15:44,240 --> 00:15:45,400
Hey.
174
00:15:45,480 --> 00:15:47,280
Did you rat me out with Alex?
175
00:15:48,400 --> 00:15:51,000
-What?
-Did you rat me out?
176
00:15:51,080 --> 00:15:54,280
He saw you kissing Daan.
177
00:15:54,360 --> 00:15:55,160
Louise.
178
00:15:56,760 --> 00:15:58,960
You're my best friend. I'm worried.
179
00:15:59,040 --> 00:16:02,480
If Alex were with another,
you wouldn't say anything.
180
00:16:02,560 --> 00:16:06,000
-That's different.
-Why, because he's a guy?
181
00:16:06,080 --> 00:16:08,960
And Louise is the slut
who chats up his friend, right?
182
00:16:12,960 --> 00:16:15,760
You and Alex are a great couple.
183
00:16:15,840 --> 00:16:18,280
I always looked up to you.
184
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
I think it's a shame.
185
00:16:20,680 --> 00:16:22,520
[message alert]
186
00:16:27,520 --> 00:16:29,960
DELIVERY 18:30 HRS
AT THE HAAS
187
00:16:32,600 --> 00:16:33,800
Bellini?
188
00:16:43,280 --> 00:16:44,360
Here.
189
00:16:47,200 --> 00:16:48,120
Thanks.
190
00:16:53,040 --> 00:16:54,280
Let me see.
191
00:16:59,480 --> 00:17:02,080
You'll be suffering from that for a while.
192
00:17:02,160 --> 00:17:03,320
Here we go.
193
00:17:04,560 --> 00:17:06,880
-Almost there, almost there.
-[he winces]
194
00:17:08,160 --> 00:17:09,000
Yes.
195
00:17:16,040 --> 00:17:17,640
Can you hold it yourself?
196
00:17:20,760 --> 00:17:21,960
Thanks.
197
00:17:23,200 --> 00:17:24,319
You're welcome.
198
00:17:26,560 --> 00:17:30,600
My parents are gone and I'm hosting
a bachelorette party in the villa.
199
00:17:30,680 --> 00:17:32,400
Emilie doesn't know.
200
00:17:32,480 --> 00:17:34,040
Do your mom and dad know?
201
00:17:34,120 --> 00:17:38,160
Of course, they're paying for it.
I just need to cover my tracks.
202
00:17:38,240 --> 00:17:40,240
And who's invited?
203
00:17:41,400 --> 00:17:44,840
-Hm?
-Twenty of her most boring girlfriends.
204
00:17:44,920 --> 00:17:47,760
-Okay.
-But we're 21 if you come as well.
205
00:17:48,680 --> 00:17:49,880
Duh.
206
00:17:49,960 --> 00:17:53,680
If it's boring, you need to be there.
They don't come any more boring than you.
207
00:17:53,760 --> 00:17:56,200
-Hey…
-[laughs]
208
00:17:56,920 --> 00:18:02,560
We'll get them all wasted
and then it will be fun after all.
209
00:18:13,160 --> 00:18:14,840
-Thanks.
-Sure.
210
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
Put the hat back on.
211
00:18:26,960 --> 00:18:30,920
-Jesus.
-He said he didn't like my style.
212
00:18:32,080 --> 00:18:36,000
And that's why he knocked you silly?
213
00:18:38,400 --> 00:18:41,120
Do you really think I'm that stupid?
214
00:18:43,160 --> 00:18:44,360
Daan.
215
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
-He thought Louise and I--
-He thought?
216
00:18:48,760 --> 00:18:51,680
He didn't think, he found out.
217
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
I warned you. Step back.
218
00:18:55,360 --> 00:18:59,200
-Jacques…
-When I was your age,
219
00:18:59,280 --> 00:19:03,520
I was in three rock bands. Three.
220
00:19:03,600 --> 00:19:07,320
All three of them exploded.
Want to guess why?
221
00:19:08,440 --> 00:19:11,280
-No idea.
-Testosterone.
222
00:19:12,400 --> 00:19:16,800
The moment someone brought along
his girlfriend, it all went to hell.
223
00:19:16,880 --> 00:19:19,280
So, what do you want me to do?
224
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Talk to Alex?
225
00:19:24,400 --> 00:19:25,680
Why would I?
226
00:19:26,480 --> 00:19:28,640
You're the boss at the Lulu.
227
00:19:28,720 --> 00:19:30,320
How do you figure?
228
00:19:30,400 --> 00:19:34,200
I thought you had 51 percent of the shares
and Alex 49.
229
00:19:34,280 --> 00:19:36,640
No, no, no. It's the other way around.
230
00:19:37,640 --> 00:19:40,720
And he's a hundred percent right. Sorry.
231
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Jacques.
232
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
Can I come work here again?
233
00:19:54,680 --> 00:19:56,160
Put on your uniform.
234
00:20:06,120 --> 00:20:07,440
[gentle music playing]
235
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
-Is she asleep?
-Like a baby.
236
00:20:09,640 --> 00:20:13,160
-That's good.
-I'll be leaving then.
237
00:20:13,240 --> 00:20:14,400
Yes.
238
00:20:15,200 --> 00:20:16,960
Do you want a drink?
239
00:20:18,120 --> 00:20:19,800
Yes, lovely.
240
00:20:20,480 --> 00:20:22,880
You know where the glasses are. Get some.
241
00:20:27,560 --> 00:20:28,440
Are you busy?
242
00:20:28,520 --> 00:20:32,920
The surprise party for Patrick,
the invitations. It's a lot of hassle.
243
00:20:47,320 --> 00:20:48,480
[breathlessly] Hi.
244
00:20:52,080 --> 00:20:53,520
A thousand.
245
00:20:53,600 --> 00:20:54,840
What?
246
00:20:56,080 --> 00:20:58,640
Thirty grams, one thousand.
247
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
-And for me?
-What do you mean?
248
00:21:00,520 --> 00:21:01,840
For friends?
249
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
We're not friends.
250
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
Okay.
251
00:21:11,920 --> 00:21:12,800
Thanks.
252
00:21:14,240 --> 00:21:17,640
At least you're looking
a lot better than Daan.
253
00:21:17,720 --> 00:21:20,840
Because men have less stamina?
254
00:21:22,640 --> 00:21:25,240
Alex beat Daan up.
255
00:21:25,320 --> 00:21:26,160
What?
256
00:21:27,240 --> 00:21:28,520
Jeez.
257
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
How bad is it?
258
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
He'll survive.
259
00:21:32,760 --> 00:21:35,720
-Did you talk to him?
-Have a nice party.
260
00:21:35,800 --> 00:21:37,240
Anouk, did you see him?
261
00:21:38,040 --> 00:21:40,160
-Enjoy it.
-Anouk!
262
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Anouk!
263
00:21:44,840 --> 00:21:45,880
Fuck!
264
00:21:51,920 --> 00:21:54,440
[phone ringing]
265
00:22:00,120 --> 00:22:01,920
LOUISE CALLING
266
00:22:07,640 --> 00:22:10,640
[voice mail] This is Daan.
Leave a message after the…
267
00:22:14,560 --> 00:22:16,160
[dial tone]
268
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
-Cheers.
-Cheers.
269
00:22:21,080 --> 00:22:23,400
[phone ringing]
270
00:22:26,880 --> 00:22:29,720
[voice mail] This is Daan.
Leave a message after the…
271
00:22:37,760 --> 00:22:40,640
It's not my business,
but how do you manage?
272
00:22:40,720 --> 00:22:41,680
What?
273
00:22:41,760 --> 00:22:44,360
How happy are you
after 25 years of marriage?
274
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
[scoffs]
275
00:22:47,960 --> 00:22:50,560
That's indeed none of your business.
276
00:22:50,640 --> 00:22:52,160
Okay. [chuckles]
277
00:22:52,840 --> 00:22:55,880
Life isn't always a bed of roses.
278
00:22:56,720 --> 00:22:58,000
True.
279
00:22:58,080 --> 00:23:00,680
[downbeat music]
280
00:23:00,760 --> 00:23:03,520
[birds squawking]
281
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
[voice mail] This is Daan.
282
00:23:07,720 --> 00:23:09,760
[phone ringing]
283
00:23:19,440 --> 00:23:22,800
-I strained my neck.
-Shall I…
284
00:23:22,880 --> 00:23:27,880
-No, I just need to call my osteopath.
-If you'll allow me…
285
00:23:29,800 --> 00:23:31,080
[voice mail] This is Daan.
286
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
[voice mail] This is Daan.
287
00:23:36,680 --> 00:23:39,720
[voice mail] This is Daan.
Leave a message after the…
288
00:23:40,600 --> 00:23:42,080
Fuck!
289
00:23:46,880 --> 00:23:49,440
With most people the tension gathers here.
290
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
-Does this hurt?
-Yes.
291
00:24:13,680 --> 00:24:14,840
[pop music playing]
292
00:24:14,920 --> 00:24:16,240
-Hey.
-Hey, Louise.
293
00:24:16,320 --> 00:24:19,120
-The party is in the garden. Take a glass.
-Thanks.
294
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
[screams excitedly]
295
00:24:22,920 --> 00:24:25,520
-That's beautiful.
-No expense spared.
296
00:24:25,600 --> 00:24:27,680
-Thanks.
-Those stuck-up bitches…
297
00:24:40,880 --> 00:24:45,920
It's incredible,
but you remind me so much of someone.
298
00:24:46,000 --> 00:24:48,440
-Of whom?
-Doesn't matter.
299
00:24:48,520 --> 00:24:51,720
Come on. Of whom?
300
00:24:53,000 --> 00:24:54,720
Her name was Claudia.
301
00:24:55,880 --> 00:24:58,320
She worked here as a nanny for a while.
302
00:24:58,400 --> 00:25:00,640
Olivia was crazy about her.
303
00:25:06,280 --> 00:25:07,640
[laughs awkwardly]
304
00:25:08,640 --> 00:25:10,160
What am I doing?
305
00:25:12,440 --> 00:25:16,080
Sorry. I'm really drunk.
306
00:25:16,160 --> 00:25:17,640
I was out of order.
307
00:25:18,960 --> 00:25:20,560
It's quite alright.
308
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
-I'll see you tomorrow.
-Yes.
309
00:25:31,600 --> 00:25:34,440
[all] Surprise!
310
00:25:34,520 --> 00:25:37,840
[Emilie] What? Is that for me? Oh my god.
311
00:25:38,560 --> 00:25:43,600
Thank you. Did you plan this, Lou?
That's really sweet.
312
00:25:43,680 --> 00:25:47,960
-Hey, girl. Surprised?
-[Emilie] Yes, really.
313
00:25:48,040 --> 00:25:50,280
So nice that you're here. Thank you.
314
00:25:52,400 --> 00:25:54,080
[Emilie] Hey, hi.
315
00:25:55,000 --> 00:25:57,240
-Hi, Margaux.
-[Margaux] Congrats.
316
00:25:59,800 --> 00:26:02,760
Right, boss, one bottle of rosé,
two mojitos and a gin and tonic.
317
00:26:02,840 --> 00:26:04,040
A bottle of rosé.
318
00:26:04,720 --> 00:26:08,720
What else? A bottle of rosé, mojitos--
Hold on.
319
00:26:08,800 --> 00:26:10,960
-Careful. Leave it.
-Goddamn.
320
00:26:11,040 --> 00:26:14,480
-I'll clean it up.
-No, take care of the customers first.
321
00:26:17,320 --> 00:26:19,640
[water running]
322
00:26:24,280 --> 00:26:26,920
[pop music playing]
323
00:26:36,480 --> 00:26:39,280
[tense music]
324
00:27:16,680 --> 00:27:19,480
-[Daan] Everything alright?
-[Jacques] Yes, sure.
325
00:27:19,560 --> 00:27:20,800
Thanks.
326
00:27:34,360 --> 00:27:36,200
LOUISE'S IPHONE
327
00:27:36,280 --> 00:27:40,240
-Hey, where are Margaux and Louise?
-In their villa with 20 boring bitches.
328
00:27:40,320 --> 00:27:45,240
-For Emilie's bachelorette.
-Lots of drunk women together, great.
329
00:27:45,320 --> 00:27:47,200
Guys, we're not missing anything.
330
00:27:47,280 --> 00:27:49,720
[women screaming happily]
331
00:27:49,800 --> 00:27:51,480
[rap music]
332
00:27:52,680 --> 00:27:56,200
This is so awesome. Thank you.
333
00:27:56,280 --> 00:27:58,120
I haven't seen you like this
in a long time.
334
00:27:58,200 --> 00:28:01,080
-Like what?
-Well, laughing.
335
00:28:01,160 --> 00:28:03,360
Yes, I know.
336
00:28:03,440 --> 00:28:07,120
A wedding is exhausting.
You'll understand when it's your turn.
337
00:28:07,200 --> 00:28:09,720
Please, no. I really don't want that.
338
00:28:09,800 --> 00:28:11,600
There's no escaping it.
339
00:28:11,680 --> 00:28:15,400
Sure, because Mom's having a field day
with you right now.
340
00:28:15,480 --> 00:28:18,040
With me it's going to be really quiet.
341
00:28:18,120 --> 00:28:20,880
I don't think Mom will agree.
342
00:28:20,960 --> 00:28:23,920
That doesn't matter,
I'm boss over my own life.
343
00:28:24,000 --> 00:28:26,320
What are you trying to say?
344
00:28:26,400 --> 00:28:29,920
Oh, nothing. Did you choose
your Masters in Business Engineering?
345
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Did you pick Charles?
346
00:28:32,680 --> 00:28:34,920
-Yes.
-Honestly?
347
00:28:36,080 --> 00:28:40,280
-Honestly, Emilie? Really?
-Charles is a good guy from a good family.
348
00:28:40,360 --> 00:28:43,320
That's true, but are you in love with him?
349
00:28:43,400 --> 00:28:47,080
I want you to say: "Louise, I'm
so fucking in love with Charles."
350
00:28:47,160 --> 00:28:50,360
"If I don't see him for a few hours,
I miss him so much."
351
00:28:50,440 --> 00:28:54,240
"When he calls me, I feel my heart race
352
00:28:54,320 --> 00:28:56,720
a mile a minute in my throat."
353
00:28:56,800 --> 00:29:00,240
You deserve to have your days with him
be the best of your life.
354
00:29:00,320 --> 00:29:03,960
-You deserve that so much.
-I feel really weird.
355
00:29:06,240 --> 00:29:11,200
I feel melancholy and happy
at the same time.
356
00:29:11,280 --> 00:29:13,520
And incredibly horny.
357
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
[phone ringing]
358
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
-Wait here.
-Where are you going?
359
00:29:19,880 --> 00:29:24,040
You are the most epic fucking
boring bitches ever.
360
00:29:24,120 --> 00:29:27,880
Oh my god, it's the big bad wolf.
361
00:29:27,960 --> 00:29:30,400
["Big Bad Wolf" by Duck Sauce]
362
00:29:30,480 --> 00:29:32,840
[screaming]
363
00:29:34,280 --> 00:29:35,640
♪ The big bad wolf ♪
364
00:29:36,160 --> 00:29:37,880
♪ The big bad wolf ♪
365
00:29:37,960 --> 00:29:41,120
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
366
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
367
00:29:45,440 --> 00:29:48,480
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
368
00:29:49,160 --> 00:29:52,160
[cheering]
369
00:29:52,240 --> 00:29:55,800
[howling sound effects]
370
00:30:13,400 --> 00:30:17,000
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
371
00:30:17,080 --> 00:30:18,800
♪ The big bad wolf ♪
372
00:30:18,880 --> 00:30:21,640
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
373
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
374
00:30:26,320 --> 00:30:29,240
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
375
00:30:29,320 --> 00:30:31,840
[sound starts to mutate]
376
00:30:31,920 --> 00:30:34,960
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
377
00:30:35,640 --> 00:30:38,360
♪ The big bad wolf
The big bad wolf ♪
378
00:30:41,600 --> 00:30:43,360
-Thank you.
-Have a good evening.
379
00:30:43,440 --> 00:30:45,320
-Good evening.
-Bye.
380
00:30:48,160 --> 00:30:49,320
Mom?
381
00:30:49,400 --> 00:30:51,760
-[Melissa] Be careful.
-[Daan] Ouch.
382
00:30:51,840 --> 00:30:55,120
-What have you been up to?
-It was Alex.
383
00:30:56,080 --> 00:31:00,040
He found out
and he brought a hockey stick.
384
00:31:00,120 --> 00:31:02,080
My boy… Okay.
385
00:31:02,160 --> 00:31:05,560
-Did you go to the hospital?
-No, Anouk took care of me.
386
00:31:05,640 --> 00:31:06,560
Okay.
387
00:31:07,560 --> 00:31:08,440
How was your day?
388
00:31:09,960 --> 00:31:11,800
I was right about Patrick.
389
00:31:11,880 --> 00:31:14,320
-Okay.
-He did something to Claudia.
390
00:31:14,400 --> 00:31:17,040
Eleonore really loved her. Olivia told me.
391
00:31:17,120 --> 00:31:18,800
And Eleonore said it herself.
392
00:31:18,880 --> 00:31:23,080
After two bottles of wine
she thought I looked like her.
393
00:31:23,160 --> 00:31:24,720
And she started kissing me.
394
00:31:24,800 --> 00:31:27,040
-Kissing you?
-Yes.
395
00:31:27,120 --> 00:31:28,600
Just kissing?
396
00:31:28,680 --> 00:31:33,240
No, we then started banging each other
with strap-on dildos in front of the fire.
397
00:31:33,320 --> 00:31:37,000
-What the fuck?
-Daan. Watch a little less porn.
398
00:31:37,080 --> 00:31:42,760
Jeez. After the kiss she became flustered
and she fled to the kitchen.
399
00:31:48,720 --> 00:31:49,520
Are you okay?
400
00:31:50,880 --> 00:31:53,440
-No.
-Are you still seeing her?
401
00:31:55,480 --> 00:31:58,320
No? Maybe that's for the best.
402
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
I don't know.
403
00:32:02,000 --> 00:32:03,560
Hey, boss.
404
00:32:04,320 --> 00:32:06,520
-Is that your boss?
-Yes.
405
00:32:06,600 --> 00:32:11,240
-Jacques, Mom. Mom, Jacques.
-Mom? [laughs]
406
00:32:11,320 --> 00:32:13,880
-Hello.
-Hi. I'm Melissa.
407
00:32:14,640 --> 00:32:17,160
Hello. Do I know you from somewhere?
408
00:32:17,960 --> 00:32:20,840
Not that I know.
409
00:32:20,920 --> 00:32:23,440
-[woman] Sir?
-I could have sworn… Sorry.
410
00:32:23,520 --> 00:32:27,280
I'm sorry, but these mojitos
don't taste right.
411
00:32:27,360 --> 00:32:30,840
[Jacques] Ma'am, I've been making mojitos
that way for 40 years.
412
00:32:32,080 --> 00:32:34,040
[laughing]
413
00:32:35,320 --> 00:32:38,080
[man and woman having sex]
414
00:32:45,160 --> 00:32:48,040
[laughter]
415
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
-Wait.
-Okay.
416
00:32:54,880 --> 00:32:57,000
[Emilie yells like a wolf]
417
00:32:59,920 --> 00:33:01,360
Come here.
418
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
Come.
419
00:33:05,800 --> 00:33:09,120
[ethereal music]
420
00:33:10,920 --> 00:33:12,360
[Margaux laughs]
421
00:33:12,440 --> 00:33:14,880
-Is that Emilie's dress?
-[laughing] Yes.
422
00:33:15,840 --> 00:33:18,160
You're crazy.
423
00:33:25,440 --> 00:33:27,800
You're so fucking cool.
424
00:33:30,680 --> 00:33:32,320
I really like you.
425
00:33:34,160 --> 00:33:37,480
-How many chocolates did you eat?
-Two or three.
426
00:33:37,560 --> 00:33:39,160
[laughs]
427
00:33:39,240 --> 00:33:41,320
Emilie five.
428
00:33:41,400 --> 00:33:42,760
Were they tasty?
429
00:33:43,920 --> 00:33:45,760
-Tasty?
-[laughs]
430
00:33:46,520 --> 00:33:49,320
I laced them with ecstasy.
431
00:33:49,400 --> 00:33:50,680
What?
432
00:33:50,760 --> 00:33:53,840
I laced them with ecstasy.
433
00:33:54,880 --> 00:33:57,440
[laughs]
434
00:34:04,280 --> 00:34:07,080
I thought I felt different.
435
00:34:07,160 --> 00:34:09,719
[laughing] You were gone quickly.
436
00:34:09,800 --> 00:34:14,560
-That's too much.
-Why? You blew a dancing wolf.
437
00:34:15,320 --> 00:34:18,679
-Because you drugged me, bitch!
-What the fuck?
438
00:34:19,480 --> 00:34:24,440
-You're mental!
-And you belong in a convent! Fuck you!
439
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
-I hate you!
-Shut your face!
440
00:34:28,440 --> 00:34:31,560
[sad music]
441
00:34:34,760 --> 00:34:37,360
[indistinct chatter]
442
00:34:57,080 --> 00:35:00,360
[chatter and laughter in background]
443
00:35:03,520 --> 00:35:05,440
[bottle smashes]
444
00:35:06,960 --> 00:35:08,640
[dance music]
445
00:35:21,920 --> 00:35:23,080
Fucking slut.
446
00:35:39,920 --> 00:35:43,080
[melancholy music]
447
00:35:45,400 --> 00:35:48,920
Nice to have met you.
See you tomorrow, buddy.
448
00:35:49,840 --> 00:35:51,440
-And be on time.
-Yeah, yeah.
449
00:35:56,480 --> 00:35:59,120
[pants]
450
00:36:01,360 --> 00:36:03,160
No. No.
451
00:36:07,040 --> 00:36:10,040
[music swells]
452
00:36:13,760 --> 00:36:14,680
Lou!
453
00:36:18,880 --> 00:36:19,840
Lou!
454
00:36:21,760 --> 00:36:22,960
Lou!
455
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
[grunts]
456
00:36:59,240 --> 00:37:00,960
[grunts loudly]
457
00:37:13,040 --> 00:37:15,960
[waves splashing]
29185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.