All language subtitles for Knokke Off (High Tides, Mar de Fondo) - 1x01 [Dual Audio]_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:05,240 [muffled music, people cheering] 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,520 [muffled cheering] 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,080 [nervous breaths] 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,600 [muffled cheering] 5 00:00:19,960 --> 00:00:20,920 [woman, muffled] Alex! 6 00:00:21,720 --> 00:00:22,880 [woman, muffled] Alex! 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,440 [nervous breaths] 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,560 [woman] Alex! 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,240 [woman] Alex! 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,760 -[woman] Hey, Alex! -[pounding techno music] 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 Hey, son! 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,320 You okay?! 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,560 Alex, come on. Did you take anything? 14 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 -No, I didn't take anything. -Why did you make me rush over here? 15 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 [breathes heavily] They know. 16 00:00:43,040 --> 00:00:46,560 -[techno music] -[crowd] Hey, hey, hey! 17 00:00:47,120 --> 00:00:48,480 What do they know? 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,120 [thud in the distance] 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,160 [boy] Lex! Lex! 20 00:00:54,480 --> 00:00:58,520 [suspenseful music, people shouting] 21 00:01:00,360 --> 00:01:03,040 [girl breathing heavily] 22 00:01:08,600 --> 00:01:09,760 [girl sighs] 23 00:01:14,320 --> 00:01:18,320 A FEW WEEKS EARLIER 24 00:01:24,320 --> 00:01:27,160 [moaning] Stay. 25 00:01:27,240 --> 00:01:29,920 [she laughs] 26 00:01:34,880 --> 00:01:41,880 [male voice] Take your time for a meditative walk in a secluded spot. 27 00:01:41,960 --> 00:01:47,000 And in a place where there's room to walk a few metres forwards and backwards. 28 00:01:47,880 --> 00:01:50,000 [waves crashing] 29 00:01:51,200 --> 00:01:55,360 When meditating while walking focus on walking, 30 00:01:55,440 --> 00:01:57,640 not on your destination. 31 00:01:57,720 --> 00:01:58,920 [wind rustling] 32 00:02:00,680 --> 00:02:02,880 [soft music in the background] 33 00:02:04,160 --> 00:02:09,840 You need to be present, with every step and with every breath. 34 00:02:16,560 --> 00:02:19,560 Focus on firmly planting your feet. 35 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 First your left foot, then your right foot. 36 00:02:23,000 --> 00:02:25,760 [woman talking in distance] 37 00:02:30,240 --> 00:02:32,720 You can try to pay attention to your breathing. 38 00:02:33,400 --> 00:02:36,160 [muffled music from headphones] 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,480 If other objects or dangers impose upon you… 40 00:02:41,560 --> 00:02:42,640 [loud honking] 41 00:02:42,720 --> 00:02:45,800 Sure, grandpa. What are you doing? Are you just going to… 42 00:02:45,880 --> 00:02:46,840 [honks] 43 00:02:46,920 --> 00:02:50,120 …you don't need to pay attention to it. 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,160 I'm not waiting for you, grandpa! Try to anticipate, will you?! 45 00:02:53,240 --> 00:02:54,440 [honks] 46 00:02:54,520 --> 00:02:57,120 -What was that? -A much too expensive car. 47 00:02:59,040 --> 00:03:02,400 [ominous music, woman talking in distance] 48 00:03:13,120 --> 00:03:15,360 You simply continue running. 49 00:03:15,440 --> 00:03:18,720 [girl panting loudly] 50 00:03:20,600 --> 00:03:25,440 And now come to a full stop, to complete this exercise. 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,880 [coughs] 52 00:03:29,800 --> 00:03:32,480 [garden shears buzz] 53 00:03:37,360 --> 00:03:41,040 -[Emilie] Daddy, left or right? -[Angelique, French] Listen! No, no, no… 54 00:03:41,120 --> 00:03:43,480 -Is that important? -Good morning. 55 00:03:43,560 --> 00:03:48,000 -And? -18.5 kilometers in 1 hour and 20 minutes. 56 00:03:48,080 --> 00:03:48,960 Well done. 57 00:03:49,040 --> 00:03:51,760 [Angelique, French] You don't understand. My daughter… 58 00:03:51,840 --> 00:03:53,080 [Flemish] Go take a shower. 59 00:03:53,160 --> 00:03:56,480 [French] My daughter, the bride, is the only one in white. 60 00:03:58,400 --> 00:04:03,600 [Angelique, French] Right. And the guests will wear different colors. 61 00:04:03,680 --> 00:04:06,520 Okay. That's right. 62 00:04:06,600 --> 00:04:07,840 Right… 63 00:04:07,920 --> 00:04:10,680 -Bye. -I'll see you tonight. 64 00:04:10,760 --> 00:04:12,640 [blender whirrs] 65 00:04:20,519 --> 00:04:22,240 [Flemish] Your pills. 66 00:04:22,320 --> 00:04:23,280 Yes. 67 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 -Don't forget them. -I won't. 68 00:04:36,200 --> 00:04:38,600 [tinny pop music over speaker] 69 00:04:40,360 --> 00:04:44,120 Thank you, ma'am. That will be 720 Euros. 70 00:04:48,040 --> 00:04:51,960 That makes 100, 200, 300, 71 00:04:52,040 --> 00:04:54,600 400, 500, 600. 72 00:04:55,480 --> 00:04:57,600 Daan, can you spare 120 Euros for your mom? 73 00:05:00,480 --> 00:05:01,600 No. 74 00:05:06,040 --> 00:05:08,720 -I have to get something from the car. -Okay. 75 00:05:13,120 --> 00:05:14,520 Come here, lad. 76 00:05:20,320 --> 00:05:21,480 [sighs] 77 00:05:22,320 --> 00:05:27,120 I'll say this just once: at the first sign of trouble, I'm throwing you out. 78 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 Ma'am. 79 00:05:31,480 --> 00:05:35,600 I didn't even want to be at this fucking campsite, so don't worry. 80 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 And 120 more. 81 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 Yes, thank you. 82 00:05:48,200 --> 00:05:53,040 Mrs. Van Lishout, I wish you a nice stay in Cadzand-Bad. 83 00:05:53,120 --> 00:05:54,720 I'm sure it will be. Thank you. 84 00:05:57,840 --> 00:05:59,840 [Daan] Mrs. Van Lishout? 85 00:05:59,920 --> 00:06:02,240 Yeah… What a crazy bitch. 86 00:06:02,320 --> 00:06:05,000 Of course we're stopping by later on. 87 00:06:05,080 --> 00:06:05,960 [Christine] Great. 88 00:06:06,040 --> 00:06:10,040 Margaux is just labeling the Fontana. Does Patrick still want it? 89 00:06:10,120 --> 00:06:14,800 [Eleonore] He's 99 percent certain, but he wants to see it in the flesh. 90 00:06:14,880 --> 00:06:16,680 [Christine] Of course. 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,800 [Eleonore] See you later. 92 00:06:17,880 --> 00:06:19,720 [Christine] Bye, sweetie. 93 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Good morning. 94 00:06:20,880 --> 00:06:22,400 Good morning. 95 00:06:22,480 --> 00:06:25,760 Olivia? Hi there. 96 00:06:27,480 --> 00:06:29,840 -Weren't you at the hairdresser's? -What's that? 97 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 Weren't you at the hairdresser's? 98 00:06:31,680 --> 00:06:35,760 Yes, but I suddenly didn't feel like it anymore. I went to the bakery instead. 99 00:06:35,840 --> 00:06:38,960 -[Olivia] Did you bring cupcakes? -Yes, and small pastries. 100 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 Where's Dad? 101 00:06:41,600 --> 00:06:43,960 -I don't know. -Where's Dad? 102 00:06:47,880 --> 00:06:49,080 And nanny Isabel? 103 00:06:50,080 --> 00:06:51,880 I have no clue. 104 00:06:59,320 --> 00:07:02,760 [soft, ominous music] 105 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 -[knocks on door] -[Eleonore] Patrick? 106 00:07:11,920 --> 00:07:13,440 -[door handle rattles] -[Eleonore] Pa… 107 00:07:33,240 --> 00:07:35,080 -[Eleonore] I know she's in here. -[Patrick] Huh? 108 00:07:36,800 --> 00:07:40,960 [Eleonore] Isabel? Come here, girl. I know you're in there. 109 00:07:41,040 --> 00:07:41,880 Isabel?! 110 00:07:43,840 --> 00:07:45,120 Isabel?! 111 00:07:50,480 --> 00:07:52,840 -Mom. Mom, she's here. -[Eleonore] Isabel?! 112 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 -Ma'am? -[Eleonore] Huh? 113 00:08:06,560 --> 00:08:11,720 I'm done with you, Isabel. I'd like you to pack your things. 114 00:08:11,800 --> 00:08:14,120 -What did I do wrong? -Didn't you hear me?! 115 00:08:14,200 --> 00:08:16,440 -Mom, please. -Alex. 116 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 I don't want to see you again. 117 00:08:20,600 --> 00:08:22,320 -But ma'am, I-- -[Eleonore shouts] 118 00:08:23,120 --> 00:08:25,200 [Isabel] Sir, please… 119 00:08:26,200 --> 00:08:27,560 You heard my wife. 120 00:08:30,720 --> 00:08:32,080 [Daan sighs] 121 00:08:43,520 --> 00:08:44,800 So, what do you think? 122 00:08:46,520 --> 00:08:49,000 -Well, it's… -[Melissa] Really nice, right? 123 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Yes. 124 00:08:55,520 --> 00:08:57,040 Look, a toaster oven. 125 00:08:58,840 --> 00:09:00,440 -Look. -[Daan chuckles] 126 00:09:01,280 --> 00:09:03,360 [Melissa] The bathroom is fairly big. 127 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 Really nice shower. 128 00:09:10,520 --> 00:09:13,400 Oh, this room is even bigger. 129 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 This is really nice. 130 00:09:16,080 --> 00:09:18,280 Look at this: mirror, little desk. 131 00:09:19,160 --> 00:09:23,040 This is a good place to work on your photo thingies. 132 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 [Melissa] Daan, are you out of money? 133 00:09:32,440 --> 00:09:36,200 No, but someone still owes me 300 Euros. 134 00:09:50,880 --> 00:09:56,120 [melancholy music] 135 00:10:11,080 --> 00:10:12,120 [Alex] Mom. 136 00:10:13,080 --> 00:10:16,120 -Listen… -No, son. No. 137 00:10:23,960 --> 00:10:25,400 [sighs] 138 00:10:28,840 --> 00:10:30,120 [scoffs] 139 00:10:42,920 --> 00:10:46,280 -Okay Mom, I'm going. -Do you have everything? Your phone? 140 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 -Yes. -Yeah? 141 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 -Bye, Mom. -Bye. 142 00:11:09,600 --> 00:11:13,320 ["Lipgloss" by Ruby Grace plays] 143 00:11:33,800 --> 00:11:40,480 ♪ I only wear cherry Leave it like a print on a tea cup ♪ 144 00:11:41,440 --> 00:11:43,120 [Alex chuckles] 145 00:11:47,000 --> 00:11:51,480 ♪ I dreamed of fingers through my hair ♪ 146 00:11:51,560 --> 00:11:53,760 ♪ A strong force pulling it ♪ 147 00:11:53,840 --> 00:11:59,000 ♪ Hurting me like it's fair ♪ 148 00:11:59,080 --> 00:12:00,960 [song switches to heaphones] ♪ You know I like it though ♪ 149 00:12:02,960 --> 00:12:04,240 [music stops abruptly] 150 00:12:04,320 --> 00:12:05,800 -Can I ask-- -[server] Just a sec. 151 00:12:11,880 --> 00:12:14,560 [Alex] Matti, we can do better, really. 152 00:12:14,640 --> 00:12:17,160 [Matti] I understand, but there's much more to it. 153 00:12:17,240 --> 00:12:20,320 You can't just open up a club. You need an entire concept. 154 00:12:20,400 --> 00:12:23,720 -Think, bro. -No need to come up with something new. 155 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 You can copy the Casino Club and make it better, more stylish and more expensive. 156 00:12:28,120 --> 00:12:34,120 -[Matti] More stylish and more expensive? -[Alex] Yes. Horny, like designer sex. 157 00:12:34,200 --> 00:12:36,280 -[Matti] Designer sex… -[mutters] 158 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 What about the name: 159 00:12:39,400 --> 00:12:43,080 -Crazy Lulu? -[Victor] Crazy Lulu. Don't like it, no. 160 00:12:43,160 --> 00:12:45,400 Lulu is a cheap perfume too, isn't it? 161 00:12:45,480 --> 00:12:48,560 No, not the perfume. You spell it with two U's. 162 00:12:48,640 --> 00:12:50,920 -Luhluh? -[Alex] No, not Luhluh. 163 00:12:51,000 --> 00:12:53,760 You spell it with two U's and it sounds like Lulu. 164 00:12:53,840 --> 00:12:56,920 [everybody tries to pronounce it] 165 00:12:57,000 --> 00:12:58,480 [Matti] Isn't that a biscuit brand? 166 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 Matti, if you have nothing sensible to say, just be quiet. 167 00:13:02,040 --> 00:13:04,680 Those little bears and letters in a big bag. 168 00:13:04,760 --> 00:13:07,800 -We have them at home. -Lulu is a play, right? 169 00:13:07,880 --> 00:13:09,880 That's it, a play. 170 00:13:09,960 --> 00:13:13,360 About a fancy, lesbian whore in the days of Jack the Ripper. 171 00:13:13,440 --> 00:13:16,440 -That's fairly blunt, Alex. -Matti has to be able to understand it. 172 00:13:16,520 --> 00:13:18,080 [Margaux laughs] Really… 173 00:13:18,160 --> 00:13:21,000 [Matti] And you're our great drama lover? Come on. 174 00:13:24,000 --> 00:13:25,400 -[Daan] I am… -[server] Come with me. 175 00:13:25,480 --> 00:13:26,520 [Daan] Oh, okay. 176 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 -Stop staring. -What? 177 00:13:32,800 --> 00:13:34,840 -Hey… -[Louise] What? 178 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Jaques, here's the temp. 179 00:13:43,920 --> 00:13:46,960 -Hey, good morning. -That's about time. 180 00:13:47,920 --> 00:13:49,560 Afraid it's gonna get stolen? 181 00:13:51,240 --> 00:13:53,360 No, I forgot my lock. 182 00:13:55,080 --> 00:13:56,120 Come. 183 00:14:01,000 --> 00:14:03,640 [Jaques] Catering experience: none. 184 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 Seventeen? 185 00:14:06,840 --> 00:14:08,000 Sorry. 186 00:14:09,480 --> 00:14:11,080 Name? 187 00:14:11,160 --> 00:14:12,400 Uh, Daan. 188 00:14:14,080 --> 00:14:15,960 [exasperated] Surname. 189 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 -Paroti. -[Jaques] What? 190 00:14:18,720 --> 00:14:20,120 Paroti. 191 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Peroni. 192 00:14:22,600 --> 00:14:25,840 -Peroni… Surinamese? -Half. 193 00:14:27,320 --> 00:14:28,200 Racist? 194 00:14:29,840 --> 00:14:32,480 Half. [laughs] 195 00:14:32,560 --> 00:14:36,320 Here. Fill these in and you can start making some money. 196 00:14:36,400 --> 00:14:38,240 -Yeah. -I'll go get your uniform. 197 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 Uniform? 198 00:14:42,000 --> 00:14:45,160 They need a new titty bar in Knokke like a hole in the head. 199 00:14:45,240 --> 00:14:48,920 -Please, it's no titty bar, dude! -That's what it amounts to, doesn't it? 200 00:14:49,000 --> 00:14:51,720 No! You know nothing of doing business. 201 00:14:51,800 --> 00:14:55,600 Is that what they teach you in Business School? 202 00:14:55,680 --> 00:14:58,240 Apart from American football and rugby. 203 00:14:58,320 --> 00:15:01,000 -Field hockey, not rugby. -[Alex] Oh, sorry hoor. 204 00:15:01,080 --> 00:15:02,600 [Victor] Nice. 205 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 -[Jaques] Put it on your head. -[Daan] My head? 206 00:15:04,640 --> 00:15:07,240 [Jaques] Yes, on your head. Up you go. -[Margaux scoffs] 207 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 -And now call out. -[Daan, quietly] Custard donuts. 208 00:15:09,520 --> 00:15:12,480 [Jaques] Louder, Daan. People can't hear you like that. 209 00:15:12,560 --> 00:15:14,280 -[Jaques] Custard donuts! -Still interested? 210 00:15:14,360 --> 00:15:16,160 [Jaques] Custard donuts! Louder. 211 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 He works for his money. 212 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 -[Daan] Fresh custard donuts! -[Jaques] Fresh donuts! 213 00:15:20,960 --> 00:15:22,800 [Jaques and Daan] Custard donuts! 214 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 -[Matti] Where did they get that joker? He's new. 215 00:15:25,120 --> 00:15:26,920 -[Victor] Yes. -[Daan] Custard donuts! 216 00:15:27,000 --> 00:15:29,240 -[Victor] I'd like to taste his donuts. -[Matti] Of course. 217 00:15:29,320 --> 00:15:30,360 [Jaques] There we go. 218 00:15:37,840 --> 00:15:39,560 [Victor] Good afternoon. 219 00:15:39,640 --> 00:15:40,920 -[Daan] Hi. -[Margaux] Hello. 220 00:15:41,000 --> 00:15:43,200 -I don't want that. -[Louise] What? 221 00:15:43,280 --> 00:15:44,120 [Margaux] Those donuts. 222 00:15:44,200 --> 00:15:47,000 -[Victor] I never tried them. -[Louise] I'll get too fat for my clothes. 223 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 How many do you want? 224 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 What's your name? 225 00:15:52,240 --> 00:15:53,040 Daan. 226 00:15:55,080 --> 00:15:56,720 [Victor] Hmmm, little Daan. 227 00:15:56,800 --> 00:15:58,560 You don't look like a Daan. 228 00:15:58,640 --> 00:16:00,720 [scoffs] I hear that a lot. 229 00:16:02,240 --> 00:16:04,040 Your tray is teetering. 230 00:16:04,880 --> 00:16:06,360 No, it's okay, man. 231 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 Here you go. 232 00:16:12,720 --> 00:16:14,920 -[everybody laughs] -[Margaux] Poor boy. 233 00:16:15,000 --> 00:16:15,800 [Alex] Sorry. 234 00:16:15,880 --> 00:16:18,760 -[Louise] Come on. -I'm sorry. That wasn't on purpose. 235 00:16:18,840 --> 00:16:22,120 [Daan] Never mind, I'll get a new one. 236 00:16:24,560 --> 00:16:26,480 -Here you go. -Would you like one too? 237 00:16:26,560 --> 00:16:29,560 -[they all laugh] -Yeah… I was just going to ask… 238 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 I'm sorry, I thought… 239 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 Well, I say… 240 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 [all] Oh! 241 00:16:37,760 --> 00:16:40,240 [Alex] I told him it was teetering, but he was like, 242 00:16:40,320 --> 00:16:41,960 [imitating Daan] "No, it's okay, man." 243 00:16:42,040 --> 00:16:43,560 [Margaux] On his first day. 244 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 [Margaux] What will Jaques say? 245 00:16:48,200 --> 00:16:50,720 [the gang laughs, ominous music] 246 00:16:52,080 --> 00:16:53,760 -[glass shatters] -[all] Hey! 247 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Now it's straight! 248 00:16:55,960 --> 00:16:58,440 -[Matti] Are you insane? -[Margaux] Alex, are you okay? 249 00:16:58,520 --> 00:17:00,520 -[Alex] Yes, I'm alright. -[Matti] Is it out? 250 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Did you get it? 251 00:17:02,680 --> 00:17:05,119 Hey. What's happening here? 252 00:17:05,960 --> 00:17:08,680 Daan dropped his tray with donuts. 253 00:17:09,440 --> 00:17:11,280 On your face? 254 00:17:11,359 --> 00:17:13,960 Come with me. Come. 255 00:17:14,040 --> 00:17:16,400 [Matti] Continue working. Come, mate. 256 00:17:16,480 --> 00:17:19,319 [Jaques] It's okay, people. Accidents happen. 257 00:17:19,400 --> 00:17:21,359 -[Victor] Your teeth okay? -I'm going to the bathroom. 258 00:17:21,440 --> 00:17:22,880 [Matti] What was that, man? 259 00:17:30,760 --> 00:17:33,120 [boy, crying] Daddy! 260 00:17:33,200 --> 00:17:34,880 Daddy! 261 00:17:34,960 --> 00:17:37,280 [father] Come on, back up. 262 00:17:39,360 --> 00:17:41,880 [melancholy music] 263 00:17:44,120 --> 00:17:50,320 [people chattering in the background] 264 00:17:56,960 --> 00:17:58,560 Hey. [whistles] Jaques. 265 00:17:58,640 --> 00:18:02,560 -You're not firing that kid, are you? -Too late, Alex. It's done. 266 00:18:03,320 --> 00:18:07,040 -You're not a racist, are you? -What do you think? 267 00:18:07,120 --> 00:18:11,000 It doesn't matter what I think. It's about what other people think, buddy. 268 00:18:11,080 --> 00:18:12,600 That's up to those people. 269 00:18:16,960 --> 00:18:19,520 -[Daan] Fucking Knokke… -[Anouk] Having a nice holiday? 270 00:18:22,200 --> 00:18:25,600 -Knokke. Arrogant, rich bastards. -Ah… 271 00:18:26,360 --> 00:18:28,040 You see those all the time here. 272 00:18:28,120 --> 00:18:29,600 [Daan chuckles] 273 00:18:32,440 --> 00:18:33,880 Anouk. 274 00:18:34,800 --> 00:18:36,880 -Daan. -Daan. 275 00:18:37,520 --> 00:18:38,440 Surname? 276 00:18:39,320 --> 00:18:40,560 So I can follow you. 277 00:18:41,400 --> 00:18:43,640 -We chavs have to stick together. -[snickers] 278 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Paroti. 279 00:18:46,920 --> 00:18:51,480 -Do brown chavs exist? -[laughs] Sure. Those are the worst. 280 00:18:52,760 --> 00:18:53,640 True. 281 00:19:00,640 --> 00:19:03,400 -Getting a good look? -[laughs] 282 00:19:03,480 --> 00:19:07,560 -Sorry, I was looking at your T-shirt. -Hmm. 283 00:19:07,640 --> 00:19:12,200 -Casino Club, what's that? -A nightclub in Knokke. 284 00:19:12,280 --> 00:19:14,480 Full of rich, arrogant bastards. 285 00:19:14,560 --> 00:19:16,600 -Fun? -It pays well. 286 00:19:16,680 --> 00:19:20,160 I can tell. Nice iPhone. 287 00:19:20,240 --> 00:19:21,600 Want to buy it? 288 00:19:21,680 --> 00:19:23,920 If I want an iPhone, I can steal it by myself. 289 00:19:25,920 --> 00:19:28,280 [car approaches] 290 00:19:31,080 --> 00:19:32,040 Daan. 291 00:19:33,240 --> 00:19:36,000 Do you develop your photos yourself? 292 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 -No, I take them to the store. -Hmm. 293 00:19:39,120 --> 00:19:41,360 -I'd really like to see them. -[car door closes] 294 00:19:41,440 --> 00:19:44,800 Especially those of me. This afternoon, in the sun. 295 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 [moped starts] 296 00:19:50,240 --> 00:19:51,600 I have to go, Daan. 297 00:19:52,800 --> 00:19:54,080 No, keep it. 298 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 -[Melissa] Hey. -[Daan] Hey. 299 00:20:05,480 --> 00:20:06,600 Ooh! 300 00:20:07,480 --> 00:20:09,720 Wait, before I forget. 301 00:20:12,040 --> 00:20:14,640 Un, dos, tres. 302 00:20:16,960 --> 00:20:20,760 -Where did you get this? -I stole an electric bike. [chuckles] 303 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Yeah, right. 304 00:20:25,760 --> 00:20:28,320 I borrowed it from an old friend. 305 00:20:29,560 --> 00:20:32,800 -Since when do you have friends? -I used to be young, once. 306 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 -I have friends of my own. -Really? 307 00:20:41,000 --> 00:20:43,320 [rap music plays] 308 00:20:44,880 --> 00:20:46,680 [Melissa] Daan, how was your job? 309 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Daan? 310 00:20:49,440 --> 00:20:52,440 [rap song continues over headphones] 311 00:20:54,920 --> 00:20:56,320 There. 312 00:20:59,360 --> 00:21:01,800 -Are you sleeping there? -Yes. 313 00:21:01,880 --> 00:21:04,320 -On that thing? -Yes. 314 00:21:04,400 --> 00:21:05,200 Okay. 315 00:21:06,760 --> 00:21:10,320 Right. Uhm, how was your job? 316 00:21:11,160 --> 00:21:14,200 Good. I have nice boss. 317 00:21:14,840 --> 00:21:16,760 Okay, bye. 318 00:21:16,840 --> 00:21:18,360 -Good luck. -Yeah. 319 00:21:19,240 --> 00:21:22,640 [rap song continues over headphones] 320 00:21:22,720 --> 00:21:26,800 [rap song continues on full sound] 321 00:21:42,520 --> 00:21:47,960 [piano music playing, crowd chattering] 322 00:21:53,360 --> 00:21:55,760 -[Angelique] Hi! -Hi, darling. 323 00:21:55,840 --> 00:21:58,760 [indistinct greetings] 324 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 -Hi! You look beautiful. -[Emilie] Thank you. 325 00:22:00,880 --> 00:22:02,520 -[Angelique] Hi, sweetie. -Hi, Mom. 326 00:22:03,320 --> 00:22:10,280 I've said it before and I'll say it again: Crazy Lulu is a ridiculous name. 327 00:22:10,360 --> 00:22:12,200 [Alex] Are you drinking two glasses? 328 00:22:12,920 --> 00:22:16,000 -I'm thirsty. -As long as you don't puke on my shoes. 329 00:22:16,080 --> 00:22:19,400 I remember last time. You forget. I had the globs on my shoes. 330 00:22:19,480 --> 00:22:21,240 [Louise] I was wearing sandals. 331 00:22:28,840 --> 00:22:33,480 -[Angelique] Hey, I heard your nanny quit. -[Eleonore] Yes. Can you believe it? 332 00:22:33,560 --> 00:22:37,440 -Olivia told me. -Without notice and without a word. 333 00:22:37,520 --> 00:22:38,960 Oh! 334 00:22:39,040 --> 00:22:42,800 I can't really complain, because she is going to nursing school. 335 00:22:42,880 --> 00:22:44,440 Oh my, so selfish. 336 00:22:47,560 --> 00:22:51,760 [ominous tone] 337 00:22:53,280 --> 00:22:55,320 -chuckles] -Your dad is here. 338 00:22:56,480 --> 00:22:59,400 -Fabian, I'll join you later. -Ah, there he is. 339 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 [indistinct chatter] 340 00:23:09,520 --> 00:23:10,480 Patrick. 341 00:23:10,560 --> 00:23:11,840 Hi, Patrick. 342 00:23:11,920 --> 00:23:12,960 [Christine] Patrick! 343 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 -So nice that you're here. -Christine, hi. 344 00:23:15,120 --> 00:23:15,920 [smacks] 345 00:23:16,000 --> 00:23:17,920 -Show me. -Yes. [laughs] 346 00:23:18,000 --> 00:23:20,880 -[Margaux talks indistinctly] -Hey… 347 00:23:20,960 --> 00:23:23,320 Is your mom selling the Fontana to my dad? 348 00:23:23,400 --> 00:23:25,560 -[Maurgaux] Hm-mm. -[Matti] Fontana? 349 00:23:25,640 --> 00:23:28,280 [Louise] One of the great Minimalists, together with Max Baumann. 350 00:23:29,400 --> 00:23:31,480 [Alex] The white canvas with the tears. 351 00:23:32,640 --> 00:23:37,320 -That's it, three tears? -That's why its Minimalist, Matti. 352 00:23:37,400 --> 00:23:40,760 It's the smallest thing here. [laughs] 353 00:23:40,840 --> 00:23:42,760 -It's truly beautiful. -[Angelique] Yes, really. 354 00:23:43,840 --> 00:23:46,760 [ominous tone] 355 00:23:55,800 --> 00:23:57,720 -[Louise chuckles] -[Matti] How much are they asking for it? 356 00:23:57,800 --> 00:23:59,920 [Margaux] My mom wants 1.7 million, that's it. 357 00:24:00,000 --> 00:24:02,440 "That's it?" 1.7 million for three tears. 358 00:24:02,520 --> 00:24:05,920 -I could do something better with that. -[Matti] Opening a titty bar, right Lex? 359 00:24:06,000 --> 00:24:09,800 [laughs] The Crazy Lulu. Or have you thought of a better name yet? 360 00:24:09,880 --> 00:24:13,520 Shall we move on to business, before we're all too drunk? 361 00:24:13,600 --> 00:24:16,920 -[laughs] Follow me. -I think they closed the deal. 362 00:24:17,560 --> 00:24:19,920 -[Matti] 1.7 million. -[Louise laughs] 363 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 [Matti] I know what I would do with that. Right, Victor? 364 00:24:22,760 --> 00:24:25,920 I would by a luxury yacht in Saint-Tropez. 365 00:24:26,000 --> 00:24:27,720 [dialogue fades] 366 00:24:31,240 --> 00:24:32,760 I'm going to pee. 367 00:24:37,000 --> 00:24:38,120 Oh… 368 00:24:46,320 --> 00:24:47,680 [phone chimes] 369 00:24:52,080 --> 00:24:54,240 NOW YOU CAN WATCH ME AS MUCH AS YOU LIKE 370 00:25:25,120 --> 00:25:30,320 [muffled dialogue and laughter] 371 00:25:35,520 --> 00:25:38,480 [Christine] The Fontana is now officially yours. 372 00:25:41,840 --> 00:25:44,160 [kissing sounds] 373 00:25:59,760 --> 00:26:01,400 [Christine] What about the guests? 374 00:26:02,840 --> 00:26:06,640 -The guests are waiting. -[Patrick] Let them. 375 00:26:06,720 --> 00:26:07,680 [Christine chuckles] 376 00:26:09,560 --> 00:26:12,920 [Christine moaning] 377 00:26:20,920 --> 00:26:22,080 [Christgine] Here, yes. 378 00:26:27,400 --> 00:26:30,800 -Where are they? This is the last piece. -Yeah… 379 00:26:30,880 --> 00:26:32,120 I'll have a look. 380 00:26:34,640 --> 00:26:38,640 [Christine moaning] 381 00:26:38,720 --> 00:26:40,080 [Alex sniffles] 382 00:26:47,960 --> 00:26:49,080 [footsteps on stairs] 383 00:26:52,640 --> 00:26:55,520 [Eleonore] This is Olivia's last piece. Where's Dad? 384 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 Huh? 385 00:26:57,160 --> 00:26:58,200 What? 386 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 -Mom… -What? 387 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 [Christine] Okay, congratulations. 388 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 -[Eleonore] Olivia's on her last piece. -[Patrick] Yes. 389 00:27:06,640 --> 00:27:08,760 -We had to sign this. -[Eleonore] Yes, great. 390 00:27:12,680 --> 00:27:16,200 -[Angelique] Is it done? -Yes. It's done. 391 00:27:21,840 --> 00:27:25,280 [last notes of piece] 392 00:27:25,360 --> 00:27:26,200 [applause] 393 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 [mouths] Good job. 394 00:27:29,760 --> 00:27:32,160 [Patrick] Beautiful, Olive Oil. Great, darling. 395 00:27:32,240 --> 00:27:33,680 Come on, take a bow. 396 00:27:34,440 --> 00:27:36,640 -[crowd applauding] -Ah! Bravo! 397 00:27:40,480 --> 00:27:42,600 -Such a talent. -She's a crack. 398 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 I'd enter her in the Queen Elisabeth Competition. 399 00:27:45,280 --> 00:27:48,720 Yes! She plays better than her teacher. He says so himself. 400 00:27:48,800 --> 00:27:52,800 -Chopin and Debussy, much better. -[Christine laughs] I have to… 401 00:27:52,880 --> 00:27:56,200 -Really great party, Christine. -Thanks! 402 00:27:56,280 --> 00:27:59,000 [sighs] I'm not staying long. Darling, tomorrow morning? 403 00:27:59,080 --> 00:28:02,040 -Yes, ten o'clock at Natan's. -For Emilie's wedding? 404 00:28:02,120 --> 00:28:03,840 Hmm. Are you coming? 405 00:28:03,920 --> 00:28:06,760 Can I drop in soon? 406 00:28:06,840 --> 00:28:11,200 -For an injection? -It's been nearly three months. 407 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 -[phone rings] -Okay. 408 00:28:13,760 --> 00:28:19,120 Oh! This can't be true. It's as if they can smell it. [sighs] 409 00:28:19,200 --> 00:28:22,720 -An emergency in the hospital. -Again? Go. 410 00:28:22,800 --> 00:28:25,360 Darling, I have an emergency. 411 00:28:25,440 --> 00:28:27,200 -[Jan] What? -At the hospital? 412 00:28:27,280 --> 00:28:30,560 [Jan] Darling. Emergency. 413 00:28:31,720 --> 00:28:33,080 [Angelique] Congratulations. 414 00:28:33,160 --> 00:28:34,520 -Thank you. -[glasses clink] 415 00:28:34,600 --> 00:28:36,120 [Angelique laughs] 416 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 Has your dad left? 417 00:28:38,880 --> 00:28:41,960 He always has emergencies when he's not enjoying himself. 418 00:28:42,040 --> 00:28:43,400 Right then… 419 00:28:43,480 --> 00:28:46,080 -I'm done here as well. -[Louise] We did our duty. 420 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 -Come on, I've heard enough piano. -[Louise chortles] 421 00:28:49,120 --> 00:28:50,360 Thank you. 422 00:28:54,640 --> 00:28:57,040 [phone beeps] 423 00:28:57,120 --> 00:28:59,400 -Good evening. -[bouncer] Good evening. 424 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 -Do you have an invite? -Yes, from Anouk. 425 00:29:01,760 --> 00:29:05,200 -Anouk? Doesn't ring a bell. -No? 426 00:29:05,280 --> 00:29:08,120 Short lady, black hair, lots of tattoos. 427 00:29:08,200 --> 00:29:09,640 [voices approaching] -[Alex] Aah… 428 00:29:09,720 --> 00:29:11,960 -Thomas. -[bouncer] Good evening. 429 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 [Louise] Hi. 430 00:29:13,120 --> 00:29:15,040 -[Matti] Good evening, boss. -[Victor] Good evening. 431 00:29:15,120 --> 00:29:16,800 Maybe she's inside. 432 00:29:16,880 --> 00:29:19,600 -She'll recognize me once she sees me. -No, man. 433 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Hey. 434 00:29:34,200 --> 00:29:35,400 He's with us. 435 00:29:36,560 --> 00:29:38,840 -Have fun. -Thanks. 436 00:29:38,920 --> 00:29:40,440 Welcome to Knokke, bitch. 437 00:29:40,520 --> 00:29:43,680 [disco music] 438 00:29:43,760 --> 00:29:45,120 [indistinct] 439 00:29:45,200 --> 00:29:46,600 [girl] Whooo! 440 00:29:53,480 --> 00:29:55,160 [Alex] Champagne! 441 00:29:56,400 --> 00:29:58,040 Here's your girlfriend. 442 00:30:00,320 --> 00:30:02,600 That is truly a hot chick. 443 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 -Hey, Daan. -Hi. 444 00:30:09,960 --> 00:30:11,680 Are those the rich bastards? 445 00:30:14,280 --> 00:30:15,120 Okay. 446 00:30:23,640 --> 00:30:24,960 What the fuck?! 447 00:30:26,960 --> 00:30:28,560 Don't be shy! 448 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 [all] Oh! 449 00:30:35,200 --> 00:30:38,440 [indistict chatter] 450 00:30:39,440 --> 00:30:44,360 [dance music plays] 451 00:30:54,160 --> 00:30:57,480 [quiet dialogue] 452 00:31:58,960 --> 00:32:02,160 [music becomes distant] 453 00:32:18,640 --> 00:32:21,360 [they both moan] 454 00:32:45,960 --> 00:32:47,640 You're thinking about him. 455 00:32:49,960 --> 00:32:52,440 -Who? -I saw you looking. 456 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Who? 457 00:32:55,360 --> 00:32:56,960 You know damn well who. 458 00:32:59,880 --> 00:33:01,360 You're crazy. 459 00:33:02,480 --> 00:33:04,120 You drive me crazy. 460 00:33:13,040 --> 00:33:15,760 [rythmic treadmill sound] 461 00:33:17,920 --> 00:33:22,440 [soft, melancholy music plays] 462 00:33:57,200 --> 00:34:01,240 [Daan] Hi Mom, I'm pulling an all-nighter. I'll be back tomorrow morning. 463 00:34:01,320 --> 00:34:02,640 [Louise] Daan?! -[Daan] Bye. 464 00:34:02,720 --> 00:34:04,480 -[Alex] Daan, come. -[girl screams in background] 465 00:34:05,640 --> 00:34:08,120 [melancholy music continues] 466 00:34:17,320 --> 00:34:19,920 [the gang laughs and screams] 467 00:34:20,000 --> 00:34:22,920 [Louise squeals] 468 00:34:25,159 --> 00:34:28,920 [laughing and screaming] 469 00:34:30,800 --> 00:34:34,080 -[all scream] -Matti! 470 00:34:39,239 --> 00:34:42,520 [melancholy music continues] 471 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 -[Louise] Alex, no. -[Victor] Come on, join. 472 00:34:52,360 --> 00:34:53,480 [Louise] No! 473 00:34:57,280 --> 00:34:59,520 [they all scream] 474 00:35:24,680 --> 00:35:26,120 [Daan] Whoo! 475 00:35:30,920 --> 00:35:34,640 [waves crash] 32007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.