All language subtitles for It Happened One Christmas 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:22,223 Please help my friend Mary, Lord. 2 00:00:22,423 --> 00:00:24,358 Mary's in trouble, please help her, Lord. 3 00:00:24,558 --> 00:00:26,126 She's a really nice person, help her, Lord. 4 00:00:26,326 --> 00:00:27,895 I wouldn't have anything without her, 5 00:00:28,095 --> 00:00:29,030 please help her. 6 00:00:29,230 --> 00:00:31,132 Mary's been such a good wife to me, 7 00:00:31,332 --> 00:00:32,166 won't you help her? 8 00:00:32,366 --> 00:00:33,902 Dear Lord, my daughter Mary. 9 00:00:34,102 --> 00:00:35,786 Please God, help my mommy. 10 00:00:35,986 --> 00:00:37,471 Help my sister, Mary. 11 00:00:37,671 --> 00:00:40,308 Bless mommy and daddy, and especially mom. 12 00:00:40,508 --> 00:00:41,375 Who has been assigned 13 00:00:41,575 --> 00:00:43,177 to look into these prayers, Teresa? 14 00:00:43,377 --> 00:00:44,745 Oh we're still looking, Joseph, 15 00:00:44,945 --> 00:00:46,314 Christmas Eve is a very busy night, 16 00:00:46,514 --> 00:00:47,781 and this Christmas especially. 17 00:00:47,981 --> 00:00:50,484 There's an entire town praying for one woman, 18 00:00:50,684 --> 00:00:53,253 Teresa, those prayers must be attended. 19 00:00:53,453 --> 00:00:56,023 Now who is available to attend them? 20 00:00:56,223 --> 00:00:57,358 Clara. 21 00:00:57,558 --> 00:00:58,993 Who else? 22 00:00:59,193 --> 00:01:00,228 Just Clara. 23 00:01:01,395 --> 00:01:02,630 This is a delicate task, Teresa, 24 00:01:02,830 --> 00:01:05,466 and in the 200 years Clara has been here, 25 00:01:05,666 --> 00:01:06,600 she has never been trusted 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,302 with even the simplest assignment. 27 00:01:08,502 --> 00:01:09,837 Well then all the more reason. 28 00:01:10,037 --> 00:01:12,306 Not only that, she still hasn't earned her wings. 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,425 Well that's difficult to do if you've never... 30 00:01:14,625 --> 00:01:16,544 I don't intend to discuss this, Teresa. 31 00:01:16,744 --> 00:01:17,745 Yes, Joseph. 32 00:01:17,945 --> 00:01:20,030 Now who is available to help Mary Bailey 33 00:01:20,230 --> 00:01:22,316 on this most crucial night of her life? 34 00:01:22,516 --> 00:01:23,217 No one. 35 00:01:24,452 --> 00:01:26,053 Then send for Clara. 36 00:01:28,889 --> 00:01:30,558 The angel Clara. 37 00:01:31,859 --> 00:01:33,060 Please don't, don't blow the trumpet 38 00:01:33,260 --> 00:01:34,328 for every announcement. 39 00:01:34,528 --> 00:01:36,163 I'm thrilled and honored. 40 00:01:36,363 --> 00:01:37,698 Not now, Clara. 41 00:01:37,898 --> 00:01:39,033 Oh. 42 00:01:39,233 --> 00:01:40,501 In order to help this woman 43 00:01:40,701 --> 00:01:41,970 for whom everyone in Bedford Falls is praying, 44 00:01:42,170 --> 00:01:44,138 you must know something about her, do you understand? 45 00:01:44,338 --> 00:01:45,506 Oh yes, and I just want to say... 46 00:01:45,706 --> 00:01:48,442 All right then, come, we have a long journey. 47 00:01:56,684 --> 00:01:57,518 Lord God... 48 00:02:00,954 --> 00:02:02,690 God bless my daddy and my mommy. 49 00:02:02,890 --> 00:02:04,325 - And your servant, Mary. - Lord God. 50 00:02:06,594 --> 00:02:08,095 - Your good servant, Mary. - Please help Mary, Lord. 51 00:02:08,295 --> 00:02:09,563 Please shine your light on her now. 52 00:02:09,763 --> 00:02:11,031 Come to her aid in our greatest 53 00:02:11,231 --> 00:02:12,066 hour of need. - Dear God. 54 00:02:12,266 --> 00:02:14,268 Please bring mommy back. 55 00:02:14,468 --> 00:02:17,105 Dear Lord, my daughter Mary, 56 00:02:17,305 --> 00:02:20,508 she's so full of spirit she probably won't ask for herself. 57 00:02:20,708 --> 00:02:24,245 I ask you to, to, to guide her. 58 00:02:24,445 --> 00:02:26,014 To give her a sign. 59 00:02:26,214 --> 00:02:28,149 Now pay attention, Clara, 60 00:02:28,349 --> 00:02:30,051 I'm going to tell you the story of Mary. 61 00:02:30,251 --> 00:02:32,519 I just want to take this oppoturnity 62 00:02:32,719 --> 00:02:34,788 to tell you how pleased and excited I am 63 00:02:34,988 --> 00:02:38,158 to earn me wings by savin' someone so many people 64 00:02:38,358 --> 00:02:39,760 are prayin' for, oops, op. 65 00:02:39,960 --> 00:02:41,979 You're not to save Mary, you're to guide her. 66 00:02:42,179 --> 00:02:43,998 I meant guide, I just said save. 67 00:02:44,198 --> 00:02:46,367 Now this is Bedford Falls. 68 00:02:46,567 --> 00:02:49,337 Charming, a little dark, but charming. 69 00:02:50,170 --> 00:02:50,971 Oh! 70 00:02:55,443 --> 00:02:57,945 Will I be able to do that after I save Mary 71 00:02:58,145 --> 00:02:58,946 and get me wings? 72 00:02:59,146 --> 00:03:00,481 Clara, you're not to save her. 73 00:03:00,681 --> 00:03:02,900 Guide her, I really do mean guide when I say save. 74 00:03:03,100 --> 00:03:05,319 Because you cannot interfere with events 75 00:03:05,519 --> 00:03:06,587 by saving someone. 76 00:03:06,787 --> 00:03:08,489 Of course not, that's why you have to guide them. 77 00:03:08,689 --> 00:03:10,891 So watch carefully because these are the events 78 00:03:11,091 --> 00:03:13,510 in Mary's life you must know in order to... 79 00:03:13,710 --> 00:03:16,129 Guide her, and earn me wings. 80 00:03:32,012 --> 00:03:34,448 Let's go, George. 81 00:03:34,648 --> 00:03:36,517 Come on 82 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 Watch out. 83 00:03:39,787 --> 00:03:40,854 Knock it off. 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 Punch where you're at. 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,662 Now come on, Mary. 86 00:03:48,862 --> 00:03:51,065 That's Mary, Clara, little Mary Bailey. 87 00:03:51,265 --> 00:03:54,635 Oh, she looks so young to be in so much trouble. 88 00:03:54,835 --> 00:03:56,036 She's only 11 here, Clara. 89 00:03:56,236 --> 00:03:59,039 Oh, well then, that's probably why 90 00:03:59,239 --> 00:04:00,541 she looks so young. 91 00:04:00,741 --> 00:04:02,175 I'll beat you next time, Mary. 92 00:04:02,375 --> 00:04:03,177 Come on, Sam. 93 00:04:03,377 --> 00:04:05,846 Come on Sam, you can do it. 94 00:04:06,046 --> 00:04:07,315 Oh no, I got it, Sam. 95 00:04:07,515 --> 00:04:08,582 - Ow! 96 00:04:08,782 --> 00:04:10,951 Too bad Sam, all right, come on Harry, you're next. 97 00:04:11,151 --> 00:04:13,921 All right, give him a big push. 98 00:04:14,121 --> 00:04:15,389 All right, come on Harry. - Come on baby brother, 99 00:04:15,589 --> 00:04:18,158 you can do it, you can beat the mark. 100 00:04:20,728 --> 00:04:23,030 You show 'em Harry, give it to 'em. 101 00:04:23,230 --> 00:04:25,533 Come on Harry, let's go Harry. 102 00:04:29,069 --> 00:04:30,604 He did it, right, Harry did it! 103 00:04:30,804 --> 00:04:31,305 All right! 104 00:04:31,505 --> 00:04:32,906 - Beat you by a mile. 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,074 Hey! 106 00:04:35,008 --> 00:04:36,910 - Harry, Harry! 107 00:04:37,110 --> 00:04:38,812 Harry! 108 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 Here, grab ahold, Harry. 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,952 We gotta get him out! 110 00:04:47,421 --> 00:04:49,857 Harry, hang in there. 111 00:04:51,692 --> 00:04:54,728 Harder Harry, come on, come on Harry, it's me. 112 00:04:54,928 --> 00:04:56,197 Harry. 113 00:04:56,397 --> 00:04:57,731 Get him out, get him out. 114 00:04:57,931 --> 00:04:59,232 He's out. 115 00:05:00,167 --> 00:05:01,802 - We got him. - He's out. 116 00:05:05,005 --> 00:05:06,907 It was very impressive the way she saved 117 00:05:07,107 --> 00:05:10,243 her little brother, Harry, and I just want to say 118 00:05:10,443 --> 00:05:11,979 how charming I think it all is, 119 00:05:12,179 --> 00:05:14,214 the people, the town, the little girl. 120 00:05:14,414 --> 00:05:16,217 She'll be very easy to save. 121 00:05:16,417 --> 00:05:19,319 Guide, and it's not all that charming, Clara. 122 00:05:23,056 --> 00:05:25,626 Get outta the way, get outta the way, trotters right. 123 00:05:25,826 --> 00:05:28,196 That, for example, is Henry F. Potter, 124 00:05:28,396 --> 00:05:31,098 the richest and of course the meanest man in town. 125 00:05:31,298 --> 00:05:33,934 There's always one who's worse than the others. 126 00:05:34,134 --> 00:05:36,637 Yes, and there's always one who's better, 127 00:05:36,837 --> 00:05:38,572 like Mary's father, Peter Bailey. 128 00:05:38,772 --> 00:05:39,607 Don't go in there. 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,341 Uncle Willie, I gotta see my dad. 130 00:05:42,810 --> 00:05:44,512 Potter, I'm just asking for a little time. 131 00:05:44,712 --> 00:05:47,181 Uh, in my business, time is a hand out. 132 00:05:47,381 --> 00:05:49,850 You don't have two nickles to rub together 133 00:05:50,050 --> 00:05:51,252 and call a dime, Bailey. 134 00:05:51,452 --> 00:05:54,555 Stop running the benevolent society for deadbeats. 135 00:05:54,755 --> 00:05:56,890 Deadbeats, hell, without their work and industry, 136 00:05:57,090 --> 00:05:57,974 you'd be flat broke, 137 00:05:58,174 --> 00:05:58,859 Potter. - Foreclose. 138 00:05:59,059 --> 00:06:00,394 I can't, those people have children. 139 00:06:00,594 --> 00:06:01,628 They're not my children Bailey. 140 00:06:01,828 --> 00:06:02,663 If they can't afford children, 141 00:06:02,863 --> 00:06:04,164 they shouldn't have 'em in the first place. 142 00:06:04,364 --> 00:06:06,166 Foreclose a couple of 'em, that'll raise the 5,000 143 00:06:06,366 --> 00:06:08,769 you owe the bank, teach a few of these deadbeats a lesson. 144 00:06:08,969 --> 00:06:11,405 What makes you so miserable, Potter? 145 00:06:11,605 --> 00:06:13,641 You have no family, and there's no children. 146 00:06:13,841 --> 00:06:15,909 You can't even begin to spend the money you do have. 147 00:06:16,109 --> 00:06:17,245 Ah, I suppose I should give it away, 148 00:06:17,445 --> 00:06:20,514 to failures like you and that idiot brother of yours. 149 00:06:20,714 --> 00:06:21,682 - My pop's not a failure. 150 00:06:21,882 --> 00:06:22,950 - No, not now, Mary. 151 00:06:23,150 --> 00:06:25,919 You're better than him, all he's got is money! 152 00:06:26,119 --> 00:06:27,187 My pop's not afraid of you, 153 00:06:27,387 --> 00:06:29,423 everybody knows that! - Yeah, thick old Bailey, 154 00:06:29,623 --> 00:06:30,891 all sentimental. 155 00:06:32,292 --> 00:06:34,995 She's good at it, but I consider that a challenge. 156 00:06:35,195 --> 00:06:36,997 Clara, that's George Hatch, 157 00:06:37,197 --> 00:06:38,965 the boy Mary Bailey has a crush on. 158 00:06:39,165 --> 00:06:40,734 Oh, does he like her too? 159 00:06:40,934 --> 00:06:43,303 Yes, of course, that's why he doesn't look at her 160 00:06:43,503 --> 00:06:45,306 and she doesn't look at him. 161 00:06:45,506 --> 00:06:46,807 Do they spend a lot of time 162 00:06:47,007 --> 00:06:48,108 not lookin' at each other? 163 00:06:48,308 --> 00:06:51,011 No, after school Mary runs errands 164 00:06:51,211 --> 00:06:53,614 for her father at the Bailey Building & Loan. 165 00:06:53,814 --> 00:06:56,684 And George Hatch works for the druggist, Mr. Gower. 166 00:06:57,985 --> 00:06:59,019 Oh yes, there's something you should know 167 00:06:59,219 --> 00:07:00,721 about Mary and Mr. Gower. 168 00:07:02,355 --> 00:07:03,790 Now what did you want? 169 00:07:03,990 --> 00:07:05,225 Some licorice, 170 00:07:05,425 --> 00:07:07,978 but first a cup of phosphate. 171 00:07:08,178 --> 00:07:09,938 What's the matter with him? 172 00:07:10,138 --> 00:07:11,699 - His son, the one in college, 173 00:07:11,899 --> 00:07:13,734 was killed last night in an accident. 174 00:07:14,735 --> 00:07:15,503 Hi Mary. 175 00:07:15,703 --> 00:07:16,770 Hi Vi. 176 00:07:17,971 --> 00:07:19,807 Hiya, Georgie. 177 00:07:20,007 --> 00:07:22,576 - Uh, what'll it be, Vi? 178 00:07:22,776 --> 00:07:26,413 Well I don't know, George, a fudge sundae maybe. 179 00:07:26,613 --> 00:07:28,215 Or no, strawberry. 180 00:07:29,249 --> 00:07:30,318 - I'll get the licorice. 181 00:07:30,518 --> 00:07:32,152 You better worry about my sundae. 182 00:07:48,301 --> 00:07:50,904 Uh, I gotta get this prescription out. 183 00:07:52,506 --> 00:07:53,841 - Mr. Gower? 184 00:07:54,041 --> 00:07:57,511 Mary please, go away, I, I, I don't have time for you now. 185 00:07:57,711 --> 00:07:58,646 - Mr. Gower. 186 00:08:00,213 --> 00:08:01,415 Mr. Gower. 187 00:08:01,615 --> 00:08:02,850 George, George, stop your lollygagging 188 00:08:03,050 --> 00:08:04,384 and get this over to Jimmy Bishop's right away, 189 00:08:04,584 --> 00:08:05,352 he's got influenza. 190 00:08:05,552 --> 00:08:06,086 - Mr. Gower. 191 00:08:06,286 --> 00:08:08,121 - Mary, will you please leave... 192 00:08:08,321 --> 00:08:09,523 - The medicine's poison. 193 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 - Huh, poison? 194 00:08:13,126 --> 00:08:13,861 Well it is. 195 00:08:14,061 --> 00:08:15,262 - I am going to give you the 196 00:08:15,462 --> 00:08:16,129 thrashing that you deserve. - Please Mr. Gower, 197 00:08:16,329 --> 00:08:17,398 don't hurt me. 198 00:08:17,598 --> 00:08:20,568 George told me about your son, I know you didn't mean to. 199 00:08:29,409 --> 00:08:30,043 - Oh my god. 200 00:08:30,243 --> 00:08:31,779 - It wasn't your fault. 201 00:08:32,980 --> 00:08:34,648 I won't tell anybody, ever. 202 00:08:36,083 --> 00:08:37,718 - Oh Mary, Mary, I'm sorry. 203 00:08:42,522 --> 00:08:44,057 Did she ever tell anyone? 204 00:08:44,257 --> 00:08:45,593 Not a soul. 205 00:08:45,793 --> 00:08:46,794 Mary's gonna marry Potter. 206 00:08:46,994 --> 00:08:48,195 Nah-uh, she's gonna marry... 207 00:08:48,395 --> 00:08:50,030 Nothing very unusual happened to Mary Bailey 208 00:08:50,230 --> 00:08:51,499 while she was growing up. 209 00:08:51,699 --> 00:08:53,300 She dreamt of going to college. 210 00:08:53,500 --> 00:08:54,735 Going to college, dreamt. 211 00:08:54,935 --> 00:08:57,037 But the family could only afford to send Harry. 212 00:08:57,237 --> 00:08:58,238 Harry, college. 213 00:08:58,438 --> 00:09:00,808 And Mary went on dreaming her dreams... 214 00:09:01,008 --> 00:09:01,775 I wanna write! 215 00:09:01,975 --> 00:09:03,310 And planning her plans. 216 00:09:03,510 --> 00:09:04,578 I'm gonna save all the money I earn 217 00:09:04,778 --> 00:09:07,864 working for my father, and I'm gonna travel, 218 00:09:08,064 --> 00:09:11,151 and I'm gonna go everywhere, see everything. 219 00:09:17,357 --> 00:09:19,309 Well, little Mary Bailey's grown into 220 00:09:19,509 --> 00:09:21,261 quiet a young lady, hasn't she, Joseph? 221 00:09:21,461 --> 00:09:23,447 She's off to see the world, Clara, 222 00:09:23,647 --> 00:09:26,658 tomorrow she's leaving for Paris. 223 00:09:26,858 --> 00:09:29,670 Oh, Uncle Willie. 224 00:09:29,870 --> 00:09:31,905 I'm gonna miss you so much. 225 00:09:36,409 --> 00:09:38,712 It's a farewell present, Mary, go on, open it. 226 00:09:38,912 --> 00:09:40,614 - Oh, Mr. Gower. 227 00:09:41,882 --> 00:09:43,050 Oh, Mr. Gower! 228 00:09:44,284 --> 00:09:46,670 Oh, and it's the perfect size. 229 00:09:46,870 --> 00:09:49,056 - It's called the traveler. 230 00:09:49,256 --> 00:09:51,859 I'll put stickers on it from everywhere I go. 231 00:09:52,059 --> 00:09:54,511 France here, Italy, Germany, Belgium. 232 00:09:54,711 --> 00:09:57,164 India, maybe you'd meet Kipling. 233 00:09:57,364 --> 00:10:00,400 - Uh, China. 234 00:10:00,600 --> 00:10:02,169 - Nobody's ever been to China. 235 00:10:02,369 --> 00:10:04,838 Oh well then that settles it, China goes right here. 236 00:10:05,038 --> 00:10:09,977 Oh Mary, it's a big, exciting world out there, 237 00:10:10,177 --> 00:10:11,211 now go get it. 238 00:10:11,411 --> 00:10:12,445 - I will, I will. 239 00:10:14,314 --> 00:10:17,401 Dear Lord, we thank you for your bounty. 240 00:10:17,601 --> 00:10:20,688 And please watch over Mary on her voyage. 241 00:10:23,223 --> 00:10:25,258 Thank you for allowing Harry to survive long enough 242 00:10:25,458 --> 00:10:26,609 to graduate from high school. 243 00:10:26,809 --> 00:10:27,761 - That reminds me... - Amen. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,029 - I'm suppose to pick up... - Amen. 245 00:10:29,229 --> 00:10:30,964 Amen, I'm suppose to pick up the prize 246 00:10:31,164 --> 00:10:31,932 for the Charleston contest... 247 00:10:32,132 --> 00:10:33,333 - Oh Harry, calm down. - Oh, sit down. 248 00:10:33,533 --> 00:10:34,735 - Mom, I was elected - If you're gonna be 249 00:10:34,935 --> 00:10:35,803 in a contest - to do that, you know, 250 00:10:36,003 --> 00:10:37,270 you said I could do it, - you should a little 251 00:10:37,470 --> 00:10:38,305 something to give you energy. - they told me I could, 252 00:10:38,505 --> 00:10:39,923 oh look, mom I'm ruined. 253 00:10:40,123 --> 00:10:41,341 - Oh, you aren't ruined. 254 00:10:41,541 --> 00:10:43,410 Oh, you'll survive, my goodness. 255 00:10:43,610 --> 00:10:45,813 Come on into the kitchen, I'll fix you up, quickly. 256 00:10:46,013 --> 00:10:47,114 I better come too. 257 00:10:47,314 --> 00:10:49,182 He is so funny, was I like that when I graduated? 258 00:10:49,382 --> 00:10:50,317 - Save me a wing. - Oh you, you were 259 00:10:50,517 --> 00:10:52,953 a bit rambunctious, you were different though. 260 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 You do have a great business sense, Mary. 261 00:10:57,858 --> 00:11:00,460 I don't know if that'll help you as a writer, 262 00:11:00,660 --> 00:11:01,995 but it's exactly what we need. 263 00:11:02,195 --> 00:11:03,997 Well you'll have Harry to help, Pop. 264 00:11:04,197 --> 00:11:06,933 Well Harry, Harry's got a lot of growin' up to do. 265 00:11:07,133 --> 00:11:09,870 Well he's the same age I was when I started. 266 00:11:10,070 --> 00:11:12,072 Well, maybe you were born older. 267 00:11:12,272 --> 00:11:13,640 - Pop, I can't stay here. 268 00:11:14,742 --> 00:11:17,611 I know that, honey, and I'm for ya. 269 00:11:17,811 --> 00:11:20,113 You always said we should follow our dreams. 270 00:11:21,548 --> 00:11:23,751 I know that you've tried to make the building and loan 271 00:11:23,951 --> 00:11:24,785 something that would pay... 272 00:11:24,985 --> 00:11:27,988 Well not, not pay Mary, to make it work. 273 00:11:29,056 --> 00:11:29,957 Well it's an idea, 274 00:11:31,558 --> 00:11:33,727 to put their trust in the people next door. 275 00:11:34,828 --> 00:11:36,429 Maybe even hold up their heads 276 00:11:36,629 --> 00:11:39,065 against the Potters of the world, huh? 277 00:11:39,265 --> 00:11:41,701 It is a dream, it's a beautiful one. 278 00:11:43,136 --> 00:11:44,537 It just isn't mine. 279 00:11:45,973 --> 00:11:48,976 I just thought you might give the old building and loan 280 00:11:49,176 --> 00:11:51,478 some consideration, after you've had your fling. 281 00:11:51,678 --> 00:11:55,548 It isn't a fling, Pop, it's my life. 282 00:11:55,748 --> 00:11:57,718 I have something I wanna do, I, 283 00:11:57,918 --> 00:12:00,387 and going to Europe is just a part of it. 284 00:12:00,587 --> 00:12:03,090 I'd just go crazy if I had to spend the rest of my life 285 00:12:03,290 --> 00:12:05,959 cooped up in some shabby little office. 286 00:12:07,527 --> 00:12:09,629 Oh Pop, I'm sorry, I didn't mean that. 287 00:12:11,498 --> 00:12:14,768 This'll always be home to me, you know that. 288 00:12:14,968 --> 00:12:15,869 - Yes I do know that. 289 00:12:17,370 --> 00:12:20,908 And you're right, it is shabby. 290 00:12:22,575 --> 00:12:24,544 But it'd be a lot shabbier without you. 291 00:12:26,146 --> 00:12:30,750 Oh Pop, you're probably the best person 292 00:12:30,950 --> 00:12:32,285 I'll ever meet anywhere. 293 00:12:33,420 --> 00:12:35,288 Then why bother to leave? 294 00:12:35,488 --> 00:12:36,956 You know you could hear better Cousin Tillie 295 00:12:37,156 --> 00:12:38,425 if you'd have stayed in the room with us. 296 00:12:38,625 --> 00:12:40,160 - I only understand recipes. - Oh my goodness, Tillie, 297 00:12:40,360 --> 00:12:42,596 why don't you leave it alone. 298 00:12:42,796 --> 00:12:45,866 Go call Harry and Willie, I've got their favorite pie. 299 00:12:46,066 --> 00:12:47,334 - Willie! - Got it Harry, there it is, 300 00:12:47,534 --> 00:12:48,768 I found a good one. - Oh thanks, Uncle Willie. 301 00:12:48,968 --> 00:12:49,837 - I think I have to go away 302 00:12:50,037 --> 00:12:51,171 before I can really understand my family. 303 00:12:51,371 --> 00:12:52,639 - Probably so, and vice versa. 304 00:12:53,907 --> 00:12:55,275 Hey Mary, Mary, why don't you come with me? 305 00:12:55,475 --> 00:12:56,476 All your friends are gonna be there, 306 00:12:56,676 --> 00:12:57,477 we can have a farewell party, okay? 307 00:12:57,677 --> 00:12:59,747 Yes, okay, I think that's a terrific idea. 308 00:12:59,947 --> 00:13:02,349 I'll go upstairs and change into something perfect. 309 00:13:10,490 --> 00:13:12,092 Mary Bailey. 310 00:13:12,292 --> 00:13:16,864 Sam, Sam Wainwright, are you back to buy the town? 311 00:13:17,064 --> 00:13:18,498 I don't know, if you come with it. 312 00:13:18,698 --> 00:13:19,933 Are you a millionaire yet? 313 00:13:20,133 --> 00:13:22,435 Oh gee Mary, give a guy a chance, 314 00:13:22,635 --> 00:13:24,237 I just graduated college. 315 00:13:24,437 --> 00:13:25,438 - How are ya, Sam? 316 00:13:25,638 --> 00:13:27,507 You're looking at a college grad. 317 00:13:27,707 --> 00:13:29,576 - I know Sam, you just told me. 318 00:13:29,776 --> 00:13:30,577 - Oh, right. 319 00:13:32,012 --> 00:13:33,947 I'm really happy for you, you look wonderful. 320 00:13:34,147 --> 00:13:38,018 So do you, I'm off to dad's New York office as a trainee. 321 00:13:38,218 --> 00:13:39,619 75 bucks a week. 322 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 - Oh, that's great. 323 00:13:45,258 --> 00:13:47,360 Wish I could get ya to come. 324 00:13:47,560 --> 00:13:49,096 - Uh, oh, um no, I... 325 00:13:53,967 --> 00:13:54,768 - Mary? 326 00:13:54,968 --> 00:13:56,036 - Yes, sure, what Sam? 327 00:13:56,236 --> 00:13:57,871 Would you like to dance or anything? 328 00:13:58,071 --> 00:14:01,508 Yeah, I'd, I'd love to dance more than anything. 329 00:14:01,708 --> 00:14:03,360 That's swell, uh, you know I just, 330 00:14:03,560 --> 00:14:04,836 I learned this new dance at school. 331 00:14:05,036 --> 00:14:06,313 - Uh-huh. - I wanna teach it to you, 332 00:14:06,513 --> 00:14:08,615 it's the, it's the Charleston. 333 00:14:08,815 --> 00:14:10,918 - I think this is a waltz. 334 00:14:32,205 --> 00:14:36,043 Sam, Mary, boy it's just like old home week around here. 335 00:14:36,243 --> 00:14:37,777 Georgie's back and everything. 336 00:14:37,977 --> 00:14:38,511 Where? 337 00:14:38,711 --> 00:14:39,712 - Hiya Mary. 338 00:14:41,881 --> 00:14:42,916 - Hiya George. 339 00:14:43,116 --> 00:14:44,384 Sam, how was Princeton? 340 00:14:44,584 --> 00:14:46,519 Yale, I'm a graduate, I just graduated. 341 00:14:46,719 --> 00:14:47,821 - Oh that's wonderful. 342 00:14:48,021 --> 00:14:49,822 Now I'm goin' to work for my father in New York, 343 00:14:50,022 --> 00:14:51,491 at 75 bucks a week. 344 00:14:51,691 --> 00:14:52,793 - Oh that's even more wonderful. 345 00:14:52,993 --> 00:14:54,878 You know I've never even been to New York. 346 00:14:55,078 --> 00:14:56,964 Say, do you Charleston, let's Charleston. 347 00:14:57,164 --> 00:14:59,099 - Yes but, but this is a waltz. 348 00:15:00,033 --> 00:15:01,068 - Would you like to dance? 349 00:15:02,069 --> 00:15:03,320 - I never dance with strangers. 350 00:15:03,520 --> 00:15:04,571 - Oh but I'm not a stranger, 351 00:15:04,771 --> 00:15:06,473 I'm your old friend George Hatch. 352 00:15:06,673 --> 00:15:08,441 - No, you can't be. 353 00:15:08,641 --> 00:15:10,610 The George Hatch I'm looking for 354 00:15:10,810 --> 00:15:12,579 is about 18 and very restless. 355 00:15:12,779 --> 00:15:15,082 And I came here hoping to find an old friend. 356 00:15:15,282 --> 00:15:16,616 Maybe you've seen her, Mary Bailey? 357 00:15:16,816 --> 00:15:18,451 - I never heard of her. 358 00:15:18,651 --> 00:15:21,955 Oh well, she's about 16 and kinda scrawny. 359 00:15:23,223 --> 00:15:25,192 - Where was your imagination? 360 00:15:25,392 --> 00:15:27,827 I guess it couldn't have been very good, could it. 361 00:15:28,027 --> 00:15:28,661 Shall we? 362 00:15:34,634 --> 00:15:36,836 You never did have very good timing, George. 363 00:15:37,036 --> 00:15:37,570 Now here's our class 364 00:15:37,770 --> 00:15:40,173 social director, Harry Bailey! 365 00:15:42,442 --> 00:15:46,513 Hear ye, hear ye, the Charleston contest. 366 00:15:50,250 --> 00:15:51,418 A time-honored event in Bedford Falls since last year. 367 00:15:56,323 --> 00:15:59,459 The last couple on the floor wins this cup. 368 00:16:01,228 --> 00:16:03,930 The Charleston, can't you control your own family? 369 00:16:04,130 --> 00:16:05,999 - Sam will be beside himself. 370 00:16:24,851 --> 00:16:26,586 - I dare you. 371 00:16:32,992 --> 00:16:34,827 Are you scared? 372 00:16:35,027 --> 00:16:35,462 - No. 373 00:16:35,662 --> 00:16:37,497 - Then do it, come on. 374 00:16:42,902 --> 00:16:44,804 Come on, do it. 375 00:17:22,642 --> 00:17:24,377 Thank you! 376 00:17:30,583 --> 00:17:32,552 I thought you'd be in Oklahoma by now, 377 00:17:32,752 --> 00:17:35,522 building all those towns you used to talk about. 378 00:17:35,722 --> 00:17:37,256 Well I had to get some experience first. 379 00:17:37,456 --> 00:17:39,308 You know, learn what to do, how to do it. 380 00:17:39,508 --> 00:17:41,361 I'm on my way to Oklahoma now though. 381 00:17:41,561 --> 00:17:43,396 Maybe even West Texas. 382 00:17:43,596 --> 00:17:47,300 You know somethin' Mary, I wanna start with nothing 383 00:17:47,500 --> 00:17:49,336 and make something out of it. 384 00:17:49,536 --> 00:17:53,106 A frontier, space, I wanna build there. 385 00:17:53,306 --> 00:17:54,107 Somethin' outta my own head, 386 00:17:54,307 --> 00:17:56,176 somethin' I can reach out and touch. 387 00:17:56,376 --> 00:17:58,261 Oh George, I know exactly what you mean. 388 00:17:58,461 --> 00:18:00,147 Creating something out of your own head, 389 00:18:00,347 --> 00:18:02,715 something that nobody else has ever thought about before. 390 00:18:02,915 --> 00:18:03,450 Yeah. 391 00:18:03,650 --> 00:18:04,851 - I know exactly what you mean. 392 00:18:06,253 --> 00:18:07,854 - You know maybe we could uh... 393 00:18:08,054 --> 00:18:08,688 - What? 394 00:18:14,594 --> 00:18:16,896 Oh too bad, you know that saying, 395 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 break a window and the house fairy'll make 396 00:18:19,298 --> 00:18:19,899 your wish come true. 397 00:18:20,099 --> 00:18:21,300 Oh come on. 398 00:18:21,500 --> 00:18:22,502 - Really. 399 00:18:22,702 --> 00:18:23,970 I'll bet you don't even know whose house this is. 400 00:18:24,170 --> 00:18:25,371 - No, and tell you the truth, 401 00:18:25,571 --> 00:18:26,756 I never really thought about it. 402 00:18:26,956 --> 00:18:27,941 - See I guess you miss a lot 403 00:18:28,141 --> 00:18:30,493 if you're just interested in oil derricks. 404 00:18:30,693 --> 00:18:32,845 Oh no Mary, not oil derricks, towns. 405 00:18:33,045 --> 00:18:35,282 Well towns aren't just buildings, you know. 406 00:18:35,482 --> 00:18:37,450 I mean, they're people and they're feelings like 407 00:18:37,650 --> 00:18:39,286 the Spanish ambassador's house. 408 00:18:40,720 --> 00:18:42,438 This house was the Spanish ambassadors? 409 00:18:42,638 --> 00:18:44,357 Oh George, that's the biggest scandal 410 00:18:44,557 --> 00:18:45,692 ever to hit Bedford Falls. 411 00:18:45,892 --> 00:18:48,144 Mr. Potter and the ambassador's wife. 412 00:18:48,344 --> 00:18:50,397 Old man Potter? 413 00:18:50,597 --> 00:18:52,865 Yeah, they had one torrid, impetus summer 414 00:18:53,065 --> 00:18:54,234 and then it was over. 415 00:18:54,434 --> 00:18:55,935 The ambassador found out about it, 416 00:18:56,135 --> 00:18:57,437 packed up, left, never came back. 417 00:18:57,637 --> 00:18:59,572 When I go to Spain I'm gonna look him up. 418 00:18:59,772 --> 00:19:01,708 I'm gonna get him to sell the house to me. 419 00:19:01,908 --> 00:19:03,443 You know, for the good of the town. 420 00:19:04,511 --> 00:19:05,145 - Mary. 421 00:19:05,345 --> 00:19:05,979 Huh? 422 00:19:06,179 --> 00:19:07,214 - You're lying. 423 00:19:07,414 --> 00:19:11,584 George, I don't lie, I create. 424 00:19:12,785 --> 00:19:14,086 Well you had me goin' there for a minute. 425 00:19:14,286 --> 00:19:15,255 - I know I did. 426 00:19:16,189 --> 00:19:18,191 Come on, let's make a wish. 427 00:19:21,861 --> 00:19:22,695 Oh! 428 00:19:23,630 --> 00:19:24,797 What did you wish for? 429 00:19:27,166 --> 00:19:28,718 That you'd spend every night with me 430 00:19:28,918 --> 00:19:30,470 for the next two weeks until I leave. 431 00:19:31,638 --> 00:19:35,074 Oh I'm sorry, it's a conflict of wishes. 432 00:19:36,075 --> 00:19:38,745 I'm leaving for Europe tomorrow. 433 00:19:41,748 --> 00:19:43,750 Let's make another wish. 434 00:19:47,587 --> 00:19:49,756 Come on, get a rock, okay. 435 00:19:52,825 --> 00:19:53,926 - Mary, Mary! 436 00:19:56,463 --> 00:19:58,265 Looking all over town for you. 437 00:19:58,465 --> 00:20:02,235 You've gotta come quick, it's dad, he's had a stroke. 438 00:20:44,577 --> 00:20:47,296 Mary, I, I know you've got a train to catch, 439 00:20:47,496 --> 00:20:50,016 so I won't make any speech but if your father 440 00:20:50,216 --> 00:20:53,219 could've seen the way you took over these past three months, 441 00:20:53,419 --> 00:20:54,621 he'd have been a very proud man. 442 00:20:54,821 --> 00:20:56,423 - Hear, hear. - Thank you thank you misters. 443 00:20:56,623 --> 00:20:57,724 You know, three months ago Mary 444 00:20:57,924 --> 00:20:59,559 I thought we were going to have to close, 445 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 you have done a wonderful job. 446 00:21:02,128 --> 00:21:03,163 Paris' gain is 447 00:21:03,363 --> 00:21:04,397 Bedford Fall's loss. - Hear, hear, yes. 448 00:21:06,899 --> 00:21:11,904 So we thank you and we all wish you Godspeed on your trip. 449 00:21:12,505 --> 00:21:13,773 - Thank you. 450 00:21:13,973 --> 00:21:15,308 So much for amenities, let's get back to business. 451 00:21:15,508 --> 00:21:17,276 Which is to appoint a successor 452 00:21:17,476 --> 00:21:18,861 to our dear friend, Peter Bailey. 453 00:21:19,061 --> 00:21:20,487 - That's not what I'm here for. 454 00:21:20,687 --> 00:21:22,151 This institution isn't necessary 455 00:21:22,351 --> 00:21:23,816 to Bedford Falls, never was. 456 00:21:25,251 --> 00:21:26,819 I move we turn the company over to the state receiver. 457 00:21:27,019 --> 00:21:28,755 Oh Mr. Potter, isn't that a little premature? 458 00:21:28,955 --> 00:21:32,525 Shush, I don't want any more of your political claptrap. 459 00:21:32,725 --> 00:21:34,827 Peter Bailey's gone, there's no one here competent 460 00:21:35,027 --> 00:21:35,595 to run the damn thing. 461 00:21:35,795 --> 00:21:37,280 - Well I feel as though I... 462 00:21:37,480 --> 00:21:38,965 - Like I said, no one competent! 463 00:21:43,436 --> 00:21:44,871 Now well, wait just a minute here. 464 00:21:45,071 --> 00:21:47,340 Okay Mary, your father was no business man, 465 00:21:47,540 --> 00:21:49,809 and business is what we're here to discuss, 466 00:21:51,010 --> 00:21:52,545 no matter how sad I am at his passing. 467 00:21:52,745 --> 00:21:55,414 Oh, that's wonderful coming from you, Potter, 468 00:21:55,614 --> 00:21:58,284 considering you probably sent him to his grave. 469 00:21:58,484 --> 00:21:59,252 - Ridiculous. 470 00:21:59,452 --> 00:22:01,288 You're what's ridiculous, Mr. Potter. 471 00:22:01,488 --> 00:22:03,490 You never could beat my father, could you? 472 00:22:03,690 --> 00:22:04,991 You're a preposterous girl Mary, 473 00:22:05,191 --> 00:22:06,625 you better hurry off to Europe 474 00:22:06,825 --> 00:22:08,060 and write one of those books. 475 00:22:08,260 --> 00:22:09,962 You deal better in fiction than real life. 476 00:22:10,162 --> 00:22:11,664 You think I couldn't have crushed this 477 00:22:11,864 --> 00:22:14,483 nickel and dime operation in a day if I'd wanted to? 478 00:22:14,683 --> 00:22:17,103 Well maybe this is a nickel and dime operation, 479 00:22:17,303 --> 00:22:19,406 and frankly, why anybody would wanna spend their life 480 00:22:19,606 --> 00:22:21,140 doing it is beyond me. 481 00:22:21,340 --> 00:22:22,742 But Peter Bailey dedicated his life to it 482 00:22:22,942 --> 00:22:25,144 and you people should understand what you're giving up 483 00:22:25,344 --> 00:22:26,212 before you knuckle under to... 484 00:22:26,412 --> 00:22:27,363 - Now Mary, let's not get 485 00:22:27,563 --> 00:22:28,315 all excited. - Ah, shut up. 486 00:22:28,515 --> 00:22:30,350 You should get excited, I'm leaving, 487 00:22:30,550 --> 00:22:32,185 you're the ones that have to stay here. 488 00:22:32,385 --> 00:22:34,821 You should understand that a, a man like Ernie Baker 489 00:22:35,021 --> 00:22:37,757 being able to buy his own taxi cab and own his own house. 490 00:22:37,957 --> 00:22:38,658 - A taxi driver? 491 00:22:38,858 --> 00:22:40,727 - Yeah, a taxi driver. 492 00:22:40,927 --> 00:22:43,796 My father knew what gave people self-respect. 493 00:22:43,996 --> 00:22:46,448 When Potter here gouges them for his company shacks, 494 00:22:46,648 --> 00:22:49,101 he steals from them a lot more than just their money. 495 00:22:49,301 --> 00:22:50,737 He steals their dignity. 496 00:22:50,937 --> 00:22:54,123 And you may not think that shows up on some financial sheet 497 00:22:54,323 --> 00:22:57,510 for a hardware store, or matters to a doctor or a judge. 498 00:22:57,710 --> 00:22:59,211 But just watch what happens to all of you 499 00:22:59,411 --> 00:23:00,246 if you let him win. 500 00:23:10,590 --> 00:23:11,591 Gentlemen, I still... 501 00:23:11,791 --> 00:23:13,993 Mary what happened, it was awful loud. 502 00:23:14,193 --> 00:23:14,994 - Yeah it was, wasn't it? 503 00:23:15,194 --> 00:23:16,712 - I'll tell you what happened, 504 00:23:16,912 --> 00:23:18,431 Mary told Potter off in clubs. 505 00:23:18,631 --> 00:23:19,732 - Spades, Uncle Willie. 506 00:23:19,932 --> 00:23:21,200 - Okay, spades. 507 00:23:21,400 --> 00:23:23,135 Let's have a show of hands. 508 00:23:24,471 --> 00:23:25,972 All of those in favor of closing 509 00:23:26,172 --> 00:23:28,157 the Business Building & Loan... - Well what about you? 510 00:23:28,357 --> 00:23:30,142 What're you gonna do if the building and loan closes? 511 00:23:30,342 --> 00:23:34,313 I don't know, easy come, easy come, I'll find something. 512 00:23:34,513 --> 00:23:35,782 I'm only 49. 513 00:23:35,982 --> 00:23:37,016 - 55. 514 00:23:37,216 --> 00:23:38,851 - Mary, don't worry about me. 515 00:23:39,051 --> 00:23:41,554 Just get on that train and never look back. 516 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 - Aunt Tillie. - God. 517 00:23:47,426 --> 00:23:49,195 Oh Uncle Willie, you gotta do something 518 00:23:49,395 --> 00:23:50,162 to keep this place going. 519 00:23:50,362 --> 00:23:52,632 I will, I promise Mary, I will. 520 00:23:52,832 --> 00:23:55,168 We have tentatively voted Potter down. 521 00:23:55,368 --> 00:23:57,704 Ha, ha, I told ya, Mary! 522 00:23:59,138 --> 00:24:01,307 - How 'bout that? - We haven't sold Mary! 523 00:24:01,507 --> 00:24:03,426 Get on that train and go. 524 00:24:03,626 --> 00:24:05,345 - I said, tentatively. 525 00:24:05,545 --> 00:24:07,980 Mary, you're the only one that knows enough 526 00:24:08,180 --> 00:24:09,449 to keep this place going. 527 00:24:09,649 --> 00:24:11,684 No, Uncle Willie here's your man. 528 00:24:11,884 --> 00:24:12,719 And Harry will help him, 529 00:24:12,919 --> 00:24:14,521 the way I've always helped my father. 530 00:24:14,721 --> 00:24:16,088 It runs in the family. 531 00:24:16,288 --> 00:24:19,726 We all know what runs in that family. 532 00:24:19,926 --> 00:24:21,694 - Harry's very young, 533 00:24:21,894 --> 00:24:25,231 and Willie, hm, well he's not your father. 534 00:24:26,966 --> 00:24:30,336 No please look, I, I can't afford to wait 535 00:24:30,536 --> 00:24:31,671 till Harry's old enough. 536 00:24:31,871 --> 00:24:35,307 Typical Bailey, long on speeches, short on action. 537 00:24:36,909 --> 00:24:38,411 Now see young lady, 538 00:24:38,611 --> 00:24:41,013 the deal doesn't include anybody else but you. 539 00:24:42,882 --> 00:24:45,818 I want you to run it into bankruptcy. 540 00:24:55,261 --> 00:24:57,697 And so Mary Bailey stayed in Bedford Falls, 541 00:24:57,897 --> 00:24:58,998 and the train left without her. 542 00:24:59,198 --> 00:25:00,266 Oh no. 543 00:25:00,466 --> 00:25:01,968 And she turned in her ticket to Paris 544 00:25:02,168 --> 00:25:05,304 and gave her brother Harry the money to go to college. 545 00:25:05,504 --> 00:25:07,139 She waited four years. 546 00:25:08,541 --> 00:25:11,478 It doesn't see fair, Harry off to college, 547 00:25:11,678 --> 00:25:15,532 George Hatch off building whatever it is he builds, 548 00:25:15,732 --> 00:25:18,743 and Mary, still workin' at the Bailey Loan & Building. 549 00:25:18,943 --> 00:25:21,954 Building & Loan, and that's not the attitude 550 00:25:22,154 --> 00:25:23,155 we're looking for here, Clara. 551 00:25:23,355 --> 00:25:26,058 I know, but four years passes slowly 552 00:25:26,258 --> 00:25:27,760 for a girl that age. 553 00:25:27,960 --> 00:25:29,461 Yes, but they pass. 554 00:25:30,630 --> 00:25:32,565 And the day finally came for Harry to come home 555 00:25:32,765 --> 00:25:34,634 and Mary to leave. 556 00:25:41,574 --> 00:25:44,744 Look, that's George Hatch, with a girl. 557 00:25:45,878 --> 00:25:47,714 Why didn't he tell Mary he was coming back? 558 00:25:47,914 --> 00:25:49,015 Didn't he like her anymore? 559 00:25:49,215 --> 00:25:50,983 Yes, that's why he didn't tell her 560 00:25:51,183 --> 00:25:52,018 he was coming back. 561 00:25:53,519 --> 00:25:56,789 Well, sorry George, it's too late, 562 00:25:56,989 --> 00:25:58,591 it's Mary's turn to leave. 563 00:25:58,791 --> 00:25:59,892 Here's Harry, somewhere. 564 00:26:00,092 --> 00:26:01,093 Mary, Mary. 565 00:26:01,293 --> 00:26:02,294 - Oh, my god. 566 00:26:03,763 --> 00:26:05,348 Oh, there he is. 567 00:26:05,548 --> 00:26:06,933 - How are you? 568 00:26:07,133 --> 00:26:08,367 - You look terrific! 569 00:26:08,567 --> 00:26:09,602 You've gained some weight. - You've gotten fat. 570 00:26:09,802 --> 00:26:10,537 - I have not. 571 00:26:10,737 --> 00:26:11,738 - Yes, you have. - Oh you look wonderful. 572 00:26:11,938 --> 00:26:13,172 You look so great. 573 00:26:13,372 --> 00:26:16,776 Congratulations all around. 574 00:26:16,976 --> 00:26:18,778 Guys there's, there's another thing. 575 00:26:18,978 --> 00:26:20,780 Um, I, I'd like you to meet Mrs. Bailey. 576 00:26:20,980 --> 00:26:21,981 - Hello. - How do you do? 577 00:26:22,181 --> 00:26:23,483 - Hi. - Nice to meet you, miss. 578 00:26:23,683 --> 00:26:27,186 No, Mrs. Bailey, another Mrs. Bailey. 579 00:26:27,386 --> 00:26:29,155 This is my wife, Helen. 580 00:26:29,355 --> 00:26:30,122 - Harry! 581 00:26:30,322 --> 00:26:31,591 - Oh, congratulations! 582 00:26:31,791 --> 00:26:36,796 That's wonderful. 583 00:26:38,064 --> 00:26:39,165 - Did you meet at school? 584 00:26:39,365 --> 00:26:43,470 Hey, stop that now. 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,672 - Mrs. Bailey, how nice. 586 00:26:45,872 --> 00:26:46,939 - I can't believe you did that. 587 00:26:47,139 --> 00:26:47,974 - Tell you the truth, 588 00:26:48,174 --> 00:26:49,475 I was kind of nervous about it, you know. 589 00:26:49,675 --> 00:26:50,810 - Don't be silly, she's lovely, 590 00:26:51,010 --> 00:26:53,396 and Bedford Falls could use some new blood. 591 00:26:53,596 --> 00:26:55,322 Well it wasn't uh, wasn't really Helen 592 00:26:55,522 --> 00:26:57,249 that I was nervous about, you know, 593 00:26:57,449 --> 00:26:59,151 that's not really the problem. 594 00:27:00,753 --> 00:27:02,221 It's uh, it's her father. 595 00:27:02,421 --> 00:27:03,890 - He's not too lovely. 596 00:27:05,725 --> 00:27:09,696 He's uh, he's manufacturer up in Rochester, 597 00:27:09,896 --> 00:27:12,631 and uh, he's doing very well you know. 598 00:27:12,831 --> 00:27:13,548 - Uh-huh. 599 00:27:13,748 --> 00:27:14,466 - And uh, 600 00:27:18,570 --> 00:27:21,708 well, it is The Depression you know, and, 601 00:27:27,413 --> 00:27:28,580 he's offered me a job. 602 00:27:40,159 --> 00:27:42,695 Harry, congratulations. 603 00:27:42,895 --> 00:27:44,630 Where's Rochester, Harry? 604 00:27:46,465 --> 00:27:47,900 - George, oh how great 605 00:27:48,100 --> 00:27:49,836 to see you! - You look so good. 606 00:27:50,036 --> 00:27:51,337 - Thank you, and so do you. 607 00:27:51,537 --> 00:27:52,639 How are you? 608 00:27:52,839 --> 00:27:53,823 I'm wonderful, thank you. 609 00:27:54,023 --> 00:27:55,007 - Oh good, how ya doin'? 610 00:27:55,207 --> 00:27:56,242 Hi. 611 00:27:56,442 --> 00:27:57,076 Oh yeah, yeah. 612 00:27:57,276 --> 00:27:59,045 Here's one. 613 00:28:00,046 --> 00:28:00,813 - Uncle Willie. 614 00:28:01,013 --> 00:28:02,348 - George, George, George. 615 00:28:03,415 --> 00:28:04,483 - Harry! 616 00:28:04,683 --> 00:28:05,752 George, how are you, it's great to see you. 617 00:28:05,952 --> 00:28:10,289 I, I'd like you to meet, this is Helen, my wife. 618 00:28:11,257 --> 00:28:12,391 We're married. - Your what? 619 00:28:12,591 --> 00:28:13,960 We're married, this is George. 620 00:28:14,160 --> 00:28:15,194 - That's wonderful. 621 00:28:15,394 --> 00:28:16,996 Hey Mary, look who's here, George, George Hatch. 622 00:28:17,196 --> 00:28:18,665 Yes, uh. 623 00:28:18,865 --> 00:28:19,665 - Hiya, Mary. 624 00:28:21,100 --> 00:28:22,334 - Well, George Hatch. 625 00:28:23,169 --> 00:28:24,671 - Who'd you expect? 626 00:28:24,871 --> 00:28:26,305 Well I certainly didn't expect to see you. 627 00:28:26,505 --> 00:28:29,742 Well who else was gonna come in from the frontier for you? 628 00:28:31,811 --> 00:28:35,347 I don't know, I imagine somebody who'd 629 00:28:35,547 --> 00:28:37,416 written to me once in four years. 630 00:28:38,517 --> 00:28:39,385 You know I wasn't good at that. 631 00:28:39,585 --> 00:28:40,987 You're the writer. 632 00:28:41,187 --> 00:28:44,023 'Sides, I expected that you'd be in Paris, France by now. 633 00:28:45,424 --> 00:28:49,095 I thought you'd be in Tulsa or the Yukon, or whatever. 634 00:28:50,562 --> 00:28:53,699 Well, I was but, I had a little temporary setback. 635 00:28:53,899 --> 00:28:55,200 Something called The Depression, 636 00:28:55,400 --> 00:28:56,502 they're closing the oil field. 637 00:28:56,702 --> 00:29:00,940 Yes I know, some news does reach Bedford Falls. 638 00:29:02,108 --> 00:29:04,343 * January, February, June or July * 639 00:29:04,543 --> 00:29:05,444 - Hey, you look great. 640 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 - So do you. 641 00:29:11,617 --> 00:29:13,419 You should've known I'd come back. 642 00:29:14,353 --> 00:29:15,688 - How? 643 00:29:15,888 --> 00:29:18,057 I wasn't gonna break up the most famous dance team 644 00:29:18,257 --> 00:29:19,025 in Bedford Falls. 645 00:29:21,560 --> 00:29:24,530 - As I recall it was all wet. 646 00:29:24,730 --> 00:29:26,766 * I ain't had no lovin' 647 00:29:26,966 --> 00:29:31,003 * Since January, February, June or July * 648 00:29:31,203 --> 00:29:32,571 - Come on, take a walk with me. 649 00:29:34,006 --> 00:29:38,911 No, you know they roll up the sidewalks and put them away. 650 00:29:41,047 --> 00:29:41,881 - Come on. 651 00:29:49,555 --> 00:29:53,625 $2,000, I saved $2,000. 652 00:29:54,760 --> 00:29:57,129 That's a lot of money Mary, $2,000. 653 00:29:57,329 --> 00:29:58,464 You know what that means? 654 00:29:58,664 --> 00:30:00,967 That's my ticket to anywhere I wanna go. 655 00:30:01,167 --> 00:30:02,034 I'm in great shape. 656 00:30:04,803 --> 00:30:06,488 See that, can't miss. 657 00:30:06,688 --> 00:30:08,174 - Oh come on, George. 658 00:30:08,374 --> 00:30:09,792 - Listen, it's your house Mary, 659 00:30:09,992 --> 00:30:11,435 why don't you give it a try? 660 00:30:11,635 --> 00:30:13,079 - I don't know, seems childish. 661 00:30:14,113 --> 00:30:15,147 - Listen, four years ago 662 00:30:15,347 --> 00:30:17,116 you said we had a conflict of wishes. 663 00:30:17,316 --> 00:30:19,618 Maybe we just didn't wish for the right thing. 664 00:30:21,153 --> 00:30:23,022 Well. 665 00:30:23,222 --> 00:30:24,256 Come on Mary, what's the matter? 666 00:30:24,456 --> 00:30:25,925 Can't you dream anymore? 667 00:30:27,293 --> 00:30:29,028 - Not tonight, I guess. 668 00:30:29,228 --> 00:30:31,030 That's not the Mary Bailey I know. 669 00:30:33,032 --> 00:30:34,033 Come on, try. 670 00:30:37,069 --> 00:30:37,870 Come on. 671 00:30:45,544 --> 00:30:46,813 Whose wish? 672 00:30:47,013 --> 00:30:50,983 I don't know, maybe the house fairy's being economical. 673 00:30:51,183 --> 00:30:52,818 These are hard times, you know. 674 00:30:54,553 --> 00:30:56,022 - Maybe we made the same wish. 675 00:31:03,229 --> 00:31:07,967 I don't have $2,000, but I can buy you a cup of coffee. 676 00:31:08,167 --> 00:31:10,736 Then you, you never left, for Paris I mean. 677 00:31:11,904 --> 00:31:15,975 Well I almost did, I was going, until today. 678 00:31:16,175 --> 00:31:18,744 I stayed because Harry was gonna go away to school 679 00:31:18,944 --> 00:31:21,513 and then he was gonna come back and take over. 680 00:31:21,713 --> 00:31:22,414 He came back. 681 00:31:24,050 --> 00:31:25,985 He's got a wife, he's got a new job. 682 00:31:27,186 --> 00:31:29,521 His father-in-law's got this factory and 683 00:31:29,721 --> 00:31:32,959 oh, what's the difference, I don't, 684 00:31:33,159 --> 00:31:33,993 I don't, it doesn't matter. 685 00:31:34,193 --> 00:31:35,461 Well Mary, maybe it does, I mean 686 00:31:35,661 --> 00:31:37,379 maybe he's doing something he really wants to do. 687 00:31:37,579 --> 00:31:39,298 Well I'm sure he is, it just isn't gonna help me 688 00:31:39,498 --> 00:31:42,101 get to Paris or, wherever. 689 00:31:42,301 --> 00:31:44,336 It's not gonna stop you either. 690 00:31:44,536 --> 00:31:46,255 How do you know what stops anybody? 691 00:31:46,455 --> 00:31:47,974 What do you know about stopping? 692 00:31:48,174 --> 00:31:51,143 You just go and do whatever you please, whatever you want, 693 00:31:51,343 --> 00:31:53,528 you don't have any responsibility to anybody. 694 00:31:53,728 --> 00:31:55,914 You and your $2,000, you can't miss, right? 695 00:31:56,114 --> 00:31:57,884 - That right, I can't miss. 696 00:31:58,084 --> 00:32:00,052 And I'll tell you something else, you can't either. 697 00:32:00,252 --> 00:32:01,954 All you've gotta do is really believe 698 00:32:02,154 --> 00:32:03,222 what you wanna do and do it. 699 00:32:03,422 --> 00:32:05,357 How do you know what I can do and what I can't do? 700 00:32:05,557 --> 00:32:07,726 You think you can just come in here, take off your jacket, 701 00:32:07,926 --> 00:32:09,962 just make yourself at home, you don't know anything. 702 00:32:10,162 --> 00:32:11,363 You haven't been here for four years. 703 00:32:11,563 --> 00:32:12,564 You think you can just come in and, 704 00:32:12,764 --> 00:32:14,933 and tell me what's the matter with my life. 705 00:32:15,133 --> 00:32:17,069 You, and what're you looking at? 706 00:32:22,541 --> 00:32:24,176 - I love you. 707 00:32:24,376 --> 00:32:25,912 - Get outta here, George! 708 00:32:26,112 --> 00:32:27,379 Well what, and that doesn't even have anything 709 00:32:27,579 --> 00:32:30,182 to do with anything, how can you even say that to me? 710 00:32:36,822 --> 00:32:38,124 Hello. 711 00:32:38,324 --> 00:32:41,127 Mary, this is Sam, Sam Wainwright, remember me? 712 00:32:41,327 --> 00:32:42,544 The man of your dreams. 713 00:32:42,744 --> 00:32:43,762 - Yes Sam, hi, how are you? 714 00:32:43,962 --> 00:32:46,332 Oh well I'm fine Mary, I'm just fine. 715 00:32:46,532 --> 00:32:48,900 When I say I'm the man of your dreams, well, 716 00:32:49,100 --> 00:32:50,202 I'm more than just that, you know? 717 00:32:50,402 --> 00:32:51,938 - Yes Sam, I know. 718 00:32:52,138 --> 00:32:54,206 Well, maybe this time you don't, Mary. 719 00:32:54,406 --> 00:32:56,975 I know you're never surprised by much but 720 00:32:57,175 --> 00:32:59,545 maybe this time I've got a surprise for you. 721 00:32:59,745 --> 00:33:02,748 That's nice, I could certainly use one. 722 00:33:02,948 --> 00:33:05,517 You still dreamin' of goin' to Europe, hm? 723 00:33:05,717 --> 00:33:06,819 - I'm always dreaming. 724 00:33:07,019 --> 00:33:09,788 Well I work with dad, and of course me too, 725 00:33:09,988 --> 00:33:13,025 well, we're opening a London office. 726 00:33:13,225 --> 00:33:13,859 Now can you be there... 727 00:33:14,059 --> 00:33:14,760 - Don't go. 728 00:33:18,864 --> 00:33:19,765 Please stay. 729 00:33:46,658 --> 00:33:48,394 Goodbye Mary, goodbye. 730 00:33:48,594 --> 00:33:51,363 Goodbye Mary, goodbye, goodbye. 731 00:33:52,364 --> 00:33:53,965 Goodbye Mary. 732 00:34:11,183 --> 00:34:11,918 Shouldn't you wait 733 00:34:12,118 --> 00:34:13,119 until we get where we're going? 734 00:34:14,253 --> 00:34:15,387 - No more waiting. 735 00:34:15,587 --> 00:34:17,256 - Goodbye to Bedford Falls. 736 00:34:17,456 --> 00:34:20,492 Goodbye savings and loan, goodbye Potter. 737 00:34:22,694 --> 00:34:24,830 Just where are you two going? 738 00:34:25,030 --> 00:34:25,664 - Over there. 739 00:34:26,665 --> 00:34:28,034 Over where? 740 00:34:28,234 --> 00:34:32,704 * Over there, send the word, send the word, over there * 741 00:34:34,106 --> 00:34:36,725 * For the Yanks are coming, the Yanks are coming * 742 00:34:36,925 --> 00:34:39,345 You still haven't told me where you're going. 743 00:34:39,545 --> 00:34:43,182 As far as my, as far as our $2,000 will take us. 744 00:34:43,382 --> 00:34:44,015 Oh. 745 00:34:45,684 --> 00:34:48,136 Well, that oughta get you there and back. 746 00:34:48,336 --> 00:34:50,789 And a Paris honeymoon, and then, who knows. 747 00:34:52,258 --> 00:34:53,492 What's happening? 748 00:34:53,692 --> 00:34:54,593 - What? 749 00:34:54,793 --> 00:34:56,862 I don't know, take a look. 750 00:34:57,062 --> 00:34:58,564 There's a lot of people in the street. 751 00:35:01,467 --> 00:35:02,501 I'm no expert, 752 00:35:02,701 --> 00:35:04,436 but this looks like a run on the bank. 753 00:35:10,108 --> 00:35:11,743 - Ernie come on, let's go. 754 00:35:11,943 --> 00:35:16,615 No, no, no, wait a minute, George, I'll be right back. 755 00:35:20,652 --> 00:35:21,853 Oh Mary! 756 00:35:31,029 --> 00:35:32,198 - I want my money! 757 00:35:32,398 --> 00:35:34,466 Come on, open the door! 758 00:35:36,702 --> 00:35:39,271 Mary. 759 00:35:43,442 --> 00:35:44,543 Hey. 760 00:35:44,743 --> 00:35:46,628 What is it, Uncle Willie, a bank holiday? 761 00:35:46,828 --> 00:35:48,714 Come on in everybody, and just sit down. 762 00:35:48,914 --> 00:35:50,749 There's a seat for everybody. 763 00:35:50,949 --> 00:35:52,651 - Mary, get over here. - Can I have my money? 764 00:35:52,851 --> 00:35:53,919 Big trouble, the bank called our loan. 765 00:35:54,119 --> 00:35:55,887 I had to give away every penny. 766 00:35:56,087 --> 00:35:57,156 All of it? 767 00:35:57,356 --> 00:35:58,741 Every last cent, and it's still less than we owe. 768 00:35:58,941 --> 00:36:00,126 I didn't know what to do so I closed the doors. 769 00:36:00,326 --> 00:36:01,860 You shouldn't close the doors, Uncle Willie, 770 00:36:02,060 --> 00:36:03,028 these people are terrified. 771 00:36:04,596 --> 00:36:05,431 - Hello. 772 00:36:06,665 --> 00:36:07,766 Mary, it's Potter. 773 00:36:10,302 --> 00:36:11,637 - Yes, Mr. Potter. 774 00:36:11,837 --> 00:36:14,806 There's a rumor around town that you've closed your doors. 775 00:36:15,006 --> 00:36:17,976 I was worried about you, these things can get ugly you know. 776 00:36:19,345 --> 00:36:21,112 I just wanted to tell you that I've 777 00:36:22,281 --> 00:36:24,216 notified the National Guard. 778 00:36:24,416 --> 00:36:26,518 We haven't closed our doors, Mr. Potter. 779 00:36:27,986 --> 00:36:31,557 You know our hours, we don't close our doors until 6:00. 780 00:36:32,724 --> 00:36:34,826 Funny, that's not what I heard. 781 00:36:35,026 --> 00:36:37,796 Ah, but don't you worry your little head, Mary, 782 00:36:37,996 --> 00:36:40,766 I've personally guaranteed the bank's funds. 783 00:36:40,966 --> 00:36:42,168 Though I could lose a fortune doin' it, 784 00:36:42,368 --> 00:36:44,887 I'm willing to guarantee all your investors too. 785 00:36:45,087 --> 00:36:47,406 Just tell 'em to bring all their shares over here 786 00:36:47,606 --> 00:36:51,510 and what I'll do is I'll pay 'em 30 cents on the dollar, 787 00:36:51,710 --> 00:36:55,481 pretty generous, I'd say, given the mess you're in. 788 00:36:56,848 --> 00:36:58,884 Well thank you, Mr. Potter, that's a very fine, 789 00:36:59,084 --> 00:37:02,370 generous offer of help but we're not in a mess here. 790 00:37:02,570 --> 00:37:05,548 I, I can't imagine where you got your information. 791 00:37:05,748 --> 00:37:08,727 But, the building and loan is just fine, Mr. Potter. 792 00:37:10,228 --> 00:37:12,030 - How could that be, Mary? 793 00:37:12,230 --> 00:37:14,900 The bank just called your loan. 794 00:37:15,100 --> 00:37:17,503 The building and loan is fine Mr. Potter. 795 00:37:17,703 --> 00:37:20,205 Thanks so much, goodbye. 796 00:37:23,375 --> 00:37:26,578 Listen everybody, this thing really isn't 797 00:37:26,778 --> 00:37:29,464 as black as it appears, I've just talked to Mr. Potter, 798 00:37:29,664 --> 00:37:32,351 and he's personally guaranteed cash payments at the bank. 799 00:37:32,551 --> 00:37:34,286 - But I've got my money here. 800 00:37:34,486 --> 00:37:35,787 Did he guarantee this place too? 801 00:37:35,987 --> 00:37:38,524 No Charlie, we don't need Potter over here. 802 00:37:41,026 --> 00:37:41,927 Well I want my money. 803 00:37:42,127 --> 00:37:42,861 Yeah, Mary. 804 00:37:43,061 --> 00:37:44,062 - Wait a, wait a minute, you, 805 00:37:44,262 --> 00:37:45,931 you're thinking of this place all wrong. 806 00:37:46,131 --> 00:37:49,501 This is a building and loan, the money isn't in the safe 807 00:37:49,701 --> 00:37:51,703 like it is over at the bank. 808 00:37:51,903 --> 00:37:54,773 The money's in your houses, it's in your house Ed, 809 00:37:54,973 --> 00:37:57,409 and Charlie, it's in your house. 810 00:37:57,609 --> 00:37:59,178 You've invested your money in each other. 811 00:37:59,378 --> 00:38:01,747 What're you gonna do, foreclose on one another? 812 00:38:01,947 --> 00:38:04,116 I got $242 in here, I want what's mine. 813 00:38:04,316 --> 00:38:05,634 All right, all right, okay. 814 00:38:05,834 --> 00:38:06,952 All right Tom, fine, you... 815 00:38:07,152 --> 00:38:08,153 - I want all my money. - you can have your money 816 00:38:08,353 --> 00:38:09,604 in 60 days, just sign right here. 817 00:38:09,804 --> 00:38:10,856 60 days? 818 00:38:11,056 --> 00:38:12,424 - I can't wait 60 days. 819 00:38:12,624 --> 00:38:13,925 - Well that's what you agreed to 820 00:38:14,125 --> 00:38:15,227 when you bought your shares. 821 00:38:15,427 --> 00:38:16,695 You all get your money back? 822 00:38:16,895 --> 00:38:17,429 No. 823 00:38:17,629 --> 00:38:18,930 Not for 60 days. 824 00:38:19,130 --> 00:38:21,600 Well I got mine, Potter'll pay 30 cents on the dollar 825 00:38:21,800 --> 00:38:23,769 for every share you've got, cash. 826 00:38:23,969 --> 00:38:24,670 - 30? - 30 cents? 827 00:38:24,870 --> 00:38:26,372 - What do you say to that? 828 00:38:26,572 --> 00:38:29,140 You agreed to 60 days when you bought the shares, Tom. 829 00:38:29,340 --> 00:38:30,609 I'll pay you in 60 days. 830 00:38:30,809 --> 00:38:32,511 Then I'm sorry Mary, I'm gonna go to Potter. 831 00:38:32,711 --> 00:38:33,645 A third is better than nothing. 832 00:38:33,845 --> 00:38:34,913 That's right. 833 00:38:35,113 --> 00:38:37,315 Wait Tom, wait, all of you, please listen. 834 00:38:37,515 --> 00:38:39,518 Potter already owns the mill and the bank. 835 00:38:39,718 --> 00:38:43,021 You want him to own you too for 30 cents on the dollar? 836 00:38:43,221 --> 00:38:44,856 Joe, you lived in one of Potter's houses. 837 00:38:45,056 --> 00:38:46,692 Have you forgotten what he charged you 838 00:38:46,892 --> 00:38:48,577 for that broken down shack? 839 00:38:48,777 --> 00:38:50,262 And Ed, remember last year 840 00:38:50,462 --> 00:38:51,830 when you couldn't make your payments? 841 00:38:52,030 --> 00:38:53,999 The building and loan didn't throw you out. 842 00:38:54,199 --> 00:38:57,068 Potter would've thrown you out on the street, you know that. 843 00:38:57,268 --> 00:38:59,370 Can't you see what's happening here? 844 00:38:59,570 --> 00:39:01,473 Potter isn't selling, he's buying. 845 00:39:01,673 --> 00:39:02,941 It's 'cause were panicking and he's not. 846 00:39:03,141 --> 00:39:05,411 He's just sitting up there picking off bargains, 847 00:39:05,611 --> 00:39:07,646 and we're the bargains. 848 00:39:07,846 --> 00:39:10,682 We can beat this thing if we just don't panic, 849 00:39:10,882 --> 00:39:12,184 if we just stick together. 850 00:39:12,384 --> 00:39:14,436 But we just gotta have faith in each other. 851 00:39:14,636 --> 00:39:16,688 But my husband hasn't worked in a year, 852 00:39:16,888 --> 00:39:18,423 I need money Mary, not faith. 853 00:39:18,623 --> 00:39:19,958 - Yeah, we've gotta have money. 854 00:39:20,158 --> 00:39:21,760 - I have doctor bills, Mary. - I know that. 855 00:39:21,960 --> 00:39:22,961 No, I, I... 856 00:39:25,130 --> 00:39:27,966 I can't feed my kids on promises, Mary. 857 00:39:31,703 --> 00:39:33,004 - Hey! 858 00:39:33,204 --> 00:39:36,442 Listen, this isn't a promise, this is real money. 859 00:39:38,944 --> 00:39:40,011 - What? - Huh? 860 00:39:40,211 --> 00:39:41,480 And you can feed your kids on this. 861 00:39:41,680 --> 00:39:43,282 - Can I get my money now? - Now you're talking. 862 00:39:43,482 --> 00:39:45,217 The building and loan is open for business. 863 00:39:45,417 --> 00:39:47,152 And you won't have to wait 60 days, either. 864 00:39:47,352 --> 00:39:49,120 I want my money. 865 00:39:49,320 --> 00:39:51,072 George, are you sure? 866 00:39:51,272 --> 00:39:52,824 That's all we have. 867 00:39:53,024 --> 00:39:54,960 Listen, I'm no banker, you take care of these people. 868 00:40:04,035 --> 00:40:06,472 Okay Tom, how much do you need? 869 00:40:06,672 --> 00:40:07,306 242. 870 00:40:07,506 --> 00:40:08,774 - Oh now please, Tom. 871 00:40:08,974 --> 00:40:10,842 That's what I need, Mary, to close out my account. 872 00:40:11,042 --> 00:40:14,229 No, no, no, your account's still right here. 873 00:40:14,429 --> 00:40:17,616 All right here, this is just a loan, 42, okay. 874 00:40:17,816 --> 00:40:18,350 All right, Ed. 875 00:40:18,550 --> 00:40:19,851 - I have $300 in my account. 876 00:40:20,051 --> 00:40:23,622 All right Ed, how much do you need to really get along? 877 00:40:23,822 --> 00:40:24,956 - Well, I could get by on 20. 878 00:40:25,156 --> 00:40:28,760 That's the spirit, Ed, good, $20. 879 00:40:28,960 --> 00:40:30,128 You got that Uncle Willie? - Yes, I have it down. 880 00:40:30,328 --> 00:40:32,398 - Okay, great, Mrs. Thompson. 881 00:40:32,598 --> 00:40:36,935 Well, all's I need's $17.50, Mary. 882 00:40:37,135 --> 00:40:41,473 Oh, Mrs. Thompson, bless your heart. 883 00:40:41,673 --> 00:40:42,774 You got 50 cents? 884 00:40:42,974 --> 00:40:47,178 Great, here we go, 10, five, 17.50, there we go. 885 00:40:47,378 --> 00:40:47,979 Mrs. Johnson. 886 00:40:49,147 --> 00:40:50,816 Okay, there you go. 887 00:40:51,016 --> 00:40:55,987 Great, six, five, four, three, two, one, shut down. 888 00:40:57,122 --> 00:40:58,123 - We made it. - We made it. 889 00:40:58,323 --> 00:40:59,457 - We made it y'all. 890 00:41:00,959 --> 00:41:01,793 What've we got, $2 in assets, put it in the vault. 891 00:41:04,295 --> 00:41:05,897 - All for one, and one for one. 892 00:41:06,097 --> 00:41:07,699 - No, that's not it. - Mrs. Hatch, 893 00:41:07,899 --> 00:41:09,200 it's your husband. 894 00:41:09,400 --> 00:41:10,035 - Oh. 895 00:41:11,269 --> 00:41:12,070 George. 896 00:41:12,270 --> 00:41:13,004 Hi honey. 897 00:41:13,204 --> 00:41:15,290 - Oh George, I'm so glad. 898 00:41:15,490 --> 00:41:17,576 I mean, I almost forgot. 899 00:41:18,777 --> 00:41:20,629 Ernie'll pick you up in five minutes. 900 00:41:20,829 --> 00:41:22,681 Why, we missed the train, didn't we? 901 00:41:24,115 --> 00:41:26,785 Well, maybe the train but not the boat. 902 00:41:26,985 --> 00:41:28,186 - What? 903 00:41:38,564 --> 00:41:39,948 Why are we stopping here? 904 00:41:40,148 --> 00:41:41,533 - Watch your step madame. 905 00:41:42,968 --> 00:41:44,435 I'm gonna drown. 906 00:41:45,871 --> 00:41:48,239 Yes, it is rather humid, isn't it madame? 907 00:41:49,440 --> 00:41:50,809 Is George here? 908 00:41:51,009 --> 00:41:52,744 Yes, the master of the estate is present. 909 00:41:56,782 --> 00:41:58,316 Who shall I say is calling? 910 00:41:58,516 --> 00:41:59,851 Would you announce 911 00:42:00,051 --> 00:42:01,219 the arrival of Mrs. George Hatch? 912 00:42:01,419 --> 00:42:02,488 Entre, madame. 913 00:42:02,688 --> 00:42:04,455 - Thank you, oh gosh. 914 00:42:09,194 --> 00:42:11,363 Mrs. George Hatch. 915 00:42:11,563 --> 00:42:13,064 - Welcome home, Mrs. Hatch. 916 00:42:16,434 --> 00:42:21,439 Oh George! 917 00:42:24,910 --> 00:42:28,814 * I love you truly, truly dear 918 00:42:30,982 --> 00:42:32,050 - George. 919 00:42:32,250 --> 00:42:32,884 What? 920 00:42:33,084 --> 00:42:34,252 - It's so beautiful. 921 00:42:35,420 --> 00:42:38,606 * Life with its sorrow 922 00:42:38,806 --> 00:42:41,993 * Life with its tears 923 00:42:43,361 --> 00:42:46,965 Here's to Paris in Bedford Falls, and to us. 924 00:42:47,165 --> 00:42:47,799 - To us. 925 00:42:58,343 --> 00:43:01,246 What're you laughing at? 926 00:43:01,446 --> 00:43:05,651 I think maybe we shouldn't have broken all those windows. 927 00:43:05,851 --> 00:43:09,988 * For I love you truly 928 00:43:10,188 --> 00:43:12,390 * Truly dear 929 00:43:21,667 --> 00:43:23,234 We're still in Bedford Falls. 930 00:43:23,434 --> 00:43:24,269 Mm-hmm. 931 00:43:24,469 --> 00:43:26,604 Now we can't afford a honeymoon. 932 00:43:26,804 --> 00:43:27,505 Mm-hmm. 933 00:43:28,674 --> 00:43:30,141 - I even spent your money. 934 00:43:31,777 --> 00:43:35,514 No, you didn't spend my money, ours. 935 00:43:35,714 --> 00:43:38,984 And you didn't spend it, you invested it. 936 00:43:39,184 --> 00:43:42,120 Those poor people, damn Potter. 937 00:43:43,321 --> 00:43:45,556 He scares everybody, he stampedes all over them. 938 00:43:46,958 --> 00:43:48,894 Hey listen, you sound like you're trying to depress 939 00:43:49,094 --> 00:43:50,161 a very happy man. 940 00:43:51,763 --> 00:43:53,014 - That's pretty awful. 941 00:43:53,214 --> 00:43:54,465 Mm-hmm. 942 00:44:00,071 --> 00:44:00,839 - Okay. 943 00:44:02,774 --> 00:44:04,910 Let's just figure out what our assets are. 944 00:44:05,110 --> 00:44:05,744 Okay. 945 00:44:06,912 --> 00:44:10,716 - Well, I got $2 in the bank. 946 00:44:10,916 --> 00:44:14,252 Wait a minute, not in the bank, in the building and loan. 947 00:44:14,452 --> 00:44:19,257 And we've got one dreamer builder of boom towns. 948 00:44:20,692 --> 00:44:22,327 And a banker with the imagination of Emile Zola. 949 00:44:23,628 --> 00:44:25,630 - Oh George, I love you. 950 00:44:27,632 --> 00:44:28,834 - And I love you. 951 00:44:29,667 --> 00:44:30,936 Do you? 952 00:44:31,136 --> 00:44:34,906 Yeah, even if you didn't get to Paris, France. 953 00:44:35,106 --> 00:44:35,974 - Yet. 954 00:44:36,174 --> 00:44:38,076 - Okay, yet. 955 00:45:01,867 --> 00:45:05,103 Oh George, it looks wonderful. 956 00:45:06,271 --> 00:45:08,706 Come over here so you can see it. 957 00:45:08,906 --> 00:45:11,342 Oh catch it, catch it! 958 00:45:11,542 --> 00:45:12,778 - Catch it? 959 00:45:12,978 --> 00:45:16,347 Yeah. 960 00:45:16,547 --> 00:45:19,985 Some people have no sense of dedication. 961 00:45:26,491 --> 00:45:28,309 And so Mary and George Hatch 962 00:45:28,509 --> 00:45:30,128 began building Bailey Park. 963 00:45:30,328 --> 00:45:32,430 But Mary and George have no money. 964 00:45:32,630 --> 00:45:35,333 Yes, but Mary owns the Bailey Building & Loan, 965 00:45:35,533 --> 00:45:36,735 Clara, and George is a builder. 966 00:45:36,935 --> 00:45:38,937 Now don't you see how that works out? 967 00:45:39,137 --> 00:45:41,089 Not truly, but I hope it does, 968 00:45:41,289 --> 00:45:43,041 I've gotten fond of both of them. 969 00:45:43,241 --> 00:45:47,378 Um, Mr. Potter, I just don't think you can laugh off 970 00:45:47,578 --> 00:45:50,715 that there Bailey Park any longer, sir. 971 00:45:50,915 --> 00:45:52,117 - Get outta here, Sassini, 972 00:45:52,317 --> 00:45:54,719 and let me think about some real problems. 973 00:45:54,919 --> 00:45:57,322 I can laugh off any damn thing I please. 974 00:45:57,522 --> 00:45:58,590 - Yes, we all know that, sir. 975 00:45:58,790 --> 00:46:00,291 You don't think I'm worried about a wort like 976 00:46:00,491 --> 00:46:02,828 Bailey Park, or do you, Mr. Sassini? 977 00:46:03,028 --> 00:46:03,862 - No sir. 978 00:46:04,062 --> 00:46:06,197 I'm just giving him enough rope, that's all, 979 00:46:06,397 --> 00:46:08,766 then I'll watch him dangle. 980 00:46:10,068 --> 00:46:11,236 - Mary. 981 00:46:11,436 --> 00:46:12,771 Hiya, Doc. 982 00:46:12,971 --> 00:46:14,139 They told me down to the office you were out here. 983 00:46:14,339 --> 00:46:14,773 - Yeah. 984 00:46:14,973 --> 00:46:16,007 - Where's George? 985 00:46:16,207 --> 00:46:17,225 Oh he had to go over to Hanford 986 00:46:17,425 --> 00:46:18,243 to arrange for some deliveries. 987 00:46:18,443 --> 00:46:20,311 It seems everything, supplies, materials, 988 00:46:20,511 --> 00:46:22,380 everything's being used by Mr. Potter. 989 00:46:22,580 --> 00:46:24,298 - How are you feeling, Mary? 990 00:46:24,498 --> 00:46:26,175 You're lookin' a little tired. 991 00:46:26,375 --> 00:46:27,853 - Do I hear a lecture coming on? 992 00:46:28,053 --> 00:46:30,789 No, I was just thinkin' that maybe 993 00:46:30,989 --> 00:46:33,508 you should think less about fighting Mr. Potter. 994 00:46:33,708 --> 00:46:36,227 We're not fighting Mr. Potter, he's the one. 995 00:46:36,427 --> 00:46:38,713 He makes everything so hard for us. 996 00:46:38,913 --> 00:46:40,999 I know, I was just thinkin' that, 997 00:46:41,199 --> 00:46:43,568 well you and George, you aren't gettin' any younger 998 00:46:43,768 --> 00:46:46,337 and most people have their families 999 00:46:46,537 --> 00:46:48,273 pretty well along by this time. 1000 00:46:48,473 --> 00:46:49,775 - Oh Doc, tell me. 1001 00:46:49,975 --> 00:46:51,977 - Well I can't tell you much, 1002 00:46:52,177 --> 00:46:53,744 like whether it's gonna be a boy or a girl. 1003 00:46:53,944 --> 00:46:54,813 - Oh! 1004 00:46:55,013 --> 00:46:56,882 Oh, oh really? 1005 00:46:58,683 --> 00:47:01,819 Oh wait till George comes home. 1006 00:47:02,753 --> 00:47:04,755 - Mrs. Hatch, Mrs. Hatch. 1007 00:47:08,559 --> 00:47:09,394 - Yes? 1008 00:47:12,630 --> 00:47:16,501 Mr. Potter says he wants to see you, now. 1009 00:47:16,701 --> 00:47:18,770 - Mr. Potter wants to see me? 1010 00:47:18,970 --> 00:47:21,539 Well he says I'm suppose to say, please. 1011 00:47:25,076 --> 00:47:28,679 Did he, Mr. Potter said, please? 1012 00:47:32,050 --> 00:47:32,884 - Please. 1013 00:47:34,886 --> 00:47:37,455 Well that's worth a trip in itself. 1014 00:48:19,630 --> 00:48:23,201 Is that little Mary Bailey, come in Mary. 1015 00:48:24,569 --> 00:48:25,603 Good evening, Mr. Potter. 1016 00:48:25,803 --> 00:48:28,706 Uh-huh, a drink Mary, a glass of wine maybe? 1017 00:48:28,906 --> 00:48:30,208 - No, no thank you. 1018 00:48:31,609 --> 00:48:34,512 I can't offer you a cigar but George'd relish one, 1019 00:48:34,712 --> 00:48:35,646 I know, where is he Mary? 1020 00:48:35,846 --> 00:48:38,516 Hasn't run off to some oil field, has he? 1021 00:48:38,716 --> 00:48:41,018 You know very well where he is, Mr. Potter. 1022 00:48:41,218 --> 00:48:43,521 He's trying to get supplies you blocked off. 1023 00:48:43,721 --> 00:48:45,390 - Here, take this box for him. 1024 00:48:48,826 --> 00:48:50,161 With my compliments. 1025 00:48:52,697 --> 00:48:53,531 - Thank you. 1026 00:48:57,102 --> 00:49:00,105 Well I suppose I'll find out sooner or later. 1027 00:49:01,306 --> 00:49:02,890 What exactly did you wanna see me about? 1028 00:49:03,090 --> 00:49:04,675 That's what I like about you, Mary, 1029 00:49:04,875 --> 00:49:06,077 right down to business. 1030 00:49:07,145 --> 00:49:09,014 Make yourself comfortable. 1031 00:49:14,519 --> 00:49:15,353 Mary, 1032 00:49:17,455 --> 00:49:21,259 I'm an old man, most people hate me. 1033 00:49:21,459 --> 00:49:25,263 Let 'em, I run practically everything in this town. 1034 00:49:26,964 --> 00:49:29,150 With one exception, the building and loan, 1035 00:49:29,350 --> 00:49:31,560 and as you know, for several years now 1036 00:49:31,760 --> 00:49:33,971 I've been trying to get control of it. 1037 00:49:34,171 --> 00:49:35,406 - Or kill it. 1038 00:49:35,606 --> 00:49:39,410 Yeah, but you've been stopping me Mary and, 1039 00:49:40,811 --> 00:49:44,382 now you've done it, you beat me that, 1040 00:49:44,582 --> 00:49:45,917 that takes some doing. 1041 00:49:46,117 --> 00:49:47,518 Now four years ago, for instance, you remember 1042 00:49:47,718 --> 00:49:51,189 The Depression, the run on the bank, panic in the streets, 1043 00:49:51,389 --> 00:49:53,791 the whole country on the edge of chaos. 1044 00:49:53,991 --> 00:49:56,194 We kept our heads Mary, you and me. 1045 00:49:56,394 --> 00:50:01,399 You saved the building and loan and I saved the rest. 1046 00:50:02,733 --> 00:50:04,502 Some people might interpret that differently. 1047 00:50:04,702 --> 00:50:07,572 - The envious ones, the suckers. 1048 00:50:10,908 --> 00:50:12,843 Look at you Mary, 28, 27 maybe. 1049 00:50:14,712 --> 00:50:17,815 Makin' $45 a week, what happens 1050 00:50:18,015 --> 00:50:20,484 if a child or two comes along? 1051 00:50:20,684 --> 00:50:23,154 You just might not make it. 1052 00:50:24,089 --> 00:50:25,123 - We just might. 1053 00:50:25,323 --> 00:50:26,641 I'm talkin' to Mary Bailey Hatch, 1054 00:50:26,841 --> 00:50:27,959 the smart ambitious young woman 1055 00:50:28,159 --> 00:50:30,261 who has been dyin' to get out on her own 1056 00:50:30,461 --> 00:50:32,363 since the day she was born, and write books, 1057 00:50:32,563 --> 00:50:36,934 travel the world, but she can't because she's trapped. 1058 00:50:37,134 --> 00:50:38,669 Trapped and a frittering her life away 1059 00:50:38,869 --> 00:50:41,539 playing nursemaid to a lot of garlic eaters 1060 00:50:41,739 --> 00:50:45,443 and taxi drivers, isn't that pretty much a correct picture? 1061 00:50:48,513 --> 00:50:50,415 - What's the point, Mr. Potter? 1062 00:50:50,615 --> 00:50:51,216 - My point? 1063 00:50:52,483 --> 00:50:55,920 My point is I, I want to hire ya. 1064 00:50:57,455 --> 00:50:58,489 - You wanna hire me? 1065 00:50:58,689 --> 00:51:01,426 I want you to manage my properties 1066 00:51:01,626 --> 00:51:06,097 and I'll start you out at $20,000 a year. 1067 00:51:08,499 --> 00:51:12,070 And buy your husband's construction company. 1068 00:51:12,270 --> 00:51:15,306 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1069 00:51:15,506 --> 00:51:16,841 buying yourself a lot of fine clothes, 1070 00:51:17,041 --> 00:51:20,578 business trips to New York, once a year to Europe. 1071 00:51:22,613 --> 00:51:24,515 You wouldn't mind that, would you Mary? 1072 00:51:25,916 --> 00:51:30,588 Um, gee Mr. Potter, I know I oughta just 1073 00:51:32,022 --> 00:51:33,291 jump at the chance of a... 1074 00:51:33,491 --> 00:51:36,861 I'm offering you a three-year contract at $20,000 a year, 1075 00:51:37,061 --> 00:51:41,432 starting tonight, is it a deal or isn't it? 1076 00:51:41,632 --> 00:51:43,701 Uh well, I would, I'd uh, I'd uh, 1077 00:51:43,901 --> 00:51:45,970 I'd like to really think it over. 1078 00:51:46,170 --> 00:51:47,038 Sure you do. 1079 00:51:47,238 --> 00:51:49,674 I'd, I really have to talk to George. 1080 00:51:49,874 --> 00:51:52,309 Yeah, you go on home and talk to George about it, 1081 00:51:52,509 --> 00:51:54,945 it's just the kind of encouragement he might need, 1082 00:51:55,145 --> 00:51:56,897 after his trip. 1083 00:51:57,097 --> 00:51:58,649 - Yes, I'd... 1084 00:51:58,849 --> 00:52:01,286 Meantime I'll, I'll draw up the papers. 1085 00:52:01,486 --> 00:52:03,821 Yeah that would, that would be fine, Mr. Potter. 1086 00:52:11,095 --> 00:52:11,929 No. 1087 00:52:13,498 --> 00:52:14,299 No. 1088 00:52:15,800 --> 00:52:19,904 Wait a minute here, I don't have to think about this. 1089 00:52:20,838 --> 00:52:22,473 I don't have to talk to anybody. 1090 00:52:23,608 --> 00:52:28,513 The answer is no, just, just, plain flat no. 1091 00:52:29,980 --> 00:52:34,985 Boy, you are really something Mr. Potter. 1092 00:52:36,454 --> 00:52:39,790 You think that you can just sit around here 1093 00:52:39,990 --> 00:52:42,560 and spin your little webs, 1094 00:52:44,229 --> 00:52:47,164 and the whole world just revolves around you and your money. 1095 00:52:48,165 --> 00:52:49,934 Well it doesn't, Mr. Potter. 1096 00:52:51,602 --> 00:52:56,541 God in the whole vast configuration of things, 1097 00:52:57,875 --> 00:53:01,046 you're nothing, you really are, 1098 00:53:01,246 --> 00:53:04,515 you're nothing more than a, than a spider. 1099 00:53:06,451 --> 00:53:09,520 And I'm really happy not to be caught in your 1100 00:53:09,720 --> 00:53:11,389 scurvy little web. 1101 00:53:25,236 --> 00:53:29,106 Here, Mr. Potter, have a cigar. 1102 00:53:31,642 --> 00:53:33,278 I'm gonna have a baby. 1103 00:54:00,438 --> 00:54:02,507 So Mary and George had a child, 1104 00:54:02,707 --> 00:54:03,774 the first of three. 1105 00:54:03,974 --> 00:54:07,211 A child, oh time goes so fast Joseph. 1106 00:54:07,411 --> 00:54:10,647 Just a little while ago she was a child, 1107 00:54:10,847 --> 00:54:13,884 dreaming of going places and doing things. 1108 00:54:14,084 --> 00:54:16,587 That's life, Clara, don't you remember? 1109 00:54:20,791 --> 00:54:22,159 - What's happening, Joseph? - All aboard. 1110 00:54:22,359 --> 00:54:23,161 - Take good care 1111 00:54:23,361 --> 00:54:24,662 of your mother. - George is leaving 1112 00:54:24,862 --> 00:54:27,364 Bedford Falls, Clara, along with many other young men 1113 00:54:27,564 --> 00:54:30,067 to fight for his country, America is going to war. 1114 00:54:38,443 --> 00:54:40,210 - Go on aboard, son. 1115 00:54:46,651 --> 00:54:47,552 Bye. 1116 00:54:47,752 --> 00:54:48,653 - Bye. 1117 00:54:50,388 --> 00:54:55,393 - Bye, mom. - Oh James. 1118 00:54:57,395 --> 00:54:59,196 Bye. 1119 00:55:39,570 --> 00:55:42,807 Dear Mary, like everybody else here, 1120 00:55:43,007 --> 00:55:44,475 my feet hurt, my back aches. 1121 00:55:44,675 --> 00:55:46,143 And oh, my stomach. 1122 00:55:47,578 --> 00:55:51,031 Now I know why they call the place we eat a mess hall. 1123 00:55:51,231 --> 00:55:54,685 God I miss you and Pete and Janie and Suzy, and you. 1124 00:55:56,687 --> 00:56:00,290 I guess we'll just have to get this thing over with fast. 1125 00:56:00,490 --> 00:56:05,262 Till then, I'm yours always, George. 1126 00:56:15,072 --> 00:56:18,409 Dear Mary, I'm not sure who we're suppose to be 1127 00:56:18,609 --> 00:56:20,478 defending the Panama Canal against. 1128 00:56:20,678 --> 00:56:24,281 So far the worst attacks have come from the mosquitoes. 1129 00:56:24,481 --> 00:56:26,050 All and all I guess I'm safer here than I'd be 1130 00:56:26,250 --> 00:56:29,487 if I was still racing my taxi around Bedford Falls. 1131 00:56:29,687 --> 00:56:33,123 Oh well, that's all for now, love, Ernie. 1132 00:56:39,163 --> 00:56:42,950 Dear Mary, so I figured with all my experience 1133 00:56:43,150 --> 00:56:46,937 back in Bedford Falls, they'd make me into an MP. 1134 00:56:47,137 --> 00:56:49,323 But the closest I got was KP, 1135 00:56:49,523 --> 00:56:51,709 how do you like them potatoes? 1136 00:56:51,909 --> 00:56:52,977 Your pal, Bert. 1137 00:57:03,754 --> 00:57:06,424 Dear Marry, it's only the taking off 1138 00:57:06,624 --> 00:57:08,943 and landing that's hard, especially with the deck 1139 00:57:09,143 --> 00:57:11,262 of the carrier bouncing around like a cake of soap 1140 00:57:11,462 --> 00:57:15,232 in the bathtub, but I think I'm getting the hang of it. 1141 00:57:15,432 --> 00:57:19,202 Love to mom, Willie, Tillie, you and yours, 1142 00:57:19,402 --> 00:57:23,173 from your kid brother, Lieutenant Harry Bailey. 1143 00:57:32,983 --> 00:57:34,084 - Daddy's coming home. 1144 00:57:35,252 --> 00:57:38,355 He's, he's just got this little hurt, 1145 00:57:38,555 --> 00:57:40,090 he says it isn't a very big hurt 1146 00:57:40,290 --> 00:57:41,826 and you know how he exaggerates. 1147 00:57:42,026 --> 00:57:42,560 - Mm-hmm. 1148 00:57:42,760 --> 00:57:44,228 - So it probably isn't anything. 1149 00:57:47,264 --> 00:57:49,199 Anyway, he's coming home 1150 00:57:49,399 --> 00:57:51,702 and everything's gonna be just the way it was. 1151 00:57:51,902 --> 00:57:56,440 Suzy, you don't even remember him, do you? 1152 00:57:57,374 --> 00:57:58,375 You were too little. 1153 00:58:00,377 --> 00:58:02,112 It'll be wonderful having him back. 1154 00:58:03,981 --> 00:58:07,618 I know he missed us, just as much as we missed him. 1155 00:58:10,454 --> 00:58:12,322 You're really gonna like him, Suzy. 1156 00:58:14,058 --> 00:58:16,727 And everything's gonna be great. 1157 00:59:57,094 --> 00:59:59,263 Remember it the way we dreamed it, George. 1158 01:00:00,397 --> 01:00:03,000 Fresh painted houses and green lawns 1159 01:00:03,200 --> 01:00:06,971 and families growing up together, it's still there, George. 1160 01:00:07,171 --> 01:00:09,206 If you can only see it the way we dreamed it. 1161 01:00:10,074 --> 01:00:10,908 It's still there. 1162 01:00:20,885 --> 01:00:23,754 - Sassini, is this true? 1163 01:00:23,954 --> 01:00:26,624 - Yes sir, uh, what? 1164 01:00:26,824 --> 01:00:29,126 - These reports on Bailey Park, 1165 01:00:29,326 --> 01:00:32,963 five houses contracted from two to six months behind? 1166 01:00:33,163 --> 01:00:35,065 Yes sir, they belong to the people 1167 01:00:35,265 --> 01:00:36,901 you fired from your mill. 1168 01:00:37,101 --> 01:00:39,787 How's she doin' it, she can't hold out. 1169 01:00:39,987 --> 01:00:42,673 There must be someway she's holding on. 1170 01:00:45,175 --> 01:00:48,278 Now what would I be doin', if I were in her place? 1171 01:00:50,715 --> 01:00:55,686 Well, we'll just see how she handles 1172 01:00:56,586 --> 01:00:59,289 the surprise bank examination. 1173 01:01:07,031 --> 01:01:10,000 Hey Mary, what's so interesting in all them 1174 01:01:10,200 --> 01:01:11,301 out of town papers? 1175 01:01:11,501 --> 01:01:13,971 Oh I can't wait a week for the Bedford Falls Gazette. 1176 01:01:14,171 --> 01:01:15,639 - Can't imagine why. 1177 01:01:17,607 --> 01:01:18,843 - Mary. - Hi Vi. 1178 01:01:19,043 --> 01:01:21,378 I heard it on the radio, oh it's so exciting. 1179 01:01:21,578 --> 01:01:22,479 Is it in the city papers? 1180 01:01:22,679 --> 01:01:24,715 It's only in the headlines, look at this, 1181 01:01:24,915 --> 01:01:27,017 Boston, New York, Portland. 1182 01:01:27,217 --> 01:01:29,252 Does it actually say he's from Bedford Falls? 1183 01:01:29,452 --> 01:01:31,187 Well it says, Lieutenant Commander Harry Bailey 1184 01:01:31,387 --> 01:01:32,923 will receive the Congressional Medal of Honor 1185 01:01:33,123 --> 01:01:36,026 from the president in a ceremony at the White House. 1186 01:01:36,226 --> 01:01:39,129 Oh, today, Mary, I better catch it goin' on right now. 1187 01:01:39,329 --> 01:01:41,548 Oh it's going well, isn't it, Joseph? 1188 01:01:41,748 --> 01:01:44,409 Bailey Park and the building and loan, 1189 01:01:44,609 --> 01:01:47,271 and Mary's brother comin' home a hero. 1190 01:01:47,471 --> 01:01:47,972 - Got a paper? 1191 01:01:48,172 --> 01:01:49,239 You bet I do. 1192 01:01:49,439 --> 01:01:51,408 Aw good, I wanna see if it's gonna snow. 1193 01:01:51,608 --> 01:01:53,193 Snow, you read every single word of that. 1194 01:01:53,393 --> 01:01:54,979 Well you know I was on one of these ships, 1195 01:01:55,179 --> 01:01:56,280 they hold about 2,000 men. 1196 01:01:56,480 --> 01:01:59,316 Mary isn't young anymore though, is she Joseph? 1197 01:01:59,516 --> 01:02:01,919 She isn't old but she isn't really young. 1198 01:02:02,119 --> 01:02:02,887 No Clara, she isn't. 1199 01:02:03,087 --> 01:02:05,239 - He's on the phone, now hurry! 1200 01:02:05,439 --> 01:02:07,591 Phone, now hurry, hurry! - Oh, oh, 1201 01:02:07,791 --> 01:02:08,959 Harry's on the phone. 1202 01:02:09,159 --> 01:02:11,428 - I found her, she's here! - Goodbye. 1203 01:02:11,628 --> 01:02:12,663 - Oh Mary, I almost forgot, 1204 01:02:12,863 --> 01:02:13,630 I have to make the deposit, - Harry, Harry, wait. 1205 01:02:13,830 --> 01:02:14,665 - and the bank 1206 01:02:14,865 --> 01:02:16,133 is closing early. - Hello, hello? 1207 01:02:17,034 --> 01:02:18,302 Oh, he hung up. 1208 01:02:18,502 --> 01:02:19,303 - Oh. 1209 01:02:19,503 --> 01:02:20,871 He said he was late for something. 1210 01:02:21,071 --> 01:02:22,606 He sounded just wonderful. 1211 01:02:22,806 --> 01:02:23,674 - Did he? - Mm-hmm. 1212 01:02:23,874 --> 01:02:25,309 He said your mother was having a wonderful time, 1213 01:02:25,509 --> 01:02:27,344 and they had lunch with the president. 1214 01:02:27,544 --> 01:02:30,815 They had beef wellington, and chocolate mousse for dessert. 1215 01:02:31,015 --> 01:02:32,249 - Excuse me, Mrs. Hatch. 1216 01:02:32,449 --> 01:02:34,051 Oh, I'm sorry, it slipped my mind 1217 01:02:34,251 --> 01:02:35,385 in the excitement and all. 1218 01:02:35,585 --> 01:02:38,755 Mary, this is Mr. Simpson, the bank examiner. 1219 01:02:38,955 --> 01:02:39,890 - Bank examiner? 1220 01:02:40,090 --> 01:02:42,526 Yes, we sometimes make unscheduled visits, 1221 01:02:42,726 --> 01:02:43,894 as you must know. 1222 01:02:44,094 --> 01:02:46,496 Oh yes, it's just that we were just examined... 1223 01:02:46,696 --> 01:02:49,366 Your regular examination six months ago. 1224 01:02:49,566 --> 01:02:50,334 - Oh I know, that's why our... 1225 01:02:50,534 --> 01:02:51,936 The banking commission is very concerned 1226 01:02:52,136 --> 01:02:54,939 about all institutions entrusted with the people's money. 1227 01:02:56,406 --> 01:02:59,043 Oh of course, it's just that it's Christmas Eve, 1228 01:02:59,243 --> 01:03:01,045 and my brother's being awarded... 1229 01:03:01,245 --> 01:03:02,847 Yes, I've heard, congratulations. 1230 01:03:03,047 --> 01:03:06,216 Could we get started, I'd like to be home for Christmas Eve. 1231 01:03:07,751 --> 01:03:08,618 - Uh, certainly. 1232 01:03:21,365 --> 01:03:22,633 Hello there, Mr. Potter. 1233 01:03:22,833 --> 01:03:26,270 Oh making your last deposit before bankruptcy, Willie? 1234 01:03:26,470 --> 01:03:27,838 - Don't you wish. 1235 01:03:28,038 --> 01:03:31,075 Well, let me just show you something, Mr. Potter. 1236 01:03:31,275 --> 01:03:34,078 Oh, what's in the news today, Potter? 1237 01:03:34,278 --> 01:03:36,914 Not something about the Baileys of Bedford Falls is it? 1238 01:03:37,114 --> 01:03:39,516 Oh by golly, here it is, 1239 01:03:39,716 --> 01:03:42,286 Harry Bailey gets Congressional Medal of Honor. 1240 01:03:43,553 --> 01:03:45,555 Well you can't spend medals in peace time. 1241 01:03:46,456 --> 01:03:47,725 Sassini. 1242 01:03:47,925 --> 01:03:50,394 Can't keep those Baileys down now can you, Mr. Potter? 1243 01:03:50,594 --> 01:03:53,798 And they don't give medals for trying. 1244 01:03:53,998 --> 01:03:57,767 40 years and we ain't done yet, Potter. 1245 01:04:27,864 --> 01:04:29,333 - I guess you forgot something. 1246 01:04:29,533 --> 01:04:30,667 - What? 1247 01:04:30,867 --> 01:04:32,669 Well, aren't you going to make a deposit? 1248 01:04:32,869 --> 01:04:34,839 - Sure, sure I am. 1249 01:04:35,039 --> 01:04:37,908 Well it's usually customary to bring the money with ya. 1250 01:04:43,580 --> 01:04:47,584 Well I, huh, I uh, I, I know I had it with me. 1251 01:04:55,659 --> 01:04:57,727 When you left the office, did you stop anywhere? 1252 01:04:57,927 --> 01:04:58,863 - I don't think so. 1253 01:04:59,063 --> 01:05:00,497 - You went right to the bank? 1254 01:05:00,697 --> 01:05:01,298 Yeah. 1255 01:05:02,933 --> 01:05:04,101 You always like to look at the watches, 1256 01:05:04,301 --> 01:05:05,369 did you go into Mr. Thompkins? 1257 01:05:05,569 --> 01:05:08,272 I don't think so, oh Mary, I just don't know. 1258 01:05:08,472 --> 01:05:09,173 - Well think. 1259 01:05:15,379 --> 01:05:16,947 Oh, it's not fair, Joseph. 1260 01:05:17,147 --> 01:05:18,665 She's going to need you, Clara. 1261 01:05:18,865 --> 01:05:20,184 I'll be ready, Joseph. 1262 01:05:20,384 --> 01:05:23,787 When the time comes, I'll find a way to guide Mary. 1263 01:05:36,100 --> 01:05:38,902 We, we, we've gotta try and establish a sequence. 1264 01:05:39,102 --> 01:05:41,154 Now, did you have the money before you met me? 1265 01:05:41,354 --> 01:05:43,407 Did, did you leave it on the table or anything 1266 01:05:43,607 --> 01:05:44,975 when you were talking to Harry? 1267 01:05:46,576 --> 01:05:48,745 Uncle Willie please, pay attention. 1268 01:05:48,945 --> 01:05:50,147 - I had it, I don't know. 1269 01:05:50,347 --> 01:05:53,117 Did you, do you have any, any secret hiding places? 1270 01:05:53,317 --> 01:05:54,284 - I thought, no. 1271 01:05:54,484 --> 01:05:55,786 - Is there any place I... - I don't know. 1272 01:05:55,986 --> 01:05:57,921 Like in your house, where you, where you put things? 1273 01:05:58,121 --> 01:05:59,756 - I'm trying Mary, I really am. 1274 01:05:59,956 --> 01:06:01,391 No, you're not, you're not trying. 1275 01:06:01,591 --> 01:06:02,459 Think, think. 1276 01:06:03,393 --> 01:06:05,695 - Mary, I'm no good to ya. 1277 01:06:05,895 --> 01:06:07,580 I, I just louse things up. 1278 01:06:07,780 --> 01:06:09,266 - That, that doesn't help. 1279 01:06:09,466 --> 01:06:10,300 It was the same with your father. 1280 01:06:11,601 --> 01:06:12,469 He just carried me. 1281 01:06:12,669 --> 01:06:13,971 - I don't wanna hear it. 1282 01:06:14,171 --> 01:06:16,473 I just want you to remember where you left the money. 1283 01:06:16,673 --> 01:06:17,707 Do you understand that? 1284 01:06:21,111 --> 01:06:23,213 I just don't know why anybody wants to keep me around. 1285 01:06:23,413 --> 01:06:24,381 - Stop that! 1286 01:06:24,581 --> 01:06:25,883 Do you think you can get away with this 1287 01:06:26,083 --> 01:06:28,986 just because you can act like a doddering old fool? 1288 01:06:29,186 --> 01:06:32,089 Think, just make one little demand on yourself. 1289 01:06:32,289 --> 01:06:34,058 Where did you have the money, Willie? 1290 01:06:34,258 --> 01:06:36,060 Where is that money, you fool? 1291 01:06:36,260 --> 01:06:38,695 Don't you understand, we're ruined. 1292 01:06:38,895 --> 01:06:41,698 George, Bailey Park, the building and loan, everything. 1293 01:06:42,866 --> 01:06:45,569 Do you think Potter's just gonna let this go? 1294 01:06:45,769 --> 01:06:48,872 Somebody's going to jail, and it isn't gonna be me. 1295 01:06:50,040 --> 01:06:53,143 For once dammit, I'm not gonna be the one. 1296 01:06:57,314 --> 01:06:59,065 Oh, here's our package, how 'bout bringing it... 1297 01:06:59,265 --> 01:07:01,017 Put that, yeah, you can put that there. 1298 01:07:01,217 --> 01:07:01,751 - Yeah. - Um-hmm. 1299 01:07:01,951 --> 01:07:02,953 That'll be nice. 1300 01:07:03,153 --> 01:07:05,305 And we're gonna hang some tinsel later. 1301 01:07:05,505 --> 01:07:07,457 Listen, put this here, see this candy cane, 1302 01:07:07,657 --> 01:07:10,327 put that right down on the end there, oh that's perfect. 1303 01:07:17,801 --> 01:07:19,303 - Hey mommy's home! 1304 01:07:19,503 --> 01:07:21,738 Hey mom, look what me and dad were doing, 1305 01:07:21,938 --> 01:07:23,740 we're um, we, we, we, um... 1306 01:07:23,940 --> 01:07:26,076 Hi sweetheart, we saved the angel 1307 01:07:26,276 --> 01:07:27,344 for you. - Teacher taught me 1308 01:07:27,544 --> 01:07:29,546 a new song, dad said if I memorize it, I'll be prepared 1309 01:07:29,746 --> 01:07:31,048 to play it for everybody tomorrow when they come. 1310 01:07:31,248 --> 01:07:34,651 Hey mom, I'm making a sign, how do you spell hallelujah? 1311 01:07:34,851 --> 01:07:35,953 I'm making a sign, 1312 01:07:36,153 --> 01:07:37,321 how do you spell hallelujah? - I thought you were gonna 1313 01:07:37,521 --> 01:07:38,322 close early today, where, where did you go? 1314 01:07:38,522 --> 01:07:39,556 - I went out. 1315 01:07:39,756 --> 01:07:42,308 Where'd you go, for a little carousing and drinking? 1316 01:07:42,508 --> 01:07:45,061 Mommy, can you help me, this is the hard part. 1317 01:07:45,261 --> 01:07:46,230 - Mom. - What is it, 1318 01:07:46,430 --> 01:07:47,664 what do you want? - I wanna spell hallelujah. 1319 01:07:47,864 --> 01:07:49,266 Wait, what, wait a minute, what? 1320 01:07:49,466 --> 01:07:50,800 Hallelujah, A, I don't know, look it up. 1321 01:07:51,000 --> 01:07:53,036 You're old enough to look up in the dictionary 1322 01:07:53,236 --> 01:07:53,770 what you want. 1323 01:07:53,970 --> 01:07:55,272 - Mary, did you get the wreath? 1324 01:07:55,472 --> 01:07:57,374 Oh, the wreath, no I, I forgot about the wreath. 1325 01:07:57,574 --> 01:07:59,476 It's the only thing I asked you to remember. 1326 01:07:59,676 --> 01:08:00,510 - I don't care about the wreath. 1327 01:08:00,710 --> 01:08:02,679 Mom, does it have two Ls or what? 1328 01:08:02,879 --> 01:08:04,614 I told you, go look it up in the dictionary, 1329 01:08:04,814 --> 01:08:05,615 you know that. 1330 01:08:05,815 --> 01:08:06,883 - I wanna know this... - Please help me. 1331 01:08:07,083 --> 01:08:08,518 - Will you stop playing that? 1332 01:08:08,718 --> 01:08:09,954 I have to practice. 1333 01:08:10,154 --> 01:08:12,222 Why didn't you practice before, it's Christmas Eve. 1334 01:08:12,422 --> 01:08:14,158 Does this mean you're not gonna help us put up the angel? 1335 01:08:14,358 --> 01:08:15,425 - Mom, look. - Uh yes that's what it means. 1336 01:08:15,625 --> 01:08:16,893 Then why don't you go upstairs and see Suzy? 1337 01:08:17,093 --> 01:08:18,678 Why, what's the matter with Suzy? 1338 01:08:18,878 --> 01:08:20,264 She won a prize, it was a flower. 1339 01:08:20,464 --> 01:08:22,166 She didn't wanna button her coat and crush it, 1340 01:08:22,366 --> 01:08:23,483 so she caught a cold. 1341 01:08:23,683 --> 01:08:24,601 - She's got a cold? 1342 01:08:24,801 --> 01:08:25,835 Oh come on, well it's not serious, 1343 01:08:26,035 --> 01:08:28,104 Doc Jockua says she's gonna be all right. 1344 01:08:28,304 --> 01:08:29,206 - The doctor was here? 1345 01:08:30,407 --> 01:08:32,125 Oh that's swell, I mean that's all we need now. 1346 01:08:32,325 --> 01:08:34,043 I mean, it's a wonder we all don't have pneumonia, 1347 01:08:34,243 --> 01:08:35,045 this house is so drafty. 1348 01:08:35,245 --> 01:08:36,279 Mary, what is the matter with you? 1349 01:08:36,479 --> 01:08:37,314 - Nothing is the matter with me. 1350 01:08:37,514 --> 01:08:39,383 I'm worried about Suzy, she has a cold. 1351 01:08:39,583 --> 01:08:40,317 Isn't that what you said? 1352 01:08:40,517 --> 01:08:42,002 What is it? - Mom, how do you spell 1353 01:08:42,202 --> 01:08:43,762 hallelujah, does it have... - Mom! 1354 01:08:43,962 --> 01:08:45,522 Stop playing that idiotic piece! 1355 01:08:46,923 --> 01:08:48,958 Then why don't you go on upstairs? 1356 01:08:49,158 --> 01:08:49,793 - I will. 1357 01:08:58,935 --> 01:08:59,769 Hi, sweetheart. 1358 01:09:01,371 --> 01:09:02,655 - I won a flower, see? 1359 01:09:02,855 --> 01:09:04,140 - Aw, it's pretty. 1360 01:09:05,742 --> 01:09:07,011 I better get it a drink. 1361 01:09:07,211 --> 01:09:09,513 No, no, no, you lie down, I'll get the drinks. 1362 01:09:10,614 --> 01:09:12,049 Oh, I'm sorry. 1363 01:09:12,249 --> 01:09:13,850 - You broke my flower. 1364 01:09:14,050 --> 01:09:16,986 That's all right darling, it doesn't matter. 1365 01:09:17,186 --> 01:09:19,122 - You broke my flower. 1366 01:09:22,158 --> 01:09:24,994 You fix it, you paste it. 1367 01:09:42,512 --> 01:09:43,347 - There. 1368 01:09:45,515 --> 01:09:47,351 - That's not all right. 1369 01:09:48,485 --> 01:09:50,086 Well this is the best I can do. 1370 01:09:51,821 --> 01:09:53,757 Go on, lie down. 1371 01:09:57,461 --> 01:09:59,063 You lie down, you go to sleep, 1372 01:09:59,263 --> 01:10:01,915 you get some rest and you'll be all better. 1373 01:10:02,115 --> 01:10:04,568 I don't wanna lie down, I want my flower. 1374 01:10:04,768 --> 01:10:08,505 Please Suzy, mommy needs you to be good right now. 1375 01:10:08,705 --> 01:10:10,940 I know you feel sick and you feel grumpy, 1376 01:10:11,140 --> 01:10:13,543 please be good, my good girl for mommy, please. 1377 01:10:14,411 --> 01:10:17,347 - You broke my flower! 1378 01:10:17,547 --> 01:10:19,716 All right Susan, that's enough. 1379 01:10:19,916 --> 01:10:22,419 Go to sleep, lie down, you've got your flower. 1380 01:10:25,289 --> 01:10:27,607 Uh, Mrs. Welch no, no, everything's gonna be fine. 1381 01:10:27,807 --> 01:10:30,126 - Is that Suzy's teacher? - Yeah, yeah, don't you, 1382 01:10:30,326 --> 01:10:31,195 don't you worry. 1383 01:10:31,395 --> 01:10:32,979 Yes it is. - Oh I wanna speak to her. 1384 01:10:33,179 --> 01:10:34,564 Could you hold on a minute, please? 1385 01:10:34,764 --> 01:10:38,135 Hello, Mrs. Welch, this is Mary Hatch, 1386 01:10:38,335 --> 01:10:39,836 I'd just like to know what you think you're doing 1387 01:10:40,036 --> 01:10:42,239 by sending a child home half dressed. 1388 01:10:42,439 --> 01:10:45,041 Well she's too young to make that kind of judgment. 1389 01:10:45,241 --> 01:10:46,810 Janie will you please. 1390 01:10:48,144 --> 01:10:49,713 You're an adult, well you're a teacher, 1391 01:10:49,913 --> 01:10:50,780 that's what we pay you to do 1392 01:10:50,980 --> 01:10:52,316 is to make those kind of judgments. 1393 01:10:52,516 --> 01:10:54,050 She's a little kid, you let her go home half exposed, 1394 01:10:54,250 --> 01:10:56,286 she'll probably catch pneumonia or something. 1395 01:10:56,486 --> 01:10:57,354 Hello, oh. 1396 01:10:58,988 --> 01:10:59,756 She hung up. 1397 01:10:59,956 --> 01:11:01,258 - Well Mary, what do you expect? 1398 01:11:01,458 --> 01:11:03,427 Listen, the child has to see that lady every day. 1399 01:11:04,394 --> 01:11:05,194 - Mom, do you know where the... 1400 01:11:05,394 --> 01:11:06,696 - No, no, I don't. 1401 01:11:07,931 --> 01:11:08,765 Stop it! 1402 01:11:09,599 --> 01:11:10,434 - Mary! 1403 01:11:11,901 --> 01:11:12,902 You stop it. 1404 01:11:27,684 --> 01:11:31,721 I'm in trouble, Mr. Potter, I need help. 1405 01:11:32,889 --> 01:11:34,440 Through some sort of an accident, 1406 01:11:34,640 --> 01:11:36,192 my company's short in their accounts. 1407 01:11:37,327 --> 01:11:39,496 There's a bank examiner up there right now. 1408 01:11:40,664 --> 01:11:43,066 I've gotta raise $8000 immediately. 1409 01:11:47,170 --> 01:11:48,271 That must be what the reporters 1410 01:11:48,471 --> 01:11:49,973 wanted to talk to me about. 1411 01:11:52,442 --> 01:11:53,943 - Please help me, Mr. Potter. 1412 01:11:55,111 --> 01:11:57,814 Can't you see what this means to my family? 1413 01:11:58,014 --> 01:11:59,332 I'll give you any sort of interest 1414 01:11:59,532 --> 01:12:00,850 or bonus you want on the money. 1415 01:12:02,318 --> 01:12:05,422 Could be there's some slight discrepancy in your accounts? 1416 01:12:05,622 --> 01:12:07,323 There's nothing wrong with my books. 1417 01:12:09,325 --> 01:12:12,696 I've just misplaced $8,000, I can't find it anywhere. 1418 01:12:14,664 --> 01:12:15,832 - Why'd you come to see me? 1419 01:12:16,032 --> 01:12:18,802 Why didn't you go to Sam Wainwright? 1420 01:12:19,002 --> 01:12:19,936 - He's in Europe. 1421 01:12:21,638 --> 01:12:23,690 I thought you had a lot of friends, Mary. 1422 01:12:23,890 --> 01:12:25,942 They don't have that kind of money, 1423 01:12:26,142 --> 01:12:27,377 you know that, Mr. Potter. 1424 01:12:28,778 --> 01:12:30,914 You're the only person in town that can help me. 1425 01:12:34,384 --> 01:12:36,319 Well what collateral could you offer, Mary, 1426 01:12:36,519 --> 01:12:41,090 your stocks, your bonds, Bailey Park? 1427 01:12:45,629 --> 01:12:50,066 Just look at you, the girl who was gonna conquer the world. 1428 01:12:50,266 --> 01:12:54,771 Here you come crawling, on your hands and knees, 1429 01:12:54,971 --> 01:12:55,905 begging for help. 1430 01:13:01,144 --> 01:13:04,748 I've got a $15,000 life insurance policy. 1431 01:13:04,948 --> 01:13:05,782 - What's your equity? 1432 01:13:07,984 --> 01:13:08,818 - $500. 1433 01:13:13,189 --> 01:13:15,625 Why Mary, you're worth more dead than alive. 1434 01:13:18,227 --> 01:13:21,130 I'll tell you why you didn't go for help 1435 01:13:21,330 --> 01:13:24,233 to those riff raff friends of yours because, 1436 01:13:25,401 --> 01:13:28,337 they'd turn on ya, run ya outta town on a rail. 1437 01:13:28,537 --> 01:13:30,440 First sign of trouble, they turn. 1438 01:13:31,641 --> 01:13:33,543 Remember that Mary, and they'll hate you 1439 01:13:33,743 --> 01:13:35,111 more than me because 1440 01:13:37,814 --> 01:13:38,915 they believed in you. 1441 01:13:54,564 --> 01:13:57,501 - Oh God, dear father in heaven, 1442 01:13:57,701 --> 01:14:01,771 please show me the way, I'm at the end of my rope. 1443 01:14:52,689 --> 01:14:55,525 * Deck the halls with boughs of holly * 1444 01:14:55,725 --> 01:14:59,011 * Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1445 01:14:59,211 --> 01:15:02,573 * 'Tis the season to be jolly 1446 01:15:02,773 --> 01:15:06,173 * Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1447 01:15:06,373 --> 01:15:09,925 * Don we now our gay apparel 1448 01:15:10,125 --> 01:15:13,477 * Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1449 01:15:13,677 --> 01:15:17,446 * Troll the ancient Yuletide carol * 1450 01:15:17,646 --> 01:15:22,018 * Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 1451 01:15:33,763 --> 01:15:34,697 Hi, Mrs. Hatch. 1452 01:15:34,897 --> 01:15:35,632 - Hi, Nick. 1453 01:15:35,832 --> 01:15:36,883 Sit down. 1454 01:15:37,083 --> 01:15:38,134 - Uh, thanks. 1455 01:15:39,435 --> 01:15:41,738 Hey, what happened to your eye? 1456 01:15:41,938 --> 01:15:43,373 Oh, I had this accident in the car. 1457 01:15:43,573 --> 01:15:45,992 Aw, that's too bad, what can I get ya? 1458 01:15:46,192 --> 01:15:48,412 Uh, I don't think I want anything. 1459 01:15:48,612 --> 01:15:51,981 Aw, come on, hey, let me make you an egg nog. 1460 01:15:52,181 --> 01:15:52,965 It's on me. 1461 01:15:53,165 --> 01:15:53,950 - Okay. 1462 01:15:55,318 --> 01:15:58,988 - Mary, how wonderful you come. 1463 01:16:00,123 --> 01:16:03,426 No sit at bar, come here, I get a table, uh? 1464 01:16:03,626 --> 01:16:04,828 I don't think so, Mr. Martini... 1465 01:16:05,028 --> 01:16:05,862 - What, what, what happened - I don't feel good. 1466 01:16:06,062 --> 01:16:06,596 - to your eyes? 1467 01:16:06,796 --> 01:16:07,964 Oh God, you hurt yourself, Mary? 1468 01:16:08,164 --> 01:16:09,332 I, I, I hurt myself On the car. 1469 01:16:09,532 --> 01:16:12,368 Mary. 1470 01:16:12,568 --> 01:16:14,237 Remember one day we talk about 1471 01:16:14,437 --> 01:16:15,572 when I have my restaurant 1472 01:16:15,772 --> 01:16:19,042 you're gonna come and have a nice glass of wine with me? 1473 01:16:19,242 --> 01:16:20,076 - Yeah. 1474 01:16:20,276 --> 01:16:21,310 - How 'bout now, huh? 1475 01:16:21,510 --> 01:16:23,246 I don't think so, not, not, not tonight, 1476 01:16:23,446 --> 01:16:25,381 I don't feel like it tonight, thanks Mr. Martini. 1477 01:16:25,581 --> 01:16:26,883 - Merry Christmas, Mrs. Hatch. 1478 01:16:28,985 --> 01:16:30,486 - Merry Christmas. 1479 01:16:35,491 --> 01:16:37,927 Mary, Mary you be careful. 1480 01:16:57,446 --> 01:17:00,884 Look out, you wanna get killed? 1481 01:17:29,378 --> 01:17:32,015 Why Mary, you're worth more dead than alive. 1482 01:17:35,752 --> 01:17:38,021 Worth more dead than alive, 1483 01:17:39,122 --> 01:17:42,025 more dead than alive, dead than alive. 1484 01:17:49,632 --> 01:17:51,467 - Help, help, oh help! 1485 01:17:52,435 --> 01:17:55,304 Oh, oh, oh. 1486 01:17:56,605 --> 01:17:58,607 Oh oh help, help me, oh. 1487 01:18:00,944 --> 01:18:02,862 Aren't you gonna help? 1488 01:18:03,062 --> 01:18:04,981 Help me save myself, help. 1489 01:18:06,049 --> 01:18:11,054 Oh, swim oh, help. 1490 01:18:14,057 --> 01:18:17,093 Come on, hurry, help. 1491 01:18:17,293 --> 01:18:19,245 Oh, oh, I'm sinking, I'm sinking. 1492 01:18:19,445 --> 01:18:21,197 I'm coming, we're coming. 1493 01:18:21,397 --> 01:18:23,666 You just stay calm, just stay calm. 1494 01:18:24,801 --> 01:18:25,802 Here, we're coming. 1495 01:18:26,002 --> 01:18:27,837 Here, come here, here, give me your hand. 1496 01:18:28,037 --> 01:18:28,805 Grab ahold of my legs. 1497 01:18:29,005 --> 01:18:33,943 Help, help, somebody, save me. 1498 01:18:36,112 --> 01:18:37,647 - Hold my hands. 1499 01:18:37,847 --> 01:18:40,416 Oh, you know, come over here. 1500 01:18:40,616 --> 01:18:41,718 That's right, hold on. 1501 01:18:41,918 --> 01:18:43,987 Settle down, that's right. - Stop, stop! 1502 01:18:44,187 --> 01:18:46,122 - Hold on, pull, pull. 1503 01:18:46,322 --> 01:18:51,327 That's right. 1504 01:18:51,928 --> 01:18:52,796 Hold on, pull! 1505 01:18:53,863 --> 01:18:56,382 - Oh my goodness. - Hold on. 1506 01:18:56,582 --> 01:18:58,902 Pull, pull! 1507 01:18:59,102 --> 01:19:00,503 Hold on, hold on. 1508 01:19:02,305 --> 01:19:04,707 It seems my dear you've had experience. 1509 01:19:21,157 --> 01:19:22,692 Attractive, isn't it? 1510 01:19:22,892 --> 01:19:25,028 I was so pleased to pass away in it. 1511 01:19:27,696 --> 01:19:29,398 - What's this? 1512 01:19:29,598 --> 01:19:33,102 Oh Dickens' new book, though I hear the one 1513 01:19:33,302 --> 01:19:36,606 he's writing now, Oliver Twist, is better. 1514 01:19:36,806 --> 01:19:40,009 He's becoming quiet popular in the 19th century. 1515 01:19:40,209 --> 01:19:42,946 That was pretty dumb, walkin' around on that thin ice. 1516 01:19:43,146 --> 01:19:45,048 Oh, I thought it quite clever myself. 1517 01:19:46,249 --> 01:19:48,684 It was all planned to get Mary's attention. 1518 01:19:48,884 --> 01:19:50,253 Quite successful don't you think? 1519 01:19:50,453 --> 01:19:52,856 She didn't go through with it, did she? 1520 01:19:53,056 --> 01:19:54,790 - Go through with what? 1521 01:19:54,990 --> 01:19:55,859 - A big leap. 1522 01:19:57,260 --> 01:20:00,629 It is against the law to commit suicide in this state. 1523 01:20:00,829 --> 01:20:01,980 - In my state too. 1524 01:20:02,180 --> 01:20:03,132 - Which is what? 1525 01:20:03,332 --> 01:20:04,667 - The state of grace. 1526 01:20:06,635 --> 01:20:09,372 I had to think quickly, I knew if she thought 1527 01:20:09,572 --> 01:20:12,075 I was in trouble, she's try to save me, 1528 01:20:12,275 --> 01:20:13,709 and that's how I saved her. 1529 01:20:15,278 --> 01:20:16,980 - You saved me? 1530 01:20:17,180 --> 01:20:19,348 Yes, I'm the answer to your prayers. 1531 01:20:20,816 --> 01:20:23,252 The last time I prayed, I crashed my car into a tree. 1532 01:20:23,452 --> 01:20:25,488 - Well we'll try to do better. 1533 01:20:25,688 --> 01:20:27,190 Oh, I'm so thrilled. 1534 01:20:28,191 --> 01:20:29,292 This is my big chance. 1535 01:20:30,293 --> 01:20:32,228 I know everything about ya. 1536 01:20:33,462 --> 01:20:34,730 I've watched you grow up. 1537 01:20:35,798 --> 01:20:37,333 - Who are you anyway? 1538 01:20:38,234 --> 01:20:40,503 - I'm Clara Odbody, A.S.C. 1539 01:20:41,804 --> 01:20:44,240 - What the devil is a A.S.C.? 1540 01:20:44,440 --> 01:20:46,375 It stands for angel, second class. 1541 01:20:49,812 --> 01:20:51,614 - Angel, second class. 1542 01:20:54,283 --> 01:20:55,318 - I'm an angel. 1543 01:21:00,589 --> 01:21:02,525 He wasn't too friendly. 1544 01:21:02,725 --> 01:21:06,629 I must be losing my mind, or maybe I did jump. 1545 01:21:06,829 --> 01:21:08,064 - I'm here to help you. 1546 01:21:09,933 --> 01:21:12,735 You look like about the kind of an angel I'd get. 1547 01:21:12,935 --> 01:21:15,271 Sort of a fallen angel, aren't you? 1548 01:21:15,471 --> 01:21:16,922 What happened to your wings? 1549 01:21:17,122 --> 01:21:18,374 - I've got to earn them. 1550 01:21:18,574 --> 01:21:20,192 - Oh. - And you're going to help me. 1551 01:21:20,392 --> 01:21:21,811 Oh, how am I gonna do that? 1552 01:21:22,011 --> 01:21:23,913 By letting me help you, of course. 1553 01:21:24,113 --> 01:21:24,747 - Oh. 1554 01:21:26,415 --> 01:21:30,753 You don't happen to have 8,000 unneeded dollars, do you? 1555 01:21:30,953 --> 01:21:32,922 Oh we don't use money in heaven. 1556 01:21:33,122 --> 01:21:36,325 Oh, well it comes in pretty handy down here, I'll tell ya. 1557 01:21:37,793 --> 01:21:40,529 Well, we'll just have to think of somethin'. 1558 01:21:40,729 --> 01:21:43,032 Know what it's like to be worth $500, 1559 01:21:43,232 --> 01:21:45,868 and that in an insurance policy? 1560 01:21:46,068 --> 01:21:48,504 Oh, you mustn't talk like that. 1561 01:21:48,704 --> 01:21:51,840 Why, you don't know all that you've done. 1562 01:21:52,040 --> 01:21:53,659 Well if it hadn't been for you... 1563 01:21:53,859 --> 01:21:55,278 - Yeah, if it hadn't been for me 1564 01:21:55,478 --> 01:21:57,346 a lot of people'd be a lot better off. 1565 01:21:59,482 --> 01:22:00,483 - This isn't going to be so easy 1566 01:22:00,683 --> 01:22:02,818 gettin' my wings with that attitude. 1567 01:22:03,018 --> 01:22:04,087 - Nothing is easy. 1568 01:22:05,654 --> 01:22:06,889 Sometimes I think it'd been better 1569 01:22:07,089 --> 01:22:07,891 if I'd never been born at all. 1570 01:22:08,091 --> 01:22:11,961 Oh, you mustn't say things like that. 1571 01:22:13,762 --> 01:22:17,333 Wait a minute, wait a minute, 1572 01:22:17,533 --> 01:22:20,836 that's an idea, what do ya think? 1573 01:22:21,036 --> 01:22:23,672 Yes, that could do it, right. 1574 01:22:24,773 --> 01:22:26,142 You've got your wish. 1575 01:22:28,111 --> 01:22:30,146 You've never been born. 1576 01:22:31,880 --> 01:22:33,649 You don't have to make all that fuss about it. 1577 01:22:33,849 --> 01:22:35,651 Well close the door, it's freezing. 1578 01:22:40,223 --> 01:22:43,159 It's just stopped snowing. 1579 01:22:50,166 --> 01:22:53,336 It's so strange, I don't feel the least bit cold anymore. 1580 01:22:53,536 --> 01:22:55,037 - Course not, you don't exist. 1581 01:22:55,237 --> 01:22:56,739 You haven't a care in the world. 1582 01:22:58,041 --> 01:22:59,692 - My clothes are perfectly dry. 1583 01:22:59,892 --> 01:23:01,344 - No worries, no obligations, 1584 01:23:01,544 --> 01:23:04,330 no fight with George, no $8,000 to get. 1585 01:23:04,530 --> 01:23:07,116 No Potter lookin' for you with the sheriff. 1586 01:23:07,316 --> 01:23:10,619 And Mary, the cut on your head's all better now. 1587 01:23:12,755 --> 01:23:13,822 - Oh, it is. 1588 01:23:15,191 --> 01:23:18,994 Well, we better hurry before the snow starts again. 1589 01:23:19,194 --> 01:23:20,596 We'll walk back to my car. 1590 01:23:21,764 --> 01:23:25,634 Oh, excuse me, I'll walk, you'll fly. 1591 01:23:25,834 --> 01:23:26,970 What's the matter? 1592 01:23:27,170 --> 01:23:29,505 This is where I left my car, and it isn't here. 1593 01:23:29,705 --> 01:23:31,407 Oh, oh, you've no car. 1594 01:23:31,607 --> 01:23:34,177 Well I had a car and it as right here. 1595 01:23:38,747 --> 01:23:40,383 Maybe I left it at Martini's. 1596 01:23:49,725 --> 01:23:52,228 Oh wait a minute, this isn't the right place. 1597 01:23:52,428 --> 01:23:53,929 Wait just a second. 1598 01:24:04,807 --> 01:24:07,259 Excuse me but we seem to be lost. 1599 01:24:07,459 --> 01:24:09,712 - Yeah, you can say that again. 1600 01:24:09,912 --> 01:24:11,947 Could you just tell us how to get to Martini's? 1601 01:24:12,147 --> 01:24:15,818 Martini's, never heard of the joint. 1602 01:24:16,018 --> 01:24:16,652 - Nick? 1603 01:24:17,886 --> 01:24:18,721 Nick. 1604 01:24:20,055 --> 01:24:22,558 Yeah, yeah you got the name right, 1605 01:24:22,758 --> 01:24:23,692 anything else you want? 1606 01:24:25,461 --> 01:24:27,630 Well, a little cheering up might help. 1607 01:24:31,700 --> 01:24:32,635 - You want a drink? 1608 01:24:34,637 --> 01:24:38,774 Uh, sure, how 'bout another egg nog. 1609 01:24:41,009 --> 01:24:42,945 How 'bout you lady, what do you want? 1610 01:24:44,647 --> 01:24:47,583 Uh oh, it, it's been such a long time. 1611 01:24:48,617 --> 01:24:51,387 But it is an occasion, isn't it? 1612 01:24:51,587 --> 01:24:54,056 Come on, let's go, I got a lot of work to do. 1613 01:24:54,256 --> 01:24:55,824 - I was thinking, let's see, 1614 01:24:56,024 --> 01:24:59,362 maybe I'll have a flaming rum punch. 1615 01:24:59,562 --> 01:25:01,864 Oh no, uh, no, let me think. 1616 01:25:02,064 --> 01:25:06,269 Oh a, oh let's see, mulled wine, heavy on the cinnamon, 1617 01:25:06,469 --> 01:25:08,137 light on the cloves. 1618 01:25:08,337 --> 01:25:11,440 Do be so good as to bring me mulled wine. 1619 01:25:11,640 --> 01:25:14,577 Hey what is this, you two broads slummin' or somethin'? 1620 01:25:14,777 --> 01:25:16,845 Take it easy Nick, we'll have the two egg nogs, 1621 01:25:17,045 --> 01:25:19,282 that'll be fine, egg nogs'll be fine. 1622 01:25:19,482 --> 01:25:20,183 - Egg nogs. 1623 01:25:21,817 --> 01:25:23,953 I don't even think that is Nick. 1624 01:25:24,153 --> 01:25:26,089 You know, I think we wandered off 1625 01:25:26,289 --> 01:25:29,225 the wrong side of the bridge in all the confusion. 1626 01:25:29,425 --> 01:25:31,927 I've never even seen this section before. 1627 01:25:32,127 --> 01:25:34,630 I know why no one's told you about it. 1628 01:25:40,203 --> 01:25:44,473 You look an awful lot like the bartender at Martini's. 1629 01:25:44,673 --> 01:25:47,210 Okay, you've had your little joke now 1630 01:25:47,410 --> 01:25:48,677 just drink up and get out. 1631 01:25:48,877 --> 01:25:51,013 Oh no, you don't understand, we weren't doing... 1632 01:25:51,213 --> 01:25:52,281 - I don't understand? 1633 01:25:52,481 --> 01:25:55,083 You don't understand, just drink your drinks and beat it, 1634 01:25:55,283 --> 01:25:57,102 and take your witch friend with ya. 1635 01:25:57,302 --> 01:25:59,121 - I'm not a witch, I'm an angel. 1636 01:25:59,321 --> 01:26:00,856 - Clara, it's fine. 1637 01:26:02,491 --> 01:26:04,493 - Oh, there goes another one. 1638 01:26:04,693 --> 01:26:06,029 - Another what? 1639 01:26:06,229 --> 01:26:08,347 Every time you hear a bell ring, 1640 01:26:08,547 --> 01:26:10,466 it means an angel got its wings. 1641 01:26:10,666 --> 01:26:13,502 Mary, don't say anything like wings or anything in here. 1642 01:26:13,702 --> 01:26:16,705 Hey, we've got a couple of angels here. 1643 01:26:18,941 --> 01:26:20,509 - Mary's not an angel. 1644 01:26:20,709 --> 01:26:22,445 Hey you guys look, I'm an angel. 1645 01:26:24,713 --> 01:26:25,814 - We've got angels! 1646 01:26:30,286 --> 01:26:33,188 - We've got some angels here. - Mary's not an angel. 1647 01:26:33,388 --> 01:26:34,873 - Well I'm glad somebody ain't. 1648 01:26:35,073 --> 01:26:36,359 We got angels! 1649 01:26:36,559 --> 01:26:38,143 Clara, I really think we should go. 1650 01:26:38,343 --> 01:26:39,928 I think we've caused enough trouble. 1651 01:26:41,264 --> 01:26:43,266 Hey, what do you think you're doin'? 1652 01:26:43,466 --> 01:26:44,700 I told you to stay outta here. 1653 01:26:46,835 --> 01:26:48,070 - Stop doing that. 1654 01:26:54,743 --> 01:26:55,978 - Mr. Gower? 1655 01:26:56,178 --> 01:26:57,413 Mr. Gower. 1656 01:26:59,081 --> 01:27:01,484 It's me, Mary Bailey. 1657 01:27:01,684 --> 01:27:03,319 The old drugstore drunk. 1658 01:27:03,519 --> 01:27:04,587 - Stop that! 1659 01:27:04,787 --> 01:27:07,790 This is no way to prepare for the life to come, young man. 1660 01:27:09,024 --> 01:27:10,326 Stop that, he's just a pathetic old man. 1661 01:27:10,526 --> 01:27:13,362 Helpless old man, he's a helpless old kid killer. 1662 01:27:13,562 --> 01:27:16,232 Stop that! 1663 01:27:16,432 --> 01:27:17,366 I've had about a belly full of you. 1664 01:27:17,566 --> 01:27:19,034 - Don't you dare strike a lady. 1665 01:27:19,234 --> 01:27:20,303 Lady, you're not ladies, 1666 01:27:20,503 --> 01:27:21,804 you're a couple of angels, remember? 1667 01:27:22,004 --> 01:27:24,640 And you're about to fly back to the heavens. 1668 01:27:24,840 --> 01:27:27,743 Get out! 1669 01:27:27,943 --> 01:27:29,011 Come on, get. 1670 01:27:33,248 --> 01:27:34,583 Merry Christmas. 1671 01:27:45,328 --> 01:27:48,664 That man, I could've sworn it was Mr. Gower. 1672 01:27:48,864 --> 01:27:52,200 He gave that child a poisoned prescription. 1673 01:27:52,400 --> 01:27:54,269 You weren't there to stop him. 1674 01:27:54,469 --> 01:27:55,738 Course he went to prison. 1675 01:27:56,739 --> 01:27:58,541 Ruined his life, poor man. 1676 01:28:01,444 --> 01:28:04,713 How could I have ever thought this place was Martini's? 1677 01:28:04,913 --> 01:28:06,682 - Don't you understand, Mary? 1678 01:28:07,583 --> 01:28:09,152 You've never been born. 1679 01:28:09,352 --> 01:28:11,086 What do you mean, I've never been born? 1680 01:28:11,286 --> 01:28:12,355 Of course I was born. 1681 01:28:12,555 --> 01:28:16,291 No, no, you've no ID, you have no identity. 1682 01:28:17,993 --> 01:28:20,829 You've no papers, no husband, no children. 1683 01:28:22,531 --> 01:28:24,633 They're not there either, Mary. 1684 01:28:26,335 --> 01:28:27,486 - What aren't? 1685 01:28:27,686 --> 01:28:28,837 - Suzy's petals. 1686 01:28:30,105 --> 01:28:32,007 - How do you know about those? 1687 01:28:32,207 --> 01:28:35,110 You've been given a great gift, Mary. 1688 01:28:36,479 --> 01:28:40,148 The chance to see what the world would be like without you. 1689 01:28:41,784 --> 01:28:43,319 - Who are you? 1690 01:28:43,519 --> 01:28:46,054 I told you, I'm your guardian angel. 1691 01:28:47,790 --> 01:28:50,826 Oh, well so far you've done quite a job. 1692 01:28:51,026 --> 01:28:54,062 I'm gonna find my way back to Bedford Falls. 1693 01:28:56,732 --> 01:28:58,801 - How am I doin', Joseph? 1694 01:29:15,818 --> 01:29:17,453 Hey you. 1695 01:29:17,653 --> 01:29:20,456 Hey you, somebody stop that guy. 1696 01:29:21,890 --> 01:29:22,625 Vi? 1697 01:29:22,825 --> 01:29:24,093 - What are you starin' at? 1698 01:29:24,293 --> 01:29:25,361 - It's me, Mary Bailey. 1699 01:29:25,561 --> 01:29:27,095 - What's up Vi? - Come on, come on 1700 01:29:27,295 --> 01:29:28,364 I'm not goin' anywhere. 1701 01:29:28,564 --> 01:29:30,298 Let's get back to your place, everything'll be all right. 1702 01:29:30,498 --> 01:29:32,901 Come on, let's go. - No! 1703 01:29:54,823 --> 01:29:56,508 If you go down there, you can shack up there 1704 01:29:56,708 --> 01:29:58,393 all night, knowin' it won't cost you anything 1705 01:29:58,593 --> 01:30:01,564 and at least you'll be warm, you know. 1706 01:30:05,000 --> 01:30:06,001 This fire... 1707 01:30:06,201 --> 01:30:07,370 What happened to the building and loan? 1708 01:30:07,570 --> 01:30:10,406 Are you kidding lady, it's doing just fine. 1709 01:30:10,606 --> 01:30:14,477 I'm a big stockholder and Willie here's the president. 1710 01:30:14,677 --> 01:30:17,012 Hey Willie, come on Willie. 1711 01:30:17,212 --> 01:30:20,115 Get up and say hello to somebody who got here too late 1712 01:30:20,315 --> 01:30:21,517 to make a run on your bank. 1713 01:30:33,295 --> 01:30:36,364 - Ernie, oh Ernie, take me home. 1714 01:30:39,167 --> 01:30:40,469 - Come on lady, where to? 1715 01:30:44,272 --> 01:30:46,341 - You're Ernie Baker, aren't ya? 1716 01:30:46,541 --> 01:30:47,142 - So? 1717 01:30:49,177 --> 01:30:50,313 - Don't you know me? 1718 01:30:50,513 --> 01:30:52,715 I gave you the money, I made the loan 1719 01:30:52,915 --> 01:30:54,417 so you could own your own cab. 1720 01:30:54,617 --> 01:30:56,351 You gotta be kiddin' me, own my own cab? 1721 01:30:56,551 --> 01:30:57,720 Old man Potter owns the cab. 1722 01:31:01,223 --> 01:31:03,792 - All right, just take me home. 1723 01:31:05,093 --> 01:31:07,563 I'll be glad to lady, just tell me where. 1724 01:31:10,232 --> 01:31:11,066 - 320 Sycamore. 1725 01:31:25,548 --> 01:31:27,716 - Is this the place, lady? 1726 01:31:31,954 --> 01:31:34,256 - Course it's the place. 1727 01:32:39,722 --> 01:32:40,555 George? 1728 01:32:49,564 --> 01:32:50,398 Janie? 1729 01:33:26,334 --> 01:33:27,169 Oh George. 1730 01:33:49,624 --> 01:33:51,159 - Bert am I glad to see you. 1731 01:33:51,359 --> 01:33:52,194 - What's up? 1732 01:33:52,394 --> 01:33:53,495 I think we got a real one this time. 1733 01:33:53,695 --> 01:33:54,296 - What do you mean? 1734 01:33:54,496 --> 01:33:56,131 - This lady stripped her gears. 1735 01:33:57,532 --> 01:33:58,767 - They're not here, Mary. 1736 01:34:00,202 --> 01:34:03,738 Nobody's here, you don't have a family. 1737 01:34:03,938 --> 01:34:06,908 I do, I have a husband, I have children. 1738 01:34:07,108 --> 01:34:10,078 Come on down here, both of you. 1739 01:34:10,278 --> 01:34:11,246 - Bert, oh Bert. 1740 01:34:11,446 --> 01:34:12,514 Hey, what's going on there? 1741 01:34:12,714 --> 01:34:13,882 Oh Bert, Bert. 1742 01:34:14,082 --> 01:34:15,150 Come on down here, both of you, 1743 01:34:15,350 --> 01:34:16,218 come on. - Oh Bert, thank god 1744 01:34:16,418 --> 01:34:17,652 you're here, something terrible is happening. 1745 01:34:17,852 --> 01:34:18,654 Sure it is, sure it is, now look. 1746 01:34:18,854 --> 01:34:20,239 Look here, take it easy and I'll take you 1747 01:34:20,439 --> 01:34:21,824 to a doctor, okay? - You don't understand, 1748 01:34:22,024 --> 01:34:23,291 this woman, she says she's an angel. 1749 01:34:23,491 --> 01:34:24,627 - Sure she does. 1750 01:34:24,827 --> 01:34:26,628 Yeah sure, I know, I know. - Well what are you doing? 1751 01:34:26,828 --> 01:34:27,896 - Don't worry about it. - Stop it. 1752 01:34:28,096 --> 01:34:28,764 Bert, stop, stop... 1753 01:34:28,964 --> 01:34:29,898 - Lady, don't make it hard 1754 01:34:30,098 --> 01:34:31,817 on yourself, ow. - Let me go, let me go. 1755 01:34:32,017 --> 01:34:33,343 Mary, run, save yourself, Mary! 1756 01:34:33,543 --> 01:34:34,870 Oh Joseph, help! - Ernie, Ernie, 1757 01:34:35,070 --> 01:34:35,871 give me a hand. 1758 01:34:36,071 --> 01:34:36,905 Look, maybe I should go to the station 1759 01:34:37,105 --> 01:34:37,940 and get some help. 1760 01:34:38,140 --> 01:34:41,376 Ow, ow, Joseph, ah, ah, Joseph! 1761 01:34:43,045 --> 01:34:44,262 - Where'd she go? 1762 01:34:44,462 --> 01:34:45,680 I had her right here. 1763 01:34:46,849 --> 01:34:49,451 Hey Ernie, come on, help me look for her. 1764 01:35:03,598 --> 01:35:06,301 Hold on. 1765 01:35:06,501 --> 01:35:08,370 Hold on, I'm comin'. 1766 01:35:11,139 --> 01:35:11,974 Yeah? 1767 01:35:13,909 --> 01:35:15,043 - Mom. 1768 01:35:15,243 --> 01:35:16,378 - Mom? 1769 01:35:17,780 --> 01:35:18,814 What do you want? 1770 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 - It's Mary. 1771 01:35:22,818 --> 01:35:23,919 Look, if you're lookin' for a room... 1772 01:35:24,119 --> 01:35:25,270 - No wait, wait, - I don't have any. 1773 01:35:25,470 --> 01:35:26,421 please don't lock the door, wait. 1774 01:35:26,621 --> 01:35:28,656 Something terrible's happening, I don't know what it is. 1775 01:35:28,856 --> 01:35:30,492 Something's happening to everybody. 1776 01:35:30,692 --> 01:35:31,526 Please just let me in, 1777 01:35:31,726 --> 01:35:34,296 just let me stay here until I get over it. 1778 01:35:35,563 --> 01:35:36,398 - What's the matter with you? 1779 01:35:36,598 --> 01:35:37,800 - I don't know. 1780 01:35:39,267 --> 01:35:42,337 Please, please I need you, mama. 1781 01:35:43,505 --> 01:35:46,975 Please recognize me, it's Mary. 1782 01:35:49,644 --> 01:35:51,246 I'm your daughter. 1783 01:35:51,446 --> 01:35:54,482 My daughter, I don't have a daughter. 1784 01:35:54,682 --> 01:35:57,152 Yes you do, you, you do, you have a daughter 1785 01:35:57,352 --> 01:35:57,886 and you have a son. 1786 01:35:58,086 --> 01:36:00,155 - I don't have a daughter. 1787 01:36:01,857 --> 01:36:03,992 And my boy died 30 years ago. 1788 01:36:08,263 --> 01:36:11,934 Oh god, oh, oh no. 1789 01:36:12,134 --> 01:36:15,470 Your brother Harry Bailey broke through the ice 1790 01:36:15,670 --> 01:36:17,105 and drowned at the age of eight. 1791 01:36:17,305 --> 01:36:19,757 That's not true, Harry Bailey went to war, 1792 01:36:19,957 --> 01:36:22,210 he won the Congressional Medal of Honor. 1793 01:36:22,410 --> 01:36:24,546 He saved the lives of every man on that transport. 1794 01:36:24,746 --> 01:36:26,748 Every man on that transport died. 1795 01:36:26,948 --> 01:36:28,751 Harry wasn't there to save them, 1796 01:36:28,951 --> 01:36:31,153 because you weren't there to save Harry. 1797 01:36:32,855 --> 01:36:34,356 Strange, isn't it? 1798 01:36:35,523 --> 01:36:38,060 Each life touches so many other lives, 1799 01:36:38,260 --> 01:36:39,628 and when they're not around, 1800 01:36:39,828 --> 01:36:42,097 it leaves an awful hole, doesn't it? 1801 01:36:43,999 --> 01:36:47,903 You see Mary, you really did have a wonderful life. 1802 01:36:49,337 --> 01:36:53,208 Wouldn't it be a shame if you just threw it all away? 1803 01:36:53,408 --> 01:36:56,011 - Clara, where's George? 1804 01:36:56,211 --> 01:36:58,847 I know you know, please tell me, Clara. 1805 01:36:59,047 --> 01:37:00,082 Clara, please. 1806 01:37:01,984 --> 01:37:02,817 Clara. 1807 01:37:39,287 --> 01:37:40,555 George? 1808 01:37:40,755 --> 01:37:42,390 - Yeah, who is it? 1809 01:37:42,590 --> 01:37:43,191 - George. 1810 01:37:46,394 --> 01:37:49,197 Please know me, it's Mary. 1811 01:37:52,767 --> 01:37:57,772 Oh yeah, Mary, sure, how you doin', Mary? 1812 01:37:59,074 --> 01:38:01,509 - Oh George, it really is you. 1813 01:38:02,877 --> 01:38:04,747 Oh sure, who else? 1814 01:38:04,947 --> 01:38:08,116 Oh George, you know me, you know me. 1815 01:38:11,286 --> 01:38:13,488 Listen kid, maybe I don't know you but uh, 1816 01:38:14,622 --> 01:38:15,790 long as we're this close why don't me and you 1817 01:38:15,990 --> 01:38:17,059 have a little party, huh? 1818 01:38:19,461 --> 01:38:20,662 - I'm your wife. 1819 01:38:21,829 --> 01:38:23,698 Oh yeah, sure, whatever you say. 1820 01:38:23,898 --> 01:38:26,368 Look, I got a bottle of some nice stuff inside, come on. 1821 01:38:26,568 --> 01:38:28,837 - George, please don't do this. 1822 01:38:29,037 --> 01:38:31,306 Please stop it, please remember. 1823 01:38:31,506 --> 01:38:32,975 Remember, what? 1824 01:38:34,943 --> 01:38:35,843 - Bailey Park. 1825 01:38:37,679 --> 01:38:38,780 Bailey Park? 1826 01:38:38,980 --> 01:38:40,082 - The $2,000. 1827 01:38:41,950 --> 01:38:44,019 - How do you know about that? 1828 01:38:44,219 --> 01:38:45,687 - You're a builder. 1829 01:38:45,887 --> 01:38:47,155 - That's kid's stuff. 1830 01:38:47,355 --> 01:38:48,590 - You wanted to build boom town. 1831 01:38:48,790 --> 01:38:50,725 Yeah, I wanted to get outta this crummy place once, 1832 01:38:50,925 --> 01:38:53,661 that's right, so what, that's life. 1833 01:38:53,861 --> 01:38:54,897 Come on, why don't... 1834 01:38:55,097 --> 01:38:56,898 Where are the children, I want my children! 1835 01:38:57,098 --> 01:38:58,533 Hey lady, I don't have any children. 1836 01:38:58,733 --> 01:39:01,069 I don't know who you think I am, but I got no kids. 1837 01:39:01,269 --> 01:39:02,670 And anybody who brings up kids in this world 1838 01:39:02,870 --> 01:39:04,572 has gotta be crazy, you understand? 1839 01:39:04,772 --> 01:39:05,307 Now come on. 1840 01:39:05,507 --> 01:39:07,742 - Stop it, leave me alone! 1841 01:39:07,942 --> 01:39:08,576 Stop it! 1842 01:39:09,511 --> 01:39:11,880 - You're crazy. - Stop it! 1843 01:39:12,080 --> 01:39:14,449 Hey, hey you, stop. 1844 01:39:15,650 --> 01:39:19,121 Come on, help me, that dame's crazy. 1845 01:39:22,290 --> 01:39:23,125 - Clara! 1846 01:39:24,692 --> 01:39:25,527 Clara! 1847 01:39:27,162 --> 01:39:27,996 Clara! 1848 01:39:31,599 --> 01:39:36,604 Please, Clara, please help me. 1849 01:39:37,339 --> 01:39:41,209 Clara, I wanna get back. 1850 01:39:43,378 --> 01:39:44,579 Please help me get back. 1851 01:39:46,348 --> 01:39:48,150 Help me get back to my real George. 1852 01:39:50,318 --> 01:39:51,919 Help me get back to my children. 1853 01:39:54,622 --> 01:39:55,457 Clara, 1854 01:39:59,261 --> 01:40:01,896 I wanna live again, please help me. 1855 01:40:04,132 --> 01:40:07,202 Please get me back, I wanna live again. 1856 01:40:12,640 --> 01:40:14,376 Clara, where are you? 1857 01:40:17,112 --> 01:40:22,117 Please help me. 1858 01:40:32,026 --> 01:40:32,860 Bert! 1859 01:40:35,330 --> 01:40:37,165 Mary, Mary are you all right? 1860 01:40:37,365 --> 01:40:38,950 Stay away from me Bert, I mean it. 1861 01:40:39,150 --> 01:40:40,735 Hey Mary, what're you yelling for? 1862 01:40:42,370 --> 01:40:47,342 Mary, do you, do you know me, Bert? 1863 01:40:48,810 --> 01:40:50,345 Are you kiddin', I've been lookin' all over town for you. 1864 01:40:50,545 --> 01:40:52,514 I saw your car wrecked in that tree and I thought, 1865 01:40:53,981 --> 01:40:57,385 Mary, your head's bleeding, are you sure you're all right? 1866 01:40:58,286 --> 01:41:00,822 My head's bleeding. 1867 01:41:01,022 --> 01:41:06,027 Oh Bert, my head's bleeding, oh my head's bleeding, Bert. 1868 01:41:06,894 --> 01:41:08,796 It really is, it's bleeding. 1869 01:41:10,832 --> 01:41:12,617 Let me see. 1870 01:41:12,817 --> 01:41:14,260 Suzy's petals. 1871 01:41:14,460 --> 01:41:15,703 - Suzy's petals? 1872 01:41:15,903 --> 01:41:20,142 Suzy's petals. 1873 01:41:20,342 --> 01:41:25,347 Oh Bert, Merry Christmas, Bert. 1874 01:41:26,214 --> 01:41:30,185 Oh it's snowing, it's snowing! 1875 01:41:30,385 --> 01:41:32,287 Hey Mary, where you goin'? 1876 01:41:32,487 --> 01:41:33,855 - I'm going home! 1877 01:41:34,922 --> 01:41:36,158 I'm going home! 1878 01:41:56,678 --> 01:41:59,814 Hello, Bedford Falls, Merry Christmas! 1879 01:42:02,016 --> 01:42:04,152 Merry Christmas! 1880 01:42:07,955 --> 01:42:10,958 Merry Christmas, Gower's Drug Store! 1881 01:42:11,859 --> 01:42:14,296 Merry Christmas, movie house! 1882 01:42:15,563 --> 01:42:17,031 Merry Christmas! 1883 01:42:17,231 --> 01:42:17,799 - Oh! 1884 01:42:17,999 --> 01:42:20,134 - Oh, Merry Christmas. 1885 01:42:20,334 --> 01:42:22,470 Merry Christmas, bakery! 1886 01:42:32,747 --> 01:42:37,018 Merry Christmas you old wonderful savings and loan. 1887 01:42:55,670 --> 01:42:57,972 Merry Christmas, Mr. Potter! 1888 01:43:01,709 --> 01:43:03,478 Happy New Year to you, in jail. 1889 01:43:03,678 --> 01:43:06,881 Go on home, the sheriff's waitin' for you. 1890 01:43:07,782 --> 01:43:12,787 Merry Christmas! 1891 01:43:18,059 --> 01:43:19,527 Fine thing to do on Christmas Eve. 1892 01:43:19,727 --> 01:43:20,562 - Well, business is business. 1893 01:43:20,762 --> 01:43:22,330 - Ha-ha, business. 1894 01:43:23,431 --> 01:43:24,599 We'll just have to wait till she comes in. 1895 01:43:24,799 --> 01:43:25,500 - George! 1896 01:43:26,668 --> 01:43:30,805 Oh, oh, hello, hello Mr. Bank Examiner. 1897 01:43:31,005 --> 01:43:33,007 Miss, Mrs. Hatch, there's a serious deficit. 1898 01:43:33,207 --> 01:43:35,243 Yes, I know, it's $8,000, I, I know. 1899 01:43:35,443 --> 01:43:37,478 Mary, I've got this little paper here. 1900 01:43:37,678 --> 01:43:39,714 I bet it's a warrant for my arrest. 1901 01:43:39,914 --> 01:43:41,649 It's wonderful isn't it. 1902 01:43:41,849 --> 01:43:43,385 Mm, Merry Christmas. 1903 01:43:43,585 --> 01:43:47,054 Oh reporters, where's George, George? 1904 01:43:47,254 --> 01:43:48,523 Mommy, mommy! 1905 01:43:48,723 --> 01:43:49,724 Where were you? 1906 01:43:49,924 --> 01:43:50,958 Where were you, mommy? 1907 01:43:52,927 --> 01:43:56,264 Oh I could eat you up, I could eat you up, mm-mm. 1908 01:43:56,464 --> 01:43:57,599 Where's you father? 1909 01:43:57,799 --> 01:43:58,900 He went looking for you with Uncle Willie. 1910 01:43:59,100 --> 01:44:00,201 How are you, let me see, let me see. 1911 01:44:00,401 --> 01:44:01,236 - You guys still here? 1912 01:44:01,436 --> 01:44:02,453 What's your temperature? 1913 01:44:02,653 --> 01:44:03,471 Why mommy, why? 1914 01:44:03,671 --> 01:44:04,572 Oh honey. 1915 01:44:04,772 --> 01:44:06,774 - Where were you? - Mary. 1916 01:44:07,642 --> 01:44:09,411 - Oh George, oh... 1917 01:44:09,611 --> 01:44:12,697 Daddy, mommy's home, mommy's home! 1918 01:44:12,897 --> 01:44:15,983 George, George, oh George hold me. 1919 01:44:16,183 --> 01:44:18,386 Oh you really are real. 1920 01:44:18,586 --> 01:44:20,588 Of course I'm real. 1921 01:44:20,788 --> 01:44:22,590 Where've you been? 1922 01:44:22,790 --> 01:44:24,041 Oh and George, I have so much to tell you. 1923 01:44:24,241 --> 01:44:25,951 Wait'll I tell you what's happened to me. 1924 01:44:26,151 --> 01:44:27,657 No, no, no, it's gonna be all right. 1925 01:44:27,857 --> 01:44:29,364 Let me tell you what happened in town. 1926 01:44:29,564 --> 01:44:30,098 - What? 1927 01:44:30,298 --> 01:44:31,115 They're coming. 1928 01:44:31,315 --> 01:44:31,933 What? 1929 01:44:32,133 --> 01:44:33,201 - Come on. - Where're we going? 1930 01:44:33,401 --> 01:44:34,068 They're gonna be here in a minute, 1931 01:44:34,268 --> 01:44:34,802 everybody hurry. 1932 01:44:35,002 --> 01:44:36,070 Who's gonna be here? 1933 01:44:36,270 --> 01:44:37,305 What's in that bag, George? 1934 01:44:37,505 --> 01:44:38,440 Come on, go stand in front of the tree. 1935 01:44:38,640 --> 01:44:39,173 Everybody, come on, Pete. 1936 01:44:40,342 --> 01:44:41,226 They're here now, 1937 01:44:41,426 --> 01:44:43,419 I'll get the door. 1938 01:44:43,619 --> 01:44:45,413 * Born is the King 1939 01:44:45,613 --> 01:44:46,948 - Uncle Willie, come on in. 1940 01:44:47,148 --> 01:44:48,483 - What a grand night, George, 1941 01:44:48,683 --> 01:44:49,451 George. - Yeah. 1942 01:44:49,651 --> 01:44:51,886 Merry Christmas, everybody, come on in. 1943 01:44:52,086 --> 01:44:54,288 - Isn't it wonderful, Mary? 1944 01:44:54,488 --> 01:44:55,823 George did it, he did. 1945 01:44:56,023 --> 01:44:58,743 He just told a few people that we were in trouble and, 1946 01:44:58,943 --> 01:45:01,663 and the scattered all over town collecting the money. 1947 01:45:01,863 --> 01:45:02,864 And they never even asked a question, 1948 01:45:03,064 --> 01:45:06,868 they just said, if the Bailey Hatchs are in trouble, 1949 01:45:07,068 --> 01:45:08,436 they can count on us. 1950 01:45:08,636 --> 01:45:10,605 It was, it was a sight for sore eyes. 1951 01:45:14,275 --> 01:45:16,511 What is this you two, another run on the bank? 1952 01:45:18,780 --> 01:45:21,816 Oh hi, hi, Merry Christmas. 1953 01:45:22,016 --> 01:45:27,021 There you go. 1954 01:45:28,456 --> 01:45:31,826 George, Mary, here you are friends, and Merry Christmas, 1955 01:45:32,026 --> 01:45:33,160 Merry Christmas. 1956 01:45:34,662 --> 01:45:39,667 Hey, I busted the jukebox. 1957 01:45:40,835 --> 01:45:41,903 I wouldn't have a roof over my head 1958 01:45:42,103 --> 01:45:45,106 if it wasn't for you two people, Merry Christmas. 1959 01:45:48,843 --> 01:45:49,977 Sassino! 1960 01:45:50,177 --> 01:45:50,945 Now what do you do? 1961 01:45:51,145 --> 01:45:51,979 You take your half and you sell. 1962 01:45:52,179 --> 01:45:52,914 Drink some wine. 1963 01:45:53,114 --> 01:45:53,881 - Mary. 1964 01:45:54,081 --> 01:45:55,116 Ain't it proper to take some wine. 1965 01:45:56,951 --> 01:45:58,320 I had to get 'em all outta bed, 1966 01:45:58,520 --> 01:46:00,588 but I collected all my charge accounts. 1967 01:46:00,788 --> 01:46:02,857 Merry Christmas, Mr. Gower. 1968 01:46:04,826 --> 01:46:05,727 - Merry Christmas. 1969 01:46:08,062 --> 01:46:08,696 Mary. 1970 01:46:08,896 --> 01:46:09,564 - it's Harry! 1971 01:46:09,764 --> 01:46:11,432 Mary. 1972 01:46:11,632 --> 01:46:13,300 - Oh! 1973 01:46:14,201 --> 01:46:15,870 - Harry, how are ya? 1974 01:46:17,939 --> 01:46:21,276 Hi mom. 1975 01:46:21,476 --> 01:46:23,244 Come on mom, where's? 1976 01:46:26,080 --> 01:46:27,415 - A toast. - Toast. 1977 01:46:27,615 --> 01:46:28,750 - Toast. - Toast. 1978 01:46:28,950 --> 01:46:33,320 To my big sister, Mary, the richest person in town. 1979 01:46:39,661 --> 01:46:43,164 * Should auld acquaintance be forgot * 1980 01:46:43,364 --> 01:46:47,402 * And never brought to mind 1981 01:46:47,602 --> 01:46:52,006 * Should auld acquaintance be forgot * 1982 01:46:52,206 --> 01:46:56,678 * And days of auld lang syne 1983 01:46:56,878 --> 01:46:58,713 * For auld lang 1984 01:46:58,913 --> 01:47:02,049 Look mommy, teacher said, every time a bell rings 1985 01:47:02,249 --> 01:47:03,918 an angel gets it's wings. 1986 01:47:04,118 --> 01:47:05,587 - That's right, that's right. 1987 01:47:05,787 --> 01:47:10,157 * We'll drink a cup of kindness yet * 1988 01:47:10,357 --> 01:47:14,662 * For auld lang syne 1989 01:47:14,862 --> 01:47:19,300 * For auld lang syne my dear 1990 01:47:19,500 --> 01:47:23,605 * For auld lang syne 1991 01:47:23,805 --> 01:47:28,309 * We'll drink a cup of kindness yet * 1992 01:47:28,509 --> 01:47:30,361 - Thanks, Clara. 1993 01:47:30,561 --> 01:47:32,413 * For auld lang syne 1994 01:47:37,451 --> 01:47:39,053 Merry Christmas! - Merry Christmas! 144810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.