Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,910 --> 00:00:58,165
HEART OF MIDNIGHT
4
00:01:47,714 --> 00:01:55,714
I love you.
5
00:03:40,911 --> 00:03:44,956
The MIDNIGHT
6
00:03:47,084 --> 00:03:49,336
Hello.
7
00:03:52,672 --> 00:03:54,216
Okay.
8
00:04:47,769 --> 00:04:50,063
I'll just let him sleep.
9
00:04:51,398 --> 00:04:54,067
Yeah, I don't have to wake him up now.
10
00:04:54,109 --> 00:04:56,236
I'll just let him sleep.
11
00:04:58,530 --> 00:05:00,198
Miss Rivers?
12
00:05:01,324 --> 00:05:02,492
Yes.
13
00:05:02,576 --> 00:05:04,119
Miss... Hi.
14
00:05:04,244 --> 00:05:06,580
I'm Richard the foreman.
15
00:05:06,621 --> 00:05:09,249
I just wanted to get you these.
16
00:05:09,332 --> 00:05:10,667
I'm sorry.
17
00:05:10,750 --> 00:05:12,252
- Hi.
- Hello.
18
00:05:14,838 --> 00:05:18,383
- Tom, Henry, this is Miss Rivers.
- How you doing?
19
00:05:18,633 --> 00:05:20,844
Pleased to meet you.
20
00:05:21,344 --> 00:05:22,637
Your Uncle Fletcher,
21
00:05:22,721 --> 00:05:24,681
well, he left us in a bit of a...
22
00:05:24,764 --> 00:05:26,266
Good night, I guess.
23
00:05:26,308 --> 00:05:28,935
We weren't sure who'd inherit the place.
24
00:05:28,977 --> 00:05:30,687
We surely weren't expecting no pretty lady.
25
00:05:31,188 --> 00:05:32,230
Why?
26
00:05:32,272 --> 00:05:33,899
So, a lawyer told us you plan
27
00:05:33,940 --> 00:05:35,692
to continue the renovation.
28
00:05:35,775 --> 00:05:36,818
That's right.
29
00:05:37,110 --> 00:05:38,570
Good! Good.
30
00:05:39,446 --> 00:05:41,364
Well, I'll tell you what,
you just settle in upstairs
31
00:05:41,448 --> 00:05:44,117
and we'll have this place
swinging again in no time.
32
00:05:44,159 --> 00:05:45,619
- Right?
- That's right.
33
00:05:45,702 --> 00:05:47,245
Yeah yeah, right.
34
00:05:47,287 --> 00:05:50,457
Well, I would like to go over
the plans with you.
35
00:05:50,540 --> 00:05:52,459
You know, if that's okay?
36
00:05:53,084 --> 00:05:55,921
Well, we got a hell of a day today.
37
00:05:56,713 --> 00:05:59,466
But look, we'll find time tomorrow.
38
00:05:59,549 --> 00:06:00,550
I'm sure we will.
39
00:06:01,051 --> 00:06:02,052
Okay?
40
00:06:03,303 --> 00:06:05,472
Okay, fine. Tomorrow.
41
00:06:05,555 --> 00:06:07,182
Good. What happened to your leg?
42
00:06:07,807 --> 00:06:08,808
An elephant trod on it.
43
00:06:09,559 --> 00:06:10,644
Very funny.
44
00:06:10,727 --> 00:06:12,812
Tom, help the lady upstairs with her bag.
45
00:06:12,854 --> 00:06:14,189
No, no, no. I can manage.
46
00:06:14,272 --> 00:06:16,149
- Tom!
- No!
47
00:06:19,402 --> 00:06:21,404
It's one small bag.
48
00:06:21,488 --> 00:06:23,281
- I'm sure I can manage.
- All right.
49
00:06:23,323 --> 00:06:31,323
Thank you.
50
00:07:58,877 --> 00:08:01,129
No.
51
00:08:09,346 --> 00:08:11,598
Hawaii?
52
00:08:57,894 --> 00:08:59,938
Should be champagne, Fletch,
but I'm on the wagon.
53
00:09:04,484 --> 00:09:06,277
I'll give you my love
54
00:09:06,319 --> 00:09:08,154
I'm sure that love
55
00:09:08,238 --> 00:09:10,156
Will see us through
56
00:09:11,324 --> 00:09:13,034
Baby
57
00:09:13,118 --> 00:09:15,662
Baby
58
00:09:15,912 --> 00:09:19,541
- What else...
- Can I do?
59
00:09:19,624 --> 00:09:22,627
If you want the moon
60
00:09:22,669 --> 00:09:24,504
I'll bring the moon
61
00:09:24,587 --> 00:09:27,173
Right down to you
62
00:09:27,215 --> 00:09:30,593
Baby, baby
63
00:09:31,636 --> 00:09:35,598
What else can I do?
64
00:09:35,682 --> 00:09:38,977
One day, we'll live in a mansion
65
00:09:39,686 --> 00:09:43,189
Out where the pastures are green
66
00:09:43,273 --> 00:09:45,483
But even in a small room
67
00:09:45,525 --> 00:09:48,111
Just a little hall room
68
00:09:48,194 --> 00:09:49,529
You'll be the king
69
00:09:49,612 --> 00:09:52,073
I'll be the queen
70
00:09:53,742 --> 00:09:57,162
My heart just for a start
71
00:09:57,203 --> 00:09:59,831
Till dreams come true, baby
72
00:09:59,873 --> 00:10:01,332
- Baby
- Baby
73
00:10:01,875 --> 00:10:04,210
- Baby
- Baby
74
00:10:04,335 --> 00:10:07,130
What else can I do?
75
00:10:20,185 --> 00:10:21,394
Oh, boy.
76
00:10:26,107 --> 00:10:27,734
Now let's see.
77
00:10:29,068 --> 00:10:30,987
Well, there you are.
78
00:10:32,739 --> 00:10:33,907
Yeah, it just...
79
00:10:33,948 --> 00:10:35,158
It seems to me...
80
00:10:35,241 --> 00:10:36,910
I mean, well...
81
00:10:36,951 --> 00:10:38,578
Wouldn't it be more logical...
82
00:10:40,121 --> 00:10:43,333
I said, wouldn't it be more logical...
83
00:10:43,416 --> 00:10:46,419
There is no logic to this place.
84
00:10:46,503 --> 00:10:48,254
It's been so many things.
85
00:10:48,296 --> 00:10:49,839
It doesn't know what it is anymore.
86
00:10:50,173 --> 00:10:51,966
A warehouse, speakeasy,
87
00:10:52,050 --> 00:10:55,011
gambling joint, restaurant...
88
00:10:55,094 --> 00:10:57,096
Psychedelic club, a disco.
89
00:10:58,389 --> 00:11:00,350
Funny old world, isn't it?
90
00:11:00,725 --> 00:11:01,810
Yes, it is.
91
00:11:01,893 --> 00:11:03,561
But I still think...
92
00:11:04,270 --> 00:11:07,106
I still think I would rather put...
93
00:11:07,190 --> 00:11:08,650
Put the...
94
00:11:08,733 --> 00:11:10,401
Put the booth over there
95
00:11:10,443 --> 00:11:12,695
and the bar over there.
96
00:11:12,779 --> 00:11:14,864
Now look, I know it's not in the plans, but...
97
00:11:14,948 --> 00:11:15,949
Sorry?
98
00:11:15,990 --> 00:11:17,283
I said that I know...
99
00:11:17,450 --> 00:11:18,701
What?
100
00:11:20,495 --> 00:11:23,289
I can't hear myself think.
101
00:11:23,331 --> 00:11:24,833
Okay. Okay.
102
00:11:24,916 --> 00:11:26,751
Okay. Hey, guys! Guys!
103
00:11:26,793 --> 00:11:28,378
Everybody, stop work!
104
00:11:28,461 --> 00:11:30,463
Stop!
105
00:11:33,633 --> 00:11:35,885
How long you think we need, Carol?
106
00:11:37,136 --> 00:11:38,972
We don't get
this here lumber sawed by quitting time,
107
00:11:39,055 --> 00:11:41,266
we sure enough gonna
be behind tomorrow.
108
00:11:41,474 --> 00:11:43,393
Okay, look.
109
00:11:43,476 --> 00:11:45,478
I'm sorry, guys. I didn't mean to interrupt.
110
00:11:45,562 --> 00:11:48,314
I just... Forget it.
111
00:11:50,441 --> 00:11:52,777
How long will this take? As long as I need.
112
00:11:52,819 --> 00:11:54,320
You're the boss. You're the boss.
113
00:11:54,404 --> 00:11:56,322
What a joke that is.
114
00:12:39,616 --> 00:12:41,701
What? Oh, yes.
115
00:12:41,743 --> 00:12:44,203
They have asked me
to open another club in New York.
116
00:12:44,829 --> 00:12:46,831
But you know,
I'm having such a good time here,
117
00:12:46,873 --> 00:12:49,167
I would hate to do that.
118
00:12:49,208 --> 00:12:52,587
Also, I...
They really need me to run it, you know?
119
00:12:53,880 --> 00:12:57,300
You like the singer? Well, thank you.
120
00:12:57,800 --> 00:13:00,136
Yes, well, I did.
I had a very difficult time finding her.
121
00:13:00,219 --> 00:13:03,890
But now that I've got her,
she's gold, believe me.
122
00:13:04,641 --> 00:13:06,392
So...
123
00:13:07,810 --> 00:13:09,979
Will you be having wine tonight?
124
00:13:10,063 --> 00:13:12,398
Me? No no no, I don't drink.
125
00:13:12,482 --> 00:13:14,734
I haven't had a drink
in about a year and a half.
126
00:13:17,820 --> 00:13:18,988
Hello?
127
00:13:24,953 --> 00:13:27,121
Hello?
128
00:14:38,484 --> 00:14:40,069
Richard must have dropped these off.
129
00:14:43,823 --> 00:14:51,823
Just didn't want to bother me.
130
00:17:34,994 --> 00:17:37,663
Slave
131
00:17:37,705 --> 00:17:38,706
Obedience
132
00:17:42,251 --> 00:17:44,629
Master
133
00:18:51,529 --> 00:18:54,532
Carol, I called your psychiatrist.
134
00:18:54,573 --> 00:18:56,617
That's right, I talked to her. I had to.
135
00:18:57,660 --> 00:18:59,912
Do you know what she said to me?
136
00:19:00,079 --> 00:19:02,915
She said you're
taking a terrible risk going off like this.
137
00:19:02,957 --> 00:19:04,750
- She said you're never gonna...
- Mama...
138
00:19:05,209 --> 00:19:07,628
I know what she said.
139
00:19:07,712 --> 00:19:09,046
And she's right.
140
00:19:09,088 --> 00:19:11,424
If I go down there
and I can't make this work,
141
00:19:11,507 --> 00:19:13,384
if I have another breakdown
142
00:19:13,426 --> 00:19:15,261
and I'm forced to come back here,
143
00:19:15,344 --> 00:19:17,054
then I'll probably never recover.
144
00:19:17,430 --> 00:19:20,057
Yes, it's a terrible risk.
145
00:19:22,601 --> 00:19:24,812
And I'm taking it.
146
00:19:36,449 --> 00:19:37,950
Bye, Mama.
147
00:19:49,003 --> 00:19:50,588
Darlin'
148
00:19:50,629 --> 00:19:53,424
I was wrong
149
00:19:56,719 --> 00:19:59,180
Hey, I
150
00:19:59,263 --> 00:20:02,475
Hate to see you go
151
00:20:04,435 --> 00:20:07,646
You're the one
152
00:20:12,485 --> 00:20:14,153
Hey, man, let me have that bottle.
153
00:20:14,195 --> 00:20:17,031
I don't know
where he got the name Joey from.
154
00:20:19,909 --> 00:20:21,911
This is my last day.
155
00:20:21,994 --> 00:20:23,829
Hey, look at his tattoo, man.
156
00:20:23,996 --> 00:20:25,039
When did you get that?
157
00:20:25,122 --> 00:20:26,374
When I got it.
158
00:20:26,457 --> 00:20:27,666
Why'd you want to get a tattoo for?
159
00:20:27,750 --> 00:20:29,835
I could give you one, but it hurts.
160
00:20:30,669 --> 00:20:31,921
I don't think I can see.
161
00:20:32,046 --> 00:20:33,172
How do you think I'd look with a tattoo?
162
00:20:33,214 --> 00:20:34,882
Son of a bitch, man!
163
00:20:34,965 --> 00:20:36,509
You can't get me a job here?
164
00:20:36,592 --> 00:20:38,677
Holy cow!
165
00:20:43,849 --> 00:20:48,312
I know you hear me when I cry
166
00:20:48,354 --> 00:20:51,232
This will never
167
00:20:51,732 --> 00:20:53,401
Mama!
168
00:20:59,156 --> 00:21:01,617
Hey, did she wave?
169
00:21:01,700 --> 00:21:03,577
Or did she like, beckon?
170
00:21:03,786 --> 00:21:05,788
Well, I don't know.
She's old Fletcher's niece.
171
00:21:06,080 --> 00:21:07,540
Come on, man. She just waved.
172
00:21:07,623 --> 00:21:09,708
- That's Fletcher's niece?
- What do you think about that, Henry?
173
00:21:09,792 --> 00:21:12,128
- She's just waving, man.
- That's Fletcher's niece. She didn't wave.
174
00:21:12,211 --> 00:21:14,505
Yeah, she's just up there saying hi,
you know?
175
00:21:18,717 --> 00:21:20,761
If that ain't an invite, I don't know what is.
176
00:21:43,075 --> 00:21:47,079
Mama, he treats your daughter mean
177
00:21:47,121 --> 00:21:49,081
Let's check it out. What do you say, Tom?
178
00:21:50,708 --> 00:21:54,753
Mama, he treats your daughter mean
179
00:21:58,340 --> 00:22:02,761
Mama, he treats your daughter mean
180
00:22:05,931 --> 00:22:09,393
He's the meanest man
181
00:22:09,435 --> 00:22:11,520
I've ever seen
182
00:22:13,772 --> 00:22:15,774
I say we leave.
183
00:22:19,278 --> 00:22:21,113
What do you say, Tom?
184
00:22:21,155 --> 00:22:23,240
I don't know, man.
185
00:22:39,507 --> 00:22:41,050
Come on, Henry.
186
00:22:44,970 --> 00:22:47,598
I tell you, mama
187
00:22:47,640 --> 00:22:50,184
He treats your daughter mean
188
00:22:53,896 --> 00:22:58,025
Mama, he treats your daughter mean
189
00:23:01,904 --> 00:23:03,864
You want a leg or a breast?
190
00:23:06,367 --> 00:23:07,493
Don't you do that to me.
191
00:23:07,535 --> 00:23:09,286
Don't you, you hear?
192
00:23:09,328 --> 00:23:11,455
She don't like you, Tom.
193
00:23:11,497 --> 00:23:13,832
Hey, you look at that, you like that?
194
00:23:15,876 --> 00:23:17,753
I'm gonna cut your nipples off,
you understand?
195
00:23:17,836 --> 00:23:19,338
You hear that?
196
00:23:19,380 --> 00:23:21,215
Hey. She needs a drink. She needs a drink.
197
00:23:21,298 --> 00:23:23,509
- Here. Here.
- Drink drink. Oh, shit!
198
00:23:31,183 --> 00:23:32,685
Yeah, have some more.
199
00:23:32,726 --> 00:23:34,770
Put her down there, man. Make her say it.
200
00:23:34,853 --> 00:23:36,897
Come here. You like it?
201
00:23:36,981 --> 00:23:38,857
Lay her down. Lay her down.
202
00:23:41,443 --> 00:23:42,695
Make her say it.
203
00:23:42,778 --> 00:23:43,988
Who is it?
204
00:23:46,198 --> 00:23:47,908
- Make her say it.
- Say it!
205
00:23:47,992 --> 00:23:49,493
Make her say it louder.
206
00:23:50,703 --> 00:23:52,162
Do you mean it?
207
00:24:01,213 --> 00:24:03,048
Open them legs.
208
00:24:05,843 --> 00:24:07,803
Lay her down. Lay her down.
209
00:24:10,514 --> 00:24:13,601
I miss your uncle,
but I'm real glad you came to us.
210
00:24:15,436 --> 00:24:17,062
Just hope I don't have what he died of,
211
00:24:17,104 --> 00:24:19,398
'cause if I do, you're gonna get it.
212
00:24:21,734 --> 00:24:23,360
Come on, man, shit!
213
00:24:36,206 --> 00:24:39,084
You all right? Hey, get...
214
00:24:40,252 --> 00:24:41,587
Get out of the way!
215
00:24:41,670 --> 00:24:43,881
Get out of the way.
216
00:24:43,922 --> 00:24:46,550
- What are you doing, man?
- Get outta here!
217
00:24:46,925 --> 00:24:48,010
You crazy?
218
00:24:48,761 --> 00:24:51,305
Come here, girl.
You can't stop what you started!
219
00:24:55,934 --> 00:24:58,020
Come here, girl!
220
00:25:02,149 --> 00:25:04,234
- Let's get outta here!
- No, let's get her!
221
00:25:04,276 --> 00:25:05,486
Come on!
222
00:25:13,410 --> 00:25:15,245
Help!
223
00:25:15,454 --> 00:25:16,789
Help!
224
00:25:27,716 --> 00:25:28,759
Get up. Get up.
225
00:25:36,809 --> 00:25:38,185
...you know that?
226
00:25:39,311 --> 00:25:42,231
You tell anybody about this and I'll
come back and I'll kill you, you understand?
227
00:25:42,314 --> 00:25:43,524
Yes.
228
00:25:46,652 --> 00:25:48,320
What's the matter with you, man?
229
00:25:58,664 --> 00:25:59,957
Fuck!
230
00:25:59,998 --> 00:26:01,917
Who's locking these fucking doors, man?
231
00:26:04,962 --> 00:26:06,255
This is the county sheriff! Open the door.
232
00:26:06,338 --> 00:26:07,339
Let them in, open the door.
233
00:26:07,381 --> 00:26:09,133
Open the door! Open the door!
234
00:26:12,511 --> 00:26:15,055
Open up. Open this door.
235
00:26:57,765 --> 00:26:59,850
You're gonna fucking pay! I swear to God!
236
00:27:00,017 --> 00:27:01,727
I didn't do nothing, you asshole.
237
00:27:09,485 --> 00:27:11,612
Holy, shit. Look at this stuff.
238
00:27:16,450 --> 00:27:18,243
Jesus, guys. Hold on.
239
00:27:19,161 --> 00:27:20,746
What's going on down there?
240
00:27:20,829 --> 00:27:23,248
We have a battered man in a fish market
241
00:27:23,290 --> 00:27:25,584
on 422nd street.
242
00:27:25,667 --> 00:27:27,294
Listen, we appreciate all the help
243
00:27:27,377 --> 00:27:29,922
you rape crisis women give to each other,
244
00:27:30,005 --> 00:27:32,841
but now and again you do get it wrong.
245
00:27:32,925 --> 00:27:35,594
This woman lives
in what used to be a sex club.
246
00:27:35,636 --> 00:27:38,138
Now she's hanging around
with no clothes on in lighted windows.
247
00:27:38,222 --> 00:27:40,057
You figure it out.
248
00:27:40,599 --> 00:27:42,267
What do you mean by that?
249
00:27:43,393 --> 00:27:45,562
I got a report here that says...
250
00:27:45,813 --> 00:27:48,774
"She has a history of hysterical behavior
251
00:27:48,857 --> 00:27:50,609
"going back to her early teens."
252
00:27:50,776 --> 00:27:52,611
She even went deaf for a while.
253
00:27:52,820 --> 00:27:56,406
Imagined assaults,
false accusations of rape
254
00:27:56,448 --> 00:27:57,825
and all kinds of weird stuff.
255
00:27:57,908 --> 00:27:59,535
And there's a rap sheet too.
256
00:27:59,618 --> 00:28:01,578
Two convictions for substance abuse.
257
00:28:02,287 --> 00:28:04,915
Are you saying
that because she has a rap sheet,
258
00:28:04,957 --> 00:28:06,291
she wasn't raped?
259
00:28:10,087 --> 00:28:11,630
Sweetheart, why don't you do me a favor
260
00:28:11,672 --> 00:28:14,132
and you go bug the DA?
261
00:28:14,174 --> 00:28:17,845
'Cause he's the man that has to try
to make a case out of this, okay?
262
00:28:18,512 --> 00:28:20,639
I will, don't worry.
263
00:28:20,681 --> 00:28:21,974
And thank you very much
264
00:28:22,015 --> 00:28:24,393
for your sensitivity and kindness.
265
00:28:26,395 --> 00:28:28,438
Let's go, Carol.
266
00:28:29,231 --> 00:28:31,942
A Detective Sharpe
will be coming by to see you later.
267
00:28:31,984 --> 00:28:33,318
Why?
268
00:28:33,402 --> 00:28:35,362
Well, the patrolman
that shot Henry Tattersol
269
00:28:35,445 --> 00:28:38,240
is under investigation by internal affairs.
270
00:28:38,323 --> 00:28:41,869
Detective Sharpe will be
the investigating officer.
271
00:28:43,996 --> 00:28:45,789
So how do you feel?
272
00:28:47,791 --> 00:28:49,626
I feel numb.
273
00:28:49,668 --> 00:28:52,421
Yeah, that's a normal reaction.
274
00:28:52,504 --> 00:28:54,298
But you know, if you talk about it
275
00:28:54,339 --> 00:28:55,966
you'll feel much better.
276
00:29:00,178 --> 00:29:01,972
Are you sure you want to be there alone?
277
00:29:02,014 --> 00:29:03,682
Why don't you come to my place?
278
00:29:03,765 --> 00:29:05,809
I have an extra bedroom.
279
00:29:06,852 --> 00:29:08,979
No, I want to stay there.
280
00:29:09,855 --> 00:29:11,690
Okay.
281
00:29:13,859 --> 00:29:15,861
Here is my number
282
00:29:15,944 --> 00:29:18,238
and the crisis center hotline.
283
00:29:19,364 --> 00:29:21,450
You can call me anytime.
284
00:29:21,825 --> 00:29:24,369
Really, 3:00 in the morning,
4:00, it doesn't matter.
285
00:29:24,411 --> 00:29:25,746
Anytime.
286
00:29:28,165 --> 00:29:30,834
What's the matter?
287
00:29:30,876 --> 00:29:38,876
You had a hard day?
288
00:31:57,981 --> 00:31:59,900
I'm sorry.
289
00:32:00,525 --> 00:32:03,445
Tell me you're Detective Sharpe.
290
00:32:04,613 --> 00:32:06,531
I'm Detective Sharpe.
291
00:32:07,365 --> 00:32:09,785
Did you just make yourself a cup of coffee?
292
00:32:11,495 --> 00:32:12,996
No.
293
00:32:14,998 --> 00:32:16,041
Well, how did you get in here?
294
00:32:16,124 --> 00:32:17,709
Why'd you turn the water off?
295
00:32:18,585 --> 00:32:21,379
The front door was open and I didn't.
296
00:32:21,421 --> 00:32:23,548
I'm sorry if I scared you.
297
00:32:23,882 --> 00:32:25,926
Well, what did you think you'd do?
298
00:32:26,635 --> 00:32:29,012
Well, what did you think I'd think I'd do?
299
00:32:29,596 --> 00:32:32,015
Don't try and psychoanalyze me.
300
00:32:33,391 --> 00:32:35,727
I think this anger's very healthy.
301
00:32:36,228 --> 00:32:38,438
I don't care what you think.
302
00:32:39,439 --> 00:32:41,733
Well, what do you think I'm thinking now?
303
00:32:44,402 --> 00:32:46,238
I think you think
304
00:32:46,321 --> 00:32:49,407
I wasn't raped, just like the others.
305
00:32:49,783 --> 00:32:51,952
I think you think I'm responsible
306
00:32:52,035 --> 00:32:54,204
for that kid Henry's death...
307
00:32:57,082 --> 00:32:59,417
And the cop being on suspension.
308
00:32:59,543 --> 00:33:02,045
I think you think I'm trash.
309
00:33:03,713 --> 00:33:06,508
So you think I'm thinking three thoughts
310
00:33:06,591 --> 00:33:09,386
and reaching
a moral conclusion all at the same time?
311
00:33:09,427 --> 00:33:11,555
A cop?
312
00:33:11,596 --> 00:33:13,223
Are you serious?
313
00:33:17,477 --> 00:33:20,147
Look, I appreciate your wit and all,
314
00:33:20,272 --> 00:33:23,775
but I'm really tired.
315
00:33:25,902 --> 00:33:27,737
Do you think we could do this tomorrow?
316
00:33:27,779 --> 00:33:30,240
Yeah, I guess we could.
317
00:33:35,954 --> 00:33:38,081
Are you okay?
318
00:33:39,958 --> 00:33:42,335
Yeah.
319
00:33:42,419 --> 00:33:44,129
I'm just a little shaky, that's all.
320
00:33:48,133 --> 00:33:49,509
Well.
321
00:34:00,478 --> 00:34:02,189
There.
322
00:34:02,272 --> 00:34:03,982
Good night.
323
00:34:23,668 --> 00:34:25,795
Good night.
324
00:34:27,255 --> 00:34:29,216
I'll lock up.
325
00:35:08,004 --> 00:35:10,799
U-G-L-Y, you ain't got no alibi, you're ugly.
326
00:35:10,882 --> 00:35:12,550
You're ugly.
327
00:35:22,560 --> 00:35:24,020
Hello?
328
00:35:24,062 --> 00:35:26,356
Hi, Carol, this is Mariana.
329
00:35:26,564 --> 00:35:28,566
Mariana from last night.
330
00:35:28,608 --> 00:35:30,318
Yes, how you doing?
331
00:35:30,402 --> 00:35:32,362
- Are you all right?
- Yes.
332
00:35:32,988 --> 00:35:34,572
Are you sure?
333
00:35:35,657 --> 00:35:37,867
Carol? Carol?
334
00:35:38,034 --> 00:35:39,911
Yes.
335
00:35:39,995 --> 00:35:42,163
No problems?
336
00:35:42,914 --> 00:35:44,582
No. I'm fine,
337
00:35:44,666 --> 00:35:47,085
but I wouldn't mind some company.
338
00:35:47,127 --> 00:35:49,629
You know, I mean,
if you're not busy or anything.
339
00:35:50,880 --> 00:35:53,174
Good old Fletch, what a riot.
340
00:35:56,219 --> 00:35:58,388
Now I inherit this place and...
341
00:35:58,430 --> 00:36:00,932
But look,
you can do whatever you want with it.
342
00:36:01,266 --> 00:36:03,268
It doesn't have to be like this.
343
00:36:03,560 --> 00:36:05,687
It's a wonderful opportunity.
344
00:36:11,860 --> 00:36:13,486
Yeah.
345
00:36:14,446 --> 00:36:18,116
You know,
I always had this image of myself
346
00:36:18,158 --> 00:36:23,121
standing behind a bar smoking cigarettes
347
00:36:23,163 --> 00:36:25,165
drinking funny-colored drinks...
348
00:36:27,042 --> 00:36:29,336
And kicking people out
when they insulted me.
349
00:36:31,338 --> 00:36:34,007
And there'd be this guy,
350
00:36:34,299 --> 00:36:37,344
I guess he was based on my Uncle Fletcher.
351
00:36:38,345 --> 00:36:41,056
Charming, but injured.
352
00:36:42,265 --> 00:36:43,808
Sad...
353
00:36:43,892 --> 00:36:45,518
Like...
354
00:36:45,602 --> 00:36:48,772
Like he could've been a physicist but...
355
00:36:51,566 --> 00:36:53,651
And I'd take care of him.
356
00:36:53,735 --> 00:36:56,029
Not because he was weak, you understand?
357
00:36:57,155 --> 00:36:59,157
But because something had hurt him.
358
00:37:00,700 --> 00:37:02,535
He had been someplace
and had come back,
359
00:37:02,619 --> 00:37:03,912
but...
360
00:37:03,995 --> 00:37:07,082
He'd come back just a little bit beaten.
361
00:37:10,001 --> 00:37:12,003
And we'd be partners.
362
00:37:13,129 --> 00:37:14,798
And I'd take care of him.
363
00:38:22,574 --> 00:38:25,201
I don't want to look like this.
364
00:38:35,879 --> 00:38:37,255
Hi.
365
00:38:37,338 --> 00:38:39,424
Why are you always creeping around?
366
00:38:39,466 --> 00:38:41,676
Isn't that what cops are supposed to do?
367
00:38:42,677 --> 00:38:44,179
What's wrong?
368
00:38:49,184 --> 00:38:50,935
Nothing.
369
00:38:51,936 --> 00:38:53,104
Well?
370
00:38:54,772 --> 00:38:56,274
Don't you want to see the room?
371
00:39:00,361 --> 00:39:03,740
So it happened in the library?
372
00:39:05,617 --> 00:39:07,076
Look, this was my uncle's place.
373
00:39:07,118 --> 00:39:08,995
I don't know
what he thought he was doing.
374
00:39:10,538 --> 00:39:12,248
I know what he was doing.
375
00:39:12,540 --> 00:39:14,000
You knew him?
376
00:39:14,083 --> 00:39:15,376
Yes.
377
00:39:17,045 --> 00:39:18,755
Catch Her If You Can
378
00:39:19,214 --> 00:39:22,467
So what was he doing, my Uncle Fletcher?
379
00:39:24,844 --> 00:39:26,304
Having fun,
380
00:39:26,346 --> 00:39:28,056
making money,
381
00:39:28,139 --> 00:39:30,016
doing what came naturally to him.
382
00:39:30,308 --> 00:39:31,935
Which was?
383
00:39:33,353 --> 00:39:35,522
Entertainment.
384
00:39:35,855 --> 00:39:37,649
So what happened here?
385
00:39:38,650 --> 00:39:42,111
- What did he die of?
- I think you know that.
386
00:39:43,154 --> 00:39:44,614
Was it AIDS?
387
00:39:52,163 --> 00:39:53,957
I had no idea.
388
00:39:55,124 --> 00:39:56,751
It is so sad.
389
00:40:01,005 --> 00:40:02,674
Could you turn that off, please?
390
00:40:03,716 --> 00:40:04,968
Sorry.
391
00:40:06,427 --> 00:40:08,596
So who was working this machine?
392
00:40:08,680 --> 00:40:10,974
First the guy I didn't know, then Henry.
393
00:40:12,100 --> 00:40:14,352
Tom and the other guy
394
00:40:14,435 --> 00:40:16,521
pushed me down on the floor.
395
00:40:17,855 --> 00:40:20,358
They made me say things.
396
00:40:26,239 --> 00:40:27,365
I love you.
397
00:40:27,448 --> 00:40:29,659
How well did you know my Uncle Fletcher?
398
00:40:31,661 --> 00:40:33,496
Very well.
399
00:40:35,164 --> 00:40:36,708
How did you meet him?
400
00:40:40,878 --> 00:40:43,089
That's a long story.
401
00:40:43,172 --> 00:40:45,883
And I'm supposed to be
asking the questions.
402
00:40:48,595 --> 00:40:52,056
Nobody even told me he was sick.
403
00:40:52,640 --> 00:40:53,808
Did he suffer a lot?
404
00:40:53,891 --> 00:40:56,394
- Not enough.
- I'm sorry?
405
00:40:56,686 --> 00:40:58,229
I said, I don't know.
406
00:41:02,609 --> 00:41:04,902
Look, I'm going
to have to go through all these rooms.
407
00:41:04,986 --> 00:41:06,904
I'll come with you.
408
00:41:06,946 --> 00:41:08,573
Listen, don't take this personally,
409
00:41:08,656 --> 00:41:10,074
but I'd rather go alone.
410
00:41:10,158 --> 00:41:11,701
Why?
411
00:41:11,743 --> 00:41:13,328
Because I'm finding it hard to concentrate.
412
00:41:13,411 --> 00:41:14,579
Why?
413
00:41:14,621 --> 00:41:18,166
Jesus Christ,
it's like talking to a goddamn kid!
414
00:41:18,249 --> 00:41:19,417
Because you're very attractive.
415
00:41:19,500 --> 00:41:21,753
Sure.
416
00:41:26,257 --> 00:41:29,427
You're a strange girl, Carol.
417
00:41:29,510 --> 00:41:31,137
Not so strange.
418
00:41:45,109 --> 00:41:47,028
Fletch.
419
00:41:49,447 --> 00:41:51,407
Hey, what about this room?
420
00:41:51,449 --> 00:41:53,117
You haven't looked in this room yet.
421
00:42:06,422 --> 00:42:08,466
Well, I don't know.
422
00:42:08,633 --> 00:42:10,343
It seems like no one's here.
423
00:42:10,426 --> 00:42:11,969
Why would there be?
424
00:42:14,764 --> 00:42:16,349
Just looks so inhabited.
425
00:42:16,432 --> 00:42:18,976
I know. Did my uncle have a kid?
426
00:42:37,620 --> 00:42:39,539
Well, you might take a look at these.
427
00:42:39,622 --> 00:42:41,165
Why?
428
00:42:41,207 --> 00:42:43,835
To get a really good idea
of who old Uncle Fletcher was.
429
00:42:46,045 --> 00:42:48,506
I'm not sure that I care to know.
430
00:42:54,095 --> 00:42:55,346
Is this yours?
431
00:42:56,347 --> 00:42:57,849
No.
432
00:43:01,519 --> 00:43:04,522
Well, I guess the dirty old cocksucker
433
00:43:04,605 --> 00:43:06,107
never had the guts to use it.
434
00:43:06,190 --> 00:43:08,693
Hey, what gives you the right
to talk about my uncle like that?
435
00:43:12,530 --> 00:43:14,365
Does that answer your question?
436
00:43:15,032 --> 00:43:16,325
This place makes me sick!
437
00:43:16,784 --> 00:43:18,703
It makes me sick.
It makes me want to puke!
438
00:43:19,162 --> 00:43:22,123
Uncle Fletcher
groping around in the slime,
439
00:43:22,206 --> 00:43:24,167
that oily goddamn grin on his face.
440
00:43:24,208 --> 00:43:27,170
People slipping
in and out of each other in these rooms
441
00:43:27,211 --> 00:43:29,255
and out on the streets
perverts molesting kids.
442
00:43:29,380 --> 00:43:30,798
And everybody's pretending that this
443
00:43:30,882 --> 00:43:33,593
has nothing to do with that
or what happened here.
444
00:43:34,719 --> 00:43:36,471
If anything happened here.
445
00:43:36,554 --> 00:43:38,431
Which, knowing that
you're Fletcher's niece,
446
00:43:38,514 --> 00:43:40,099
-is completely open to question!
- It happened!
447
00:43:40,183 --> 00:43:42,226
I didn't want them. I didn't invite them.
448
00:43:42,310 --> 00:43:43,978
I don't even like sex.
449
00:43:47,064 --> 00:43:49,358
Now we're talking.
450
00:43:50,067 --> 00:43:51,235
Fuck you!
451
00:44:00,244 --> 00:44:01,287
Thank you.
452
00:44:27,104 --> 00:44:29,524
There you are.
453
00:44:29,941 --> 00:44:32,568
I'm gonna go over to the builders' supplies.
454
00:44:32,610 --> 00:44:35,112
- I'll be back later.
- Okay.
455
00:44:35,196 --> 00:44:36,447
No no, wait!
456
00:44:36,489 --> 00:44:39,283
There's a room up here,
it's full of magazines.
457
00:44:39,325 --> 00:44:40,827
I want you to clear them out
458
00:44:40,910 --> 00:44:43,788
then take out
all the machines and then paint it.
459
00:44:44,080 --> 00:44:47,250
Before I go to the builders' supplies
or after?
460
00:44:47,291 --> 00:44:49,752
Oh, God, how would I know?
461
00:44:50,336 --> 00:44:51,879
You're the boss.
462
00:44:52,129 --> 00:44:53,381
After, then.
463
00:45:06,143 --> 00:45:07,144
Hello?
464
00:45:07,979 --> 00:45:09,230
It's Lieutenant Sharpe.
465
00:45:09,480 --> 00:45:11,357
- I'm in...
- Leave me alone!
466
00:45:12,608 --> 00:45:13,651
Okay, okay.
467
00:45:14,318 --> 00:45:16,362
I'll come back when you're feeling better.
468
00:45:35,006 --> 00:45:36,507
Hello?
469
00:45:37,008 --> 00:45:38,009
Hello?
470
00:45:43,848 --> 00:45:45,141
Hold it.
471
00:46:01,782 --> 00:46:03,618
Hello?
472
00:46:04,327 --> 00:46:12,327
Hey.
473
00:47:50,433 --> 00:47:53,227
Carol, what Ledray was saying...
474
00:47:53,310 --> 00:47:55,146
Was it true?
475
00:47:59,525 --> 00:48:01,819
I have a problem with people touching me.
476
00:48:01,902 --> 00:48:04,697
It's been that way ever since I was a kid.
477
00:48:04,947 --> 00:48:06,323
Last year, I had a boyfriend,
478
00:48:06,365 --> 00:48:08,242
he tried to go too far and I panicked.
479
00:48:09,285 --> 00:48:10,703
And?
480
00:48:10,995 --> 00:48:13,539
And I scratched him pretty badly.
481
00:48:13,622 --> 00:48:16,000
In fact, I almost took one of his eyes out.
482
00:48:17,501 --> 00:48:20,796
And was that when you lost your hearing?
483
00:48:22,089 --> 00:48:23,507
Yeah.
484
00:48:23,549 --> 00:48:25,426
A couple weeks later.
485
00:48:25,509 --> 00:48:28,512
I kept hearing things
that sounded like the noises he made.
486
00:48:29,013 --> 00:48:31,599
And I found
that kind of thing pretty nauseating, so...
487
00:48:33,893 --> 00:48:36,937
And what did you do about it?
488
00:48:38,898 --> 00:48:40,691
I mean, did you see someone?
489
00:48:41,776 --> 00:48:43,861
Yes, I was seeing a therapist.
490
00:48:44,278 --> 00:48:46,989
My hearing came back.
I was getting better.
491
00:48:47,656 --> 00:48:49,617
I really thought I could be normal,
you know?
492
00:48:50,868 --> 00:48:52,453
And now...
493
00:48:53,162 --> 00:48:56,457
I think that
there's something living here with me
494
00:48:56,540 --> 00:48:59,543
up above the ceiling,
underneath the floorboards.
495
00:49:14,892 --> 00:49:16,936
- Be careful.
- Thank you.
496
00:50:00,729 --> 00:50:01,772
The devil had me
please forgive
497
00:50:03,941 --> 00:50:04,942
Forgive
498
00:50:05,484 --> 00:50:10,197
"I beg you, Christ,
have mercy for all my sins. Fletcher."
499
00:50:54,658 --> 00:50:55,743
Hey, Carol.
500
00:50:56,202 --> 00:50:57,286
Yes?
501
00:50:57,828 --> 00:50:59,914
I found a damp patch.
502
00:51:02,583 --> 00:51:04,710
Looks like it's right over your bed.
503
00:51:11,091 --> 00:51:12,801
I think it is a leak in the roof.
504
00:51:12,843 --> 00:51:14,678
I mean, you see?
505
00:51:27,900 --> 00:51:29,944
Let's get out of here.
506
00:51:32,571 --> 00:51:34,031
There's nobody up here, boss.
507
00:51:34,198 --> 00:51:36,867
No, really? I'm amazed.
508
00:51:37,701 --> 00:51:39,703
No, there was someone up there.
509
00:51:39,745 --> 00:51:42,289
Maybe they came down
when we were on the phone.
510
00:51:45,501 --> 00:51:49,255
Look, whatever you think about her,
I'm not crazy.
511
00:51:49,338 --> 00:51:51,632
There was someone up there.
512
00:51:51,715 --> 00:51:54,009
Let's at least search the whole place.
513
00:51:55,177 --> 00:51:56,637
All right.
514
00:51:56,720 --> 00:51:58,305
Come on, Billy.
515
00:52:17,574 --> 00:52:19,576
Right on, baby.
516
00:52:39,346 --> 00:52:40,472
All right, boys.
517
00:52:44,101 --> 00:52:45,936
- Billy.
- Sir?
518
00:52:47,229 --> 00:52:48,731
Billy, come on over here.
519
00:52:52,276 --> 00:52:54,695
Now what about upstairs with the bike?
520
00:52:54,862 --> 00:52:56,196
Well, we have identical brothers.
521
00:52:56,280 --> 00:52:58,365
They look just like us.
522
00:52:58,449 --> 00:52:59,783
You expect me to believe that?
523
00:52:59,867 --> 00:53:01,994
- Yes.
- Yes.
524
00:53:02,828 --> 00:53:05,914
All right, you, pick up your stuff,
525
00:53:05,956 --> 00:53:08,083
hit the road. I catch you around here again
526
00:53:08,125 --> 00:53:10,044
I'm gonna throw you in the pokey,
you understand?
527
00:53:10,127 --> 00:53:12,129
- What's the poker?
- Don't worry about it.
528
00:53:12,171 --> 00:53:13,547
Go ahead, get out of here.
529
00:53:13,630 --> 00:53:14,757
Go ahead, skedaddle, go.
530
00:53:16,091 --> 00:53:17,885
Take them cats too. Get out of here.
531
00:53:21,555 --> 00:53:23,182
Have you seen Sharpe yet?
532
00:53:24,350 --> 00:53:26,143
- Yes.
- When?
533
00:53:27,061 --> 00:53:28,228
Yesterday, why?
534
00:53:29,188 --> 00:53:30,522
It doesn't matter.
535
00:53:39,615 --> 00:53:41,867
Look, I'm going to go upstairs.
536
00:53:44,578 --> 00:53:47,498
Thank you for coming over.
537
00:53:47,581 --> 00:53:49,083
Maybe we'll see each other soon?
538
00:53:49,166 --> 00:53:51,835
Sure. Now you take care.
539
00:53:57,007 --> 00:53:59,301
Don't mention it.
540
00:53:59,343 --> 00:54:01,762
Any time. My pleasure.
541
00:54:02,388 --> 00:54:03,555
Psycho.
542
00:54:56,066 --> 00:54:57,526
Do you hear that?
543
00:54:58,444 --> 00:55:00,446
You hear that, you little shit?
544
00:55:00,529 --> 00:55:02,239
That's the sound of my gun
above your head.
545
00:55:04,324 --> 00:55:06,410
Shit!
546
00:55:08,495 --> 00:55:09,997
Stop or I'll shoot.
547
00:55:12,249 --> 00:55:13,250
Don't miss.
548
00:55:13,333 --> 00:55:15,669
You got one bullet, I got two feet.
549
00:55:17,588 --> 00:55:19,131
How do you keep getting in here?
550
00:55:19,214 --> 00:55:21,592
Some big dumb-looking guy let me in.
551
00:55:21,633 --> 00:55:23,594
- Richard.
- Yeah.
552
00:55:23,719 --> 00:55:25,762
And the door to the apartment is broken.
553
00:55:25,929 --> 00:55:28,891
Looks like it's locked,
but you can push it open with one finger.
554
00:55:29,850 --> 00:55:31,226
Great.
555
00:55:31,268 --> 00:55:33,353
My life is a joke.
556
00:55:33,437 --> 00:55:35,439
- How are you?
- Fine.
557
00:55:35,481 --> 00:55:37,941
Just swell.
558
00:55:37,983 --> 00:55:39,735
I'm sorry about the other day.
559
00:55:39,776 --> 00:55:41,653
I was out of line.
560
00:55:41,737 --> 00:55:43,739
I was gonna call
and invite you out to dinner,
561
00:55:43,780 --> 00:55:46,992
but I thought, there's no restaurant in town
that cooks as well as I do.
562
00:55:47,075 --> 00:55:49,369
So I brought the stuff over.
I thought I'd make you dinner.
563
00:55:49,453 --> 00:55:51,205
Any objections?
564
00:55:53,957 --> 00:55:57,336
When I was 17 my mother remarried.
565
00:55:58,795 --> 00:56:01,215
She got pregnant, she had the kid
566
00:56:01,298 --> 00:56:03,884
and then she and my stepfather
were killed in a car crash.
567
00:56:03,967 --> 00:56:04,968
Now is that good or bad?
568
00:56:06,303 --> 00:56:08,597
Well, I'd say that was bad.
569
00:56:08,764 --> 00:56:10,641
Yes, it was bad.
570
00:56:10,682 --> 00:56:13,352
I had to raise my sister on my own.
571
00:56:13,435 --> 00:56:15,646
I did it.
572
00:56:16,647 --> 00:56:20,150
But if my mother hadn't died,
573
00:56:20,526 --> 00:56:23,111
I wouldn't have learned how to cook.
574
00:56:29,535 --> 00:56:31,078
I learned to cook.
575
00:56:31,286 --> 00:56:32,704
Of course, I'd rather she'd lived.
576
00:56:32,788 --> 00:56:34,957
Jesus God, I'd rather she lived,
577
00:56:34,998 --> 00:56:36,833
but the fact remains
578
00:56:36,917 --> 00:56:39,044
that it's what you make
of the shit that counts.
579
00:56:39,127 --> 00:56:40,504
That's all.
580
00:56:40,546 --> 00:56:42,464
You've got to make something of it.
581
00:56:43,173 --> 00:56:46,051
If you survive this,
what'll ever threaten you again?
582
00:56:47,302 --> 00:56:48,637
You look at it like a test.
583
00:56:49,471 --> 00:56:51,139
You understand?
584
00:56:52,349 --> 00:56:54,017
Yes, I do.
585
00:56:55,352 --> 00:56:57,521
I want this to work so badly.
586
00:56:59,022 --> 00:57:03,777
I just don't know if
I can take it much longer, that's all.
587
00:57:07,322 --> 00:57:09,241
Yeah, there's that.
588
00:57:10,492 --> 00:57:12,160
Sometimes...
589
00:57:13,203 --> 00:57:15,122
You just get so worn down by it all.
590
00:57:19,918 --> 00:57:22,254
I guess that's when you need a friend.
591
00:57:31,638 --> 00:57:34,057
Look.
592
00:57:34,099 --> 00:57:38,186
I nearly blinded a man
593
00:57:38,270 --> 00:57:41,064
for making a pass at me
and then I went deaf.
594
00:57:41,148 --> 00:57:44,067
I mean, I went really crazy.
595
00:57:44,943 --> 00:57:48,155
So I know what it's like.
It's pretty terrifying.
596
00:57:49,031 --> 00:57:52,117
And today
I'm hunting things under the floorboards.
597
00:57:53,827 --> 00:57:56,079
What's it gonna be next?
598
00:57:59,166 --> 00:58:02,419
Number one, you're not crazy.
599
00:58:04,880 --> 00:58:07,049
Number two, trust me.
600
00:58:09,384 --> 00:58:10,719
And three?
601
00:58:10,761 --> 00:58:12,262
Things always come in threes.
602
00:58:15,932 --> 00:58:17,684
Number three's a secret.
603
00:58:21,813 --> 00:58:24,608
It's gonna take me
about 15 minutes to get this ready
604
00:58:24,691 --> 00:58:26,568
if you want to change or something.
605
00:58:29,071 --> 00:58:30,113
Yeah.
606
00:58:31,490 --> 00:58:33,450
Why not?
607
00:58:35,452 --> 00:58:37,788
"You're a very strange girl, Carol."
608
00:58:39,956 --> 00:58:41,667
Not so strange.
609
00:59:13,365 --> 00:59:14,908
I like this.
610
00:59:15,992 --> 00:59:17,619
This is good.
611
00:59:23,667 --> 00:59:25,544
Let's go downstairs into my club.
612
00:59:27,879 --> 00:59:29,005
Okay.
613
00:59:29,506 --> 00:59:32,092
So all the walls
are going to be painted pink.
614
00:59:32,509 --> 00:59:35,971
And also, I want some gray.
615
00:59:36,012 --> 00:59:38,932
Some gray in the trim, but maybe like,
616
00:59:39,015 --> 00:59:40,642
a little deep colors.
617
00:59:40,684 --> 00:59:44,062
I mean, really deep and rich but not red.
618
00:59:44,146 --> 00:59:46,565
I'm gonna get rid of all this red.
619
00:59:46,940 --> 00:59:48,150
I hate it.
620
00:59:48,191 --> 00:59:52,779
But something really
warm and rich like burgundy.
621
00:59:54,030 --> 00:59:56,324
But I'll have to talk
to my foreman, you know?
622
00:59:56,408 --> 00:59:57,993
I don't think he likes me.
623
00:59:58,869 --> 01:00:02,581
And I want to find a singer, you know?
624
01:00:02,873 --> 01:00:04,708
I'm just gonna sit down for a second.
625
01:00:04,791 --> 01:00:06,543
But I don't...
626
01:00:06,918 --> 01:00:10,422
But I don't...
I don't know, maybe I'll sing myself.
627
01:00:57,093 --> 01:00:59,262
Where are you taking me, boy?
628
01:00:59,304 --> 01:01:02,182
You'll see. I don't want to ruin the surprise.
629
01:01:02,265 --> 01:01:03,683
Okay.
630
01:01:03,767 --> 01:01:05,185
How are you, honey?
631
01:01:05,268 --> 01:01:06,978
- You're gonna love it, though.
- You having fun?
632
01:01:07,062 --> 01:01:08,605
Yeah. Happy birthday!
633
01:01:08,855 --> 01:01:10,732
- Thank you.
- Come on.
634
01:01:10,982 --> 01:01:13,276
You've got him. Where are you taking me?
635
01:01:13,318 --> 01:01:15,862
- Just come on.
- Sweetheart.
636
01:01:15,946 --> 01:01:17,364
How're you?
637
01:01:17,447 --> 01:01:19,366
- Happy birthday, Fletcher.
- Thank you.
638
01:01:22,911 --> 01:01:24,538
Come here, honey!
639
01:01:28,375 --> 01:01:29,459
Come here.
640
01:02:15,672 --> 01:02:17,132
Oh, God.
641
01:02:18,341 --> 01:02:19,843
No.
642
01:02:25,807 --> 01:02:27,726
Naked, naked, naked.
643
01:02:28,518 --> 01:02:30,687
I don't believe this.
644
01:02:31,980 --> 01:02:34,816
Oh boy, oh boy, oh boy.
645
01:02:38,194 --> 01:02:40,697
I'll be here all afternoon.
646
01:02:40,989 --> 01:02:42,782
Look at this.
647
01:03:08,725 --> 01:03:10,560
Oh, God.
648
01:03:13,021 --> 01:03:14,856
Is this it?
649
01:03:14,898 --> 01:03:17,359
Do I pick up the phone and call home?
Is that what I do?
650
01:03:17,943 --> 01:03:21,154
No. You're just gonna
have to tough it out, kid.
651
01:03:29,245 --> 01:03:33,166
If you want the moon, dear
652
01:03:35,251 --> 01:03:36,795
Baby
653
01:04:32,726 --> 01:04:34,269
When did you last see Sharpe?
654
01:04:37,105 --> 01:04:39,315
Three days...
655
01:04:39,399 --> 01:04:42,402
A week. I'm not sure.
656
01:04:45,488 --> 01:04:47,490
He cooked me dinner.
657
01:04:47,532 --> 01:04:49,034
Excuse me?
658
01:04:51,327 --> 01:04:53,997
He cooked me dinner.
659
01:04:54,497 --> 01:04:56,833
Are we talking about the same Sharpe?
660
01:04:56,875 --> 01:04:58,626
The guy I know is not the cooking sort.
661
01:04:58,960 --> 01:05:01,880
And besides, I don't know how his wife
would feel about him cooking dinners
662
01:05:01,963 --> 01:05:03,673
for lonely young nightclub owners.
663
01:05:03,757 --> 01:05:04,841
What do you think?
664
01:05:04,966 --> 01:05:06,509
- I don't think she'd like it.
- Yeah.
665
01:05:14,350 --> 01:05:17,353
Richard, I'd like to do some painting.
666
01:05:18,188 --> 01:05:20,023
Well...
667
01:05:22,025 --> 01:05:24,194
There's no law against that, little lady.
668
01:05:25,612 --> 01:05:27,363
- Here.
- Thank you.
669
01:05:27,405 --> 01:05:29,199
Sure.
670
01:05:39,125 --> 01:05:40,126
Carol.
671
01:05:43,379 --> 01:05:45,799
I've been trying to get in
to see you for days.
672
01:05:45,882 --> 01:05:47,383
Yeah, I changed the lock.
673
01:05:47,675 --> 01:05:49,844
I decided
I didn't want visits from married men.
674
01:05:49,886 --> 01:05:51,930
- I'm not married.
- Right.
675
01:05:52,388 --> 01:05:54,808
- I'm not even a cop.
- Then you're a liar.
676
01:05:54,974 --> 01:05:56,476
I don't need friends who are liars.
677
01:05:56,559 --> 01:05:58,186
Carol, you have to listen to me.
678
01:05:59,479 --> 01:06:02,607
Please, try to understand this.
679
01:06:02,690 --> 01:06:04,567
I've been in jail.
680
01:06:04,901 --> 01:06:06,361
Your Uncle Fletcher sent me to jail
681
01:06:06,402 --> 01:06:07,737
so he could take my sister...
682
01:06:07,779 --> 01:06:10,281
Carol.
683
01:06:11,574 --> 01:06:12,575
Go home.
684
01:06:13,910 --> 01:06:15,745
Leave me alone.
685
01:06:16,913 --> 01:06:18,498
Carol, let me explain.
686
01:06:21,084 --> 01:06:23,545
Is this good or is this bad?
687
01:06:24,212 --> 01:06:26,965
Carol, help me!
688
01:07:21,686 --> 01:07:23,313
I can't.
689
01:07:24,230 --> 01:07:32,230
I can't.
690
01:08:58,074 --> 01:09:00,201
I told you.
691
01:09:00,576 --> 01:09:03,496
Come on, Carol. Come on home.
692
01:09:03,579 --> 01:09:04,956
Come on, honey.
693
01:09:05,039 --> 01:09:06,708
Come on, Carol.
694
01:09:07,458 --> 01:09:09,252
Come on, honey. Come on home.
695
01:09:09,294 --> 01:09:12,046
It's over. It's over.
696
01:09:51,127 --> 01:09:52,545
Jesus.
697
01:09:58,551 --> 01:10:00,636
"Forgive me, Father, for I have sinned.
698
01:10:00,720 --> 01:10:08,720
"Rest in peace."
699
01:14:23,190 --> 01:14:24,317
What's the matter?
700
01:14:24,400 --> 01:14:26,152
You still afraid to come out?
701
01:15:10,988 --> 01:15:12,698
...being a bad boy.
702
01:15:14,116 --> 01:15:16,952
Come here. You're being a bad boy, Eric.
703
01:15:53,406 --> 01:15:55,658
Uncle Fletcher?
704
01:16:22,810 --> 01:16:24,353
What do you want?
705
01:16:25,813 --> 01:16:27,690
The kid's room, was that your room?
706
01:16:27,773 --> 01:16:29,692
Did you live here?
707
01:16:31,277 --> 01:16:32,820
With Fletcher?
708
01:16:34,238 --> 01:16:36,157
Fletcher and my brother were partners.
709
01:16:40,703 --> 01:16:42,204
I see.
710
01:16:43,414 --> 01:16:44,707
What?
711
01:16:45,833 --> 01:16:47,293
I said, I see.
712
01:16:51,255 --> 01:16:53,174
No, you don't.
713
01:16:55,176 --> 01:16:56,886
I was the apple of his eye.
714
01:16:58,929 --> 01:17:01,432
I was the apple of Fletcher's eye.
715
01:17:02,558 --> 01:17:04,393
Larry wouldn't have
anything to do with this.
716
01:17:04,727 --> 01:17:06,687
He was in jail.
He didn't even know about it.
717
01:17:07,646 --> 01:17:09,064
And where is he now?
718
01:17:11,650 --> 01:17:13,611
Where is he now?
719
01:17:16,363 --> 01:17:19,200
I think you'd know. He cooked dinner
for you the other night, after all.
720
01:17:22,077 --> 01:17:24,413
Do you like him? I think he likes you.
721
01:17:25,915 --> 01:17:28,250
He's been trying to get me out of here
ever since you arrived.
722
01:17:28,542 --> 01:17:30,503
Why do you think he drugged you?
723
01:17:30,711 --> 01:17:33,756
He was looking for me all night.
Couldn't find me.
724
01:17:33,798 --> 01:17:35,674
To save this pretty little ass, no doubt.
725
01:17:37,009 --> 01:17:38,844
Fletcher wouldn't have
wanted you to do this.
726
01:17:39,178 --> 01:17:40,971
He loved me.
727
01:17:43,307 --> 01:17:45,100
He loved you, all right.
728
01:17:47,311 --> 01:17:49,021
He loved you best when you were two.
729
01:17:50,189 --> 01:17:52,399
But he loved you plenty when you were 10.
730
01:17:54,860 --> 01:17:56,445
He told me all about it. Many times.
731
01:17:58,489 --> 01:18:01,700
Sometimes when he was doing it to me,
he'd even use your name.
732
01:18:02,827 --> 01:18:05,371
I have a problem with people touching me.
733
01:18:05,454 --> 01:18:07,790
It's been that way ever since I was a kid.
734
01:18:12,545 --> 01:18:15,756
Look what Uncle Fletcher's
got for his best baby.
735
01:18:19,343 --> 01:18:21,262
Now what do you say, honey child?
736
01:18:21,428 --> 01:18:23,222
Thank you, Uncle Fletcher.
737
01:18:23,597 --> 01:18:25,432
Now don't I get a kiss?
738
01:18:25,474 --> 01:18:27,017
Well, okay.
739
01:18:46,996 --> 01:18:48,956
Twice he did it to you.
740
01:18:49,373 --> 01:18:52,251
To me, he did it 2,000 times!
741
01:18:53,002 --> 01:18:55,504
He did it so much, I learned to enjoy it!
742
01:18:56,422 --> 01:18:57,965
It's all there was.
743
01:18:58,173 --> 01:19:00,092
For years.
744
01:19:00,175 --> 01:19:01,468
And then it got worse.
745
01:19:01,510 --> 01:19:03,012
Are you watching?
746
01:19:04,722 --> 01:19:06,849
You want to see how far he went, Carol?
747
01:19:49,683 --> 01:19:51,268
Stay.
748
01:20:16,877 --> 01:20:20,881
Rain is pouring into my eyes
749
01:20:20,923 --> 01:20:24,635
Leading me on with her guiding light
750
01:20:24,718 --> 01:20:28,472
She's my guiding light
751
01:20:28,555 --> 01:20:31,934
She holds my hand and I hold hers tight
752
01:20:32,309 --> 01:20:35,938
She's my angel with her head held high
753
01:20:39,692 --> 01:20:40,734
Ma'am.
754
01:20:40,776 --> 01:20:42,569
I want you to look at this.
755
01:20:44,029 --> 01:20:45,114
What is it?
756
01:20:45,197 --> 01:20:46,490
It's a video cassette.
757
01:20:47,116 --> 01:20:49,201
I found it outside The Midnight
758
01:20:49,284 --> 01:20:52,037
and it shows someone
going behind the walls.
759
01:20:54,498 --> 01:20:57,126
Our Father which art in heaven,
hallowed be thy name.
760
01:20:57,209 --> 01:20:58,919
Thy kingdom come, thy will be done
761
01:20:58,961 --> 01:21:00,629
on earth as it is in heaven.
762
01:21:00,671 --> 01:21:02,006
Give us this day our daily bread...
763
01:21:02,089 --> 01:21:03,799
Single while female seeks playmate.
764
01:21:03,882 --> 01:21:06,260
Forgive us our trespasses, as we forgive
those who trespass against us.
765
01:21:06,301 --> 01:21:07,803
Must enjoy games of all kinds.
766
01:21:07,845 --> 01:21:09,972
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
767
01:21:10,014 --> 01:21:11,807
- For thine is the kingdom...
- And not be adverse to giving.
768
01:21:11,890 --> 01:21:13,976
-...and the power and the glory forever.
-...hours of pain.
769
01:21:14,059 --> 01:21:15,102
Amen.
770
01:21:15,185 --> 01:21:17,062
Our Father which art in heaven,
hallowed be thy name.
771
01:21:17,146 --> 01:21:18,647
Thy kingdom come,
thy will be done on earth
772
01:21:18,689 --> 01:21:20,232
as it is in heaven.
773
01:21:24,069 --> 01:21:25,946
I don't understand.
774
01:21:27,322 --> 01:21:29,283
What don't you understand?
775
01:21:29,491 --> 01:21:30,993
You understand.
776
01:21:31,035 --> 01:21:32,786
Understand.
777
01:21:33,495 --> 01:21:35,372
I'm sorry, I can't hear you.
778
01:21:36,248 --> 01:21:38,500
I'm sorry. I can't hear.
779
01:21:40,836 --> 01:21:42,379
Would you rather...
780
01:21:42,463 --> 01:21:45,174
Rather...be...
781
01:21:45,466 --> 01:21:47,509
A victim
782
01:21:47,593 --> 01:21:50,054
or a participant, Carol?
783
01:21:51,847 --> 01:21:53,682
Participant.
784
01:21:55,851 --> 01:21:57,227
Good girl.
785
01:21:58,520 --> 01:22:01,190
Our Father which art in heaven,
hallowed be thy name.
786
01:22:01,231 --> 01:22:03,484
Thy kingdom come, thy will be done...
787
01:22:14,119 --> 01:22:15,954
No!
788
01:22:16,538 --> 01:22:18,248
...and lead us not into temptation,
789
01:22:18,332 --> 01:22:20,709
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom
790
01:22:20,793 --> 01:22:22,878
and the power and the glory forever. Amen.
791
01:22:28,258 --> 01:22:29,718
Carol, are you okay?
792
01:22:29,760 --> 01:22:31,553
Are you okay?
793
01:23:07,840 --> 01:23:10,050
I want you to go outside.
794
01:23:10,092 --> 01:23:12,094
Okay, go on home.
795
01:23:12,177 --> 01:23:14,429
- This is my problem.
- This is my problem.
796
01:23:14,513 --> 01:23:16,265
I'll take care of this.
797
01:23:16,306 --> 01:23:18,100
It's okay. You wait for me outside.
798
01:23:19,643 --> 01:23:20,811
Go on.
799
01:24:04,479 --> 01:24:05,772
Sonny?
800
01:24:05,814 --> 01:24:07,983
Sonny, it's Larry.
801
01:24:08,317 --> 01:24:10,360
Sonny, I'm here to take care of you.
802
01:24:21,496 --> 01:24:23,290
I didn't know what he was doing, Sonny.
803
01:24:23,665 --> 01:24:25,334
I trusted you!
804
01:24:25,417 --> 01:24:27,211
How could I have known, Sonny?
805
01:24:27,294 --> 01:24:30,088
How could I have known?
Fletcher set me up.
806
01:24:30,214 --> 01:24:31,506
He sent me to jail.
807
01:24:31,548 --> 01:24:32,841
Sonny, I loved you.
808
01:24:32,883 --> 01:24:36,094
All I wanted was somebody
to take care of me!
809
01:24:36,345 --> 01:24:44,345
Sonny, I'm sorry...
810
01:28:23,071 --> 01:28:25,073
Okay, folks, do not dally.
811
01:28:25,198 --> 01:28:26,783
We got a crowd waiting outside.
812
01:28:35,417 --> 01:28:38,753
I'll give you my love
813
01:28:38,837 --> 01:28:40,755
I'm sure that love
814
01:28:40,839 --> 01:28:43,675
Will see us through
815
01:28:44,134 --> 01:28:46,219
Baby
816
01:28:46,261 --> 01:28:48,763
Baby
817
01:28:48,805 --> 01:28:51,099
What else can I do?
818
01:28:52,934 --> 01:28:56,480
If you want the moon
819
01:28:56,563 --> 01:28:58,565
I'll bring the moon
820
01:28:58,607 --> 01:29:00,984
Right down to you
821
01:29:01,568 --> 01:29:04,446
Baby, baby
822
01:29:05,947 --> 01:29:08,950
What else can I do?
823
01:29:10,619 --> 01:29:12,120
Someday we'll live
824
01:29:12,204 --> 01:29:14,873
In a mansion
825
01:29:14,956 --> 01:29:18,752
Out where
the pastures are green
826
01:29:18,793 --> 01:29:20,962
But even in a small room
827
01:29:21,046 --> 01:29:23,715
Just a little hall room
828
01:29:23,798 --> 01:29:25,467
You'll be the king
829
01:29:25,509 --> 01:29:27,677
I'll be the queen
830
01:29:27,802 --> 01:29:29,304
So
831
01:29:29,387 --> 01:29:31,431
Please take my heart
832
01:29:31,640 --> 01:29:33,600
Just for a start
833
01:29:33,642 --> 01:29:36,019
Till dreams come true
834
01:29:36,269 --> 01:29:38,063
I don't know how to do this.
835
01:29:38,146 --> 01:29:41,107
Neither do I.
836
01:29:41,441 --> 01:29:44,444
Remember the time I cooked you dinner
837
01:29:44,486 --> 01:29:47,572
and I said one, you're not crazy,
838
01:29:47,656 --> 01:29:49,658
and two, trust me?
839
01:29:49,908 --> 01:29:50,909
And you said,
840
01:29:50,992 --> 01:29:53,453
"And what's three?
Everything comes in threes."
841
01:29:54,663 --> 01:29:58,542
I'd like to take this pattern
842
01:29:59,793 --> 01:30:01,711
Do you want to know what three is?
843
01:30:03,338 --> 01:30:06,967
Though there may be a lean while
844
01:30:07,425 --> 01:30:09,469
But, darling
845
01:30:09,511 --> 01:30:11,805
In the meanwhile
846
01:30:12,889 --> 01:30:16,518
I'll give you my love, dear
847
01:30:16,560 --> 01:30:19,563
I'm sure that love will see us through
848
01:30:21,022 --> 01:30:23,733
Baby, baby
849
01:30:25,610 --> 01:30:28,029
What else can I do?
850
01:30:29,823 --> 01:30:31,783
If you want the moon, dear
851
01:30:31,866 --> 01:30:33,702
This film is dedicated to the memory of
JON KURTIS
852
01:30:33,743 --> 01:30:36,788
I'll bring the moon right down to you
853
01:30:37,956 --> 01:30:40,709
Baby, baby
854
01:30:42,752 --> 01:30:46,089
What else can I do?
855
01:30:46,548 --> 01:30:50,802
Someday, we'll live in a mansion
856
01:30:50,885 --> 01:30:54,431
Out where pastures are green
857
01:30:54,514 --> 01:30:56,808
But even in a small room
858
01:30:56,891 --> 01:30:59,102
Just a little hall room
859
01:30:59,185 --> 01:31:00,729
You'll be the king
860
01:31:00,812 --> 01:31:03,315
And I'll be the queen
861
01:31:03,982 --> 01:31:07,027
So please take my heart
862
01:31:07,235 --> 01:31:09,237
Just for a start
863
01:31:09,279 --> 01:31:11,740
Till dreams come true
864
01:31:12,282 --> 01:31:14,576
Baby
865
01:31:14,659 --> 01:31:16,703
Baby
866
01:31:16,745 --> 01:31:24,745
What else can I do?
867
01:32:58,179 --> 01:33:00,682
HEART OF MIDNIGHT
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.