Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:02,545
(Episode 86)
2
00:00:02,545 --> 00:00:04,256
Minwu
3
00:00:04,256 --> 00:00:09,769
isn't Jinguk's son, is he?
4
00:00:09,769 --> 00:00:23,192
Is Minwu's real father Hyeongjun?
5
00:00:23,193 --> 00:00:24,697
How could you do this?
6
00:00:24,697 --> 00:00:26,448
You were carrying another man's child,
7
00:00:26,449 --> 00:00:28,632
but told Jinguk the baby was his before his wedding?
8
00:00:28,632 --> 00:00:32,865
What did Jinguk or my sister ever do to you?
9
00:00:32,865 --> 00:00:37,066
You're not going to tell, are you?
10
00:00:37,066 --> 00:00:39,718
Are you scared? Scared that I'll tell?
11
00:00:39,718 --> 00:00:42,935
Don't. I can't lose my son.
12
00:00:42,935 --> 00:00:44,014
If Hyeongjun finds out,
13
00:00:44,014 --> 00:00:45,872
if his father finds out,
14
00:00:45,872 --> 00:00:48,007
they'll take him from me and toss me aside.
15
00:00:48,007 --> 00:00:49,839
Then I'll suffer a miserable fate
16
00:00:49,839 --> 00:00:54,245
just like Hyeongjun's mother.
17
00:00:54,245 --> 00:00:57,836
Please don't. I'm begging you, Ga-eun.
18
00:00:57,836 --> 00:01:00,077
Why on earth did you do that?
19
00:01:00,077 --> 00:01:02,504
How could you do such a terrible thing?
20
00:01:02,505 --> 00:01:04,587
It was your fault.
21
00:01:04,587 --> 00:01:07,382
You showed up, and everything was ruined!
22
00:01:07,382 --> 00:01:09,031
What?
23
00:01:09,031 --> 00:01:10,854
If you hadn't shown up,
24
00:01:10,854 --> 00:01:13,942
I could've married Hyeongjun.
25
00:01:13,942 --> 00:01:16,845
So that's why you hate me so much?
26
00:01:16,845 --> 00:01:19,429
And that's why you're so against me and Gichan?
27
00:01:19,429 --> 00:01:22,413
Yes, I hated you.
28
00:01:22,413 --> 00:01:24,420
Seeing him pine over you
29
00:01:24,420 --> 00:01:26,925
for 5 long years
30
00:01:26,925 --> 00:01:29,265
shattered my heart into pieces.
31
00:01:29,265 --> 00:01:31,193
I know you hate me,
32
00:01:31,193 --> 00:01:35,770
but how could you do such a thing to my family?
33
00:01:35,770 --> 00:01:42,818
I didn't mean for your dad to get hurt.
34
00:01:42,818 --> 00:01:46,331
Fine. You can hurt me all you want.
35
00:01:46,331 --> 00:01:47,970
Just don't tell anyone about this.
36
00:01:47,970 --> 00:01:49,033
Give me one month.
37
00:01:49,033 --> 00:01:52,222
I'll fix everything in a month.
38
00:01:52,222 --> 00:01:54,149
What are you going to do?
39
00:01:54,149 --> 00:01:55,702
I'll change Minwu's name to my last name
40
00:01:55,702 --> 00:01:57,629
and get revenge on Hyeongjun
41
00:01:57,629 --> 00:01:59,310
and his father.
42
00:01:59,310 --> 00:02:01,791
Isn't that what you wanted, too?
43
00:02:01,791 --> 00:02:04,854
How are you going to get revenge?
44
00:02:04,854 --> 00:02:07,278
I have evidence.
45
00:02:07,278 --> 00:02:10,263
They won't be able to do anything.
46
00:02:10,263 --> 00:02:11,798
You'll see.
47
00:02:11,798 --> 00:02:16,563
I'll take over J Brand.
48
00:02:16,563 --> 00:02:25,716
Go inside. It's cold.
49
00:02:25,717 --> 00:02:29,309
What are you doing here?
50
00:02:29,309 --> 00:02:30,637
Hello.
51
00:02:30,637 --> 00:02:34,293
Auntie Cookie, hello.
52
00:02:34,293 --> 00:03:02,714
So, how are you, Minwu?
53
00:03:02,714 --> 00:03:05,794
Mom, my friend at school said
54
00:03:05,794 --> 00:03:09,309
he liked this coat, and he asked for it.
55
00:03:09,309 --> 00:03:12,174
He did?
56
00:03:12,174 --> 00:03:14,294
What a bad friend.
57
00:03:14,294 --> 00:03:17,255
He wanted the coat off your back?
58
00:03:17,255 --> 00:03:18,992
I have to go out for a bit.
59
00:03:18,992 --> 00:03:30,391
Minwu, have dinner with grandma.
60
00:03:30,391 --> 00:03:31,959
Huijeong.
61
00:03:31,960 --> 00:03:33,999
Ga-eun found out.
62
00:03:33,999 --> 00:03:35,759
Did you tell her?
63
00:03:35,759 --> 00:03:38,071
Found out what?
64
00:03:38,072 --> 00:03:39,385
It can't be...
65
00:03:39,385 --> 00:03:41,844
Yes, Minwu.
66
00:03:41,844 --> 00:03:44,660
How could she have found that out?
67
00:03:44,660 --> 00:03:47,284
I put in a request to change MInwu's last name,
68
00:03:47,284 --> 00:03:51,523
and the court sent Jinguk papers for his opinion.
69
00:03:51,523 --> 00:03:52,795
Huijeong.
70
00:03:52,795 --> 00:03:55,648
Gichan, Ga-eun wouldn't
71
00:03:55,648 --> 00:04:00,096
tell Hyeongjun, would she?
72
00:04:00,096 --> 00:04:01,448
Try to stop her.
73
00:04:01,448 --> 00:04:03,913
She'll listen to you.
74
00:04:03,913 --> 00:04:11,996
I can't live without Minwu!
75
00:04:11,996 --> 00:04:19,243
I'm back.
76
00:04:19,243 --> 00:04:22,132
Did you see Huijeong?
77
00:04:22,132 --> 00:04:23,783
Yes.
78
00:04:23,783 --> 00:04:25,151
What did she say?
79
00:04:25,151 --> 00:04:28,613
Will she really change Minwu's last name?
80
00:04:28,613 --> 00:04:30,709
Well...
81
00:04:30,709 --> 00:04:34,190
It's more complicated than that.
82
00:04:34,190 --> 00:04:37,838
What do you mean?
83
00:04:37,838 --> 00:04:49,135
Welcome. Right this way.
84
00:04:49,135 --> 00:05:02,393
(Mom)
85
00:05:02,393 --> 00:05:04,777
What's Jinguk doing?
86
00:05:04,777 --> 00:05:06,296
Drinking.
87
00:05:06,296 --> 00:05:08,424
I've never seen him that way before.
88
00:05:08,424 --> 00:05:10,811
It's scaring me.
89
00:05:10,811 --> 00:05:14,649
How could Huijeong change Minwu's last name
90
00:05:14,649 --> 00:05:17,962
without Jinguk's consent like that?
91
00:05:17,962 --> 00:05:25,521
I just don't understand her.
92
00:05:25,521 --> 00:05:27,170
It's mother.
93
00:05:27,170 --> 00:05:30,417
Jinguk must not be answering.
94
00:05:30,417 --> 00:05:32,001
He calls her a dozen times a day,
95
00:05:32,001 --> 00:05:34,097
calling for his mommy,
96
00:05:34,098 --> 00:05:38,898
but he hides from her at a crucial time like this?
97
00:05:38,898 --> 00:05:40,849
Hello?
98
00:05:40,849 --> 00:05:42,977
Why isn't Jinguk answering his phone?
99
00:05:42,977 --> 00:05:45,409
Did you and your family mistreat him again?
100
00:05:45,410 --> 00:05:48,139
No, mother. It's not that...
101
00:05:48,139 --> 00:05:53,306
Let me talk to her.
102
00:05:53,306 --> 00:05:55,491
It's me.
103
00:05:55,492 --> 00:05:58,053
I don't think I have
104
00:05:58,053 --> 00:05:59,701
anything left to say to you.
105
00:05:59,701 --> 00:06:02,148
Listen.
106
00:06:02,148 --> 00:06:05,109
I hear you signed some papers
107
00:06:05,109 --> 00:06:07,895
for Huijeong.
108
00:06:07,896 --> 00:06:09,208
The papers said
109
00:06:09,208 --> 00:06:10,935
you're a single elder, since your son disowned you,
110
00:06:10,935 --> 00:06:13,788
and you said you didn't know his whereabouts.
111
00:06:13,788 --> 00:06:16,803
What does that have to do with you?
112
00:06:16,803 --> 00:06:19,893
Do you know what it was really about?
113
00:06:19,893 --> 00:06:23,195
They were papers permanently depriving Jinguk
114
00:06:23,196 --> 00:06:25,376
of custody as a father.
115
00:06:25,376 --> 00:06:30,128
Papers to change Minwu's last name to Kang.
116
00:06:30,128 --> 00:06:31,544
What?
117
00:06:31,545 --> 00:06:35,129
Jang Minwu will be Kang Minwu now.
118
00:06:35,129 --> 00:06:56,581
Are you still going to stay with Huijeong?
119
00:06:56,581 --> 00:07:01,118
Grandma, where's mom?
120
00:07:01,118 --> 00:07:02,685
She'll be back soon.
121
00:07:02,685 --> 00:07:04,261
What do you want to do?
122
00:07:04,261 --> 00:07:06,438
I want to watch cartoons.
123
00:07:06,438 --> 00:07:22,965
Okay. I'll turn them on for you.
124
00:07:22,965 --> 00:07:36,349
Are you watching cartoons?
125
00:07:36,349 --> 00:07:38,332
What are you doing?
126
00:07:38,333 --> 00:07:41,006
I'm going to kill you.
127
00:07:41,006 --> 00:07:44,059
You despicable creature.
128
00:07:44,060 --> 00:07:46,436
How could you trick me like this?
129
00:07:46,436 --> 00:07:48,770
How could you make me sign papers
130
00:07:48,770 --> 00:07:50,442
stating my own son is unfit to be a father?
131
00:07:50,442 --> 00:07:54,859
How could you act like such a monster?
132
00:07:54,859 --> 00:08:00,794
Yes, I did do a lot wrong by you.
133
00:08:00,794 --> 00:08:03,227
Of course you did.
134
00:08:03,227 --> 00:08:05,337
Go ahead and hit me.
135
00:08:05,338 --> 00:08:07,955
I deserve it.
136
00:08:07,955 --> 00:08:11,787
Why did I have to hear that from Ms. Gwon?
137
00:08:11,787 --> 00:08:13,474
It pains me just to see Jinguk
138
00:08:13,475 --> 00:08:15,210
living under their roof.
139
00:08:15,210 --> 00:08:17,251
I'm homeless, so you use that
140
00:08:17,251 --> 00:08:19,186
to take advantage of me?
141
00:08:19,186 --> 00:08:23,664
You evil wretch!
142
00:08:23,665 --> 00:08:29,389
You wretch, you...
143
00:08:29,389 --> 00:08:31,930
Minwu.
144
00:08:31,930 --> 00:08:35,592
I brought steamed buns, your favorite.
145
00:08:35,592 --> 00:08:40,634
I'll eat it later.
146
00:08:40,634 --> 00:08:43,386
Which do you like more,
147
00:08:43,386 --> 00:08:46,377
me or cartoons?
148
00:08:46,378 --> 00:08:49,147
Answer me.
149
00:08:49,147 --> 00:08:51,594
Is she sleeping?
150
00:08:51,594 --> 00:08:54,146
Ms. Im, I'm back.
151
00:08:54,146 --> 00:08:58,992
The door's locked.
152
00:08:58,993 --> 00:09:04,641
Ms. Im.
153
00:09:04,641 --> 00:09:06,065
Huijeong.
154
00:09:06,066 --> 00:09:08,377
You wretched thing.
155
00:09:08,377 --> 00:09:10,824
You knew, didn't you?
156
00:09:10,825 --> 00:09:12,842
You knew what your daughter was up to,
157
00:09:12,842 --> 00:09:14,586
but you just turned a blind eye?
158
00:09:14,586 --> 00:09:19,627
You people are sick!
159
00:09:19,627 --> 00:09:22,561
Leave my mom alone! What's wrong with you?
160
00:09:22,562 --> 00:09:23,978
What's going on here?
161
00:09:23,978 --> 00:09:28,194
Let go.
162
00:09:28,194 --> 00:09:42,945
I couldn't be more angry!
163
00:09:42,946 --> 00:09:45,681
I'm sorry. Don't cry.
164
00:09:45,681 --> 00:09:48,449
Don't cry.
165
00:09:48,449 --> 00:09:53,856
This is all my fault.
166
00:09:53,856 --> 00:09:56,504
Get your luggage together.
167
00:09:56,504 --> 00:09:58,212
I'll come to pick you up.
168
00:09:58,212 --> 00:10:00,476
Grandma said to do that.
169
00:10:00,476 --> 00:10:01,876
I won't move one step,
170
00:10:01,876 --> 00:10:03,908
no, not one inch
171
00:10:03,908 --> 00:10:06,532
away from Minwu.
172
00:10:06,532 --> 00:10:08,899
I'll keep him right next to me
173
00:10:08,899 --> 00:10:11,712
as long as I'm alive and well.
174
00:10:11,712 --> 00:10:14,456
I'll stay with him until the day
175
00:10:14,456 --> 00:10:17,888
I can bring him back home.
176
00:10:17,888 --> 00:10:38,222
Despicable people...
177
00:10:38,222 --> 00:10:41,072
I'm home.
178
00:10:41,072 --> 00:10:43,143
How's Jinguk?
179
00:10:43,143 --> 00:10:44,768
He's just like you,
180
00:10:44,768 --> 00:10:50,370
holed up in his room drinking.
181
00:10:50,370 --> 00:10:52,186
What did Ga-eun say?
182
00:10:52,186 --> 00:10:55,329
Did she talk to Huijeong?
183
00:10:55,329 --> 00:11:01,017
She won't tell me what she heard.
184
00:11:01,018 --> 00:11:02,362
Why not?
185
00:11:02,362 --> 00:11:06,377
What did they talk about?
186
00:11:06,377 --> 00:11:10,002
If you're curious, ask her yourself.
187
00:11:10,003 --> 00:11:43,511
Okay.
188
00:11:43,511 --> 00:11:46,077
I finally understand
189
00:11:46,077 --> 00:11:49,126
why you did that.
190
00:11:49,126 --> 00:11:53,005
Why you thought I'd never forgive Huijeong,
191
00:11:53,005 --> 00:11:56,542
and why I couldn't marry Hyeongjun.
192
00:11:56,542 --> 00:11:59,741
I finally know now.
193
00:11:59,741 --> 00:12:02,358
You should've just told me.
194
00:12:02,358 --> 00:12:08,492
Then I wouldn't have gotten the wrong idea.
195
00:12:08,492 --> 00:12:11,117
What's wrong with Huijeong?
196
00:12:11,117 --> 00:12:15,276
How could she do this to me and my family?
197
00:12:15,277 --> 00:12:22,037
Try to see it from her perspective.
198
00:12:22,037 --> 00:12:26,213
At the time, we were so poor.
199
00:12:26,213 --> 00:12:28,933
If I'd had any money,
200
00:12:28,933 --> 00:12:32,116
she wouldn't have married Jinguk.
201
00:12:32,116 --> 00:12:34,420
It ruined Jinguk.
202
00:12:34,421 --> 00:12:35,509
And Hyeongjun has
203
00:12:35,509 --> 00:12:37,909
no idea that Minwu is his son.
204
00:12:37,909 --> 00:12:40,325
He has no right to be a dad.
205
00:12:40,325 --> 00:12:42,092
It's his own blood, though.
206
00:12:42,092 --> 00:12:51,348
You can't hide that.
207
00:12:51,349 --> 00:12:58,710
Did Huijeong really love Hyeongjun that much?
208
00:12:58,710 --> 00:13:01,829
She said that was why she hated me.
209
00:13:01,829 --> 00:13:08,245
She said Hyeongjun left her because of me.
210
00:13:08,245 --> 00:13:10,295
That Huijeong...
211
00:13:10,295 --> 00:13:13,526
She should've just told me.
212
00:13:13,526 --> 00:13:14,919
If I knew she had Hyeongjun's child,
213
00:13:14,919 --> 00:13:17,270
I would've helped her somehow.
214
00:13:17,270 --> 00:13:27,053
Then everything would be different.
215
00:13:27,053 --> 00:13:31,741
Then what about us?
216
00:13:31,741 --> 00:13:34,309
As for us...
217
00:13:34,309 --> 00:13:38,116
There's nothing left to hide.
218
00:13:38,116 --> 00:13:42,508
But it's really the end for us.
219
00:13:42,508 --> 00:13:45,812
I really hate Huijeong.
220
00:13:45,812 --> 00:13:48,005
I won't forgive her.
221
00:13:48,005 --> 00:14:07,740
I'll fight even harder.
222
00:14:07,740 --> 00:14:09,528
Oh, wow.
223
00:14:09,528 --> 00:14:12,161
Look who's here.
224
00:14:12,161 --> 00:14:14,119
Hyeongjun?
225
00:14:14,120 --> 00:14:16,832
You were here yesterday.
226
00:14:16,832 --> 00:14:20,495
You're not still hung up on Ga-eun, are you?
227
00:14:20,495 --> 00:14:21,853
Is that it?
228
00:14:21,853 --> 00:14:23,935
Keep your voice down.
229
00:14:23,936 --> 00:14:26,689
Do I embarrass you?
230
00:14:26,689 --> 00:14:29,560
Is that it?
231
00:14:29,561 --> 00:14:30,800
Do you know what I go through
232
00:14:30,800 --> 00:14:33,848
because I'm homeless?
233
00:14:33,848 --> 00:14:38,943
I'm about to get my son taken away!
234
00:14:38,943 --> 00:14:48,919
How could you do this to me, Hyeongjun?
235
00:14:48,919 --> 00:14:54,127
Go now.
236
00:14:54,128 --> 00:14:57,368
I trust that you won't tell anyone.
237
00:14:57,368 --> 00:14:59,855
Did Huijeong send you to shut me up?
238
00:14:59,855 --> 00:15:01,415
She thought I'd listen to you,
239
00:15:01,415 --> 00:15:03,160
so she asked you to tell me that?
240
00:15:03,160 --> 00:15:05,701
Wake up to reality.
241
00:15:05,701 --> 00:15:08,854
You'll do it for Minwu, won't you?
242
00:15:08,854 --> 00:15:13,694
Please don't let that little kid get caught
243
00:15:13,694 --> 00:15:21,132
in the crossfire.
244
00:15:21,133 --> 00:15:24,413
Come to my office tomorrow.
245
00:15:24,413 --> 00:15:27,846
If I see Huijeong,
246
00:15:27,846 --> 00:15:31,105
I might just stab her to death.
247
00:15:31,105 --> 00:15:34,324
You need a plan of some sort.
248
00:15:34,324 --> 00:15:38,933
So sober up and come see me.
249
00:15:38,933 --> 00:15:45,084
Okay.
250
00:15:45,084 --> 00:15:47,612
Look who it is!
251
00:15:47,612 --> 00:15:49,476
Thanks to you,
252
00:15:49,476 --> 00:15:52,832
I get to enjoy a real inferiority complex.
253
00:15:52,832 --> 00:15:54,273
Hey.
254
00:15:54,273 --> 00:15:56,866
He's been acting like
255
00:15:56,866 --> 00:16:02,283
he's the Geum family's son-in-law.
256
00:16:02,283 --> 00:16:06,978
Go inside. Ga-eun's waiting.
257
00:16:06,978 --> 00:16:11,170
I trust her and fear her more than anyone.
258
00:16:11,171 --> 00:16:20,750
Geum Ga-eun.
259
00:16:20,750 --> 00:16:23,526
What's that look for?
260
00:16:23,526 --> 00:16:26,406
Let's not do this today.
261
00:16:26,406 --> 00:16:28,782
You think I'm a joke, don't you?
262
00:16:28,783 --> 00:16:30,894
You think I'm a joke
263
00:16:30,894 --> 00:16:34,695
for coming over here every day, right?
264
00:16:34,695 --> 00:16:37,086
I don't want to be doing this, either,
265
00:16:37,086 --> 00:16:39,286
but I can't help it.
266
00:16:39,286 --> 00:16:41,662
It's easier to be belittled for coming
267
00:16:41,663 --> 00:16:45,110
than for me to not see her at all.
268
00:16:45,110 --> 00:16:47,798
I have to come by like this
269
00:16:47,798 --> 00:16:50,530
so I can get some sleep at night.
270
00:16:50,530 --> 00:16:53,735
Why are you telling me that?
271
00:16:53,735 --> 00:16:56,463
You're the same as me.
272
00:16:56,463 --> 00:16:58,639
You're constantly around her,
273
00:16:58,639 --> 00:17:16,385
even after being dumped.
274
00:17:16,385 --> 00:17:19,881
Ga-eun.
275
00:17:19,881 --> 00:17:28,320
You met with Huijeong? What did she say?
276
00:17:28,320 --> 00:17:31,322
She's a brick wall, isn't she?
277
00:17:31,322 --> 00:17:34,270
Taking her to court is my only option, right?
278
00:17:34,270 --> 00:17:38,291
Why did you have to marry a woman like that?
279
00:17:38,291 --> 00:17:43,763
What good is asking that now?
280
00:17:43,763 --> 00:17:46,547
When I was working
281
00:17:46,547 --> 00:17:48,173
on that project with Hyeongjun and you,
282
00:17:48,173 --> 00:17:52,734
I never imagined my life would end up like this.
283
00:17:52,734 --> 00:17:55,805
My life was ruined
284
00:17:55,806 --> 00:18:00,181
the moment Huijeong entered my life.
285
00:18:00,181 --> 00:18:03,820
But you know what?
286
00:18:03,820 --> 00:18:09,212
I don't regret it.
287
00:18:09,212 --> 00:18:14,291
Even when she did that paternity test,
288
00:18:14,291 --> 00:18:19,397
I felt I wanted to come back to Jeongeun,
289
00:18:19,397 --> 00:18:22,428
but that one moment
290
00:18:22,428 --> 00:18:28,332
changed the course of my whole life.
291
00:18:28,332 --> 00:18:34,459
It was when I first saw the ultrasound
292
00:18:34,459 --> 00:18:48,068
and heard our baby's heartbeat.
293
00:18:48,068 --> 00:18:50,837
Look!
294
00:18:50,837 --> 00:18:56,556
Wasn't he tiny?
295
00:18:56,556 --> 00:19:11,176
And now he's so big.
296
00:19:11,176 --> 00:19:18,943
I'm going to J Brand today.
297
00:19:18,943 --> 00:19:23,520
A meeting with Huijeong is essential.
298
00:19:23,520 --> 00:19:25,990
There's her to deal with,
299
00:19:25,990 --> 00:19:29,852
but Hyeongjun wants to see me, too.
300
00:19:29,852 --> 00:19:31,685
Jinguk.
301
00:19:31,685 --> 00:19:35,452
Why would you meet with him?
302
00:19:35,452 --> 00:19:37,349
He asked me to come to his office
303
00:19:37,349 --> 00:19:39,245
so that we could figure things out.
304
00:19:39,245 --> 00:19:42,309
Are you an idiot, or do you have no pride?
305
00:19:42,309 --> 00:19:45,596
You still trust him after all he's done?
306
00:19:45,596 --> 00:19:48,973
How can you say that?
307
00:19:48,973 --> 00:19:51,924
You're right. I'm a fool with zero pride.
308
00:19:51,924 --> 00:19:56,540
Whatever. Do whatever you want.
309
00:19:56,540 --> 00:19:59,829
That's no way to start the morning.
310
00:19:59,829 --> 00:20:03,611
This is all because you give me no credit.
311
00:20:03,612 --> 00:20:07,020
That fool.
312
00:20:07,020 --> 00:20:13,308
- Here. / - Okay.
313
00:20:13,308 --> 00:20:16,165
How did it turn out today?
314
00:20:16,165 --> 00:20:22,245
Not good.
315
00:20:22,245 --> 00:20:25,283
It'll go well one of these days.
316
00:20:25,284 --> 00:20:28,181
You can keep trying.
317
00:20:28,181 --> 00:20:33,640
Okay.
318
00:20:33,640 --> 00:20:36,168
Good morning.
319
00:20:36,168 --> 00:20:37,575
All 3 of us together like this brings back
320
00:20:37,576 --> 00:20:39,743
memories of the good old days.
321
00:20:39,743 --> 00:20:41,143
You two should have some tea
322
00:20:41,143 --> 00:20:43,304
while I clean up.
323
00:20:43,304 --> 00:20:45,275
Shall we?
324
00:20:45,275 --> 00:20:48,924
Okay, let's.
325
00:20:48,924 --> 00:20:57,433
Have some.
326
00:20:57,433 --> 00:21:02,378
What's in it?
327
00:21:02,378 --> 00:21:04,081
It's bitter.
328
00:21:04,082 --> 00:21:07,348
It's got too many ingredients.
329
00:21:07,348 --> 00:21:10,683
Try it again.
330
00:21:10,683 --> 00:21:20,458
I'll give you candy for each right answer.
331
00:21:20,458 --> 00:21:23,218
It's sweet.
332
00:21:23,218 --> 00:21:24,982
Is it red ginseng?
333
00:21:24,982 --> 00:21:27,445
You're correct.
334
00:21:27,445 --> 00:21:30,966
Here. What else?
335
00:21:30,966 --> 00:21:34,620
I have no idea.
336
00:21:34,621 --> 00:21:37,750
Do this with me every morning.
337
00:21:37,750 --> 00:21:42,284
We'll do one drink a day.
338
00:21:42,284 --> 00:21:44,620
With Ga-eun all alone,
339
00:21:44,620 --> 00:21:47,083
I was worried some thugs might come by,
340
00:21:47,084 --> 00:21:49,514
but I'm not worried with you here now.
341
00:21:49,514 --> 00:21:51,858
You came because of what I told you, right?
342
00:21:51,858 --> 00:21:54,915
Yes, I came to my senses thanks to you.
343
00:21:54,915 --> 00:21:57,404
You're praising me first thing in the morning?
344
00:21:57,404 --> 00:22:00,548
How lovely.
345
00:22:00,548 --> 00:22:03,379
Why the heck is he here?
346
00:22:03,379 --> 00:22:07,054
You should've called.
347
00:22:07,055 --> 00:22:10,335
Ms. Kang took the day off.
348
00:22:10,335 --> 00:22:13,527
Took the day off?
349
00:22:13,527 --> 00:22:18,567
That woman...
350
00:22:18,567 --> 00:22:20,103
Why aren't you coming to work?
351
00:22:20,103 --> 00:22:27,471
Is it because you knew I'd be coming?
352
00:22:27,471 --> 00:22:29,079
I can't go, since my face is bruised
353
00:22:29,079 --> 00:22:31,982
from your mother beating me up.
354
00:22:31,982 --> 00:22:38,599
My mom hit you again?
355
00:22:38,599 --> 00:22:40,239
This time, I'm taking pictures
356
00:22:40,239 --> 00:22:44,423
to hand over to the court as evidence.
357
00:22:44,423 --> 00:22:49,447
Hello? Huijeong?
358
00:22:49,447 --> 00:22:53,966
My mom will be the death of me.
359
00:22:53,966 --> 00:22:57,872
What's wrong with your mom?
360
00:22:57,873 --> 00:23:00,576
Do you know what Huijeong did to her?
361
00:23:00,576 --> 00:23:01,790
I thought Huijeong let her stay with her
362
00:23:01,790 --> 00:23:03,974
because she was homeless.
363
00:23:03,974 --> 00:23:05,861
What?
364
00:23:05,862 --> 00:23:08,125
Huijeong made my mom sign papers
365
00:23:08,125 --> 00:23:09,934
saying I'm unfit to be a dad,
366
00:23:09,934 --> 00:23:11,845
a son who disowned his mother, a total bum.
367
00:23:11,845 --> 00:23:14,853
She promised her an apartment in return.
368
00:23:14,853 --> 00:23:18,501
My mom signed off on that.
369
00:23:18,501 --> 00:23:21,023
There's no way for me to outdo
370
00:23:21,023 --> 00:23:23,829
my mom or Huijeong.
371
00:23:23,829 --> 00:23:27,126
Minwu is in your custody, right?
372
00:23:27,126 --> 00:23:29,798
Everything will work out then.
373
00:23:29,798 --> 00:23:31,597
I haven't gotten started.
374
00:23:31,597 --> 00:23:33,701
Huijeong still has custody rights.
375
00:23:33,701 --> 00:23:37,549
What? What have you been doing all this time?
376
00:23:37,549 --> 00:23:40,260
After the HSN incident,
377
00:23:40,260 --> 00:23:42,012
I became homeless, moved into Jeongeun's place,
378
00:23:42,012 --> 00:23:44,549
and didn't have the wherewithal for it.
379
00:23:44,549 --> 00:23:47,012
That should've been the first thing you did.
380
00:23:47,012 --> 00:23:48,936
Are you stupid?
381
00:23:48,936 --> 00:23:51,504
You have no right to talk to me like that.
382
00:23:51,505 --> 00:23:52,766
If you hadn't taken my home,
383
00:23:52,766 --> 00:23:59,377
I wouldn't be in this mess.
384
00:23:59,377 --> 00:24:01,274
Give Jang Jinguk his apartment back.
385
00:24:01,274 --> 00:24:04,645
I'll give you the money.
386
00:24:04,645 --> 00:24:06,302
Why?
387
00:24:06,302 --> 00:24:08,892
The whole family is living apart,
388
00:24:08,893 --> 00:24:11,915
including his elderly mother.
389
00:24:11,915 --> 00:24:14,195
Are you doing charity work?
390
00:24:14,195 --> 00:24:17,650
You reaped enough profit from the franchise.
391
00:24:17,651 --> 00:24:20,765
Why are you helping Jang Jinguk?
392
00:24:20,765 --> 00:24:24,853
Are you still not over Ga-eun?
393
00:24:24,853 --> 00:24:34,684
It's not that.
394
00:24:34,684 --> 00:24:38,060
Do you think Hyeongjun is fit to run my company?
395
00:24:38,060 --> 00:24:40,523
What do you mean, sir?
396
00:24:40,523 --> 00:24:43,252
What did I tell you when I sent you to work
397
00:24:43,252 --> 00:24:45,388
with him 5 years ago?
398
00:24:45,388 --> 00:24:47,932
You told me to report everything to you.
399
00:24:47,932 --> 00:24:51,498
How dare you take his side and lie to me?
400
00:24:51,498 --> 00:24:53,754
I'm sorry, sir.
401
00:24:53,754 --> 00:24:56,795
What a softie.
402
00:24:56,796 --> 00:25:01,468
Take down Ga-eun's restaurant.
403
00:25:01,468 --> 00:25:03,548
If we send over some goons a few times,
404
00:25:03,548 --> 00:25:12,028
they can't help but close down.
405
00:25:12,028 --> 00:25:14,740
I've been here before.
406
00:25:14,740 --> 00:25:16,588
But you're not going in there today.
407
00:25:16,588 --> 00:25:18,317
You're going here.
408
00:25:18,317 --> 00:25:20,012
Remember Auntie Cookie?
409
00:25:20,012 --> 00:25:21,147
Yes.
410
00:25:21,147 --> 00:25:23,572
Go ask her for a hamburger steak.
411
00:25:23,572 --> 00:25:25,389
What about you?
412
00:25:25,389 --> 00:25:31,331
- I'll be over here. / - Okay.
413
00:25:31,332 --> 00:25:38,582
She hates his mom, but she can't be mean to him.
414
00:25:38,582 --> 00:25:42,181
Hello. May I have a hamburger steak?
415
00:25:42,181 --> 00:25:43,470
You came here alone?
416
00:25:43,470 --> 00:25:45,374
No, with my grandma.
417
00:25:45,374 --> 00:25:46,437
Where is she?
418
00:25:46,437 --> 00:25:49,214
Across the hall.
419
00:25:49,214 --> 00:25:51,996
Oh...
420
00:25:51,997 --> 00:26:01,917
Come sit here.
421
00:26:01,917 --> 00:26:05,928
What makes this taste so refreshing?
422
00:26:05,928 --> 00:26:09,225
You sell the probiotic drinks
423
00:26:09,225 --> 00:26:11,399
that my grandson loves here, right?
424
00:26:11,400 --> 00:26:16,783
Let me get a box of that.
425
00:26:16,783 --> 00:26:20,447
You acted like you'd never come back.
426
00:26:20,447 --> 00:26:21,735
Have you come to your senses
427
00:26:21,735 --> 00:26:24,269
after the trick Huijeong pulled on you?
428
00:26:24,269 --> 00:26:26,236
Speaking of Huijeong,
429
00:26:26,236 --> 00:26:29,909
I was hoping you could give your testimony.
430
00:26:29,909 --> 00:26:31,588
What do you mean?
431
00:26:31,588 --> 00:26:33,638
Huijeong testified to the court
432
00:26:33,638 --> 00:26:35,590
that I'm a violent mother-in-law,
433
00:26:35,590 --> 00:26:37,526
and that my son is an unemployed loser.
434
00:26:37,527 --> 00:26:39,464
and that my son is an unemployed loser.
435
00:26:39,464 --> 00:26:43,479
We have to fight back.
436
00:26:43,479 --> 00:26:44,799
I'll consider you
437
00:26:44,799 --> 00:26:47,079
my real in-law.
438
00:26:47,079 --> 00:26:49,167
So help me.
439
00:26:49,167 --> 00:26:51,336
Fight back?
440
00:26:51,336 --> 00:26:54,319
We have to draft petitions, too,
441
00:26:54,319 --> 00:26:57,831
saying that Jinguk is a fine, capable young man.
442
00:26:57,831 --> 00:27:00,782
And that he's a great son and father, too.
443
00:27:00,782 --> 00:27:02,574
And that his mother and father-in-law
444
00:27:02,575 --> 00:27:07,878
are all for him getting custody.
445
00:27:07,878 --> 00:27:10,174
Please persuade Mr. Geum
446
00:27:10,174 --> 00:27:14,472
and write something up for me.
447
00:27:14,472 --> 00:27:20,663
Answer your phone.
448
00:27:20,663 --> 00:27:22,677
What?
449
00:27:22,677 --> 00:27:25,805
I'm not at Huijeong's house.
450
00:27:25,806 --> 00:27:28,118
I moved out with Minwu.
451
00:27:28,118 --> 00:27:29,558
I'm going to go
452
00:27:29,558 --> 00:27:32,944
to your place with Minwu soon.
453
00:27:32,944 --> 00:27:35,812
Mom.
454
00:27:35,812 --> 00:27:37,876
Why can't you be normal like other moms?
455
00:27:37,876 --> 00:27:43,654
Why are you always so over the top?
456
00:27:43,654 --> 00:27:51,078
Okay, bye.
457
00:27:51,078 --> 00:27:52,270
Where's Minwu?
458
00:27:52,270 --> 00:27:55,757
Ms. Im went to pick him up from day care.
459
00:27:55,757 --> 00:28:08,277
They should've been back by now.
460
00:28:08,277 --> 00:28:14,206
Wow, Minwu, you're eating so well.
461
00:28:14,206 --> 00:28:16,678
Welcome.
462
00:28:16,678 --> 00:28:18,229
You can eat by yourself, right?
463
00:28:18,229 --> 00:28:30,719
- I have to work. / - Okay.
464
00:28:30,719 --> 00:28:32,800
Minwu's over there, right?
465
00:28:32,800 --> 00:28:34,687
No.
466
00:28:34,688 --> 00:28:40,240
He's gone?
467
00:28:40,240 --> 00:28:42,656
What? Tell me.
468
00:28:42,656 --> 00:28:44,902
Why would Minwu be there? Where's Ms. Im?
469
00:28:44,902 --> 00:28:46,509
Find him!
470
00:28:46,509 --> 00:28:48,822
Do you know how fast kids move?
471
00:28:48,822 --> 00:28:51,089
Hang up.
472
00:28:51,089 --> 00:28:53,976
What is it? What's wrong?
473
00:28:53,976 --> 00:28:55,209
That was Ga-eun.
474
00:28:55,209 --> 00:28:57,530
Minwu disappeared while he was eating.
475
00:28:57,530 --> 00:28:59,576
Where is my car key...
476
00:28:59,576 --> 00:29:01,208
What am I going to do?
477
00:29:01,208 --> 00:29:02,890
Don't drive. Take a cab.
478
00:29:02,890 --> 00:29:04,129
I'm sure you'll find him.
479
00:29:04,129 --> 00:29:05,961
Want me to come with you?
480
00:29:05,961 --> 00:29:08,402
No, you stay in case someone calls.
481
00:29:08,402 --> 00:29:09,635
I'll be back.
482
00:29:09,635 --> 00:29:12,611
Why would the kid be there?
483
00:29:12,611 --> 00:29:14,587
What will I do?
484
00:29:14,587 --> 00:29:19,475
Why would Minwu go there?
485
00:29:19,475 --> 00:29:21,098
What about Minwu?
486
00:29:21,098 --> 00:29:27,866
He disappeared from Ga-eun's restaurant.
487
00:29:27,866 --> 00:29:30,873
Minwu!
488
00:29:30,873 --> 00:29:35,185
Minwu!
489
00:29:35,185 --> 00:29:38,489
Minwu!
490
00:29:38,489 --> 00:29:41,186
Ga-eun went to look for him. She'll be back.
491
00:29:41,186 --> 00:29:43,110
Go inside, okay?
492
00:29:43,111 --> 00:29:44,423
Yes.
493
00:29:44,423 --> 00:29:49,911
Where could he be?
494
00:29:49,911 --> 00:29:52,064
Mother, what's wrong?
495
00:29:52,064 --> 00:30:02,111
Oh, Jeongeun...
496
00:30:02,111 --> 00:30:04,639
He's not back yet?
497
00:30:04,639 --> 00:30:15,353
I'll look for him some more.
498
00:30:15,354 --> 00:30:17,276
Minwu, come here.
499
00:30:17,276 --> 00:30:21,195
Uncle Hyeongjun put this bandage on for me.
500
00:30:21,195 --> 00:30:22,955
Why would you take him without telling me?
501
00:30:22,955 --> 00:30:25,162
I looked for him everywhere.
502
00:30:25,162 --> 00:30:26,203
I'm sorry.
503
00:30:26,203 --> 00:30:30,728
I was just taking him back there.
504
00:30:30,728 --> 00:30:32,928
Minwu!
505
00:30:32,928 --> 00:30:37,128
It's mom.
506
00:30:37,128 --> 00:30:39,831
Are you out of your mind?
507
00:30:39,832 --> 00:30:42,198
Huijeong, it's not what you think.
508
00:30:42,198 --> 00:30:44,719
You must've been panicking.
509
00:30:44,719 --> 00:30:46,406
I'm sorry.
510
00:30:46,406 --> 00:30:50,235
Get out of my face.
511
00:30:50,236 --> 00:30:54,388
You should go. I have to talk to Huijeong.
512
00:30:54,388 --> 00:30:56,907
Okay. Bye.
513
00:30:56,907 --> 00:31:00,124
Minwu, I'm going now.
514
00:31:00,124 --> 00:31:01,386
I said go!
515
00:31:01,386 --> 00:31:07,456
I said alright.
516
00:31:07,457 --> 00:31:09,726
Why did you ask him to come here?
517
00:31:09,726 --> 00:31:11,217
I didn't.
518
00:31:11,217 --> 00:31:17,647
Are you trying to torture me?
519
00:31:17,647 --> 00:31:46,039
How could you exploit my weakness like this?
520
00:31:46,039 --> 00:31:47,127
Why did huijeong and Minwu
521
00:31:47,127 --> 00:31:48,511
get into hyeonjun's car?
522
00:31:48,511 --> 00:31:49,687
You did't...
523
00:31:49,687 --> 00:31:51,504
I didn't what?
524
00:31:51,504 --> 00:31:52,552
Do you think I deliberately
525
00:31:52,552 --> 00:31:53,868
got Hyeongjun to meet Minwu?
526
00:31:53,868 --> 00:31:55,875
You think I would've told him the secret?
527
00:31:55,875 --> 00:31:56,947
Is that what you're afraid of?
528
00:31:56,947 --> 00:31:58,779
So you're going to tell him?
529
00:31:58,779 --> 00:31:59,842
If anyone does, it'll be Huijeong.
530
00:31:59,842 --> 00:32:01,596
You stay out of it!
531
00:32:01,596 --> 00:32:03,204
Either pay off the cops
532
00:32:03,204 --> 00:32:04,532
or get rid of Hwang.
533
00:32:04,532 --> 00:32:05,811
Do whatever it takes.
534
00:32:05,811 --> 00:32:07,643
If Hwang is taken in, we're done for.
535
00:32:07,643 --> 00:32:10,019
We must prevent that.
536
00:32:10,019 --> 00:32:11,644
Even if he gets away,
537
00:32:11,644 --> 00:32:13,419
if Ga-eun makes that sauce,
538
00:32:13,419 --> 00:32:16,352
she'll be able to prove we stole the recipe.
35217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.