Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,981
CHARLIE: Once upon a time
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,583
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,455
One in San Francisco.
5
00:00:12,479 --> 00:00:15,547
The other in Boston.
6
00:00:16,616 --> 00:00:19,929
And they were each
assigned [BUZZING]
7
00:00:19,953 --> 00:00:23,266
very hazardous duties.
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,602
But I took them
away from all that
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,371
and now they work for me.
10
00:00:27,395 --> 00:00:29,272
My name is Charlie.
11
00:00:29,296 --> 00:00:31,729
[♪♪♪]
12
00:01:18,778 --> 00:01:20,712
[BALLAD PLAYING ON PIANO]
13
00:01:30,090 --> 00:01:32,735
WOMAN: ♪ If I could see ♪
14
00:01:32,759 --> 00:01:35,671
♪ The sum of I and me ♪
15
00:01:35,695 --> 00:01:38,708
♪ The total of the we ♪
16
00:01:38,732 --> 00:01:42,412
♪ What would the total be? ♪
17
00:01:42,436 --> 00:01:44,747
♪ If I could see ♪
18
00:01:44,771 --> 00:01:47,717
♪ In its entirety ♪
19
00:01:47,741 --> 00:01:50,720
♪ The absolute of me ♪
20
00:01:50,744 --> 00:01:54,524
♪ Would I be what I see? ♪
21
00:01:54,548 --> 00:01:56,859
♪ It puzzles so ♪
22
00:01:56,883 --> 00:01:59,996
♪ Where I and me will go ♪
23
00:02:00,020 --> 00:02:03,133
♪ The puzzle seems to grow ♪
24
00:02:03,157 --> 00:02:04,834
♪ I'm asking what ♪
25
00:02:04,858 --> 00:02:08,238
♪ I must somehow know ♪
26
00:02:08,262 --> 00:02:10,840
♪ If I could see ♪
27
00:02:10,864 --> 00:02:14,210
♪ The sum of I and me ♪
28
00:02:14,234 --> 00:02:16,979
♪ The total of the we ♪
29
00:02:17,003 --> 00:02:20,884
♪ What would the total be? ♪
30
00:02:20,908 --> 00:02:24,154
♪ If I could see ♪
31
00:02:24,178 --> 00:02:28,113
♪ If I could see ♪
32
00:02:35,623 --> 00:02:38,468
Good intonation.
33
00:02:38,492 --> 00:02:40,971
Nice moving counterpoint
under the melody.
34
00:02:40,995 --> 00:02:43,395
I don't understand the words.
35
00:02:44,798 --> 00:02:47,732
The harmonic structure
is basically sound.
36
00:02:49,069 --> 00:02:50,447
[LAUGHS]
37
00:02:50,471 --> 00:02:52,971
Oh, Daddy.
38
00:02:54,741 --> 00:02:58,554
We have run this
school on this street
39
00:02:58,578 --> 00:03:02,859
for two years, and
somehow we're surviving.
40
00:03:02,883 --> 00:03:05,261
But I think in your heart
you're still first chair
41
00:03:05,285 --> 00:03:06,629
back at the philharmonic.
42
00:03:06,653 --> 00:03:08,798
[CHUCKLES] Well, maybe,
43
00:03:08,822 --> 00:03:11,868
but at least I've developed
some street tastes.
44
00:03:11,892 --> 00:03:13,069
So why don't you go down
45
00:03:13,093 --> 00:03:15,205
and get us a couple of
hamburgers for lunch?
46
00:03:15,229 --> 00:03:17,640
Okay.
47
00:03:17,664 --> 00:03:19,375
See ya. [CHUCKLES]
48
00:03:19,399 --> 00:03:21,333
[♪♪♪]
49
00:03:32,913 --> 00:03:34,846
[♪♪♪]
50
00:03:56,737 --> 00:03:58,937
How's it going, Freddie?
51
00:04:09,582 --> 00:04:10,742
Um...
52
00:04:17,358 --> 00:04:20,659
Brother, you must just
love trouble now, don't you?
53
00:04:23,464 --> 00:04:25,263
[♪♪♪]
54
00:04:30,537 --> 00:04:31,836
[SCREAMS]
55
00:04:34,908 --> 00:04:36,652
[SCREAMS]
56
00:04:36,676 --> 00:04:38,955
CHARLIE [OVER SPEAKER]:
And your daughter has no idea
57
00:04:38,979 --> 00:04:40,356
who it was that attacked her.
58
00:04:40,380 --> 00:04:42,792
No. No, she doesn't.
59
00:04:42,816 --> 00:04:44,661
But what did he want?
60
00:04:44,685 --> 00:04:46,129
Did he rob her?
61
00:04:46,153 --> 00:04:48,298
Did he attack her sexually?
62
00:04:48,322 --> 00:04:51,334
Oh, no.
63
00:04:51,358 --> 00:04:53,403
Well, then what happened?
64
00:04:53,427 --> 00:04:57,006
He just told her a lot of
things she didn't understand
65
00:04:57,030 --> 00:04:58,374
and then he beat her up.
66
00:04:58,398 --> 00:05:00,443
Well, what sort of things?
67
00:05:00,467 --> 00:05:03,012
She couldn't remember,
she was so terrified.
68
00:05:03,036 --> 00:05:05,881
I took her to the hospital
and they treated her,
69
00:05:05,905 --> 00:05:08,785
and then she didn't want
to talk about it anymore.
70
00:05:08,809 --> 00:05:12,088
Mr. Harkins, if you
expect us to help you,
71
00:05:12,112 --> 00:05:13,556
she'll have to talk to us.
72
00:05:13,580 --> 00:05:15,091
But she's so frightened.
73
00:05:15,115 --> 00:05:16,659
You see, this is the second time
74
00:05:16,683 --> 00:05:17,727
this has happened.
75
00:05:17,751 --> 00:05:19,629
The second time she was beaten?
76
00:05:19,653 --> 00:05:21,030
Yes.
77
00:05:21,054 --> 00:05:23,265
And by the same man.
78
00:05:23,289 --> 00:05:24,934
Well, then she should
be able to give us
79
00:05:24,958 --> 00:05:26,403
a pretty good
description of him.
80
00:05:26,427 --> 00:05:28,838
Hm. If she were
willing to talk about it.
81
00:05:28,862 --> 00:05:30,006
Which she isn't.
82
00:05:30,030 --> 00:05:33,242
She wouldn't even
let me go to the police.
83
00:05:33,266 --> 00:05:35,145
I didn't tell her I
was coming here.
84
00:05:35,169 --> 00:05:37,580
CHARLIE: Angels, since
you'll be shooting in the blind
85
00:05:37,604 --> 00:05:40,750
on this one and Judy may
not confide in you either,
86
00:05:40,774 --> 00:05:43,520
I suggest you establish
some sort of cover going in.
87
00:05:43,544 --> 00:05:46,188
I agree, Charlie.
88
00:05:46,212 --> 00:05:48,958
Perhaps we can enroll as
music students in your school.
89
00:05:48,982 --> 00:05:51,260
Oh, y-you're musicians?
90
00:05:51,284 --> 00:05:53,530
Well, I can dance and, uh,
91
00:05:53,554 --> 00:05:55,498
Kris is a singer.
92
00:05:55,522 --> 00:05:56,733
I play the violin...
93
00:05:56,757 --> 00:05:58,368
when it's not in
the repair shop.
94
00:05:58,392 --> 00:05:59,469
[CHUCKLES]
95
00:05:59,493 --> 00:06:01,771
Uh, well, we'll
think of something.
96
00:06:01,795 --> 00:06:03,540
Keep good thoughts, Mr. Harkins.
97
00:06:03,564 --> 00:06:06,542
We'll get the man
who hurt your daughter
98
00:06:06,566 --> 00:06:07,943
and find out why.
99
00:06:07,967 --> 00:06:09,678
Please do.
100
00:06:09,702 --> 00:06:11,314
She's all I have.
101
00:06:11,338 --> 00:06:13,638
[♪♪♪] She's everything I have.
102
00:06:16,743 --> 00:06:19,223
[JUDY'S BALLAD PLAYING
ON TAPE RECORDER]
103
00:06:21,382 --> 00:06:23,793
♪ If I could see ♪
104
00:06:23,817 --> 00:06:25,962
♪ The sum of I and me ♪
105
00:06:25,986 --> 00:06:28,865
Okay, stretch.
106
00:06:28,889 --> 00:06:30,032
Straighten your leg,
107
00:06:30,056 --> 00:06:31,368
straighten your leg. It is.
108
00:06:31,392 --> 00:06:32,602
No, it isn't. It is.
109
00:06:32,626 --> 00:06:33,770
The other one. Oh.
110
00:06:33,794 --> 00:06:35,338
The other one.
111
00:06:35,362 --> 00:06:37,295
[SPEAKING INDISTINCTLY]
112
00:06:39,332 --> 00:06:40,977
♪ The absolute of me ♪
113
00:06:41,001 --> 00:06:42,144
Arm up.
114
00:06:42,168 --> 00:06:45,915
♪ Would I be What I see? ♪
115
00:06:45,939 --> 00:06:48,017
♪ It puzzles so ♪
116
00:06:48,041 --> 00:06:50,787
♪ Where I and me will go ♪
117
00:06:50,811 --> 00:06:51,855
[CLEARS THROAT]
118
00:06:51,879 --> 00:06:53,589
♪ The puzzle seems to grow ♪
119
00:06:53,613 --> 00:06:55,058
Oh, I'm sorry.
120
00:06:55,082 --> 00:06:56,192
Is this yours?
121
00:06:56,216 --> 00:06:58,261
Yeah. It's very nice work.
122
00:06:58,285 --> 00:06:59,362
Thank you.
123
00:06:59,386 --> 00:07:00,763
♪ If I could see ♪
124
00:07:00,787 --> 00:07:03,132
I especially like it lyrically.
125
00:07:03,156 --> 00:07:06,335
Makes me wonder
where it's coming from.
126
00:07:06,359 --> 00:07:08,137
I don't know where
it's coming from.
127
00:07:08,161 --> 00:07:10,506
♪ What would the total be? ♪
128
00:07:10,530 --> 00:07:11,810
[MUSIC STOPS]
129
00:07:16,669 --> 00:07:17,747
[GROANS]
130
00:07:17,771 --> 00:07:19,249
Uh, I'm sorry. I'm Kris Munroe.
131
00:07:19,273 --> 00:07:21,384
Oh. That's Kelly and Tiffany.
132
00:07:21,408 --> 00:07:24,920
Hi, we're new students.
A little green, but willing.
133
00:07:24,944 --> 00:07:26,989
Hi, I'm Judy Harkins.
134
00:07:27,013 --> 00:07:29,559
Um, my dad didn't tell
me we had new students.
135
00:07:29,583 --> 00:07:31,026
Uh-oh.
136
00:07:31,050 --> 00:07:33,129
You didn't get those doing
what I'm doing, I hope.
137
00:07:33,153 --> 00:07:35,765
What? The bruises.
138
00:07:35,789 --> 00:07:37,333
Oh.
139
00:07:37,357 --> 00:07:38,435
Uh, no.
140
00:07:38,459 --> 00:07:40,202
Oh, phew. That's a relief.
141
00:07:40,226 --> 00:07:42,472
Maybe a beef with
a jealous boyfriend?
142
00:07:42,496 --> 00:07:45,442
No way. She's too
pretty to punch out.
143
00:07:45,466 --> 00:07:47,277
I don't know. I'll bet you five.
144
00:07:47,301 --> 00:07:48,578
You're on.
145
00:07:48,602 --> 00:07:52,002
Okay, fess up. What happened?
146
00:07:54,674 --> 00:07:56,752
Um, I don't want
to talk about it.1
147
00:07:56,776 --> 00:07:57,842
Excuse me.
148
00:08:00,813 --> 00:08:02,391
Bet you five we blew that one.
149
00:08:02,415 --> 00:08:05,628
No bet. I just hope
we didn't hurt her.
150
00:08:05,652 --> 00:08:06,929
Me too.
151
00:08:06,953 --> 00:08:08,897
Well, listen, we're not
gonna get anywhere
152
00:08:08,921 --> 00:08:10,233
playing mind games with her.
153
00:08:10,257 --> 00:08:12,335
Why don't you go and see
if you can calm her down?
154
00:08:12,359 --> 00:08:14,803
Tiffany and I will change
and check out the street.
155
00:08:14,827 --> 00:08:16,405
Maybe somebody saw something.
156
00:08:16,429 --> 00:08:18,541
Okay. I'll see you
later. See you later.
157
00:08:18,565 --> 00:08:19,775
Come on.
158
00:08:19,799 --> 00:08:22,445
[♪♪♪]
159
00:08:22,469 --> 00:08:24,079
Judy's father said
she was on her way
160
00:08:24,103 --> 00:08:26,516
to a place called
Georgia's Hamburgers.
161
00:08:26,540 --> 00:08:29,018
It should be across the
street and around the corner.
162
00:08:29,042 --> 00:08:30,708
Okay, let's go.
163
00:08:43,490 --> 00:08:44,567
Hi. Hi.
164
00:08:44,591 --> 00:08:45,602
Hi.
165
00:08:45,626 --> 00:08:47,370
Well, new talent in
the neighborhood.
166
00:08:47,394 --> 00:08:48,671
That's great. What'll it be?
167
00:08:48,695 --> 00:08:50,206
Coffee and maybe some help.
168
00:08:50,230 --> 00:08:53,476
Coffee, I got. Help is iffy.
169
00:08:53,500 --> 00:08:55,044
You know a girl
named Judy Harkins?
170
00:08:55,068 --> 00:08:56,713
Oh, sure. She and
her old man run
171
00:08:56,737 --> 00:08:58,381
that music school
down the street.
172
00:08:58,405 --> 00:09:00,950
Right. Uh, we heard
she got beat up
173
00:09:00,974 --> 00:09:03,519
a couple of days ago. Right?
174
00:09:03,543 --> 00:09:05,421
Yeah.
175
00:09:05,445 --> 00:09:07,657
TIFFANY: That was right
around here, wasn't it?
176
00:09:07,681 --> 00:09:09,113
Yeah.
177
00:09:11,518 --> 00:09:13,462
Yeah.
178
00:09:13,486 --> 00:09:14,897
You didn't see anything?
179
00:09:14,921 --> 00:09:16,900
Why are you two asking
me all these questions?
180
00:09:16,924 --> 00:09:19,101
We know her. We're
worried about her.
181
00:09:19,125 --> 00:09:20,991
WOMAN: Don't be.
182
00:09:22,696 --> 00:09:24,240
I beg your pardon?
183
00:09:24,264 --> 00:09:26,409
I said, don't be worried.
184
00:09:26,433 --> 00:09:27,643
Why not?
185
00:09:27,667 --> 00:09:30,179
Because she's not worth it.
186
00:09:30,203 --> 00:09:31,581
I didn't get your name.
187
00:09:31,605 --> 00:09:33,049
Rose.
188
00:09:33,073 --> 00:09:34,550
TIFFANY: Rose what?
189
00:09:34,574 --> 00:09:35,718
Just Rose.
190
00:09:35,742 --> 00:09:37,554
No last name? [SCOFFS]
191
00:09:37,578 --> 00:09:39,923
Rules of the road.
192
00:09:39,947 --> 00:09:42,825
Hey, you two planning on
working this street or what?
193
00:09:42,849 --> 00:09:44,527
Oh, I don't believe so.
194
00:09:44,551 --> 00:09:46,184
You could do real well.
195
00:09:48,288 --> 00:09:49,532
Think so?
196
00:09:49,556 --> 00:09:51,900
Yeah. I wouldn't try
it without checking it
197
00:09:51,924 --> 00:09:53,069
with Freddie first though.
198
00:09:53,093 --> 00:09:54,737
Freddie?
199
00:09:54,761 --> 00:09:55,905
Well, it's his street.
200
00:09:55,929 --> 00:09:59,074
Oh, I see.
201
00:09:59,098 --> 00:10:02,077
Tell me, how come you
don't like Judy Harkins?
202
00:10:02,101 --> 00:10:03,946
She's a snob.
203
00:10:03,970 --> 00:10:06,882
She walks down the street
like she's Miss Superior.
204
00:10:06,906 --> 00:10:08,951
Gives me a pain.
205
00:10:08,975 --> 00:10:12,087
I don't suppose you have
any idea who beat her up.
206
00:10:12,111 --> 00:10:14,924
I know I couldn't care less.
207
00:10:14,948 --> 00:10:18,728
Listen, remember what I said
about checkin' in with Freddie.
208
00:10:18,752 --> 00:10:20,763
Nice talkin' to you.
209
00:10:20,787 --> 00:10:22,065
[♪♪♪]
210
00:10:22,089 --> 00:10:23,955
What a slice of heaven.
211
00:11:03,163 --> 00:11:04,896
Freddie.
212
00:11:06,800 --> 00:11:08,811
Where have you been?
213
00:11:08,835 --> 00:11:11,747
Oh, I was, um, doin'
my thing, you know.
214
00:11:11,771 --> 00:11:14,350
You got some bread for me?
215
00:11:14,374 --> 00:11:17,687
Um, well, I haven't scored yet.
216
00:11:17,711 --> 00:11:20,089
Come on, Rose. You've been
out here a couple of hours.
217
00:11:20,113 --> 00:11:21,491
You're comin' up empty on me?
218
00:11:21,515 --> 00:11:23,860
ROSE: Yeah, but I just
got my first call, you know?
219
00:11:23,884 --> 00:11:26,128
Rose, get in the car. We've
gotta have another talk.
220
00:11:26,152 --> 00:11:28,030
No, I really can't. I
gotta go, Freddie.
221
00:11:28,054 --> 00:11:29,932
Baby, how many times
have I gotta lean on you
222
00:11:29,956 --> 00:11:31,334
until you get it straight?
223
00:11:31,358 --> 00:11:32,802
Freddie, please.
224
00:11:32,826 --> 00:11:35,538
I don't think she
wants to go with you.
225
00:11:35,562 --> 00:11:37,674
Ow.
226
00:11:37,698 --> 00:11:39,709
Baby, just butt out of it.
227
00:11:39,733 --> 00:11:41,933
You touch her
again, I'll get a cop.
228
00:11:45,038 --> 00:11:46,549
Baby, you ought
to get out of here
229
00:11:46,573 --> 00:11:48,651
before I take you and
teach you some manners.
230
00:11:48,675 --> 00:11:50,853
Why don't we have
a little talk first?
231
00:11:50,877 --> 00:11:53,189
You have this nasty habit
of pushing ladies around.
232
00:11:53,213 --> 00:11:56,726
As a matter of fact, there
was another lady two days ago.
233
00:11:56,750 --> 00:11:58,361
Maybe you know
something about that?
234
00:11:58,385 --> 00:12:00,363
Hey, look, lady, it's all right.
235
00:12:00,387 --> 00:12:02,798
Um, I'm okay. I
got no complaints.
236
00:12:02,822 --> 00:12:05,401
Why don't you just
stay out of it, okay?
237
00:12:05,425 --> 00:12:06,736
Want me to put her in the car?
238
00:12:06,760 --> 00:12:08,904
Put down the gun.
239
00:12:08,928 --> 00:12:10,762
I'm not gonna say it again.
240
00:12:15,969 --> 00:12:18,069
Now get back in the car.
241
00:12:20,440 --> 00:12:23,919
Since the lady here's
not gonna press charges,
242
00:12:23,943 --> 00:12:26,263
I guess you get a
free pass this time.
243
00:12:27,179 --> 00:12:29,258
So why don't you
just crawl away?
244
00:12:29,282 --> 00:12:31,722
I don't know who you
are but you've had it.
245
00:12:33,787 --> 00:12:36,254
I'll deal with you later.
246
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
[STARTS ENGINE]
247
00:12:47,267 --> 00:12:49,245
Are you crazy?
248
00:12:49,269 --> 00:12:50,747
Pullin' a gun on Freddie?
249
00:12:50,771 --> 00:12:52,281
Thought we were
doing you a favor.
250
00:12:52,305 --> 00:12:54,884
Well, don't do me
any favors, okay?
251
00:12:54,908 --> 00:12:56,185
Whatever's fair.
252
00:12:56,209 --> 00:12:58,154
What's fair is Freddie
meant what he told you.
253
00:12:58,178 --> 00:12:59,855
You better get off this street.
254
00:12:59,879 --> 00:13:01,791
You're as good as dead.
255
00:13:01,815 --> 00:13:03,648
[♪♪♪]
256
00:13:07,821 --> 00:13:08,898
Thanks, Bos.
257
00:13:08,922 --> 00:13:10,499
What are you doin'
down here, anyway?
258
00:13:10,523 --> 00:13:13,970
Slight complication, our
client's check bounced.
259
00:13:13,994 --> 00:13:15,805
Does that mean
we're off the case?
260
00:13:15,829 --> 00:13:17,974
Do you wanna be?
261
00:13:17,998 --> 00:13:20,076
Do you?
262
00:13:20,100 --> 00:13:22,278
Not after meeting Freddie.
263
00:13:22,302 --> 00:13:24,213
Me neither.
264
00:13:24,237 --> 00:13:27,505
Then I guess this
one is on the house.
265
00:13:34,814 --> 00:13:37,093
[♪♪♪]
266
00:13:37,117 --> 00:13:40,429
I have here the computer
readout on Freddie.
267
00:13:40,453 --> 00:13:43,332
Full name: Fred Jefferson.
268
00:13:43,356 --> 00:13:46,168
Police record
includes petty theft,
269
00:13:46,192 --> 00:13:48,471
assault and battery
and extortion.
270
00:13:48,495 --> 00:13:49,738
Nice fella.
271
00:13:49,762 --> 00:13:51,306
The question is:
272
00:13:51,330 --> 00:13:53,242
Is he the one who
attacked Judy Harkins?
273
00:13:53,266 --> 00:13:55,444
Well, I'd ask her but I
don't think she'd answer me.
274
00:13:55,468 --> 00:13:58,814
Were you able to,
uh, find out anything
275
00:13:58,838 --> 00:14:01,350
after our little faux
pas at the piano?
276
00:14:01,374 --> 00:14:03,585
No, she split.
277
00:14:03,609 --> 00:14:05,387
Okay, so what do we have?
278
00:14:05,411 --> 00:14:07,556
A woman-beater
we can't prosecute,
279
00:14:07,580 --> 00:14:10,325
a victim we can't talk to,
280
00:14:10,349 --> 00:14:12,628
a hooker named Rose
who doesn't like her,
281
00:14:12,652 --> 00:14:14,963
that thinks Tiff and I
would do great on the street.
282
00:14:14,987 --> 00:14:17,667
CHARLIE: That may be the
best way to proceed, Kelly.
283
00:14:17,691 --> 00:14:20,603
You're not
suggesting that we, uh,
284
00:14:20,627 --> 00:14:22,471
go into business, as they say.
285
00:14:22,495 --> 00:14:25,273
No. It's exactly
what I'm suggesting.
286
00:14:25,297 --> 00:14:26,542
He's not serious.
287
00:14:26,566 --> 00:14:28,477
No, Charlie's right.
288
00:14:28,501 --> 00:14:30,479
Every element in this case...
289
00:14:30,503 --> 00:14:32,948
Freddie, Rose, the beatings.
290
00:14:32,972 --> 00:14:35,951
They all seem to connect
to the street prostitution
291
00:14:35,975 --> 00:14:37,286
right around Harkins' school.
292
00:14:37,310 --> 00:14:39,021
I agree.
293
00:14:39,045 --> 00:14:42,058
But it is a rather tricky and
somewhat dangerous cover.
294
00:14:42,082 --> 00:14:43,726
I'm well aware of that Bosley.
295
00:14:43,750 --> 00:14:46,528
You and Kris will have
to hang in very close
296
00:14:46,552 --> 00:14:49,832
in case Kelly or Tiffany
get caught in a corner.
297
00:14:49,856 --> 00:14:53,468
Hey. Tiffany and Kelly?
Wait a minute, Charlie.
298
00:14:53,492 --> 00:14:56,538
Who decided that we're gonna
be the ones to hit the pavement?
299
00:14:56,562 --> 00:14:58,207
Well, I can't join
Freddie's stable.
300
00:14:58,231 --> 00:15:00,009
He and I have already met.
301
00:15:00,033 --> 00:15:01,476
Besides, Rose thinks
302
00:15:01,500 --> 00:15:03,540
that you two have
all the moves down.
303
00:15:04,437 --> 00:15:05,814
I knew she'd say that.
304
00:15:05,838 --> 00:15:07,082
I knew it.
305
00:15:07,106 --> 00:15:09,040
[♪♪♪]
306
00:15:12,511 --> 00:15:14,445
[UPBEAT PIANO SONG PLAYING]
307
00:15:52,551 --> 00:15:54,263
Hi. Hi.
308
00:15:54,287 --> 00:15:56,132
I've been looking for you.
309
00:15:56,156 --> 00:15:58,400
Well, I just got this idea,
I've been working on it.
310
00:15:58,424 --> 00:15:59,790
You like it?
311
00:16:02,929 --> 00:16:04,073
Mm-hm. Yeah?
312
00:16:04,097 --> 00:16:06,608
I'm still wondering
where all this comes from.
313
00:16:06,632 --> 00:16:09,178
Why? Why do you care?
314
00:16:09,202 --> 00:16:11,180
Oh, no special reason.
315
00:16:11,204 --> 00:16:13,782
I just thought maybe we could
get to know each other better.
316
00:16:13,806 --> 00:16:17,086
Yeah, well, I'm not
too social these days.
317
00:16:17,110 --> 00:16:20,589
Um, I'm under a
lot of pressure here.
318
00:16:20,613 --> 00:16:23,292
Pressure? Well,
this place is like, um,
319
00:16:23,316 --> 00:16:25,594
my father's little fantasy.
320
00:16:25,618 --> 00:16:27,896
And like all fantasies,
it's not very practical.
321
00:16:27,920 --> 00:16:29,164
You mean, you're going broke?
322
00:16:29,188 --> 00:16:32,868
No. We'll survive.
323
00:16:32,892 --> 00:16:35,338
Somehow, we'll survive.
324
00:16:35,362 --> 00:16:37,673
Um.
325
00:16:37,697 --> 00:16:39,842
Excuse me, I have work to do.
326
00:16:39,866 --> 00:16:42,912
Okay, you guys, take a break.
327
00:16:42,936 --> 00:16:44,869
[♪♪♪]
328
00:17:05,758 --> 00:17:08,037
[GASPS] Wow.
329
00:17:08,061 --> 00:17:11,473
Ooh, can I spot talent
or can I spot talent?
330
00:17:11,497 --> 00:17:14,031
What you can spot is trouble.
331
00:17:20,740 --> 00:17:22,840
Two coffees.
332
00:17:27,080 --> 00:17:28,991
You guys don't listen
very good, do you?
333
00:17:29,015 --> 00:17:31,326
How you doin', Rose?
What are you up to?
334
00:17:31,350 --> 00:17:33,162
I'm up to reminding you again
335
00:17:33,186 --> 00:17:35,664
that this is Freddie's turf.
336
00:17:35,688 --> 00:17:37,800
So let's go meet Freddie.
337
00:17:37,824 --> 00:17:39,134
You want me to introduce you?
338
00:17:39,158 --> 00:17:42,037
That's the general idea.
339
00:17:42,061 --> 00:17:43,772
You mind?
340
00:17:43,796 --> 00:17:45,808
No, I don't mind. I just wonder,
341
00:17:45,832 --> 00:17:47,509
how come you didn't
tell me you were pros
342
00:17:47,533 --> 00:17:49,278
when we talked before?
343
00:17:49,302 --> 00:17:50,713
Does Macy's tell Gimbels?
344
00:17:50,737 --> 00:17:51,914
[LAUGHS]
345
00:17:51,938 --> 00:17:53,949
Listen, we're
taking your advice.
346
00:17:53,973 --> 00:17:56,652
So put up or shut up.
347
00:17:56,676 --> 00:18:00,177
Or perhaps you won't help us
because we're friends of Judy's.
348
00:18:01,447 --> 00:18:03,059
Why bring up her name?
349
00:18:03,083 --> 00:18:06,562
She really gets you
uptight, doesn't she?
350
00:18:06,586 --> 00:18:08,097
Look, I told you before,
351
00:18:08,121 --> 00:18:10,132
I don't like her
superior attitude.
352
00:18:10,156 --> 00:18:12,435
Now, if you want to meet
Freddie, change the subject.
353
00:18:12,459 --> 00:18:14,937
Consider it changed.
354
00:18:14,961 --> 00:18:16,338
Okay.
355
00:18:16,362 --> 00:18:17,506
Follow me.
356
00:18:17,530 --> 00:18:19,463
[♪♪♪]
357
00:18:26,906 --> 00:18:28,416
You two wanna work my street,
358
00:18:28,440 --> 00:18:29,985
you're gonna have
to learn the rules
359
00:18:30,009 --> 00:18:31,909
like the other girls.
360
00:18:33,145 --> 00:18:35,590
Rule one. You tell
Freddie everything.
361
00:18:35,614 --> 00:18:37,526
Where you been,
who you worked for,
362
00:18:37,550 --> 00:18:40,562
if you ever been
busted, if you're a user.
363
00:18:40,586 --> 00:18:41,897
Well, start talking.
364
00:18:41,921 --> 00:18:43,765
We've got rules too.
365
00:18:43,789 --> 00:18:45,600
The first one is we
don't spill our guts
366
00:18:45,624 --> 00:18:47,791
for the first dummy
who snaps his fingers.
367
00:18:57,570 --> 00:18:59,115
Rule two.
368
00:18:59,139 --> 00:19:01,472
Never talk back to Freddie.
369
00:19:06,479 --> 00:19:08,123
Shall we start again?
370
00:19:08,147 --> 00:19:11,393
Listen, we've
always worked alone.
371
00:19:11,417 --> 00:19:14,997
No ties, no busts.
372
00:19:15,021 --> 00:19:17,988
No booze, no needles.
373
00:19:19,091 --> 00:19:20,503
I wasn't talkin' to you.
374
00:19:20,527 --> 00:19:23,093
Well, I was talking to you.
375
00:19:25,331 --> 00:19:27,209
[CHUCKLES]
376
00:19:27,233 --> 00:19:28,611
You both got some mouth.
377
00:19:28,635 --> 00:19:30,813
We're very good at what we do.
378
00:19:30,837 --> 00:19:31,814
Oh, yeah?
379
00:19:31,838 --> 00:19:33,037
Mm-hm.
380
00:19:35,007 --> 00:19:37,119
Let's see how good you are.
381
00:19:37,143 --> 00:19:39,076
[♪♪♪]
382
00:19:43,883 --> 00:19:44,963
This is my room.
383
00:19:50,456 --> 00:19:52,434
Are you willing to
spend a thousand?
384
00:19:52,458 --> 00:19:54,303
A thousand?
385
00:19:54,327 --> 00:19:55,971
That's our price.
386
00:19:55,995 --> 00:19:57,272
Not for me.
387
00:19:57,296 --> 00:19:58,395
For everybody.
388
00:20:02,034 --> 00:20:04,112
I'll tell you what.
389
00:20:04,136 --> 00:20:07,816
You two pay off
like you say you can
390
00:20:07,840 --> 00:20:10,240
and I won't slap your
brains out for mouthing off.
391
00:20:11,844 --> 00:20:15,446
If you don't, you and
me are gonna tangle.
392
00:20:17,883 --> 00:20:19,163
So you better not be lyin'.
393
00:20:20,520 --> 00:20:23,965
You and you, fix them up a room.
394
00:20:23,989 --> 00:20:26,857
The rest of you, get your
tails down on the street.
395
00:20:33,166 --> 00:20:35,044
I'm Sunny and this is Naomi.
396
00:20:35,068 --> 00:20:37,012
Tiffany, Kelly.
397
00:20:37,036 --> 00:20:39,481
You two got any idea
how close you came
398
00:20:39,505 --> 00:20:41,417
to getting some bad bruises?
399
00:20:41,441 --> 00:20:44,220
You people are really
afraid of him, aren't you?
400
00:20:44,244 --> 00:20:46,588
Best you get afraid
of him too and fast.
401
00:20:46,612 --> 00:20:48,190
I don't think so.
402
00:20:48,214 --> 00:20:50,359
Running scared, that's
no way to live your life.
403
00:20:50,383 --> 00:20:53,128
I'm telling you...
No, I'm telling you.
404
00:20:53,152 --> 00:20:54,796
Freddie's a coward.
405
00:20:54,820 --> 00:20:56,665
All the Freddie's,
they're all cowards.
406
00:20:56,689 --> 00:20:57,933
You see, he knows that.
407
00:20:57,957 --> 00:20:59,501
He uses that mouth of his
408
00:20:59,525 --> 00:21:02,838
because he's afraid you'll
figure that out for yourselves.
409
00:21:02,862 --> 00:21:04,573
Think about that.
410
00:21:04,597 --> 00:21:06,530
[♪♪♪]
411
00:21:24,317 --> 00:21:26,250
[JUDY'S BALLAD PLAYING]
412
00:21:29,888 --> 00:21:32,367
♪ If I could see ♪
413
00:21:32,391 --> 00:21:35,537
♪ The sum of I and me ♪
414
00:21:35,561 --> 00:21:38,440
♪ The total of the we ♪
415
00:21:38,464 --> 00:21:42,210
♪ What would the total be? ♪
416
00:21:42,234 --> 00:21:44,346
♪ If I could see ♪
417
00:21:44,370 --> 00:21:47,482
♪ In its entirety ♪
418
00:21:47,506 --> 00:21:50,518
♪ The absolute of me ♪
419
00:21:50,542 --> 00:21:54,489
♪ Would I be what I see? ♪
420
00:21:54,513 --> 00:21:56,758
♪ It puzzles so ♪
421
00:21:56,782 --> 00:21:59,794
♪ Where I and me will go ♪
422
00:21:59,818 --> 00:22:02,831
♪ The puzzle seems to grow ♪
423
00:22:02,855 --> 00:22:04,666
♪ I'm asking what ♪
424
00:22:04,690 --> 00:22:08,036
♪ I must somehow know ♪
425
00:22:08,060 --> 00:22:10,505
♪ If I could see ♪
426
00:22:10,529 --> 00:22:13,541
♪ The sum of I and me ♪
427
00:22:13,565 --> 00:22:16,678
♪ The total of the we ♪
428
00:22:16,702 --> 00:22:20,237
♪ What would the total be? ♪
429
00:22:45,197 --> 00:22:48,377
That wacko broad is playing
that dress up game again. Hey!
430
00:22:48,401 --> 00:22:50,334
[♪♪♪]
431
00:23:20,533 --> 00:23:22,266
Rosie?
432
00:23:41,186 --> 00:23:43,119
[♪♪♪]
433
00:24:00,706 --> 00:24:02,751
MR. HARKINS: Judy.
434
00:24:02,775 --> 00:24:03,752
Hello, Daddy.
435
00:24:03,776 --> 00:24:05,920
You disappeared.
436
00:24:05,944 --> 00:24:08,290
I, um... I went downtown.
437
00:24:08,314 --> 00:24:11,393
MR. HARKINS: We were supposed
to go over the monthly statements.
438
00:24:11,417 --> 00:24:13,662
So?
439
00:24:13,686 --> 00:24:15,129
We'll pay them.
440
00:24:15,153 --> 00:24:16,632
Where did you get that?
441
00:24:16,656 --> 00:24:19,367
JUDY: Uh, I went to
the bank, I wrote a check.
442
00:24:19,391 --> 00:24:23,805
A check? I thought we were
close to being overdrawn?
443
00:24:23,829 --> 00:24:27,075
Daddy, you're
wonderful with the violin,
444
00:24:27,099 --> 00:24:29,711
but you're a disaster
with a checkbook.
445
00:24:29,735 --> 00:24:30,975
Well, that's true.
446
00:24:32,238 --> 00:24:33,482
[KISSES]
447
00:24:33,506 --> 00:24:37,007
Here. Do with
this what you want.
448
00:24:42,181 --> 00:24:44,359
Hi. Hello.
449
00:24:44,383 --> 00:24:46,227
I missed you at rehearsal.
450
00:24:46,251 --> 00:24:47,496
I had business.
451
00:24:47,520 --> 00:24:51,500
Judy, are you okay?
452
00:24:51,524 --> 00:24:53,969
Yes. I'm fine.
453
00:24:53,993 --> 00:24:55,471
You sure?
454
00:24:55,495 --> 00:24:57,072
Yes, I'm fine!
455
00:24:57,096 --> 00:24:59,942
Will you please get off my back?
456
00:24:59,966 --> 00:25:02,833
[♪♪♪]
457
00:25:08,340 --> 00:25:10,786
[COUGHING]
458
00:25:10,810 --> 00:25:13,511
[PANTING]
459
00:26:06,365 --> 00:26:08,632
[SIGHS]
460
00:26:14,005 --> 00:26:15,939
[♪♪♪]
461
00:26:19,044 --> 00:26:21,756
♪ If I could see ♪
462
00:26:21,780 --> 00:26:24,659
♪ The sum of I and me ♪
463
00:26:24,683 --> 00:26:27,696
♪ The total the we ♪
464
00:26:27,720 --> 00:26:31,232
♪ What would the total be? ♪
465
00:26:31,256 --> 00:26:33,702
♪ If I could see ♪
466
00:26:33,726 --> 00:26:36,771
♪ In its entirety ♪
467
00:26:36,795 --> 00:26:40,108
♪ The absolute of me ♪
468
00:26:40,132 --> 00:26:44,167
♪ Would I be what I see? ♪
469
00:26:55,247 --> 00:26:57,759
Boy, you two really
class-up the neighborhood.
470
00:26:57,783 --> 00:26:59,227
Thanks. Thank you.
471
00:26:59,251 --> 00:27:00,929
It's nice to be appreciated.
472
00:27:00,953 --> 00:27:03,297
Where are you from,
anyway? KELLY: East.
473
00:27:03,321 --> 00:27:04,365
GEORGIA: East what?
474
00:27:04,389 --> 00:27:05,567
Just east.
475
00:27:05,591 --> 00:27:07,302
New York? Right.
476
00:27:07,326 --> 00:27:09,571
What part? North part.
477
00:27:09,595 --> 00:27:10,806
The Bronx?
478
00:27:10,830 --> 00:27:11,873
Right.
479
00:27:11,897 --> 00:27:13,742
South side? West side.
480
00:27:13,766 --> 00:27:15,710
You're not from New York.
481
00:27:15,734 --> 00:27:18,480
KELLY: Right again. GEORGIA:
Closed-mouthed types?
482
00:27:18,504 --> 00:27:20,704
The rules of the road.
483
00:27:23,141 --> 00:27:26,254
Hi. Hm.
484
00:27:26,278 --> 00:27:27,289
Hi.
485
00:27:27,313 --> 00:27:30,392
Hi, Bos, how are ya? Good.
486
00:27:30,416 --> 00:27:33,984
Excuse me? Could we get
some coffee over here, please?
487
00:27:35,387 --> 00:27:37,121
[CLEARS THROAT]
488
00:27:38,423 --> 00:27:41,158
[COFFEE POURING,
PLATES CLATTERING]
489
00:27:42,461 --> 00:27:44,761
Thanks.
490
00:27:46,231 --> 00:27:47,475
So how are we progressing?
491
00:27:47,499 --> 00:27:50,111
Well, Judy Harkins
is still very uptight
492
00:27:50,135 --> 00:27:51,245
and very untalkative.
493
00:27:51,269 --> 00:27:52,747
But I did pick up
on something odd.
494
00:27:52,771 --> 00:27:53,749
Which was?
495
00:27:53,773 --> 00:27:55,316
Judy disappeared again.
496
00:27:55,340 --> 00:27:57,185
When she came back
she had a fistful of cash.
497
00:27:57,209 --> 00:27:59,121
She gave it to her
father for expenses.
498
00:27:59,145 --> 00:28:00,321
Did she go to the bank?
499
00:28:00,345 --> 00:28:01,990
Well, that's where
she said she went.
500
00:28:02,014 --> 00:28:05,293
Something I checked, hers
and her father's bank account,
501
00:28:05,317 --> 00:28:07,629
there's been little
or no activity lately.
502
00:28:07,653 --> 00:28:09,831
Except for the rubber
check that her father gave us
503
00:28:09,855 --> 00:28:11,366
as our retainer's fee.
504
00:28:11,390 --> 00:28:12,801
Refill?
505
00:28:12,825 --> 00:28:14,658
No, thanks. No.
506
00:28:26,204 --> 00:28:27,882
All right, so the question is,
507
00:28:27,906 --> 00:28:30,452
where did Judy get
the fistful of fast cash?
508
00:28:30,476 --> 00:28:33,555
On the street. There are
any of number of ways.
509
00:28:33,579 --> 00:28:36,324
Gambling, floating crap
games, dope, numbers.
510
00:28:36,348 --> 00:28:38,660
Meaning that Judy's
reigning some sort of a racket?
511
00:28:38,684 --> 00:28:42,697
Could be. She hides it from
her father with the cash flow.
512
00:28:42,721 --> 00:28:44,399
The truth is the
school isn't making it.
513
00:28:44,423 --> 00:28:47,903
The red-haired hooker,
Rose, she hates Judy.
514
00:28:47,927 --> 00:28:50,372
Let's you and I see if she
can give us a handle on it.
515
00:28:50,396 --> 00:28:52,407
Okay. Let's go
back to Freddie's.
516
00:28:52,431 --> 00:28:54,175
Maybe some of the
other girls can tell us
517
00:28:54,199 --> 00:28:56,043
what goes on between
Rose and Judy.
518
00:28:56,067 --> 00:28:58,145
In the meantime, I'll
mention Rose's name to Judy
519
00:28:58,169 --> 00:28:59,481
and see the reaction I get.
520
00:28:59,505 --> 00:29:01,349
I think we ought to meet
back here in an hour.
521
00:29:01,373 --> 00:29:03,184
BOTH: Okay. Okay.
522
00:29:03,208 --> 00:29:06,409
Back here in an hour.
523
00:29:07,512 --> 00:29:09,490
Oh. Bos, that's not enough.
524
00:29:09,514 --> 00:29:11,192
For four cups of coffee?
525
00:29:11,216 --> 00:29:13,662
We need 1000. A thousand?
526
00:29:13,686 --> 00:29:15,997
Right. We have to
convince Freddie
527
00:29:16,021 --> 00:29:17,532
we can earn our
keep on the street.
528
00:29:17,556 --> 00:29:20,168
Well, wouldn't three
or 400 convince him?
529
00:29:20,192 --> 00:29:23,105
We said our price was 1000.
530
00:29:23,129 --> 00:29:26,674
You mean, 1000 each?
531
00:29:26,698 --> 00:29:29,210
Bos, we work as a team.
532
00:29:29,234 --> 00:29:33,115
A team? That is pretty kinky.
533
00:29:33,139 --> 00:29:34,950
That's why it's 1000.
534
00:29:34,974 --> 00:29:37,452
How will I explain
this to Charlie?
535
00:29:37,476 --> 00:29:40,555
Very cautiously. Heh.
536
00:29:40,579 --> 00:29:42,223
[DEEP BREATH]
537
00:29:42,247 --> 00:29:45,181
[♪♪♪]
538
00:29:57,062 --> 00:29:58,173
Okay.
539
00:29:58,197 --> 00:30:00,630
Take care of the
tip, will ya, Bos?
540
00:30:01,767 --> 00:30:03,047
[GIRLS GIGGLING]
541
00:30:06,305 --> 00:30:08,950
[RINGING]
542
00:30:08,974 --> 00:30:10,218
Freddie, Georgia.
543
00:30:10,242 --> 00:30:11,719
Yeah, what do you want, Georgia?
544
00:30:11,743 --> 00:30:14,256
Well, you wanted me to keep
an eye out for your two new girls.
545
00:30:14,280 --> 00:30:15,957
So?
546
00:30:15,981 --> 00:30:17,626
So they don't talk very much.
547
00:30:17,650 --> 00:30:19,894
Also, you wanted me
to check on this guy
548
00:30:19,918 --> 00:30:22,030
with the blond and the
brown station wagon.
549
00:30:22,054 --> 00:30:23,465
Why, you've seen him?
550
00:30:23,489 --> 00:30:25,199
Yeah. They just left here
551
00:30:25,223 --> 00:30:26,668
and they were
with your two girls.
552
00:30:26,692 --> 00:30:27,702
Are you sure?
553
00:30:27,726 --> 00:30:29,004
Listen, I couldn't hear,
554
00:30:29,028 --> 00:30:31,339
but the guy laid a lot
of heavy bread on 'em.
555
00:30:31,363 --> 00:30:35,210
And it wasn't for services.
They never got off their chairs.
556
00:30:35,234 --> 00:30:39,147
Freddie, it has the smell
of undercover cop to me.
557
00:30:39,171 --> 00:30:41,115
Yeah, it does, doesn't it?
558
00:30:41,139 --> 00:30:43,618
Uh, the blond and the guy
in the brown station wagon
559
00:30:43,642 --> 00:30:44,819
just drove off.
560
00:30:44,843 --> 00:30:46,688
And your two girls
are cruising south.
561
00:30:46,712 --> 00:30:48,790
I'll take care of it.
562
00:30:48,814 --> 00:30:50,094
Georgia, I owe you one.
563
00:30:53,018 --> 00:30:55,085
[♪♪♪]
564
00:30:58,691 --> 00:31:02,292
Why is it trouble always
comes down in bunches?
565
00:31:03,729 --> 00:31:07,909
First I get a close-freak
wacko in my stable,
566
00:31:07,933 --> 00:31:11,379
then you bring me a couple
of undercover lady cops.
567
00:31:11,403 --> 00:31:13,515
Cops? FREDDIE:
That's how it looks.
568
00:31:13,539 --> 00:31:15,817
What you got to say
about that? Nothing.
569
00:31:15,841 --> 00:31:17,219
FREDDIE: You brought them to me.
570
00:31:17,243 --> 00:31:20,588
They asked me to. I didn't
know they were cops, I swear.
571
00:31:20,612 --> 00:31:21,690
They're not your friends?
572
00:31:21,714 --> 00:31:23,124
No. No way.
573
00:31:23,148 --> 00:31:25,393
Then you don't
mind if I kill them?
574
00:31:25,417 --> 00:31:28,530
Freddie, you ain't gonna
burn a couple of cops?
575
00:31:28,554 --> 00:31:31,499
No, no, I ain't gonna do it.
576
00:31:31,523 --> 00:31:34,802
What I need is
somebody to do it for me.
577
00:31:34,826 --> 00:31:36,137
You remember Sweet Larry?
578
00:31:36,161 --> 00:31:38,540
I remember he nearly
killed me one night.
579
00:31:38,564 --> 00:31:42,443
Yeah, Larry gets that
way when he's on acid.
580
00:31:42,467 --> 00:31:46,080
So we'll let him throw a party,
581
00:31:46,104 --> 00:31:49,050
and you'll put a little
something in everybody's drink.
582
00:31:49,074 --> 00:31:51,118
And if Larry doesn't
kill those two cops
583
00:31:51,142 --> 00:31:52,554
their brains will be so fried
584
00:31:52,578 --> 00:31:55,223
they won't remember anything
they heard or seen here.
585
00:31:55,247 --> 00:31:57,726
I don't want to go to
Larry's place, Freddie.
586
00:31:57,750 --> 00:32:00,562
That's all right. You and Rose
can leave once it gets rough.
587
00:32:00,586 --> 00:32:02,466
I don't want to
go either, Freddie.
588
00:32:03,388 --> 00:32:06,401
Oh, I know you don't, Rose,
589
00:32:06,425 --> 00:32:09,371
but you're on
borrowed time with me.
590
00:32:09,395 --> 00:32:10,939
Because the way
you've been acting
591
00:32:10,963 --> 00:32:13,430
you're about four jumps
short of the laughing academy.
592
00:32:15,768 --> 00:32:18,546
Now I'm your only friend.
593
00:32:18,570 --> 00:32:21,416
You want to get
back on my good side,
594
00:32:21,440 --> 00:32:23,706
you'll do this. Right?
595
00:32:24,910 --> 00:32:26,054
Right, Freddie.
596
00:32:26,078 --> 00:32:29,679
That's my girl.
All right, let's go.
597
00:32:45,297 --> 00:32:46,507
[CAR DOOR CLOSES]
598
00:32:46,531 --> 00:32:48,331
There's Freddie.
599
00:32:51,403 --> 00:32:53,314
Can't wait to see his face
600
00:32:53,338 --> 00:32:56,050
when we show him the thousand.
601
00:32:56,074 --> 00:32:58,820
I don't know where
Judy went, Miss Munroe.
602
00:32:58,844 --> 00:33:01,122
Do you have any idea why
she keeps disappearing?
603
00:33:01,146 --> 00:33:05,160
No. She's been this way
since she was a little girl.
604
00:33:05,184 --> 00:33:07,962
Always sneaking off
when you least expect it,
605
00:33:07,986 --> 00:33:11,866
usually when it was time
to practice her piano lessons
606
00:33:11,890 --> 00:33:14,569
or deal with something
she didn't want to deal with.
607
00:33:14,593 --> 00:33:17,272
She created her
own fantasy world.
608
00:33:17,296 --> 00:33:19,074
Nothing wrong
with that, I guess.
609
00:33:19,098 --> 00:33:21,731
Lots of kids are
that way. Right?
610
00:33:23,468 --> 00:33:24,612
I beg your pardon.
611
00:33:24,636 --> 00:33:26,281
I was saying, lots
of young people
612
00:33:26,305 --> 00:33:28,683
have their own fantasy
worlds they escape to.
613
00:33:28,707 --> 00:33:30,251
Yeah, I suppose they do.
614
00:33:30,275 --> 00:33:33,254
Well, I'll be in my office
if you'd like a cup of tea.
615
00:33:33,278 --> 00:33:34,511
Thank you.
616
00:33:40,719 --> 00:33:43,653
[♪♪♪]
617
00:33:56,902 --> 00:33:58,346
I've been looking for you.
618
00:33:58,370 --> 00:33:59,814
Well, you found us.
619
00:33:59,838 --> 00:34:02,716
Get in the car, we're
going to a party.
620
00:34:02,740 --> 00:34:05,820
If we're going to a party,
how come no one's smiling?
621
00:34:05,844 --> 00:34:07,789
I am smiling.
622
00:34:07,813 --> 00:34:10,046
Get in the car.
623
00:34:20,259 --> 00:34:21,724
[CAR DOOR CLOSES]
624
00:34:23,628 --> 00:34:24,961
[CAR ENGINE STARTS]
625
00:34:35,274 --> 00:34:38,008
[♪♪♪]
626
00:34:44,349 --> 00:34:46,283
[♪♪♪]
627
00:35:11,276 --> 00:35:14,277
[DISCO MUSIC PLAYING]
628
00:35:18,516 --> 00:35:21,050
[DOORBELL RINGS]
629
00:35:27,325 --> 00:35:28,624
Hey.
630
00:35:30,728 --> 00:35:32,306
Love your dress, Larry.
631
00:35:32,330 --> 00:35:34,375
You got a true form, Freddie,
632
00:35:34,399 --> 00:35:36,844
good taste and manners.
633
00:35:36,868 --> 00:35:40,581
Step aside, let me see what
you brought me this time.
634
00:35:40,605 --> 00:35:45,286
Ooh. What a pleasant surprise.
635
00:35:45,310 --> 00:35:48,355
I'm Larry.
636
00:35:48,379 --> 00:35:51,492
I'm Kelly. Tiffany.
637
00:35:51,516 --> 00:35:54,762
Love what I see,
love what I hear.
638
00:35:54,786 --> 00:35:58,499
Step into my garden
of delights, baby.
639
00:35:58,523 --> 00:36:01,002
I bet you say
that to all the girls.
640
00:36:01,026 --> 00:36:03,070
I say that to everybody.
641
00:36:03,094 --> 00:36:04,327
How democratic.
642
00:36:07,199 --> 00:36:09,677
You let the party get rolling,
you put this in their drinks,
643
00:36:09,701 --> 00:36:11,345
and then get out of here.
644
00:36:11,369 --> 00:36:14,671
I'll see you back at my
place in a few hours.
645
00:36:18,177 --> 00:36:20,888
You got some place to go?
646
00:36:20,912 --> 00:36:23,079
What? You got some place to go?
647
00:36:24,650 --> 00:36:26,461
Oh, no, I guess not.
648
00:36:26,485 --> 00:36:28,985
Then let's get this over with.
649
00:36:39,331 --> 00:36:40,575
Yeah.
650
00:36:40,599 --> 00:36:43,044
Yes, Charlie.
651
00:36:43,068 --> 00:36:44,679
Yeah, no, I already have.
652
00:36:44,703 --> 00:36:46,203
Yeah, will do.
653
00:36:47,839 --> 00:36:51,819
Well, Kelly and Tiff
haven't shown here yet?
654
00:36:51,843 --> 00:36:53,221
Nope.
655
00:36:53,245 --> 00:36:56,324
Well, I cruised the streets
and there's no sign of them.
656
00:36:56,348 --> 00:36:58,026
Charlie hasn't heard
from them either.
657
00:36:58,050 --> 00:37:01,117
They were supposed to
be here 40 minutes ago.
658
00:37:03,589 --> 00:37:05,066
It's not like 'em to be late.
659
00:37:05,090 --> 00:37:07,368
Ordinarily, I wouldn't
panic over 40 minutes,
660
00:37:07,392 --> 00:37:09,937
but, it's like Charlie said,
we should say close to them
661
00:37:09,961 --> 00:37:12,006
so in case they get
themselves in a corner.
662
00:37:12,030 --> 00:37:14,797
Bosley, look in that cab.
663
00:37:19,605 --> 00:37:21,049
Isn't that Rose?
664
00:37:21,073 --> 00:37:22,217
Yep.
665
00:37:22,241 --> 00:37:23,651
Well, if she was
in Freddie's car
666
00:37:23,675 --> 00:37:26,220
when Kelly and Tiffany got in,
667
00:37:26,244 --> 00:37:29,323
how come she's coming
back now alone in a cab?
668
00:37:29,347 --> 00:37:30,446
I don't know.
669
00:37:33,718 --> 00:37:35,263
But I think we better find out.
670
00:37:35,287 --> 00:37:36,330
Good idea.
671
00:37:36,354 --> 00:37:39,289
[♪♪♪]
672
00:37:41,226 --> 00:37:43,960
[TIRES SCREECHING]
673
00:37:49,301 --> 00:37:51,334
[RINGING]
674
00:37:54,406 --> 00:37:56,583
Yeah? Freddie, Georgia.
675
00:37:56,607 --> 00:37:58,986
Listen, the blond and the
guy in the brown station wagon,
676
00:37:59,010 --> 00:38:00,321
they were just here again.
677
00:38:00,345 --> 00:38:02,523
Doing what? I don't
know, I couldn't hear.
678
00:38:02,547 --> 00:38:04,125
But then Rose
came by in a taxicab
679
00:38:04,149 --> 00:38:05,559
and they started following her.
680
00:38:05,583 --> 00:38:08,263
Rose? You mean, Rose and Sunny?
681
00:38:08,287 --> 00:38:09,597
No, I mean Rose alone.
682
00:38:09,621 --> 00:38:11,365
Which way were they headed?
683
00:38:11,389 --> 00:38:13,101
Towards your place.
684
00:38:13,125 --> 00:38:16,737
Stupid broad. She's probably
leading them right here.
685
00:38:16,761 --> 00:38:19,740
Look, Georgia, thanks a
lot. That's two I owe you.
686
00:38:19,764 --> 00:38:22,231
[♪♪♪]
687
00:38:42,620 --> 00:38:46,021
I think I'll call Charlie,
maybe he's heard from them.
688
00:38:50,162 --> 00:38:53,296
[DISCO MUSIC PLAYING]
689
00:39:15,019 --> 00:39:17,698
Hi, how are you doing?
690
00:39:17,722 --> 00:39:20,501
Fine. I just got
myself another drink.
691
00:39:20,525 --> 00:39:22,136
Oh, uh, let me do it for you.
692
00:39:22,160 --> 00:39:23,604
Oh, no, I've got it.
693
00:39:23,628 --> 00:39:25,540
Oh, okay.
694
00:39:25,564 --> 00:39:27,730
Where did Rose go?
695
00:39:29,067 --> 00:39:32,112
Uh, I don't know, she
must be in the bathroom.
696
00:39:32,136 --> 00:39:33,781
No, I saw her leave.
697
00:39:33,805 --> 00:39:35,183
Leave?
698
00:39:35,207 --> 00:39:38,419
Yeah, about 20 minutes
ago. She left? Are you sure?
699
00:39:38,443 --> 00:39:41,222
Yeah, I saw her walk out
while you were in the kitchen.
700
00:39:41,246 --> 00:39:44,113
But we're supposed
to leave together.
701
00:39:46,084 --> 00:39:48,229
Sunny, what's going on?
702
00:39:48,253 --> 00:39:50,731
What do you mean?
703
00:39:50,755 --> 00:39:53,167
You look about ready
to jump out of your skin.
704
00:39:53,191 --> 00:39:56,404
Oh, I'm just a little uptight.
705
00:39:56,428 --> 00:39:59,873
Nothing in particular. I,
uh... I just don't like this party,
706
00:39:59,897 --> 00:40:01,742
I told Freddie that I
didn't want to come.
707
00:40:01,766 --> 00:40:04,011
But you do everything
Freddie tells you to do?
708
00:40:04,035 --> 00:40:06,113
Yeah.
709
00:40:06,137 --> 00:40:09,016
I do everything
Freddie tells me to do.
710
00:40:09,040 --> 00:40:11,785
Sunny, if you want to tell
Freddie to get off your back,
711
00:40:11,809 --> 00:40:13,320
that's your choice.
712
00:40:13,344 --> 00:40:15,844
You're gonna get in a lot
of trouble talking like that.
713
00:40:16,981 --> 00:40:19,293
I-I want to be
your friend, Sunny.
714
00:40:19,317 --> 00:40:21,462
And anytime you wanna
take a long walk out of this,
715
00:40:21,486 --> 00:40:22,696
just let me know.
716
00:40:22,720 --> 00:40:25,499
I'll help you, okay?
717
00:40:25,523 --> 00:40:26,622
I promise you.
718
00:40:44,142 --> 00:40:45,942
KRIS: Okay, Charlie. Right.
719
00:40:47,779 --> 00:40:49,679
Well, Charlie hasn't
heard from them either.
720
00:40:52,717 --> 00:40:55,996
The lady takes an
inordinate amount of time
721
00:40:56,020 --> 00:40:57,052
in the powder room.
722
00:40:59,291 --> 00:41:02,292
[♪♪♪]
723
00:41:06,264 --> 00:41:08,509
What the devil?
724
00:41:08,533 --> 00:41:09,813
Is that Judy?
725
00:41:13,338 --> 00:41:15,371
I think it is.
726
00:41:23,782 --> 00:41:25,849
Bosley, her handbag.
727
00:41:28,286 --> 00:41:30,846
It's like the one
Rose was carrying.
728
00:41:41,666 --> 00:41:43,098
Why are you staring at me?
729
00:41:49,708 --> 00:41:50,708
Judy?
730
00:41:54,912 --> 00:41:56,657
Rose?
731
00:41:56,681 --> 00:41:59,092
No wonder you kept disappearing.
732
00:41:59,116 --> 00:42:00,716
What's that supposed to mean?
733
00:42:03,454 --> 00:42:04,765
You don't understand?
734
00:42:04,789 --> 00:42:07,468
What are you talking about?
735
00:42:07,492 --> 00:42:10,337
Why, I understand you're
starting to get on my nerves.
736
00:42:10,361 --> 00:42:11,672
What do you want, anyway?
737
00:42:11,696 --> 00:42:14,408
We're looking for a
couple of friends of ours.
738
00:42:14,432 --> 00:42:15,731
Hey, maybe you've seen them.
739
00:42:17,335 --> 00:42:19,401
Kelly? Tiffany?
740
00:42:20,872 --> 00:42:22,817
No. I don't know them.
741
00:42:22,841 --> 00:42:24,352
Rose does.
742
00:42:24,376 --> 00:42:27,288
Rose? Who's Rose?
743
00:42:27,312 --> 00:42:29,390
You don't know?
744
00:42:29,414 --> 00:42:31,659
I never heard of her.
745
00:42:31,683 --> 00:42:33,060
She's heard of you.
746
00:42:33,084 --> 00:42:35,530
But how could that be?
747
00:42:35,554 --> 00:42:38,633
How could she know about
me and I don't know her?
748
00:42:38,657 --> 00:42:41,001
But you do know.
749
00:42:41,025 --> 00:42:43,804
You wrote about the two of
you in your song, remember?
750
00:42:43,828 --> 00:42:45,907
That's why you have
her wig in your purse,
751
00:42:45,931 --> 00:42:47,041
and her clothes.
752
00:42:47,065 --> 00:42:48,997
And all her guilts.
753
00:43:02,113 --> 00:43:05,247
[SOBBING]
754
00:43:12,790 --> 00:43:15,270
You're gonna be
all right, you know?
755
00:43:16,694 --> 00:43:19,172
Somebody that knows a whole
lot more about this then I do
756
00:43:19,196 --> 00:43:21,477
will straighten it out for you.
757
00:43:22,867 --> 00:43:25,045
But right now we need your help.
758
00:43:25,069 --> 00:43:29,049
My two friends,
Kelly and Tiffany,
759
00:43:29,073 --> 00:43:32,453
they went off with Rose
and a man named Freddie.
760
00:43:32,477 --> 00:43:35,889
We need to know where they went.
761
00:43:35,913 --> 00:43:38,473
Do you understand
what I'm saying?
762
00:43:42,987 --> 00:43:45,954
Come on, show us.
763
00:44:00,972 --> 00:44:03,840
[♪♪♪]
764
00:44:16,521 --> 00:44:18,532
Now where are they going?
765
00:44:18,556 --> 00:44:20,300
I don't know, but
like Georgia said,
766
00:44:20,324 --> 00:44:22,502
they all got the smell of cop.
767
00:44:22,526 --> 00:44:25,372
And if she talks,
we've got big trouble.
768
00:44:25,396 --> 00:44:27,063
Follow her.
769
00:44:29,467 --> 00:44:32,001
[DISCO MUSIC PLAYING]
770
00:44:47,685 --> 00:44:50,597
Here, uh, let me do that.
771
00:44:50,621 --> 00:44:53,455
Yeah, babe, yeah.
772
00:44:55,994 --> 00:44:58,795
[RUSTLING]
773
00:45:24,989 --> 00:45:26,166
Want a fresh one?
774
00:45:26,190 --> 00:45:28,001
No, thank you, I'm fine.
775
00:45:28,025 --> 00:45:29,870
Ah, come on,
776
00:45:29,894 --> 00:45:33,006
you can't party on
empty, huh, right?
777
00:45:33,030 --> 00:45:34,597
Right.
778
00:45:43,107 --> 00:45:44,317
[GLASS SHATTERING]
779
00:45:44,341 --> 00:45:46,553
Did you mean what you said
about walking out of here?
780
00:45:46,577 --> 00:45:48,611
Yes, I did. Then let's go.
781
00:45:49,714 --> 00:45:51,947
We gotta get out of here. Here.
782
00:46:10,135 --> 00:46:12,701
Uh-oh, Freddie's back with us.
783
00:46:20,979 --> 00:46:22,444
Judy?
784
00:46:23,815 --> 00:46:25,581
KRIS: Judy!
785
00:46:28,253 --> 00:46:29,652
Judy!
786
00:46:35,059 --> 00:46:36,492
Hold it!
787
00:46:39,897 --> 00:46:41,177
Judy, stop!
788
00:46:43,734 --> 00:46:44,711
[GUNSHOT]
789
00:46:44,735 --> 00:46:45,868
[TIRES SCREECH]
790
00:46:47,972 --> 00:46:51,051
Freddie, you can't
shoot and you can't drive.
791
00:46:51,075 --> 00:46:54,376
So you better pack it in
before you hurt yourself.
792
00:47:02,153 --> 00:47:04,486
[♪♪♪]
793
00:47:15,833 --> 00:47:17,766
[♪♪♪]
794
00:47:20,839 --> 00:47:24,339
It's all right. It's all over.
795
00:47:26,711 --> 00:47:29,111
Why don't you let
me take you home?
796
00:47:29,547 --> 00:47:32,259
I can't. I can't go back.
797
00:47:32,283 --> 00:47:34,762
My father thinks
I'm... It'll be okay.
798
00:47:34,786 --> 00:47:38,699
There are people
that can help you.
799
00:47:38,723 --> 00:47:40,600
It'll be better than
where you've been.
800
00:47:40,624 --> 00:47:42,925
Okay?
801
00:47:48,432 --> 00:47:51,078
♪ If I could see ♪
802
00:47:51,102 --> 00:47:54,314
♪ The sum of I and me ♪
803
00:47:54,338 --> 00:47:57,317
♪ The total of the we ♪
804
00:47:57,341 --> 00:48:01,221
♪ What would the total be? ♪
805
00:48:01,245 --> 00:48:04,491
♪ If I could see ♪
806
00:48:04,515 --> 00:48:08,284
If I could see ♪
807
00:48:19,330 --> 00:48:22,264
[♪♪♪]
52145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.