All language subtitles for Domino Day s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,879 There's a new witch in Manchester. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,639 I'm here to see Domino. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,239 Do you suspect her of performing outlawed magic? 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,399 We don't know enough about her yet. 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,639 Bring her here. We need to get a good look at this witch. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,439 Argh! 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,039 I want answers. 8 00:00:17,040 --> 00:00:21,279 So, what is she? She's not just a witch. 9 00:00:21,280 --> 00:00:24,399 You're a Lamia, love. A Lamia? A fucking monster. 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,519 Aaargh! 11 00:00:26,520 --> 00:00:29,719 If she's breaking the rules, she needs to be punished accordingly. 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,279 Them Elders will kill her. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,959 You said Lamias are dangerous. But there's another way! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,919 Stay away from me. 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,679 Nothing can fix this. 16 00:00:37,680 --> 00:00:39,919 I just need to be alone right now. 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,440 What's this other way? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,520 Silas. 19 00:01:01,040 --> 00:01:03,520 H... How... How are you here? 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,280 Domino! Silas, wait. Domino, are you OK?! 21 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Is this your ex? We never broke up. 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,520 I'm OK, Leon. You don't look OK. 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,760 We just have to talk. 24 00:01:31,520 --> 00:01:33,040 Please. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,679 OK. 26 00:01:40,680 --> 00:01:43,039 If you need me, you holler me, yeah? 27 00:01:43,040 --> 00:01:45,039 I'm just here. Mm-hm. 28 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 Yeah? Mm-hm. 29 00:02:11,040 --> 00:02:13,040 How did you even find me? 30 00:02:14,040 --> 00:02:16,279 I'll tell you everything... 31 00:02:16,280 --> 00:02:18,280 ..but not here. 32 00:02:39,680 --> 00:02:42,520 Chug! Chug! Chug! Chug! 33 00:03:03,040 --> 00:03:05,919 I saw you in the library earlier. 34 00:03:05,920 --> 00:03:08,759 Oh, did you? 35 00:03:08,760 --> 00:03:11,599 Why are you acting like you didn't see me? 36 00:03:11,600 --> 00:03:14,639 I've caught you checking me out a couple of times, 37 00:03:14,640 --> 00:03:16,759 including just now. 38 00:03:16,760 --> 00:03:20,879 I was staring you down. Ah, so you do remember me. 39 00:03:20,880 --> 00:03:24,759 But, yeah... Yeah, I was looking first. 40 00:03:24,760 --> 00:03:27,239 Sorry. 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,639 I couldn't help it. 42 00:03:29,640 --> 00:03:32,400 Oh, wow. What a line. 43 00:03:36,680 --> 00:03:39,240 Drink? 44 00:03:51,920 --> 00:03:53,720 Domino... 45 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 Hey. 46 00:04:14,040 --> 00:04:16,519 Erm, look, I'm wearing a red tee, 47 00:04:16,520 --> 00:04:18,759 so, obviously, I'm taken. 48 00:04:18,760 --> 00:04:21,479 And you're wearing one too, so... 49 00:04:21,480 --> 00:04:24,039 Yeah, yeah, I am wearing red, 50 00:04:24,040 --> 00:04:28,760 cos, like you, I'm holding out for something real. 51 00:04:30,280 --> 00:04:34,199 Oh, so you've been watching me THAT closely, then? 52 00:04:34,200 --> 00:04:35,240 Mm-hm. 53 00:04:37,520 --> 00:04:39,440 I mean, I know... 54 00:04:41,000 --> 00:04:43,400 ..that you're a witch. 55 00:04:49,040 --> 00:04:51,760 Don't worry, your secret's safe. 56 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 I'm a witch, too. 57 00:05:01,080 --> 00:05:02,680 Prove it. 58 00:05:15,760 --> 00:05:18,040 Firidis. 59 00:05:21,040 --> 00:05:22,840 Look down. 60 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 What the fuck? 61 00:05:28,040 --> 00:05:30,319 How... how did you do that? 62 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 It's OK. No-one saw. 63 00:05:34,440 --> 00:05:36,120 Can you make this green, too? 64 00:05:37,520 --> 00:05:40,919 I'm guessing you don't get out much, magically? 65 00:05:40,920 --> 00:05:44,280 I have never met another... 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,160 I have never met another witch before. 67 00:05:50,720 --> 00:05:52,440 Are there any others here? 68 00:05:53,760 --> 00:05:55,280 No. 69 00:05:57,560 --> 00:05:59,320 It's just us. 70 00:06:06,320 --> 00:06:08,759 I still can't believe you thought you were the only witch 71 00:06:08,760 --> 00:06:11,279 in the world. I just hid my magic. 72 00:06:11,280 --> 00:06:13,039 Blended in. 73 00:06:13,040 --> 00:06:15,280 I don't know. No-one really got me. 74 00:06:17,280 --> 00:06:18,760 I get you. 75 00:06:21,280 --> 00:06:23,760 You need to stop looking at me like that. 76 00:06:27,520 --> 00:06:31,559 Have you ever tried the Silentium spell? 77 00:06:31,560 --> 00:06:33,959 No. 78 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 What is that? 79 00:06:42,520 --> 00:06:44,040 Silentium. 80 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 How did you do that?! 81 00:07:00,680 --> 00:07:02,680 What's wrong? Nothing. 82 00:07:04,040 --> 00:07:05,440 Your turn. 83 00:07:14,520 --> 00:07:17,719 Visualise your intent. 84 00:07:17,720 --> 00:07:22,040 Imagine it's pouring out of your fingers... 85 00:07:23,040 --> 00:07:25,520 ..reaching every person here... 86 00:07:26,760 --> 00:07:29,039 ..and then say... 87 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 .. "Silentium". 88 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 Silentium. 89 00:07:52,280 --> 00:07:54,039 Incredible. 90 00:07:54,040 --> 00:07:56,039 On your first try. 91 00:07:56,040 --> 00:07:58,520 What can I say? I've got skills. 92 00:08:13,040 --> 00:08:14,679 Oh... 93 00:08:14,680 --> 00:08:17,280 How are you holding it so long? 94 00:08:19,680 --> 00:08:22,520 You've bought us a lot of time, DD. 95 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 I can't believe this is happening. 96 00:09:31,520 --> 00:09:34,839 I thought Lamias were extinct. Well, apparently not. 97 00:09:34,840 --> 00:09:39,039 There's one walking 'round Manny right now. Oh, my God. At the club. 98 00:09:39,040 --> 00:09:41,519 She must have fed off that guy. 99 00:09:41,520 --> 00:09:44,039 She did more than feed off the other guy. 100 00:09:44,040 --> 00:09:46,520 It was like she made him disappear. 101 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 What's... What's going on? 102 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 Domino's a Lamia. 103 00:09:56,760 --> 00:09:58,360 So, you know. 104 00:09:59,360 --> 00:10:01,039 Cal knows, too. 105 00:10:01,040 --> 00:10:04,039 Aaargh! 106 00:10:04,040 --> 00:10:06,040 We need to help her. 107 00:10:07,040 --> 00:10:09,039 But there's something else. 108 00:10:09,040 --> 00:10:11,079 She's not alone. 109 00:10:11,080 --> 00:10:15,039 This is beyond us now. Yeah. We need to catch her and... 110 00:10:15,040 --> 00:10:17,079 ..hand her over to the Elders. 111 00:10:17,080 --> 00:10:19,279 No! We need to protect her from them. 112 00:10:19,280 --> 00:10:21,559 Or they'll destroy our coven if we don't. 113 00:10:21,560 --> 00:10:23,280 Sammie's right. 114 00:10:25,040 --> 00:10:28,880 My ancestors have found another way. 115 00:10:31,640 --> 00:10:34,520 We're going to sever Domino's magic. 116 00:10:35,560 --> 00:10:36,759 You can't be serious?! 117 00:10:36,760 --> 00:10:38,519 But it's the only way. 118 00:10:38,520 --> 00:10:41,280 If we don't, the Elders will kill her. 119 00:10:53,520 --> 00:10:56,200 So this is where you've been hiding. 120 00:10:59,040 --> 00:11:00,520 Well... 121 00:11:01,760 --> 00:11:04,040 ..I stayed in our flat for days... 122 00:11:05,040 --> 00:11:07,119 ..waiting for you to come back. 123 00:11:07,120 --> 00:11:09,039 I didn't know what I'd done. 124 00:11:09,040 --> 00:11:11,280 I didn't know what was happening to me. 125 00:11:12,520 --> 00:11:15,520 I tried everything to get you back. 126 00:11:18,280 --> 00:11:22,279 To work out what I did, to find out some kind of clue. 127 00:11:22,280 --> 00:11:24,040 I was so scared. 128 00:11:27,280 --> 00:11:30,519 I am always going to need to feed. 129 00:11:30,520 --> 00:11:33,679 This is who I am now. 130 00:11:33,680 --> 00:11:36,360 This is who I'll always be. 131 00:11:37,360 --> 00:11:39,040 Erm... 132 00:11:40,280 --> 00:11:45,360 A monster, so... 133 00:11:50,280 --> 00:11:52,360 Why aren't you afraid of me? 134 00:11:54,520 --> 00:11:56,679 You can't even begin... 135 00:11:56,680 --> 00:11:59,480 ..to imagine what you're capable of. 136 00:12:00,760 --> 00:12:02,680 You're not a monster. 137 00:12:03,680 --> 00:12:05,759 DD, you're exceptional. 138 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 You're beautiful. 139 00:12:09,440 --> 00:12:13,040 And I only want you to be who you are. 140 00:12:16,000 --> 00:12:19,039 ♪ I can feel your heartbeat 141 00:12:19,040 --> 00:12:23,040 ♪ Heartbeat, heartbeat 142 00:12:24,040 --> 00:12:27,279 ♪ You hate it that you love me 143 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 ♪ Love me, love me 144 00:12:33,880 --> 00:12:37,240 ♪ We don't talk about it but we know that you're mine 145 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 ♪ It's OK, you're nervous, it's obvious and you can't hide 146 00:12:48,280 --> 00:12:50,519 ♪ We're too close, I should go 147 00:12:50,520 --> 00:12:52,519 ♪ Don't let me drive home 148 00:12:52,520 --> 00:12:56,520 ♪ Take my soul, need control now that we're alone 149 00:12:58,040 --> 00:13:01,039 ♪ I can feel your heartbeat 150 00:13:01,040 --> 00:13:05,040 ♪ Heartbeat, heartbeat 151 00:13:06,040 --> 00:13:08,759 ♪ You hate it that you love me 152 00:13:08,760 --> 00:13:12,200 ♪ Love me, love me 153 00:13:15,160 --> 00:13:17,040 ♪ Love me... ♪ 154 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 'You can trust me.' 155 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 Make it stop. 156 00:13:33,520 --> 00:13:35,040 Make it stop. 157 00:13:37,040 --> 00:13:40,080 'You must know a way to make it stop.' 158 00:13:44,760 --> 00:13:48,120 We're not seriously considering doing this, are we? 159 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 We know it's not the only way. 160 00:13:52,120 --> 00:13:55,520 Yeah... that way is even worse. 161 00:13:56,520 --> 00:13:59,279 This way, we're saving her life. 162 00:13:59,280 --> 00:14:02,760 What are we supposed to do? At this point we have to trust Kat. 163 00:14:06,040 --> 00:14:08,360 So, what did your ancestors say? 164 00:14:11,360 --> 00:14:13,039 Is that blood? 165 00:14:13,040 --> 00:14:15,760 It's everything we need for the Severance spell. 166 00:14:16,760 --> 00:14:19,919 That's oleander. It's poisonous. 167 00:14:19,920 --> 00:14:23,520 This is your specialism. You know how to handle it. 168 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 This is going to take a while. 169 00:14:27,520 --> 00:14:29,760 Can I speak to you first, in private? 170 00:14:44,040 --> 00:14:46,360 What happened when you disappeared? 171 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 Where did I send you? 172 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 I can't describe it. 173 00:14:56,280 --> 00:14:58,520 It seemed to go on forever. 174 00:15:00,520 --> 00:15:03,760 Like being trapped in the same day. 175 00:15:05,040 --> 00:15:07,519 It was like time stood still. 176 00:15:07,520 --> 00:15:10,120 How did you get back? No idea. 177 00:15:11,280 --> 00:15:15,479 Last night, I just found myself... 178 00:15:15,480 --> 00:15:18,040 ..back in our flat in London. 179 00:15:20,280 --> 00:15:22,519 Things where so great between us. 180 00:15:22,520 --> 00:15:24,680 Where did it go wrong? 181 00:15:28,720 --> 00:15:30,519 There. 182 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 Done. 183 00:15:33,760 --> 00:15:36,440 I can't believe you've literally branded me. 184 00:15:42,280 --> 00:15:43,799 Ah... 185 00:15:43,800 --> 00:15:46,199 Does it hurt? 186 00:15:46,200 --> 00:15:47,679 No. 187 00:15:47,680 --> 00:15:49,520 No? No. 188 00:15:55,160 --> 00:15:57,319 What are you looking for? 189 00:15:57,320 --> 00:15:59,040 Ow! 190 00:16:00,360 --> 00:16:02,399 Vulnus? The Wound spell. 191 00:16:02,400 --> 00:16:05,759 No. Oh... No, way. Please? Come on. No. It's too much. 192 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 At least let me try it. You'll just hurt yourself. 193 00:16:09,280 --> 00:16:11,280 It could be today's lesson. 194 00:16:28,280 --> 00:16:31,880 Vulnus capiendum... 195 00:16:36,040 --> 00:16:38,520 ..abstergeo... 196 00:16:40,800 --> 00:16:42,280 Ooh. 197 00:16:50,520 --> 00:16:52,280 Oh, shit. 198 00:16:53,520 --> 00:16:55,759 I told you it was dangerous. 199 00:16:55,760 --> 00:16:59,279 You can't just take the wound, you have to heal it, too. 200 00:16:59,280 --> 00:17:02,759 Vulnus capiendum... 201 00:17:02,760 --> 00:17:05,040 ..abstergeo. 202 00:17:17,280 --> 00:17:20,079 You are... amazing. 203 00:17:20,080 --> 00:17:22,639 Let's... Let's keep going. 204 00:17:22,640 --> 00:17:26,039 In a minute. Come on. If I had your power, I'd never stop... 205 00:17:26,040 --> 00:17:28,120 Yeah, well, you don't, do you? 206 00:17:30,040 --> 00:17:32,279 I am so sorry. 207 00:17:32,280 --> 00:17:34,599 I'm so sorry. 208 00:17:34,600 --> 00:17:37,039 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry. 209 00:17:37,040 --> 00:17:38,680 I'm sorry. 210 00:17:47,480 --> 00:17:51,759 You know you never actually told me why your mum clipped your powers. 211 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 I did. 212 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 It was cos of a stupid teenage prank. 213 00:18:00,520 --> 00:18:03,600 But why? Like, why would she do that? 214 00:18:05,040 --> 00:18:07,119 Cos she's an Elder. 215 00:18:07,120 --> 00:18:09,280 It's what she does. 216 00:18:10,520 --> 00:18:13,760 I can barely make a fucking T-shirt green now. 217 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 That's why we don't talk. 218 00:18:19,920 --> 00:18:21,519 I... 219 00:18:21,520 --> 00:18:24,760 I bet if you talked now, that she would see reason. 220 00:18:26,440 --> 00:18:28,599 You don't know Esme. 221 00:18:28,600 --> 00:18:32,759 My bitch of a mother loves holding my powers. 222 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Don't let her intimidate you. 223 00:18:42,040 --> 00:18:44,519 So, Domino is such an usual name. 224 00:18:44,520 --> 00:18:46,119 Thanks. 225 00:18:46,120 --> 00:18:49,319 Erm, I was left outside a church as a baby 226 00:18:49,320 --> 00:18:51,999 with just a domino in my basket. 227 00:18:52,000 --> 00:18:55,119 So you have no idea who your parents are? Mm-mm. 228 00:18:55,120 --> 00:18:58,439 And what's your magical specialism? You'll have to forgive Esme. 229 00:18:58,440 --> 00:19:01,279 She confuses lunch with an interrogation. 230 00:19:01,280 --> 00:19:04,039 Well, I assume getting to know Domino was the reason 231 00:19:04,040 --> 00:19:06,479 that you requested this extremely rare visit. 232 00:19:06,480 --> 00:19:09,039 It was me that pushed for this, actually, not him. 233 00:19:09,040 --> 00:19:12,359 DD, don't waste your breath... It took him a lot to come here today. 234 00:19:12,360 --> 00:19:15,760 He's really lost without his full power. He told me what you did. 235 00:19:17,040 --> 00:19:20,920 I mean, he does something silly and you clip his powers? 236 00:19:22,040 --> 00:19:26,040 Don't you think it's time to forgive him and give him his magic back? 237 00:19:28,040 --> 00:19:30,439 I think torturing your history teacher 238 00:19:30,440 --> 00:19:32,800 goes well beyond the realms of "silly". 239 00:19:34,520 --> 00:19:37,359 You told me it was a prank. It was a prank. 240 00:19:37,360 --> 00:19:40,039 I was 15. Your teacher had a breakdown. 241 00:19:40,040 --> 00:19:42,119 You broke the rules and harmed the human. 242 00:19:42,120 --> 00:19:45,279 Just because you're an Elder's son does not mean that you receive 243 00:19:45,280 --> 00:19:48,520 special treatment. Define "special"! Why did you play it down? 244 00:19:54,040 --> 00:19:55,280 Sorry. 245 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 Domino. 246 00:19:59,040 --> 00:20:01,240 It was a pleasure to meet you. 247 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Silas... Silas! This was a mistake! 248 00:20:08,520 --> 00:20:11,839 I am really sorry. I came here to ask your mum for your powers back. 249 00:20:11,840 --> 00:20:14,039 I'm on your side here. You can never understand 250 00:20:14,040 --> 00:20:16,759 what it's like without your full powers. That is not fair. 251 00:20:16,760 --> 00:20:19,920 Trying to make us play happy families because you don't have one! 252 00:20:23,520 --> 00:20:26,040 What was that? What did you...? 253 00:20:29,720 --> 00:20:32,479 I didn't... Did I? 254 00:20:32,480 --> 00:20:34,040 I didn't... 255 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 Wait. Where are you going?! 256 00:20:42,760 --> 00:20:44,360 Silas! 257 00:20:46,760 --> 00:20:49,239 Why didn't you tell me I was a Lamia? 258 00:20:49,240 --> 00:20:51,680 I was just trying to understand it. 259 00:20:58,280 --> 00:21:00,040 I, erm... 260 00:21:01,520 --> 00:21:03,439 ..went to Cal's. 261 00:21:03,440 --> 00:21:07,480 He opened your Grimoire. Made for a very interesting read. 262 00:21:08,480 --> 00:21:12,199 Could have fucking killed me, by the way! 263 00:21:12,200 --> 00:21:14,759 You knew enough to tell me, even back then. 264 00:21:14,760 --> 00:21:17,799 You found out what I was and wrote it all in your Grimoire. 265 00:21:17,800 --> 00:21:20,280 Yes, and I still came back to you. 266 00:21:48,040 --> 00:21:49,519 What...? 267 00:21:49,520 --> 00:21:51,680 Where the fuck have you been?! 268 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 I've been calling. 269 00:21:56,040 --> 00:21:57,760 Talk to me. 270 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Are you scared of me now? 271 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 I'm not scared, DD. 272 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 I've found a spell... 273 00:22:18,280 --> 00:22:23,040 ..that you can do to get my powers back. 274 00:22:31,280 --> 00:22:33,040 Babe... 275 00:22:37,640 --> 00:22:39,519 Oh, you're... 276 00:22:39,520 --> 00:22:41,759 Are you locking your Grimoire now? 277 00:22:41,760 --> 00:22:44,519 It's just a precaution. I'll unlock it later. 278 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 How do you know I can do this spell? 279 00:22:47,840 --> 00:22:51,519 Is it because of what happened back at Esme's house? 280 00:22:51,520 --> 00:22:53,040 Yep. 281 00:22:55,040 --> 00:22:56,800 Think about it. 282 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 You... 283 00:23:01,760 --> 00:23:04,599 ..and me. Mm-hm. 284 00:23:04,600 --> 00:23:07,760 All of our power... together. 285 00:23:09,280 --> 00:23:11,519 Pfft... 286 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 We could do anything. 287 00:23:21,760 --> 00:23:23,359 I'm sorry. 288 00:23:23,360 --> 00:23:28,040 Look, I... I know how obsessed I was with getting my magic back. 289 00:23:32,760 --> 00:23:35,760 Look, I was missing a part of myself. 290 00:23:38,280 --> 00:23:40,519 You said you understood. 291 00:23:40,520 --> 00:23:42,519 Wanted to help. 292 00:23:42,520 --> 00:23:45,639 'Animus tactus...' 293 00:23:45,640 --> 00:23:48,519 ..mihi solvatur, 294 00:23:48,520 --> 00:23:53,279 potestas eius libere fluat. 295 00:23:53,280 --> 00:23:59,079 Animus tactus mihi solvatur... 296 00:23:59,080 --> 00:24:03,199 ..potestas eius libere fluat... 297 00:24:03,200 --> 00:24:04,960 Ooh... 298 00:24:06,760 --> 00:24:08,519 Why isn't it working? 299 00:24:08,520 --> 00:24:11,039 We must be missing something. Just try again. 300 00:24:11,040 --> 00:24:12,679 Silas, look! 301 00:24:12,680 --> 00:24:15,519 I don't think I can keep on doing this any longer. 302 00:24:15,520 --> 00:24:18,520 We just need to keep going. Silas, it hurts. 303 00:24:19,520 --> 00:24:21,719 It's like you only care about my magic. 304 00:24:21,720 --> 00:24:23,760 DD, you're being ridiculous. 305 00:24:26,360 --> 00:24:28,279 What are you doing? 306 00:24:28,280 --> 00:24:31,599 Just looking for the Vulnus spell for my burnt as fuck fingers! 307 00:24:31,600 --> 00:24:33,280 Clausum. 308 00:24:38,280 --> 00:24:40,520 What don't you want me to see? 309 00:24:47,040 --> 00:24:48,919 Where are you going?! 310 00:24:48,920 --> 00:24:51,560 Why are you making this about you?! 311 00:24:53,040 --> 00:24:55,400 Just fucking try again! 312 00:24:56,400 --> 00:24:58,120 Let me go! 313 00:25:03,520 --> 00:25:05,040 Argh! 314 00:25:06,040 --> 00:25:07,760 Aargh! 315 00:25:34,800 --> 00:25:37,999 All I wanted was to protect you, even from yourself. 316 00:25:38,000 --> 00:25:39,919 You should've told me! 317 00:25:39,920 --> 00:25:44,039 I have been losing my mind for weeks! 318 00:25:44,040 --> 00:25:48,359 I've been having to feed off of random guys because I didn't know! 319 00:25:48,360 --> 00:25:50,319 But you did! 320 00:25:50,320 --> 00:25:53,760 What you did to me, I know you didn't mean it! 321 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 I know you didn't mean it. 322 00:27:07,680 --> 00:27:09,160 What now? 323 00:27:10,520 --> 00:27:12,040 Coffee. 324 00:27:14,040 --> 00:27:17,040 And then we go back to how things were. 325 00:27:19,040 --> 00:27:20,919 Back to London? 326 00:27:20,920 --> 00:27:22,520 Mm-hm. 327 00:27:26,440 --> 00:27:28,999 But first... 328 00:27:29,000 --> 00:27:31,079 ..we need to visit Esme. 329 00:27:31,080 --> 00:27:33,039 I still need my powers back. 330 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 I know what we did wrong. 331 00:27:36,520 --> 00:27:38,160 We need Esme's ring. 332 00:27:40,040 --> 00:27:42,039 And we're back to that. 333 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Don't you think you owe me this after sending me away? 334 00:27:49,360 --> 00:27:51,679 Where are you going? 335 00:27:51,680 --> 00:27:53,360 I've got work. 336 00:27:59,520 --> 00:28:01,159 Listen... 337 00:28:01,160 --> 00:28:03,799 ..I've had a lot of time to think. 338 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 If I was powerful... 339 00:28:06,760 --> 00:28:09,080 ..you could feed off of me. 340 00:28:10,520 --> 00:28:12,959 If I'm unclipped... 341 00:28:12,960 --> 00:28:16,560 ..you won't have to feed off of anyone else ever again. 342 00:28:26,040 --> 00:28:28,759 You don't have to run, DD. We can make this work. 343 00:28:28,760 --> 00:28:31,759 Silas, I need time to think. Some space. 344 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 You can't stay here. 345 00:28:39,280 --> 00:28:42,040 Silas... let me go. 346 00:28:45,960 --> 00:28:47,520 Space. 347 00:28:48,800 --> 00:28:50,279 Silas... 348 00:28:50,280 --> 00:28:52,280 ..I mean it. 349 00:29:03,280 --> 00:29:05,679 I know that. 350 00:29:05,680 --> 00:29:08,439 She doesn't want to be a Lamia. She told me. 351 00:29:08,440 --> 00:29:10,280 Yeah, but she is. 352 00:29:11,280 --> 00:29:13,759 But what if she could own her power, though? 353 00:29:13,760 --> 00:29:16,519 You know, use it for good? What if she can't? 354 00:29:16,520 --> 00:29:18,520 Think of the carnage. 355 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 Does Jules seem a bit off to you? 356 00:29:25,840 --> 00:29:27,800 Her aura is really scared. 357 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 Jules, you OK? 358 00:29:32,280 --> 00:29:33,679 Fine. 359 00:29:33,680 --> 00:29:35,480 How much longer? 360 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 The blood's next. 361 00:29:50,760 --> 00:29:54,759 So, what kind of music do you want? Erm... I don't know. 362 00:29:54,760 --> 00:29:57,199 Romantic stuff. 363 00:29:57,200 --> 00:30:01,039 Just make sure you get some Kehlani on there. Yeah. 364 00:30:01,040 --> 00:30:03,120 Mm. Not bad. 365 00:30:04,280 --> 00:30:06,119 Is that him? The ex? 366 00:30:06,120 --> 00:30:08,759 No. That's the guy I went on a date with. 367 00:30:08,760 --> 00:30:11,719 Bloody hell, I can't keep up with you. Sorry. 368 00:30:11,720 --> 00:30:14,039 You'd better take five, then. 369 00:30:14,040 --> 00:30:16,919 Thank you. But remember you're meant to be kissing my arse, yeah? Yes. 370 00:30:16,920 --> 00:30:18,800 For disappearing on me yesterday? OK. 371 00:30:21,760 --> 00:30:23,359 Hey. Hey. 372 00:30:23,360 --> 00:30:25,319 Speed-dating event, yeah? 373 00:30:25,320 --> 00:30:28,520 Yeah. It's something different to the apps. 374 00:30:29,520 --> 00:30:32,639 Have you got a minute? Can we talk? 375 00:30:32,640 --> 00:30:34,760 Yeah. Yeah. 376 00:30:37,280 --> 00:30:39,759 I'm really sorry about last night. 377 00:30:39,760 --> 00:30:42,759 I really, like, didn't expect my ex to turn up like that. 378 00:30:42,760 --> 00:30:44,439 Yeah, I know. 379 00:30:44,440 --> 00:30:46,520 I could tell you were shocked. 380 00:30:48,280 --> 00:30:50,519 Me and Silas, we have a... 381 00:30:50,520 --> 00:30:52,839 Complicated history? 382 00:30:52,840 --> 00:30:55,479 Yeah. Yeah, no, I get it. 383 00:30:55,480 --> 00:30:57,839 I get it. 384 00:30:57,840 --> 00:31:00,200 I mean, his vibe was off, though... 385 00:31:01,360 --> 00:31:04,520 ..so I just wanted to check you were OK. 386 00:31:08,760 --> 00:31:10,520 Erm... 387 00:31:13,280 --> 00:31:18,199 I really, really do not want you to get caught up in my bullshit. 388 00:31:18,200 --> 00:31:21,280 See, that's the thing, Domino, erm... 389 00:31:22,280 --> 00:31:26,839 ..I mean, you say you're fucked up and no good to be around, 390 00:31:26,840 --> 00:31:29,879 but I don't get that vibe from you. 391 00:31:29,880 --> 00:31:32,199 I mean, you did come to mine yesterday 392 00:31:32,200 --> 00:31:34,480 with the worst-tasting drink ever. 393 00:31:36,280 --> 00:31:38,840 Because, well, I was hungover. 394 00:31:40,040 --> 00:31:43,519 If you want, we can just hang out, get to know each other a bit more, 395 00:31:43,520 --> 00:31:47,039 and, erm, yeah, you know, put the brakes on, 396 00:31:47,040 --> 00:31:49,600 no rush, no pressure. 397 00:31:53,040 --> 00:31:56,520 Thank you, actually. Yeah, that would actually be really nice. 398 00:32:05,360 --> 00:32:06,839 I'm ready. 399 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 Are you sure about this? 400 00:32:15,520 --> 00:32:17,040 Kat? 401 00:32:18,280 --> 00:32:20,120 What are you doing? 402 00:32:28,600 --> 00:32:30,319 Argh! 403 00:32:30,320 --> 00:32:32,640 Aaaargh! 404 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Stop! 405 00:32:37,160 --> 00:32:40,039 Sammie... The potion calls for the fingernails 406 00:32:40,040 --> 00:32:42,759 of the witch who brews it. Jules agreed to help. 407 00:32:42,760 --> 00:32:46,039 What happened to discussing things? It's OK. I wanted to help. 408 00:32:46,040 --> 00:32:47,799 The Ancestors were clear. 409 00:32:47,800 --> 00:32:50,679 I'm doing this to keep the coven safe. Even if that were true, 410 00:32:50,680 --> 00:32:53,079 you can't even see what a hypocrite you're being! 411 00:32:53,080 --> 00:32:56,879 You're embracing your Obeah again, yeah? Reconnecting to your magic. 412 00:32:56,880 --> 00:32:59,359 But you're forcing Domino to disconnect from hers! 413 00:32:59,360 --> 00:33:01,759 Witches and humans have to be protected from her. 414 00:33:01,760 --> 00:33:03,519 We have to protect her from herself. 415 00:33:03,520 --> 00:33:05,639 But you're giving her no choice! 416 00:33:05,640 --> 00:33:08,159 What are we going to do, Kat, hmm? 417 00:33:08,160 --> 00:33:10,280 What? Shove that potion down her throat?! 418 00:33:11,920 --> 00:33:16,320 We're talking about severing a witch from her power. 419 00:33:17,320 --> 00:33:21,159 She'd lose a piece of herself. She wouldn't be Domino any more. 420 00:33:21,160 --> 00:33:24,040 You said so yourself - she doesn't want to be a Lamia. 421 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 Look, Sammie... 422 00:33:27,520 --> 00:33:31,039 ..sometimes a coven leader has to make choices. 423 00:33:31,040 --> 00:33:34,880 This is the only one where everyone gets to walk away alive! 424 00:33:47,040 --> 00:33:49,280 Do you remember when I met you? 425 00:33:52,520 --> 00:33:54,440 I hated my aura magic. 426 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 I felt like a freak. 427 00:34:00,760 --> 00:34:02,520 I was so alone. 428 00:34:04,040 --> 00:34:05,920 But I came here. 429 00:34:07,040 --> 00:34:08,680 You... 430 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 You gave me a family. 431 00:34:15,760 --> 00:34:19,280 And you told me that, erm, reading auras was a gift. 432 00:34:21,760 --> 00:34:24,040 That it's my purpose in this life. 433 00:34:27,040 --> 00:34:29,120 Maybe being a Lamia is hers. 434 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 But you won't... 435 00:34:35,280 --> 00:34:37,520 You won't even give her a... 436 00:34:40,520 --> 00:34:42,520 ..a chance. 437 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 I don't want to be a part... 438 00:34:50,520 --> 00:34:53,279 ..of a coven... 439 00:34:53,280 --> 00:34:55,680 ..that treats witches like that. 440 00:35:19,200 --> 00:35:21,119 Three, two, one... 441 00:35:21,120 --> 00:35:23,999 B.Y.O.M.! 442 00:35:24,000 --> 00:35:27,039 Fantastic. Oh, my God, What are you? 12-years-old? 443 00:35:27,040 --> 00:35:30,199 I just... Literally a 12-year-old. Yes, I am. 444 00:35:30,200 --> 00:35:31,919 Right, we're one down. 445 00:35:31,920 --> 00:35:36,120 All the men are here, but one of the women hasn't showed. Oh, shit. 446 00:35:41,760 --> 00:35:43,479 No. No way. 447 00:35:43,480 --> 00:35:45,519 You did walk out on me yesterday. 448 00:35:45,520 --> 00:35:48,240 Ooh, I don't think you can say no to that. 449 00:35:49,240 --> 00:35:52,400 If you'd like to take a seat, madam. Here you go, madam. 450 00:35:53,520 --> 00:35:55,559 My non-alcoholic beverage. 451 00:35:55,560 --> 00:35:58,039 So glad you're helping bartend. 452 00:35:58,040 --> 00:36:03,719 All right, everybody, welcome to B.Y.O.M.'s speed-dating night! 453 00:36:03,720 --> 00:36:06,120 Can I get a round of applause, please? 454 00:36:07,960 --> 00:36:09,719 Thank you so much for coming. 455 00:36:09,720 --> 00:36:12,719 All right ladies, I trust you're all comfortable, yes? 456 00:36:12,720 --> 00:36:17,679 So, gents, you've got five minutes to talk the pants off your ladies. 457 00:36:17,680 --> 00:36:20,359 But remember, when I ring this bell... 458 00:36:20,360 --> 00:36:22,119 ..you have to move on. 459 00:36:22,120 --> 00:36:23,959 Ready? Let's go! 460 00:36:23,960 --> 00:36:25,799 ♪ Try not to lose me 461 00:36:25,800 --> 00:36:27,359 ♪ I want your face in my 462 00:36:27,360 --> 00:36:30,079 ♪ Let me shoot, I like a They're watching my moves... ♪ 463 00:36:30,080 --> 00:36:33,199 Thank you! Come on, lads. 464 00:36:33,200 --> 00:36:35,239 Next table, please. 465 00:36:35,240 --> 00:36:37,039 Tell me about your ten-year plan. 466 00:36:37,040 --> 00:36:40,159 No, you tell me about your ten-year plan? How about that? 467 00:36:40,160 --> 00:36:42,279 I want my first two kids by the time I'm 35. 468 00:36:42,280 --> 00:36:44,359 I want my third child by the time I'm 37. 469 00:36:44,360 --> 00:36:47,279 I think the bell is going to go soon, so we should probably... 470 00:36:47,280 --> 00:36:49,279 Oh, the bell's going. 471 00:36:49,280 --> 00:36:52,679 Did you find a deep connection? You might have done but, unfortunately, 472 00:36:52,680 --> 00:36:55,479 you have to move on to the next table. Thank you very much. 473 00:36:55,480 --> 00:36:57,479 Hey. What's your sign, babe? 474 00:36:57,480 --> 00:37:00,840 I think I'm an Aquarius. Proper gnarly. 475 00:37:03,600 --> 00:37:06,200 Time flies when you're having fun, gents. 476 00:37:12,280 --> 00:37:13,759 Oh, my goodness. 477 00:37:13,760 --> 00:37:16,040 The next table might be the one. 478 00:37:17,040 --> 00:37:19,519 Ooh. Thank you. It's all right. 479 00:37:19,520 --> 00:37:22,040 Thanks again. It's my pleasure. 480 00:37:23,040 --> 00:37:25,399 Erm, is there anything else I can do to help? 481 00:37:25,400 --> 00:37:27,039 Nah, you're good. Head off. 482 00:37:27,040 --> 00:37:28,919 See you later. See you later. 483 00:37:28,920 --> 00:37:31,280 So, I guess I'll text you after work? 484 00:37:32,400 --> 00:37:34,039 Yeah. Yeah? 485 00:37:34,040 --> 00:37:35,559 Thank you. 486 00:37:35,560 --> 00:37:37,159 It's OK. 487 00:37:37,160 --> 00:37:38,640 Bye. 488 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 I like him. 489 00:37:44,520 --> 00:37:46,920 Course, I've yet to see the ex and compare. 490 00:37:48,760 --> 00:37:50,519 Oh, but wait... 491 00:37:50,520 --> 00:37:52,719 Maybe you met someone tonight. 492 00:37:52,720 --> 00:37:54,519 Definitely not. 493 00:37:54,520 --> 00:37:57,479 Erm, look, why don't you go home? 494 00:37:57,480 --> 00:38:00,039 I'll finish the cleaning and lock up. 495 00:38:00,040 --> 00:38:03,280 Still sucking up, I see. Good, good. 496 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 Don't forget the bins. Uh-huh. 497 00:38:26,360 --> 00:38:28,519 'DD, I hate how we left things. 498 00:38:28,520 --> 00:38:30,519 'But I meant what I said. 499 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 'You can feed on me.' 500 00:39:05,760 --> 00:39:07,280 Hi? 501 00:39:19,320 --> 00:39:21,039 It's OK. 502 00:39:21,040 --> 00:39:23,520 It's OK, you can come out. 503 00:39:46,240 --> 00:39:47,759 Domino! 504 00:39:47,760 --> 00:39:49,240 Hey. 505 00:39:55,760 --> 00:39:57,319 Fuck. 506 00:39:57,320 --> 00:39:59,920 Fuck! Fuck! 507 00:40:02,080 --> 00:40:03,640 Domino... 508 00:40:07,760 --> 00:40:09,279 Dom... 509 00:40:09,280 --> 00:40:11,240 Help. 510 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 Whoa, whoa, whoa. OK... 511 00:40:20,240 --> 00:40:21,760 OK... 512 00:40:23,920 --> 00:40:25,760 OK, OK... 513 00:40:27,040 --> 00:40:29,520 OK... It's OK. It's OK. 514 00:40:31,000 --> 00:40:36,400 'Vulnus capiendum abstergeo.' 515 00:40:44,440 --> 00:40:47,280 Vulnus capiendum abstergeo. 516 00:40:48,280 --> 00:40:54,280 Vulnus capiendum abstergeo, vulnus capiendum abstergeo... 517 00:41:10,680 --> 00:41:14,520 Vulnus capiendum abstergeo. 518 00:41:16,280 --> 00:41:19,200 Vulnus capiendum abstergeo... 519 00:41:22,240 --> 00:41:25,279 What the hell is going on? What are you doing here? 520 00:41:25,280 --> 00:41:27,359 I came here to warn you. 521 00:41:27,360 --> 00:41:29,839 Kat's coming with a spell. 522 00:41:29,840 --> 00:41:32,279 You wouldn't have to feed any more 523 00:41:32,280 --> 00:41:35,039 but you'd have to give up your magic. 524 00:41:35,040 --> 00:41:37,479 You wouldn't be you any more. 525 00:41:37,480 --> 00:41:39,519 Oh, fuck. Domino? 526 00:41:39,520 --> 00:41:41,239 Domino? 527 00:41:41,240 --> 00:41:43,160 Domino...? 528 00:41:44,160 --> 00:41:46,280 Oh, you need to feed. 529 00:41:47,280 --> 00:41:49,760 Feed on me... Feed on me. 530 00:41:56,600 --> 00:41:59,039 I don't want to hurt you. 531 00:41:59,040 --> 00:42:00,639 You won't. 532 00:42:00,640 --> 00:42:02,800 You won't. I trust you. 533 00:42:03,800 --> 00:42:05,680 I trust you. No. 534 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 You can feed on me. 535 00:43:04,560 --> 00:43:06,759 Kat, over here! 536 00:43:06,760 --> 00:43:09,040 Sammie! Get away from her! 537 00:43:10,760 --> 00:43:12,400 Oh, my God! 538 00:43:13,520 --> 00:43:15,200 Sammie! 539 00:43:16,200 --> 00:43:18,279 Sammie! Sammie? 540 00:43:18,280 --> 00:43:21,000 What the hell has she done?! 541 00:43:21,050 --> 00:43:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.