All language subtitles for Doctor Slump E03 Sinhala sub @ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:10,365
{\an8}
subtitles & upload - ADL-Drama™
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
නරඹන්නාගේ විචක්ෂණභාවය උපදෙස් දෙනු ලැබේ
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
මෙම වැඩසටහන වක්රව අඩංගු වේ
සහ අතථ්ය ප්රචාරණය
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
5
00:00:42,457 --> 00:00:43,795
සියලුම චරිත, ස්ථාන,
සංවිධාන, සහ සිදුවීම්
6
00:00:43,876 --> 00:00:45,259
මෙම නාට්යයේ නිරූපණය කර ඇත
සම්පූර්ණයෙන්ම කල්පිත වේ
7
00:00:49,079 --> 00:00:52,374
හරි, දැන් මම ඔබට කියන්නම්
ඇයි මම වෛර කරන්න පටන් ගත්තේ
8
00:00:53,250 --> 00:00:54,168
Nam Ha-neul.
9
00:00:56,506 --> 00:01:00,218
මගේ ත්යාගශීලී මොළයෙන්, මම වුණා
මගේ පාසලේ ඉහළම ශිෂ්යයා,
10
00:01:00,299 --> 00:01:02,384
මගේ කලාපයේ සහ රට තුළ.
11
00:01:03,177 --> 00:01:04,428
ඒ මමයි. Yeo Jeong-woo.
12
00:01:11,018 --> 00:01:11,852
එය සමත්!
13
00:01:13,354 --> 00:01:14,313
මෙතන!
14
00:01:28,327 --> 00:01:30,204
මම ක්රීඩාවටත් දක්ෂයි.
15
00:01:32,081 --> 00:01:32,915
මෙතන.
16
00:01:32,998 --> 00:01:35,417
- මෙය කුමක් ද?
- ඔයා දන්නවා හෙට ප්රශ්නාවලියක් තියෙනවා නේද?
17
00:01:35,501 --> 00:01:36,335
මෙය කුමක් ද?
18
00:01:36,418 --> 00:01:38,295
මම ඊයේ සටහන් කිහිපයක් ලිව්වා.
19
00:01:38,379 --> 00:01:40,631
එය ඔබේ ශ්රේණිවලට ගණන් ගනු ඇත,
ඒ නිසා මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්න.
20
00:01:41,257 --> 00:01:42,633
ඔබ තමයි හොඳම, Jeong-woo!
21
00:01:42,716 --> 00:01:44,301
Yeo Jeong-woo!
22
00:01:44,385 --> 00:01:45,678
- ඒක නවත්වන්න.
- Yeo Jeong-woo!
23
00:01:45,761 --> 00:01:47,304
Yeo Jeong-woo!
24
00:01:47,388 --> 00:01:49,807
නවත්වන්න. එහෙම වෙන්න එපා.
25
00:01:49,890 --> 00:01:52,518
මටත් තිබුණා
ඇදහිය නොහැකි පුදුමාකාර පෞරුෂයක්.
26
00:01:52,601 --> 00:01:54,103
අධ්යයනය කරන්න!
27
00:01:57,189 --> 00:01:58,065
Yeo Jeong-woo!
28
00:01:59,483 --> 00:02:00,317
ජියොන්ග් වූ.
29
00:02:00,985 --> 00:02:03,487
මම දැක්කා ඔයා මිලදී ගන්නවා
tteokbokki කලින් නමුත් නැත
සන්ඩේ
30
00:02:05,114 --> 00:02:08,075
සරලව කිව්වොත් මම අතිශයින් ජනප්රිය වුණා.
31
00:02:09,827 --> 00:02:11,120
- ස්තූතියි.
- ඉතින් මම උපකල්පනය කළා.
32
00:02:11,203 --> 00:02:12,454
ස්තුතියි.
33
00:02:12,538 --> 00:02:14,582
මම හිතුවා මගේ ජීවිතය කියලා
සදහටම රෝස මල් මතු වනු ඇත.
34
00:02:15,207 --> 00:02:19,128
ඊට පස්සේ දවසක...
35
00:02:22,882 --> 00:02:24,758
පිස්සු කෙල්ලක් කොහේදෝ සිට මතු විය.
36
00:02:25,342 --> 00:02:27,595
Nam Ha-neul.
37
00:02:29,513 --> 00:02:32,182
ඇය එහාට මෙහාට දිව්වේ විසඳීමට පමණි
තව එක ප්රශ්නයක්.
38
00:02:34,476 --> 00:02:38,314
ඇය වතුර නොමැතිව ක්ෂණික කෝපි කෑවාය
කාලය ඉතිරි කර ගැනීමට සහ නාන කාමරයට නොයන්න.
39
00:02:38,397 --> 00:02:40,524
ඇය ඉගෙනීමට උමතු වූවාය.
40
00:02:40,608 --> 00:02:42,067
වාර්තා කාඩ්පත
41
00:02:42,151 --> 00:02:45,988
ඇයට ස්තූතියි, මට රසය ලබා දුන්නා
මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට පරාජය ගැන.
42
00:02:46,071 --> 00:02:46,906
හේයි!
43
00:02:49,909 --> 00:02:50,951
මම වේගවත් වුණා.
44
00:02:51,785 --> 00:02:52,620
මම තවත් කළා.
45
00:02:55,623 --> 00:02:56,707
මම ඉක්මනින් වැඩ කළා.
46
00:03:00,836 --> 00:03:02,504
මම මගේ නින්ද පවා පූජා කළා.
47
00:03:06,759 --> 00:03:09,470
අද ඉඳන් එයා කන්නෙ නෑ
ඒ නිසා ඇයට වැඩිපුර ඉගෙන ගන්න පුළුවන්.
48
00:03:15,643 --> 00:03:16,560
නැත.
49
00:03:17,561 --> 00:03:18,812
මම බඩගින්නේ පවා සිටියෙමි.
50
00:03:18,896 --> 00:03:19,730
ඒකට සාප වේවා.
51
00:04:05,025 --> 00:04:08,904
ඉතින් මම පාරේ හිටියා
දවසක විනාශයට...
52
00:04:09,947 --> 00:04:12,741
හරි, ඔයාට ඒක තේරුනාද?
අපි කළේ සාධකකරණය පමණයි.
53
00:04:12,825 --> 00:04:14,493
දැන් අපි සීමාව සොයා ගනිමු.
54
00:04:14,576 --> 00:04:16,161
ඒක කරන්න…
55
00:04:16,245 --> 00:04:19,832
අපි X යනු සෘණ 1 බව පැවසූ නිසා,
මෙය 0 ලෙස අවසන් වනු ඇත.
56
00:04:19,915 --> 00:04:23,127
සහ ඔබ මෙය ආදේශ කළහොත්
සෘණ 1 සඳහා, ඔබට මෙහි 0 ද ලැබේ.
57
00:04:24,211 --> 00:04:26,463
Jeong-woo, ඔයා හොඳින්ද?
58
00:04:29,425 --> 00:04:30,718
ලස්සනයි.
59
00:04:32,928 --> 00:04:35,556
හරි, අද පන්තියට එච්චරයි.
60
00:04:35,639 --> 00:04:38,225
ගෙදර ගිහින් මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්න.
61
00:04:38,308 --> 00:04:39,184
- ඔව්, සර්.
- ඔව්, සර්.
62
00:04:39,268 --> 00:04:41,562
- පන්තිය අස් කළා.
- ස්තූතියි, සර්.
63
00:04:48,944 --> 00:04:50,571
සර්, Ha-neul ක්ලාන්ත වුණා!
64
00:04:50,654 --> 00:04:51,655
- කුමක් ද?
- අහෝ මගේ දෙවියනේ!
65
00:04:51,739 --> 00:04:53,240
- හේයි!
- හේයි, හ-නියුල්!
66
00:04:53,323 --> 00:04:54,742
- මොකක් ද වැරැද්ද?
- ඔයාට හරි ද?
67
00:04:59,830 --> 00:05:00,956
Jeong-woo ද ක්ලාන්ත විය!
68
00:05:01,040 --> 00:05:03,042
ඒයි, මොකක්ද ඔය දෙන්නට වෙලා තියෙන්නේ? ජියොන්ග් වූ!
69
00:05:03,876 --> 00:05:04,835
සහ මෙලෙස…
70
00:05:07,337 --> 00:05:09,506
අපි ක්ලාන්ත වෙද්දිත් මම දෙවැනි තැනට ආවා.
71
00:05:40,788 --> 00:05:41,747
ඔයාට හරි ද?
72
00:05:54,426 --> 00:05:55,427
ඒ පිස්සුව…
73
00:05:59,765 --> 00:06:03,727
දෙවියනේ.
74
00:06:04,561 --> 00:06:05,479
ජීස්.
75
00:06:41,598 --> 00:06:45,018
යහපත්කම! ජියොන්ග් වූ, ඔබට කොහොමද?
76
00:06:45,727 --> 00:06:47,312
ඔබට ටිකක් සුවයක් දැනෙනවාද?
77
00:06:47,396 --> 00:06:49,439
- ඔව් මමයි.
- යහපත.
78
00:06:49,523 --> 00:06:52,484
මාර්ගය වන විට, Ha-neul කොහෙද?
79
00:06:52,568 --> 00:06:55,279
හරි. ඇය ඇගේ ඇකඩමියට ගියාය
දැඩි පන්තියක් සඳහා.
80
00:06:56,196 --> 00:06:57,030
කුමක් ද?
81
00:06:58,365 --> 00:06:59,950
- දැඩි පන්තියක්?
- ඔව්.
82
00:07:00,033 --> 00:07:03,161
ඇය කී නිසා ඇය එළියට දිව ගියාය
ඇයට ඉදිරියෙන් වාඩි වීමට අවශ්ය විය.
83
00:07:04,746 --> 00:07:05,706
වාව්.
84
00:07:06,915 --> 00:07:08,917
වරක් මගේ සාමකාමී ජීවිතය විනාශ කළත්,
85
00:07:09,001 --> 00:07:12,004
ඒ හදවතක් නැති කෙල්ල
මම හොඳින්ද කියලා ඇහුවෙත් නැහැ.
86
00:07:12,087 --> 00:07:14,590
ඇයට ආචාරශීලිත්වය සහ කරුණාව නොතිබුණි,
ඇය රළු විය!
87
00:07:15,340 --> 00:07:18,468
ඇගේ ක්රියාවෙන් මගේ කම්පනය සඟවා ගත නොහැකි විය
88
00:07:18,552 --> 00:07:21,597
සහ මංමුලා සහගතව බලාපොරොත්තු විය
අපි ආයේ කවදාවත් පාරවල් හරස් කරන්නේ නැහැ.
89
00:07:21,680 --> 00:07:23,015
- මොකක් ද වැරැද්ද?
- ජියොන්ග් වූ.
90
00:07:23,891 --> 00:07:24,725
කෙසේ වුවද…
91
00:07:24,808 --> 00:07:25,726
- හරි හරී!
- ජියොන්ග් වූ!
92
00:07:26,435 --> 00:07:28,562
අපි එහෙනම් අවසානය දක්වාම යමු!
93
00:07:34,234 --> 00:07:35,110
මම දැන් කුමක් කරන්නද?
94
00:07:50,000 --> 00:07:51,043
පිස්සු මෝඩයෙක්.
95
00:07:54,004 --> 00:07:55,839
මම පිස්සෙක් විය යුතුයි!
96
00:07:58,550 --> 00:08:00,677
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
97
00:08:00,761 --> 00:08:01,595
නැත.
98
00:08:03,388 --> 00:08:05,682
නැවුම්
සිහින සිල්ලර බඩු
99
00:08:05,766 --> 00:08:07,726
බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන්
100
00:08:21,823 --> 00:08:22,866
හේයි.
101
00:08:22,950 --> 00:08:24,868
හේයි. දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ.
102
00:08:25,994 --> 00:08:27,704
ඊයේ රෑ අපි එකට ඩ්රින්ක්ස් ගත්තා.
103
00:08:29,331 --> 00:08:30,499
හරි, අපි කළා.
104
00:08:34,419 --> 00:08:35,921
- හේයි, හ-නියුල්.
- හේයි, ජියොන්ග් වූ.
105
00:08:36,755 --> 00:08:38,590
- මම මුලින්ම යන්නම්.
- නෑ, මට මුලින්ම යන්න දෙන්න.
106
00:08:39,675 --> 00:08:41,343
මම ඊයේ රෑ හොඳටම බිව්වා.
107
00:08:41,426 --> 00:08:45,097
ඔබ දන්නවා මත්පැන් නිසා ඉදිරිපස කොටස හිරිවැටෙනවා
සහ තාර්කික තීරණ වලට බාධා කරනවා නේද?
108
00:08:45,180 --> 00:08:46,014
ඇත්තෙන්ම, මම කරනවා.
109
00:08:46,098 --> 00:08:48,308
අපේ ඉදිරිපස පෙති විය
ඊයේ රෑ දොස් කියන්න, අපිට නෙවෙයි.
110
00:08:48,392 --> 00:08:49,309
ඇත්ත වශයෙන්.
111
00:08:49,393 --> 00:08:51,603
මෙතැන් සිට අපි තබා ගනිමු
අපගේ ඉදිරිපස කොටස පරීක්ෂා කර ඇත.
112
00:08:51,687 --> 00:08:53,855
අපි ඈත් වෙමු
මත්පැන් සහ එකිනෙකාගෙන්.
113
00:08:53,939 --> 00:08:55,023
- පොරොන්දු වෙන්න.
- පොරොන්දු වෙන්න...
114
00:08:55,983 --> 00:08:57,985
හරි. අපි කිව්වා ඈත්වෙලා ඉන්න කියලා.
115
00:08:58,068 --> 00:09:01,029
ඔයා හරි. හරි හරී.
එවිට, දැනටමත් නැති වී යන්න.
116
00:09:01,113 --> 00:09:04,199
කමක් නැහැ. ඔබත් අතරමං විය යුතුයි. ආයුබෝවන්.
117
00:09:04,283 --> 00:09:05,701
- හේයි.
- කුමක් ද?
118
00:09:05,784 --> 00:09:07,202
ඔබ නිකම්ම ගියේ නැද්ද?
119
00:09:09,955 --> 00:09:12,040
ඔයා හරි. එතකොට මම අතරමං වෙනවා.
120
00:09:12,124 --> 00:09:12,958
හරි හරී.
121
00:09:13,875 --> 00:09:16,169
සමාවෙන්න, මට ඒ විදියට අතරමං වෙන්න ඕන.
122
00:09:17,254 --> 00:09:18,922
මේක මාව අවුල් කරනවා.
123
00:09:30,183 --> 00:09:31,184
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
124
00:09:33,312 --> 00:09:34,187
මම නිකම්…
125
00:09:35,022 --> 00:09:36,148
ටිකක් වාතය සඳහා පිටතට ගියා.
126
00:09:39,192 --> 00:09:40,277
දෙයියනේ මට හොඳටම පිපාසයි.
127
00:09:46,950 --> 00:09:49,578
හ-නියුල්, ඔබට මානසික අවපීඩනය ඇති බව මට ආරංචි විය.
128
00:09:51,163 --> 00:09:54,708
මටත් ආරංචි වුනා තමුසෙගෙ ප්රධානියා එක්ක රණ්ඩු වෙනවා
සහ ඉවත් විය. ඔයා අම්මත් එක්ක රණ්ඩු උනා.
129
00:09:55,292 --> 00:09:56,626
ඔබ සටන්කරුවෙකු හෝ වෙනත් දෙයක්ද?
130
00:09:57,294 --> 00:09:58,295
ඒ නිසා…
131
00:09:59,254 --> 00:10:00,881
මම කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ.
132
00:10:00,964 --> 00:10:03,050
ඉදිරියට එන්න. කලබල වෙන්න එපා.
133
00:10:03,842 --> 00:10:07,095
කොහොම හරි දැන් ඔයා රැකියා විරහිතයි.
කරදර නොවන්න සහ විවේක ගන්න.
134
00:10:08,221 --> 00:10:10,640
මා දෙස බලන්න. මම රැකියා විරහිත සහ ආතතියෙන් තොරයි.
135
00:10:10,724 --> 00:10:13,226
මට මානසිකව වැටෙන්න හේතුවක් නෑ.
ඒක කොච්චර ලස්සනද?
136
00:10:13,310 --> 00:10:14,311
එය ප්රමාණවත්.
137
00:10:14,394 --> 00:10:16,104
"ඒ ඇති" ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
138
00:10:16,855 --> 00:10:18,357
අපි මේක හංගන්න උත්සාහ නොකළ යුතුයි.
139
00:10:18,440 --> 00:10:22,319
අපි විවෘත විය යුතුයි, ඒ ගැන නිතර කතා කරන්න,
සහ පවුලක් ලෙස ඇයට උදව් කරන්න.
140
00:10:22,402 --> 00:10:24,363
එය ඇයට ඉක්මනින් සුවය ලබා ගැනීමට උපකාරී වනු ඇත. හරිද?
141
00:10:27,741 --> 00:10:30,410
හරි. අද රෑ කෑමට මොනවද?
142
00:10:32,245 --> 00:10:33,705
කුමක් ද? බෝංචි පැළ?
143
00:10:34,873 --> 00:10:39,461
මට ටිකක් ඕන
jangjorim කෙසේ වෙතත්.
අම්මේ ඔයාට බැරිද මට ටිකක් හදන්න.
144
00:10:39,544 --> 00:10:41,797
- සහ හරක් මස් සමග?
- ඒකට සාප වේවා.
145
00:10:41,880 --> 00:10:43,757
කුමක් ද? හරක් මස් ද?
146
00:10:43,840 --> 00:10:46,343
ඔබ ග්රහණය කරන්නේ නැහැ
තත්වය, මෝඩයා.
147
00:10:46,426 --> 00:10:48,387
- මම ඔබට යම් හැඟීමක් ඇති කරන්නම්.
- උදව්, Ha-neul!
148
00:10:49,262 --> 00:10:51,556
හොඳයි, ඒ වෙනුවට වටකුරු ඇස භාවිතා කරන්න!
149
00:10:51,640 --> 00:10:53,141
- එය භාවිතා කරන්න.
- යහපත පිණිස!
150
00:10:53,266 --> 00:10:55,352
නැත? එවිට, වටුවන් බිත්තර පමණක් සිදු කරනු ඇත.
151
00:10:55,435 --> 00:10:56,770
ඒක හොඳයි වගේ නේද?
152
00:10:56,853 --> 00:10:58,855
වටුවන් බිත්තර හොඳයි!
153
00:10:58,939 --> 00:10:59,856
එය ප්රමාණවත්!
154
00:11:04,986 --> 00:11:06,613
ජීස්.
155
00:11:07,781 --> 00:11:09,366
මට කොහෙවත් සාමයක් තියෙන්න බෑ.
156
00:11:21,002 --> 00:11:23,338
හේයි, හ-නියුල්.
157
00:11:31,179 --> 00:11:33,348
- මේක ගන්න.
- එය කුමක් ද?
158
00:11:33,932 --> 00:11:35,517
ඔබේ විෂාදනාශක.
159
00:11:36,518 --> 00:11:38,687
Ba-da කිව්වා එයාව ඔයාගෙ අල්මාරියෙ තිබිලා හම්බුනා කියලා.
160
00:11:39,855 --> 00:11:40,856
අර පොඩි අවජාතකයා.
161
00:11:41,481 --> 00:11:45,569
මෙතැන් සිට, ඔබට අවශ්ය නැත
ඔබේ පෙති සඟවන්න හෝ රහසිගතව ගන්න.
162
00:11:46,862 --> 00:11:48,155
සහ ඊයේ…
163
00:11:49,322 --> 00:11:53,326
ඊයේ ගැන මට කණගාටුයි.
164
00:11:57,289 --> 00:12:02,919
ඒක ගොඩක් අමාරු වෙන්න ඇති
මේ සියල්ල ඔබ විසින්ම සිදු කර ඇත.
165
00:12:04,880 --> 00:12:09,676
මෙතැන් සිට මම මට කළ හැකි සෑම දෙයක්ම කරමි
166
00:12:09,759 --> 00:12:12,053
ඔබේ මානසික අවපීඩනයෙන් මිදීමට ඔබට උපකාර කිරීමට.
167
00:12:14,431 --> 00:12:16,016
ඉතින් මෙන්න. මේක ගන්න.
168
00:12:17,726 --> 00:12:20,228
හරි මම කරන්නම්. එහෙනම් යන්න පුළුවන් අම්මේ.
169
00:12:20,312 --> 00:12:23,398
හරි හරී. හරි මම යන්නම්.
170
00:12:24,191 --> 00:12:25,525
ඔබ එය ගැනීමට වග බලා ගන්න.
171
00:12:27,277 --> 00:12:28,320
ශක්තිමත්ව සිටින්න.
172
00:12:54,304 --> 00:12:59,517
ඔබ නිර්මාණය කර ඇත
උතුම්ම ආදරය ලැබීමට.
173
00:12:59,601 --> 00:13:00,644
නවත් වන්න!
174
00:13:01,937 --> 00:13:03,104
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
175
00:13:03,980 --> 00:13:05,565
ඔයා බලන්න…
176
00:13:05,649 --> 00:13:09,361
සියල්ල අඳුරු බව අපි එකඟ විය
ඔබට පොඩ්ඩක්වත් උදව් කරන්නේ නැහැ.
177
00:13:09,444 --> 00:13:12,322
ඒ නිසා අපි දාන්න තීරණය කළා
අපගේ දුක පසෙකින් තබා ඔබව දිරිමත් කරන්න!
178
00:13:13,448 --> 00:13:14,324
මෙය මගේ අදහස විය.
179
00:13:14,407 --> 00:13:18,203
අද කාලේ මිනිස්සු දුක හිතෙන වෙලාවට සාද කරනවා වගේ.
සමුගැනීම්, දික්කසාද සාද...
180
00:13:18,286 --> 00:13:20,872
ඒවගේම මේක තමයි මම ඉදිරිපත් කළේ.
මානසික අවපීඩන සාදයක්!
181
00:13:20,956 --> 00:13:22,040
පක්ෂය!
182
00:13:22,123 --> 00:13:23,083
ඔතන බලන්න.
183
00:13:23,166 --> 00:13:25,543
Ha-neul, අපි හැම විටම ඔබේ පිටුපස සිටිමු.
184
00:13:25,627 --> 00:13:26,544
ඒ නිසා…
185
00:13:26,628 --> 00:13:28,088
කඩවසම්
186
00:13:28,171 --> 00:13:29,714
අපි එක්ව මෙය ජය ගනිමු.
187
00:13:29,798 --> 00:13:31,049
දෙයියනේ, ඔන්න ආයෙත් යන්න.
188
00:13:31,132 --> 00:13:33,343
මම අඬන්නේ නැහැ. අපිට එය කල හැකිය!
189
00:13:33,426 --> 00:13:35,220
කමක් නැහැ! මාව අනුගමනය කරන්න!
190
00:13:35,303 --> 00:13:36,346
අපි කමු.
191
00:13:38,181 --> 00:13:39,557
- කමක් නැහැ.
- ඉඳ ගන්න.
192
00:13:39,641 --> 00:13:40,642
හරි හරී.
193
00:13:40,725 --> 00:13:42,435
කමක් නැහැ.
194
00:13:44,437 --> 00:13:48,400
Ha-neul, රතු මස් සහිත මාළු
මානසික අවපීඩනයට හොඳයි.
195
00:13:48,483 --> 00:13:50,318
ගෝවා ඒකටත් නියමයි කියලා අහලා තියෙනවා.
196
00:13:50,402 --> 00:13:52,237
ටිකක් උත්සාහ කරන්න. මෙතන. ඒක තමයි.
197
00:13:52,320 --> 00:13:53,363
හොඳින් හපන්න.
198
00:13:53,446 --> 00:13:54,948
කෑම කන්න.
199
00:13:55,031 --> 00:13:57,075
- තරයේ. සහ ගිල දමන්න.
- ඇය එයට කැමතියි.
200
00:13:57,784 --> 00:14:00,453
ඔබ නිර්මාණය වී ඇත...
201
00:14:00,537 --> 00:14:02,998
- අම්මා කන්න. ඔබත් අනුභව කළ යුතුයි.
- හරි හරී.
202
00:14:03,081 --> 00:14:04,249
අපි කමු.
203
00:14:04,332 --> 00:14:05,583
ඔබ කැමති තවත් මොනවාද?
204
00:14:10,255 --> 00:14:14,217
ඔවුන්ට ඇති ප්රශ්නය කුමක්ද?
ඇයි එයාලට මාව මේ තරම් නරක අතට හැරෙන්න ඕන?
205
00:14:23,893 --> 00:14:25,854
- මොකක් ද වෙන්නේ?
- මට? ශල්යකර්ම සඳහා සූදානම් වීම.
206
00:14:26,813 --> 00:14:28,440
ඔබ වැඩ ගැන පුරසාරම් දොඩනවද?
207
00:14:29,274 --> 00:14:30,233
අපි පස්සේ බොමු...
208
00:14:30,317 --> 00:14:31,651
සමාවෙන්න, මට රාත්රී වැඩ මුරය තියෙනවා.
209
00:14:32,902 --> 00:14:34,946
- එහෙනම් හෙට?
- ඒක සෙනසුරාදා.
210
00:14:35,030 --> 00:14:36,406
ජින්-වූ සති අන්තයේ සංචාරය කරයි.
211
00:14:37,741 --> 00:14:40,035
එය අනර්ඝයි. එයාටත් මාව එපා වෙලා නේද?
212
00:14:40,118 --> 00:14:41,870
එය කුමක් ද? ඔයාට ඔච්චර කම්මැලිද?
213
00:14:41,953 --> 00:14:44,289
එසේ නම් ඔබට ඉවත් වීමට සිදු වූයේ ඇයි?
214
00:14:44,372 --> 00:14:47,250
- ඇයි ඔබ ඔබේ මහාචාර්යවරයාට පහර දී ඉවත් වූයේ -
- ඒකට සාප වේවා.
215
00:14:48,251 --> 00:14:50,420
ජීස්, ඇය හරිම කරදරයි.
216
00:15:01,848 --> 00:15:03,016
ඔබ කලබල විය යුතුය.
217
00:15:05,352 --> 00:15:06,853
බොහෝ විට නඩු පවරනු ඇත
218
00:15:06,936 --> 00:15:10,273
ඔබේ මුද්රණ ආකාරය සමඟ ඉදිරියට තල්ලු කරන්න
හෙපරින් බෝතලයේ තිබී හමු විය.
219
00:15:10,357 --> 00:15:14,694
නමුත් දැනට එය පමණක් ප්රමාණවත් නොවේ
ඔබව වරදකරු කිරීමට, ඒ නිසා කරදර නොවන්න.
220
00:15:15,403 --> 00:15:19,616
මට හරියට තේරෙන්නේ නැහැ
ඒ බෝතලය මගේ සායනයට ගිය හැටි...
221
00:15:19,699 --> 00:15:21,326
ඒක අපිටත් තේරෙන්නේ නැහැ.
222
00:15:21,409 --> 00:15:24,162
අපි කුණු කූඩය සෙව්වා
සහ අසල ඇති සීසීටීවී කිහිප වතාවක්.
223
00:15:24,245 --> 00:15:28,291
අපි ඔබේ සේවකයන් සම්මුඛ සාකච්ඡා පවා කළා,
නමුත් අමුතු දෙයක් සිදු වූයේ නැත.
224
00:15:29,417 --> 00:15:31,586
එසේම, ලබන සතියේ දෙවන නඩු විභාගය සඳහා,
225
00:15:31,670 --> 00:15:34,339
අපි කැඳවන්නෙමු
අපේ සාක්ෂිකරු ලෙස ආචාර්ය Kang Jin-seok.
226
00:15:35,423 --> 00:15:37,801
- සමාවන්න?
- ශල්යකර්මයේදී ඔහු ඔබ සමඟ සිටියා,
227
00:15:37,884 --> 00:15:40,220
ඒ නිසා ඔයා කොච්චර අහිංසකද කියලා එයා හොඳටම දන්නවා.
228
00:15:40,804 --> 00:15:42,681
අපිත් හිතුවා එතුමාට සාක්ෂි දෙන්න පුළුවන් කියලා
229
00:15:43,264 --> 00:15:46,601
ඔබේ ශල්යකර්ම ක්රම ගැන
සහ ඔබේ සායන පද්ධතිය විස්තරාත්මකව.
230
00:15:46,685 --> 00:15:48,853
අපි ඔහුගේ පැමිණීම ඉල්ලා සිටියෙමු,
ඔහු ඔව් කිව්වා.
231
00:15:50,480 --> 00:15:51,773
මම දකියි.
232
00:15:54,567 --> 00:15:57,153
ඒක සහනයක්
මන්ද ඔහුගේ සාක්ෂිය උපකාරයක් වනු ඇත.
233
00:15:58,988 --> 00:16:01,116
ඇත්තම කිව්වොත් මට එයා ගැන සැක හිතුනා.
234
00:16:02,075 --> 00:16:04,119
ඔහු පමණක් විය
ප්රශ්න කිරීම ප්රතික්ෂේප කළ අය.
235
00:16:04,202 --> 00:16:06,037
හේතු කිහිපයක් නිසා එය අමුතු දෙයක් විය.
236
00:16:07,622 --> 00:16:10,166
නමුත් ඔහු සාක්ෂි දීමට එකඟ වූ ආකාරය දැකීමෙන්,
සමහර විට මම වැරදියි.
237
00:16:11,418 --> 00:16:12,669
නමුත් කාරණය නම්…
238
00:16:13,962 --> 00:16:18,842
ඇයි හදිසියේ සාක්ෂි දෙන්න එකඟ වුණේ
පෙර ප්රශ්න කිරීම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසුවද?
239
00:17:07,182 --> 00:17:08,016
එය මොකක් ද?
240
00:17:09,350 --> 00:17:10,977
කුමක් ද? ඔබට යමක් ඇසුණාද?
241
00:17:12,103 --> 00:17:13,104
නැත්නම් සමහර විට නැහැ.
242
00:17:14,230 --> 00:17:15,982
හේ රැකියා විරහිත මහත්මයා.
243
00:17:16,065 --> 00:17:18,485
වහලයේ කාමරයේ සිටින මිතුරන්ට මෙය රැගෙන යන්න.
244
00:17:18,568 --> 00:17:21,696
මම දැන් කාර්යබහුලයි.
මම කැමති මේ කෙල්ලට කෙටි පණිවිඩයක් යවනවා.
245
00:17:21,780 --> 00:17:25,825
ඔබ මීට පෙර එවැනි දෙයක් කර නැත,
ඒ නිසා මට විශ්වාසයි ඔයා දන්නේ නැහැ කියලා.
246
00:17:25,909 --> 00:17:27,494
- නමුත් මට ඒ සියල්ල ලබා දිය යුතුයි.
- හරි හරී.
247
00:17:27,577 --> 00:17:30,538
ඔයා ඒක කරන්න. සහ ඔබට ඇති
මෙම මාසයේ දීමනාවක් නැත.
248
00:17:31,581 --> 00:17:33,541
හොඳයි. මම යන්නම්.
249
00:17:37,378 --> 00:17:40,340
- නමුත් මේ කුමක්ද?
- මම දැක්කා ඔහුට ඇත්තටම සිහින් බ්ලැන්කට්ටුවක් තිබුණා.
250
00:17:40,423 --> 00:17:43,009
අම්මා. ඔච්චර නොසන්සුන් වෙන්න එපා.
251
00:17:43,092 --> 00:17:46,221
ඔබ කිව්වා ඔහු වෛද්යවරයෙක් කියලා.
ඔහුට ඔහුගේම ඇතිරිලි මිලදී ගත හැකි බව මට විශ්වාසයි.
252
00:17:46,304 --> 00:17:49,307
මෝඩයා. ඔහු හොඳ තත්ත්වයේ සිටියා නම්,
ඔහු එහි ජීවත් වේද?
253
00:17:50,558 --> 00:17:55,063
ඇයි දැයි මම නොදනිමි, නමුත් මට ඇසුණි
ඔහු මෙහි පැමිණියේ සම්පූර්ණයෙන්ම කැඩී බිඳී යාමයි.
254
00:17:56,564 --> 00:17:57,440
යන්න එහෙනම්.
255
00:17:58,483 --> 00:17:59,609
මම ආපසු එන්නම්.
256
00:18:04,989 --> 00:18:05,907
මට සමාවෙන්න.
257
00:18:06,658 --> 00:18:07,700
රූෆ්ටොප් මහතා.
258
00:18:10,453 --> 00:18:11,454
දෙවියනේ.
259
00:18:15,917 --> 00:18:16,751
හේයි!
260
00:18:19,504 --> 00:18:20,338
හේයි.
261
00:18:28,930 --> 00:18:29,931
වෙන්නේ කුමක් ද?
262
00:18:47,365 --> 00:18:48,867
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
263
00:18:50,618 --> 00:18:51,619
රූෆ්ටොප් මහතා.
264
00:18:52,370 --> 00:18:55,123
මම ආවේ ඔයාට පොරෝනයක් දෙන්න.
ඒත් දොර ඇරලා තිබුණා.
265
00:18:55,206 --> 00:18:57,292
- ඒ වගේම ජනේලය කැඩිලා.
- කුමක් ද?
266
00:19:13,640 --> 00:19:15,558
ඉතින් කිසිම භාණ්ඩයක් අතුරුදහන් වුණේ නැද්ද?
267
00:19:15,642 --> 00:19:16,476
නැත.
268
00:19:16,976 --> 00:19:19,354
කවුරුහරි කඩා වැදුණා,
නමුත් ඔවුන් කිසිවක් ගත්තේ නැත.
269
00:19:20,021 --> 00:19:23,149
මේ වගේ උත්සාහයන් අසාර්ථකයි
සුලභ නොවේ.
270
00:19:23,232 --> 00:19:26,402
එක්කෝ ඔහුට අවශ්ය දේ සොයා ගැනීමට නොහැකි විය
නැත්නම් කවුරුහරි එනවා දැනුණා.
271
00:19:26,486 --> 00:19:27,570
- ඉතින් ඔහු දිව්වා.
- කුමක් ද?
272
00:19:27,654 --> 00:19:29,489
මම එන හඬ ඇසී ඔහු දිව්වාද?
273
00:19:29,572 --> 00:19:33,201
අපි සීසීටීවී කැමරා පරීක්ෂා කළ යුතුයි
සහ වැඩි විස්තර සඳහා අසල ඇති උපකරණ කැමරා.
274
00:19:33,952 --> 00:19:35,745
අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබට දන්වන්නෙමු.
275
00:19:35,828 --> 00:19:37,997
ඔව් සර්. මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාට එයාව අල්ලගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.
276
00:19:38,081 --> 00:19:39,332
අපි එහෙනම් යන්නම්.
277
00:19:39,415 --> 00:19:41,459
- හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි.
- අපි සම්බන්ධ වන්නෙමු.
278
00:19:42,710 --> 00:19:43,878
අහෝ හිතවත.
279
00:19:43,962 --> 00:19:46,673
මම ස්ථාපනය කළ යුතුව තිබුණි
සමහර ජනේල ආරක්ෂක ඉක්මනින්.
280
00:19:46,756 --> 00:19:49,175
- මට මේ ගැන ඇත්තටම කණගාටුයි.
- ඒකට කමක් නැහැ.
281
00:19:49,258 --> 00:19:51,552
ඔබ පැමිණ නිදා ගත යුතුය
අද රෑ අපේ ස්ථානයේ.
282
00:19:52,345 --> 00:19:54,389
යහපත්කම. නෑ ඒක කමක් නෑ.
283
00:19:54,472 --> 00:19:57,558
ඒත් එතන ලොකු සිදුරක් තියෙනවා.
එතරම් සුළඟක් එනු ඇත.
284
00:19:57,642 --> 00:20:00,979
හොඳයි, මට පත්තරයක් දාන්න පුළුවන්.
මට එක රැයක් ඉවසන්න වෙනවා.
285
00:20:01,062 --> 00:20:02,397
- පුවත්පත?
- ඔව්.
286
00:20:02,480 --> 00:20:03,314
හරි.
287
00:20:04,691 --> 00:20:07,527
- සුභ රාත්රියක්.
- සුභ රාත්රියක්. මට දැනුණත් හරිම භයානකයි.
288
00:20:24,794 --> 00:20:25,670
ඒකට සාප වේවා.
289
00:20:35,138 --> 00:20:36,597
ඒකට සාප වේවා.
290
00:20:39,142 --> 00:20:41,019
තුවාලයකට ප්රතිකාර කිරීමට එය ක්රමයක් නොවේ.
291
00:20:48,818 --> 00:20:51,446
- කුමක් ද? ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
- මට ආරංචි වුණා ඔයාට කඩාවැටීමක් තියෙනවා කියලා.
292
00:20:51,529 --> 00:20:53,448
ඒත් ඔයා මෙතන නිදාගන්න කියලා බල කළා.
293
00:20:55,283 --> 00:20:58,119
ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා.
මම යාළුවෙකුගේ තැනක නිදාගන්න යනවා.
294
00:20:58,202 --> 00:20:59,996
ඒ යාළුවා Kyung-min ද?
295
00:21:00,538 --> 00:21:03,583
- ඔහු හදිසි සැත්කමක් කරනවා.
- ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
296
00:21:04,375 --> 00:21:07,795
මම ඔහු සමඟ කතා කළේ භාරදීම ගැන පමණයි
මගේ රාජකාරි. අපේ තැනට එන්න.
297
00:21:09,464 --> 00:21:12,425
ඒකට කමක් නැහැ. මට යන්න පුළුවන්
තවත් මිතුරෙකුගේ නිවසකට.
298
00:21:12,508 --> 00:21:13,676
ඔබ ඔවුන් සමඟ සබඳතා කපා.
299
00:21:17,847 --> 00:21:20,349
- මගේ හඳුනන අය--
- ඔවුන් ඔබේ ඇමතුම් ලබා නොගනී.
300
00:21:22,894 --> 00:21:23,728
හොඳින්…
301
00:21:24,312 --> 00:21:27,815
බලන්න මටත් ඒක අපුරුයි
ඊයේ වෙච්ච දේ නිසා.
302
00:21:28,357 --> 00:21:31,319
නමුත් එය ඉඩ දීමට ප්රමාණවත් නොවේ
මගේ හිටපු පන්තියේ යාළුවා මෙතන නිදාගන්නවා.
303
00:21:31,402 --> 00:21:34,405
ඒ නිසා වෙච්ච දේ අමතක කරමු
හා නිකන් අපේ ගෙදර යන්න.
304
00:21:36,657 --> 00:21:39,952
එහෙනම් මට මුලින්ම මේක සුද්ද කරන්න දෙන්න.
305
00:21:41,454 --> 00:21:42,288
කමක් නැහැ.
306
00:21:59,055 --> 00:22:00,932
මේ කඩාවැටීම ඔබට කරදරයක් නේද?
307
00:22:01,015 --> 00:22:04,310
- ඔයා හිතන්නේ නැහැ මේක පොඩි දෙයක් කියලා.
- ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
308
00:22:05,144 --> 00:22:08,231
මැරයන්ට බයයි කිව්වා
කළු ඇඳුමෙන් පළිගන්න එනවා.
309
00:22:09,482 --> 00:22:10,900
ඇත්තටම මැරයෙක් නම්,
310
00:22:10,983 --> 00:22:13,402
ඔහු ඔබව මරා දමන්නට ඇත
කවුරුත් නොදැන.
311
00:22:13,486 --> 00:22:15,613
ඔහු විනාශ නොවනු ඇත
මේ වගේ අබලන් කාමරයක්. හරිද?
312
00:22:17,240 --> 00:22:19,992
මම කිව්වේ නියම මැරයෙක්
ඔයාව ඇදගෙන යන්න ඇති.
313
00:22:20,076 --> 00:22:22,829
ඔහු ඔබට ගෝනියකින් පහර දෙනු ඇත
අතහැර දැමූ ගොඩනැගිල්ලක.
314
00:22:22,912 --> 00:22:25,039
ඊට පස්සේ, ඔහු ඔබව උඩු යටිකුරු කරනවා
සහ ඔබට තවත් පහර.
315
00:22:25,123 --> 00:22:26,958
ඒ වගේම ඔහු විසි කරනවා
ඔබේ මළ සිරුර ගඟට.
316
00:22:29,043 --> 00:22:30,211
ඔබ යම් ආකාරයක රොබෝ කෙනෙක්ද?
317
00:22:30,878 --> 00:22:34,048
යථාර්ථවාදී දේට ස්තූතියි
සහ සවිස්තරාත්මක පැහැදිලි කිරීමක්.
318
00:22:35,007 --> 00:22:36,008
මම…
319
00:22:36,092 --> 00:22:39,053
මම කියන්නේ ඔයා කලබල වෙන්න ඕනේ නෑ කියලා විතරයි.
320
00:22:39,136 --> 00:22:41,430
අපේ අසල්වාසීන් ළඟදීත් මංකොල්ල කෑවා.
321
00:22:42,014 --> 00:22:45,017
මම හිතන්නේ වහලවල් මංකොල්ලකනවා කියලා
අපගේ අසල්වැසි නව ප්රවණතාවයයි.
322
00:22:46,185 --> 00:22:49,188
ඒ නිසා වැඩිය කලබල වෙන්න එපා
ඒ වෙනුවට ඔබේ අත්හදා බැලීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න.
323
00:22:56,988 --> 00:22:59,657
දේවල් සාර්ථක වනු ඇත.
ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි.
324
00:23:13,337 --> 00:23:14,797
ඔයා හරිම කුජීතයි.
325
00:23:21,971 --> 00:23:24,515
මම සමාව ඉල්ලන්න කැමතියි
මෙම අපහසුතාවය සඳහා.
326
00:23:25,474 --> 00:23:28,311
යහපත්කම,
එය කිසිසේත්ම අපහසුතාවයක් නොවේ.
327
00:23:28,394 --> 00:23:30,396
අහෝ හිතවත.
328
00:23:30,479 --> 00:23:35,693
මම හිතුවේ ඔයා Hong-ran ගේ යාළුවෙක් කියලා
ඇය ඔබව අපට හඳුන්වා දුන් දා සිට.
329
00:23:35,776 --> 00:23:39,780
නමුත් මම ඔබ සහ Ha-neul ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ඉස්සර ගියේ එකම ඉස්කෝලෙට.
330
00:23:41,365 --> 00:23:43,534
හරියටම. ඔබ හුරුපුරුදු බවක් පෙනෙන්නට තිබීම පුදුමයක් නොවේ.
331
00:23:45,536 --> 00:23:47,246
සමහර විට මම ඔබව ඇගේ වාර්ෂික පොතෙන් දුටුවෙමි.
332
00:23:47,330 --> 00:23:49,540
ඒයි, ඒක වහගෙන කන්න.
333
00:23:51,292 --> 00:23:52,126
කොච්චර කටුකද.
334
00:23:52,209 --> 00:23:53,044
හේයි.
335
00:23:53,628 --> 00:23:56,297
ඇය හැමදාම මෙහෙමද?
ඇය උසස් පාසලේ සිටියේ කෙසේද?
336
00:23:57,465 --> 00:23:59,550
- හොඳින්…
- ඇයි ඔබ මෙතරම් කුතුහලයෙන් සිටින්නේ?
337
00:23:59,634 --> 00:24:02,011
ඇත්තම කිව්වොත් මම වැඩිය කුතුහලයෙන් ඉන්නේ නැහැ.
338
00:24:02,094 --> 00:24:04,639
එය ඔබ අසන දෙයක් පමණි
ඔබ මිතුරන් රැගෙන එන විට.
339
00:24:04,722 --> 00:24:06,682
මිතුරා, මගේ පාදය. අපි ඒ තරම් සමීප වුණේ නැහැ.
340
00:24:07,475 --> 00:24:09,602
මම කවදාවත් කිව්වේ අපි කියලා.
341
00:24:09,685 --> 00:24:11,312
මම ඔයාට පොඩ්ඩක්වත් ළං වුණේ නැහැ.
342
00:24:14,023 --> 00:24:15,149
ඇදහිය නොහැකි ය.
343
00:24:23,491 --> 00:24:25,826
මට පැහැදිලි කරන්න දෙන්න.
344
00:24:25,910 --> 00:24:29,330
මට කිසිසේත්ම අවස්ථාවක් නොතිබුණි
ඇය සමඟ සමීප වීමට.
345
00:24:31,749 --> 00:24:36,212
ඇය දිනකට විනාඩි දහයක් පමණක් වෙන් කළාය
කතාබස් කිරීමට සහ ඉන් පිටත කිසි විටෙකත් කතා නොකළේය.
346
00:24:36,295 --> 00:24:38,005
අපි ඇයට කෑමට ආරාධනා කළ විට
tteokbokki,
347
00:24:38,089 --> 00:24:41,634
ඇය අසාත්මික වූ ආකාරය ගැන ඇය බොරු කීවාය
ඇය කළේ පාඩම් කිරීම පමණි.
348
00:24:42,385 --> 00:24:43,302
හේයි.
349
00:24:43,386 --> 00:24:44,929
මම බොරු කියනවා කියලා ඔයා දන්නවද?
350
00:24:45,012 --> 00:24:47,598
ඇත්ත වශයෙන්.
කාටවත් ආසාත්මික නැහැ
tteokbokki!
351
00:24:48,307 --> 00:24:50,559
ඔබ භාවිතා කළ යුතුව තිබුණි
වඩාත් විශ්වාස කළ හැකි ආසාත්මිකතාවයක්.
352
00:24:50,643 --> 00:24:52,603
ජීස්, ඔබ ඇත්තටම විශ්වාස කළ නොහැකියි.
353
00:24:52,687 --> 00:24:54,313
ඇයි මේ තරම් දුරදිග ගියේ?
354
00:24:54,397 --> 00:24:57,066
මට අවශ්ය වන්නට ඇත
පසුව ආකේඩ් වෙත යාමට.
355
00:24:57,149 --> 00:24:58,442
එහෙනම් මට කැරෝකී යන්න ඕන.
356
00:24:58,985 --> 00:25:01,612
මම ඉගෙන ගන්න කැමති නැති බව මම දැනගෙන හිටියා,
ඒ නිසා මම මාවම නැවැත්තුවා.
357
00:25:02,446 --> 00:25:05,157
මම කෑම කන එක නැවතුනා
නැත්නම් එදා මට ඕන දේ කරනවා.
358
00:25:12,707 --> 00:25:15,001
ඔයා ගොඩක් මහන්සි උනා.
359
00:25:16,127 --> 00:25:23,009
ඔයා ගොඩක් තනිවෙන්න ඇති
සහ දැඩි ලෙස ජීවත් වන විට වෙහෙසට පත් විය.
360
00:25:24,427 --> 00:25:25,344
අම්මා.
361
00:25:25,886 --> 00:25:28,264
ඇයි මෙහෙම හැසිරෙන්නේ?
අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා.
362
00:25:28,347 --> 00:25:29,557
ඔයා අඬන්න එපා කියලා පොරොන්දු වුණා.
363
00:25:31,517 --> 00:25:34,103
අහෝ හිතවත. මට කණගාටුයි.
364
00:25:34,186 --> 00:25:36,230
වයසත් එක්ක මම ගොඩක් හැඟීම්බර වෙලා.
365
00:25:36,814 --> 00:25:40,234
නැහැ, මම එය සඳහන් නොකළ යුතුයි.
මට කණගාටුයි.
366
00:25:40,943 --> 00:25:43,612
- හේයි, ඔයාගේ සුප් සීතල වෙනවා. කෑම කන්න.
- හරි හරී.
367
00:25:43,696 --> 00:25:45,072
- ඔබත්, අම්මා.
- කමක් නැහැ.
368
00:25:47,950 --> 00:25:50,786
- කෑමට ස්තූතියි.
- කන්න.
369
00:25:50,870 --> 00:25:51,704
හරි හරී.
370
00:25:52,663 --> 00:25:53,539
මේක රසයි.
371
00:25:54,040 --> 00:25:54,874
ඇත්තටම?
372
00:25:54,957 --> 00:25:56,500
ඔබට වඩා අවශ්ය යමක් තිබේද?
373
00:25:56,584 --> 00:25:59,128
නැහැ, මෙය ඕනෑවටත් වඩා වැඩියි.
374
00:25:59,211 --> 00:26:00,796
- ලොකු ඒවා ගන්න.
- ඔව් නෝනා.
375
00:26:02,173 --> 00:26:03,007
ඔන්න ඔහේ යනවා.
376
00:26:03,924 --> 00:26:05,134
ඒක ගොඩක් හොඳයි.
377
00:26:05,217 --> 00:26:06,886
- කන්න.
- ඔව් නෝනා.
378
00:26:07,470 --> 00:26:08,471
මෙන්න ඔබේ බ්ලැන්කට්ටුව.
379
00:26:09,513 --> 00:26:10,598
ඒ වගේම මේකේ බොරු කියන්නත් පුළුවන්.
380
00:26:11,682 --> 00:26:12,892
මෙන්න ඔබේ කොට්ටය.
381
00:26:13,434 --> 00:26:16,103
මාර්ගය වන විට, ඇය තරමක් දුක් වූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
382
00:26:18,606 --> 00:26:19,940
ඇයව ගණන් ගන්න එපා.
383
00:26:20,024 --> 00:26:22,985
ඇය මාව දිරිමත් කිරීමට පටන් ගනීවි
ඉක්මනින් සුව වීමට.
384
00:26:23,778 --> 00:26:24,779
ටිකක් විවේක ගන්න.
385
00:26:25,571 --> 00:26:27,073
අයිස්ක්රීම් ටිකක් ගන්න යන්න ඕනද?
386
00:26:29,784 --> 00:26:33,412
මම කිව්වේ, මම ඔබට කෘතඥ වෙනවා
මගේ නිවස පිරිසිදු කිරීමට මට උදව් කිරීම සඳහා.
387
00:26:34,330 --> 00:26:37,124
සහ අවංකවම,
අපි දෙන්නම ඉන්නේ කලකිරෙන තත්ත්වයක.
388
00:26:37,208 --> 00:26:38,626
අපට වාතය ද ලබා ගත හැකි විය.
389
00:26:41,462 --> 00:26:43,380
ඒකට කමක් නැහැ. රෑ බෝ වෙලා.
390
00:26:43,464 --> 00:26:44,423
විවේක ගන්න.
391
00:26:48,969 --> 00:26:52,598
Ha-neul, මම ජුජුබ් තේ ටිකක් ගෙනාවා,
මානසික අවපීඩනයට හොඳ ය.
392
00:26:53,891 --> 00:26:55,726
- Ha-neul?
- ලෝකයේ කුමක්ද? යහපත්කම!
393
00:26:55,810 --> 00:26:58,312
- හ-නියුල්.
- අපි යමු අයිස්ක්රීම් ටිකක් ගන්න.
394
00:26:58,395 --> 00:26:59,480
- කුමක් ද?
- Ha-neul?
395
00:26:59,563 --> 00:27:01,357
- අයිස් ක්රීම්.
- ඔයා කොහේ ද?
396
00:27:07,571 --> 00:27:08,405
ඔක්කොම කරලා.
397
00:27:10,825 --> 00:27:13,536
Ha-neul සෑහෙන්න කම්මැලි වගේ
දැන් ඇය රැකියා විරහිතයි.
398
00:27:15,287 --> 00:27:17,331
කෙසේ වෙතත් ඇය විනෝද වන්නේ කෙසේදැයි දැන සිටියේ නැත.
399
00:27:20,751 --> 00:27:23,254
මට එතන ඉන්න බෑ
සෑම දිනකම ඇය සමඟ එල්ලීමට.
400
00:27:24,713 --> 00:27:28,175
සමහරවිට මම ඇයට ඉගැන්විය යුතුයි
තනිවම විනෝද වන්නේ කෙසේද.
401
00:27:28,259 --> 00:27:30,553
ඔබ විසින්ම විනෝද වන්නේ කෙසේද?
402
00:27:33,722 --> 00:27:35,933
කුමක් ද? "බ්ලැන්කට් සහිත දොඹකර නැවීම"?
403
00:27:37,560 --> 00:27:40,396
අද අපි දොඹකරයක් නවන්නෙමු ...
404
00:27:41,730 --> 00:27:43,524
මම බෙල්ලෙන් අල්ලන්නේ නැහැ.
405
00:27:43,607 --> 00:27:45,985
කරුණාකර මට සත්ව හිංසනය ගැන වාර්තා නොකරන්න.
406
00:27:47,236 --> 00:27:49,697
- මෙම දොඹකරය ...
- කවුද මේ මෝඩයා?
407
00:27:49,780 --> 00:27:50,948
කවුද මේක බලන්නේ?
408
00:27:51,031 --> 00:27:52,658
ශල්යකර්මයේ මයිකල්ඇන්ජලෝ
SUBSCRIBE කරන්න
409
00:27:52,741 --> 00:27:53,826
- ආයුබෝවන්.
- සුභ රාත්රියක්.
410
00:27:54,535 --> 00:27:56,412
LA BEAUTE ප්ලාස්ටික් සැත්කම් සායනය
411
00:28:01,792 --> 00:28:02,918
- අහෝ මගේ දෙවියනේ!
- මගේ යහපත!
412
00:28:03,002 --> 00:28:04,545
ශල්යකර්මයේ මයිකල්ඇන්ජලෝ
413
00:28:04,628 --> 00:28:06,964
මගේ අම්මා, තාත්තා, Eun-jeong,
හෙදිය දෝ, සහ හැන් මහත්මිය
414
00:28:07,631 --> 00:28:09,008
මගේ ග්රාහකයින් පස්දෙනා පමණයි.
415
00:28:09,925 --> 00:28:11,177
නමුත් මට තව එකක් ලැබුණා.
416
00:28:11,260 --> 00:28:15,181
යහපත්කම.
ඔබ Dr. Bin වෙත දායක වී සිටියේ නැද්ද?
417
00:28:18,100 --> 00:28:19,059
සුභ රාත්රියක් වේවා.
418
00:28:20,603 --> 00:28:24,148
එවිට, ඔබට ඔබේ පළමු ග්රාහකයා සිටී
පවුලේ අය හෝ ඔබ දන්නා කෙනෙකු නොවේ.
419
00:28:26,150 --> 00:28:27,985
අපි Yeo Jeong-woo පරදවමු.
420
00:28:31,488 --> 00:28:32,865
මගේ පළමු ග්රාහකයා.
421
00:28:36,493 --> 00:28:37,328
ඒ කවුරුන් විය හැකිද?
422
00:28:39,496 --> 00:28:40,956
"ලී හොං-රන්."
423
00:28:42,416 --> 00:28:43,792
ලී හොං-රන්.
424
00:28:48,130 --> 00:28:49,340
"රතු මල්"?
425
00:28:55,429 --> 00:28:57,306
එය චිත්රපට දර්ශනයක් සේ දැනේ.
426
00:28:58,432 --> 00:29:01,227
තරු ලස්සනයි,
සඳ බබලයි.
427
00:29:02,353 --> 00:29:03,938
එය චිත්රපට පෝස්ටරයක් විය හැකිය.
428
00:29:07,066 --> 00:29:08,150
බලන්න?
429
00:29:08,234 --> 00:29:11,445
ඔබට හොඳක් දැනෙන්නේ නැද්ද?
ඔබේ මිතුරා සමඟ වාතය ලබා ගැනීමෙන් පසුව?
430
00:29:12,947 --> 00:29:15,241
අපි යාළුවෝ නෙවෙයි. හිටපු පන්තියේ මිතුරන් පමණි.
431
00:29:17,243 --> 00:29:18,494
මොකක්ද වෙනස?
432
00:29:19,995 --> 00:29:22,122
මිතුරන් යනු ඔබ කැමැත්තෙන්ම මිතුරු වන අයයි.
433
00:29:22,665 --> 00:29:26,752
පන්තියේ මිතුරන් යනු ස්ථානගත කර ඇති අයයි
පරිපාලනමය වශයෙන් එකම පාසලේ.
434
00:29:26,835 --> 00:29:28,212
දෙවියනේ.
435
00:29:28,295 --> 00:29:31,674
එම වෙනස් රේඛාව ඇඳීම ගැන ස්තූතියි,
මගේ සෙසු පන්තියේ මිතුරා.
436
00:29:35,761 --> 00:29:38,264
ෆෝට්රෙස් ට්රේල් මාර්ට්
437
00:29:47,773 --> 00:29:49,191
ඇයි ඔබ ඒ දෙස බලා සිටින්නේ?
438
00:29:50,818 --> 00:29:51,777
ඒක විතරයි…
439
00:29:52,736 --> 00:29:57,074
එම ගිලන් රථය ER වෙත ගමන් කිරීමට ඉඩ ඇත.
ඊට පස්සේ, ඔවුන් ශල්යකර්මයකට යනවා.
440
00:29:57,157 --> 00:30:01,120
එවිට මගේ සගයන් ඉන්ටියුබේට් කරනු ඇත
රෝගියා, රේඛාවක් ඇතුල් කරන්න,
441
00:30:01,203 --> 00:30:04,707
ඖෂධ සහ රුධිරය ලබා දීම,
ඊට පස්සේ ඒවා බේරගන්න.
442
00:30:06,333 --> 00:30:07,501
මේ අතර, මම රැකියා විරහිතයි.
443
00:30:07,585 --> 00:30:10,879
හේයි, ඔබ රැකියාවක් නොමැතිව සිටින්නේ දිනකට පමණි.
444
00:30:11,797 --> 00:30:15,759
ඔබ එහි සිටින අතරතුර,
ඒ වෙනුවට ඔබට විනෝදයක් ලබා ගත හැක.
445
00:30:17,052 --> 00:30:18,470
- විනෝද?
- ඔව්.
446
00:30:19,305 --> 00:30:20,973
මගේ වර්තමාන තත්ත්වය තුළ එය කළ හැකිද?
447
00:30:22,141 --> 00:30:23,058
ඉදිරියට එන්න.
448
00:30:23,642 --> 00:30:25,853
ඔබ බොහෝ විට විවේක ගෙන නැත
ළදරු පාසලේ සිට.
449
00:30:25,936 --> 00:30:27,646
ඔබට කිරීමට අවශ්ය වූ කිසිවක් නැද්ද?
450
00:30:31,817 --> 00:30:35,404
මට මුළු රාත්රිය ගත කිරීමට අවශ්ය විය
උන්මත්තකයෙක් වගේ නිබන්ධන කියවනවා.
451
00:30:35,487 --> 00:30:37,156
ඔව්, ඔබ එක් කෙනෙක් වගේ.
452
00:30:38,240 --> 00:30:41,702
කිරීමට විනෝදාත්මක දේවල් ටොන් ගණනක් ඇත.
ඔබට නිබන්ධන කියවීමට අවශ්ය වන්නේ ඇයි?
453
00:30:41,785 --> 00:30:44,455
කුමක් ද? මම ඒවා කියවන්න ආසයි.
454
00:30:44,538 --> 00:30:47,708
SCI මට්ටමේ සිට සුළු ඒවා දක්වා,
මට හමුවන සෑම දෙයක්ම මම කියෙව්වා.
455
00:30:48,500 --> 00:30:51,462
මම ඒවා කියවන විට,
මම මානසික ආතතියෙන් තොර හා සතුටට පත් වෙමි.
456
00:30:52,421 --> 00:30:53,589
මම කියවපු එකක් තිබ්බා...
457
00:30:53,672 --> 00:30:57,718
මෙය සිදු නොවනු ඇත. මට ඔයාට උගන්වන්න වෙනවා.
අපි කමු
tteokbokki සහ ආර්කේඩ් වෙත යන්න.
458
00:30:57,801 --> 00:30:58,969
- ඒ වගේම කැරෝකී.
- කුමක් ද?
459
00:30:59,053 --> 00:31:02,348
ඔයා කරන්න ඕන කිව්වා
උසස් පාසලේ ඒ සියල්ල
460
00:31:02,431 --> 00:31:04,892
නමුත් පස්සට ගත්තා
මොකද ඔයා පාඩම් කරන එක නවත්තලා තිබ්බ නිසා.
461
00:31:05,476 --> 00:31:06,518
නමුත් ඔබ දැන් නිදහස්,
462
00:31:07,686 --> 00:31:09,688
එනම් ඔබට තිබිය හැක
ඔබට අවශ්ය සියලු විනෝදය.
463
00:31:10,522 --> 00:31:11,357
නමුත් තවමත් --
464
00:31:11,440 --> 00:31:13,108
අපි යමු ගන්න
tteokbokki පලමු!
465
00:31:13,192 --> 00:31:14,735
කුමක් ද? හේයි.
466
00:31:14,818 --> 00:31:16,028
ඒ උසස් පාසලේදීය.
467
00:31:16,111 --> 00:31:19,531
- මට බඩගිනි නැත. මට යන්න ඕන නෑ!
- අපි යමු, මගේ සහෝදර පන්තියේ මිතුරා.
468
00:31:25,954 --> 00:31:27,748
ඔබට බඩගිනි නැති බව විශ්වාසද?
469
00:31:30,459 --> 00:31:33,045
බලන්න? කුළුබඩු සහිත ආහාර නොවේ
විශිෂ්ට ආතතිය දුරු කරන්නක්ද?
470
00:31:33,128 --> 00:31:35,714
ඇත්ත වශයෙන්.
මොළය ස්පයිසි යනු වේදනාව ලෙස සලකයි.
471
00:31:35,798 --> 00:31:38,884
එබැවින් එය එන්ඩොර්ෆින් නිකුත් කරයි
සහ ඔක්සිටොසින් වේදනාව සමනය කරයි.
472
00:31:38,967 --> 00:31:41,720
එබැවින් එය තාවකාලිකව අපව සතුටට පත් කරයි
සහ ආතතිය දුරු කරයි --
473
00:31:41,804 --> 00:31:45,015
නිකන් කන්න. ඉක්මනින් කන්න.
අපි ආකේඩ් එකට යා යුතුයි.
474
00:31:45,099 --> 00:31:48,936
කරුණාකර අපට එය මඟ හැරිය හැකිද?
අපි ආකේඩ් එකට වයස වැඩියි.
475
00:31:49,019 --> 00:31:51,188
Ta-da!
476
00:31:51,814 --> 00:31:54,274
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
හිතුවට වඩා හොඳයි නේද?
477
00:31:55,067 --> 00:31:59,905
හොඳයි, මෙම ශබ්ද සහ දැල්වෙන විදුලි පහන්
මගේ orbitofrontal බාහිකය උත්තේජනය කරන බව පෙනේ.
478
00:31:59,988 --> 00:32:02,741
ඒක මගේ මොලේ වගේ
ඩොපමයින් ද නිකුත් කරයි.
479
00:32:02,825 --> 00:32:04,451
බලන්න? අපි ආපු එක ගැන ඔයාට සතුටු නැද්ද?
480
00:32:04,535 --> 00:32:08,872
ලෝකයේ සෑම විටම අපට තිබේ,
ඉතින් එතනින් එහාට,
481
00:32:08,956 --> 00:32:11,250
අපි සෑම ක්රීඩාවක්ම උත්සාහ කරමු. තේරුම් ගත්තා ද?
482
00:32:13,085 --> 00:32:16,213
වෙනස් යන්ත්රය
බිල්පත් ඇතුල් කරන්න
483
00:32:31,311 --> 00:32:33,272
ටෙට්රිස්. මට සෙල්ලම් කරන්න ඕන
ටෙට්රිස් පලමු.
484
00:32:33,355 --> 00:32:35,149
ටෙට්රිස්? අපි යමු!
485
00:32:41,864 --> 00:32:43,323
හොඳින් නිරීක්ෂණය කරන්න.
486
00:32:43,407 --> 00:32:46,243
මෙම කුට්ටි සමඟ හිස් අවකාශයන් පුරවන්න.
487
00:32:48,287 --> 00:32:49,496
නවත් වන්න.
488
00:32:49,580 --> 00:32:52,374
ඇත්තටම මේ ඔබේ පළමු අවස්ථාවද?
ඔයා කොහොමද මෙච්චර හොඳ?
489
00:32:53,000 --> 00:32:58,881
ඔබට අවශ්ය වන්නේ අවකාශයන් පුරෝකථනය කිරීම පමණි.
ඔබට පෙනෙනවා, බ්ලොක් පික්සෙල් හරහා ගමන් කරයි.
490
00:32:58,964 --> 00:33:00,883
කුමක් ද?
491
00:33:01,550 --> 00:33:04,887
ඒකට සාප වේවා. මෙය කුපිත කරයි.
මට දිග එකක් ගන්න තිබුනා.
492
00:33:04,970 --> 00:33:07,514
ඔබ දිගු කාලයක් බලා සිටින්න
සහ ඔබ අහිමි වන්නේ කෙසේද යන්නයි.
493
00:33:07,598 --> 00:33:09,099
පික්සල්, මගේ පාදය.
494
00:33:10,392 --> 00:33:13,979
ගුහාවක, කැනියක
495
00:33:14,062 --> 00:33:18,150
පතලක් සඳහා කැණීම්
496
00:33:18,233 --> 00:33:22,237
පතල් කම්කරුවෙක් වාසය කළා, හතළිස් නවය
497
00:33:22,321 --> 00:33:26,283
සහ ඔහුගේ දියණිය ක්ලෙමන්ටින්
498
00:33:26,366 --> 00:33:30,454
අනේ මගේ පැටියෝ
499
00:33:30,537 --> 00:33:34,166
ඔහ්, මගේ ආදරණීය, ක්ලෙමන්ටයින්
500
00:33:34,750 --> 00:33:38,754
ඔබ සදහටම නැති වී ගොස් ඇත
501
00:33:38,837 --> 00:33:42,424
කණගාටුයි, ක්ලෙමන්ටයින්
502
00:33:42,549 --> 00:33:43,425
අවලංගු කරන්න
503
00:33:44,635 --> 00:33:45,677
දෙයියනේ, මට සමාවෙන්න.
504
00:33:46,178 --> 00:33:47,721
මම අහම්බෙන් එය තද කළා.
505
00:33:49,139 --> 00:33:52,100
අවංකවම, මම ඉතා සමීපව සිටියෙමි
ඔබව හැර යාමට.
506
00:33:52,184 --> 00:33:53,769
මේ කුමක් ද? ගායන පරීක්ෂණයක්?
507
00:33:54,728 --> 00:33:58,106
මම මේක දහස් වාරයක් පුරුදු කළා
ගායන පරීක්ෂණය සඳහා උසස් පාසලේදී.
508
00:33:58,190 --> 00:34:00,400
ඔව්, මට තේරෙනවා.
509
00:34:00,484 --> 00:34:02,736
නමුත් ඔබ ගායනා කළ යුතුයි
කැරෝකී හි K-pop ගීත.
510
00:34:04,696 --> 00:34:06,490
ඇත්තටම මම එකක්වත් දන්නේ නැහැ.
511
00:34:08,033 --> 00:34:11,161
මිනිසුන්ට නොස්ටැල්ජික් ඇති වේ
ඉස්සර අහපු සින්දු ගැන.
512
00:34:11,245 --> 00:34:14,998
ඒත් මම කවදාවත් ඒ කිසිම දේකට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ,
ඒ නිසා මට අමුතුවෙන් කියන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ.
513
00:34:18,377 --> 00:34:19,628
ඒ නිසා…
514
00:34:21,213 --> 00:34:24,258
අපි උත්සාහ කරන්නේ කෙසේද?
එය පොම්ප කරන්න
නැතහොත් එය හැඳින්වෙන්නේ කුමක් ද?
515
00:34:27,803 --> 00:34:31,557
ඒත් ඇයි එහෙම කරන්න ඕන
එහෙම කියනකොට දුක හිතෙනවද?
516
00:34:51,618 --> 00:34:54,663
ඒක තමයි. බීට් එකත් එක්ක ඉන්න.
517
00:34:55,455 --> 00:34:56,999
- දකුණු පාදය.
- දකුණු පාදය?
518
00:34:57,082 --> 00:34:58,542
ඔන්න ඔහේ යනවා. පසුව සහ ඉදිරියට.
519
00:35:53,722 --> 00:35:55,140
මම විනෝද වුණා ඔබට ස්තුතියි.
520
00:35:55,807 --> 00:35:56,808
මටත්.
521
00:35:57,726 --> 00:36:01,897
නඩු විභාගය මට ආතතියක් ගෙන දුන්නා,
නමුත් මම අද ඒ සියල්ලෙන් මිදුනෙමි.
522
00:36:02,814 --> 00:36:04,524
ඊලග පාර ආයේ ආකේඩ් එකට යමු.
523
00:36:05,275 --> 00:36:07,444
K-pop ගීතයක් කටපාඩම් කර ගන්න.
ඒක ඔයාගේ ගෙදර වැඩ.
524
00:36:12,240 --> 00:36:15,911
ඔබට සුසුම්ලන්නට සිදු වූයේ නැත.
හොඳයි, ඔබට එකක් කටපාඩම් කිරීමට අවශ්ය නැත.
525
00:36:17,120 --> 00:36:18,538
ඒ නිසා නෙවෙයි.
526
00:36:18,622 --> 00:36:21,625
නොදැනීම ගැන මට දුකක් දැනෙනවා
මේ වයසේදී තනි K-pop ගීතයක්.
527
00:36:21,708 --> 00:36:24,461
එය කණගාටුදායක වන්නේ ඇයි? ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
528
00:36:24,544 --> 00:36:26,296
එය වේ.
529
00:36:26,380 --> 00:36:28,924
මට තවත් බොහෝ දේ මග හැරුණි.
530
00:36:29,007 --> 00:36:30,258
ඒක සාමාන්ය දෙයක් නෙවෙයි.
531
00:36:33,470 --> 00:36:36,640
- ඇයි මම මේ තරම් මෝඩ ජීවිතයක් ගත කළේ?
- ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.
532
00:36:36,723 --> 00:36:38,350
නැහැ, මම මෝඩයෙක් විතරයි.
533
00:36:38,433 --> 00:36:39,893
ඔබ ඔබේ උපරිමය කළා.
534
00:36:40,477 --> 00:36:42,896
කිසිම හේතුවක් නොමැතිව මම මගේ උපරිමය කර අසාර්ථක විය.
535
00:36:43,647 --> 00:36:46,984
- ඔබ පහළට වැදී ඇති බැවින්…
- මම ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුද?
536
00:36:47,067 --> 00:36:49,945
නැහැ, නිකන් ඉන්න.
537
00:36:53,991 --> 00:36:57,703
අපි විවේකයක් ගනිමු
අපි පාෂාණ පතුලේ සිටින විට.
538
00:37:29,151 --> 00:37:31,695
Ha-neul මම හිතුව තරම් භයානක නැහැ.
539
00:37:31,778 --> 00:37:34,531
මගේ නඩුවේදී, මගේ ක්රියාවන් සඳහා මම වැරදිකරුවෙක්.
540
00:37:34,614 --> 00:37:36,575
නමුත් ඔබට බොරු චෝදනා එල්ල කරනවා.
541
00:37:37,409 --> 00:37:39,161
හොඳයි, ඔයා හරිම බොළඳයි.
542
00:37:39,244 --> 00:37:41,913
ඒත් ඔයා කවදාවත් නරක දෙයක් කරන්නේ නැහැ
ඒ ගැන නිර්ලජ්ජිත ලෙස බොරු කියන්න.
543
00:37:42,622 --> 00:37:44,249
ඇය හොඳ චරිතයක් විනිශ්චය කරන්නියකි.
544
00:37:46,418 --> 00:37:47,836
ඇයත් දැන් කරුණාවන්ත වෙලා.
545
00:37:51,673 --> 00:37:52,883
ඇයටත් ලස්සන පැත්තක් තියෙනවා.
546
00:38:01,975 --> 00:38:03,060
යහපත්කම.
547
00:38:03,143 --> 00:38:04,269
හුරතල්, මගේ පාදය.
548
00:38:04,978 --> 00:38:09,191
මම මෑතකදී අත්විඳින ලද සියලු කම්පනය තිබේ
මගේ ඔළුව අවුල්ද?
549
00:38:11,234 --> 00:38:12,819
ටිකක් නිදාගැනීම උපකාර විය යුතුය.
550
00:38:13,445 --> 00:38:14,946
ඔව් මට ටිකක් අසනීපයි.
551
00:38:17,074 --> 00:38:19,242
යහපත්කම. ජීස්.
552
00:38:33,006 --> 00:38:35,759
ජීවිතය විට
මම කඩා වැටෙන්න ගොඩක් මහන්සි වුනා,
553
00:38:35,842 --> 00:38:38,178
මම බලාපොරොත්තු වුණා
මාව සනසන්න ලොකු දෙයක්.
554
00:38:39,137 --> 00:38:39,971
කෙසේ වුවද…
555
00:38:40,472 --> 00:38:41,681
අපි මුලින්ම චියර්ස් කිව යුතුයි.
556
00:38:41,765 --> 00:38:42,849
- චියර්ස්.
- චියර්ස්.
557
00:38:46,269 --> 00:38:47,229
Tteokbokki.
558
00:38:47,312 --> 00:38:48,605
නැහැ, ඔබ හොඳින් කරනවා.
559
00:38:49,689 --> 00:38:50,524
ඒක තමයි.
560
00:38:51,066 --> 00:38:52,192
ආකේඩ්.
561
00:38:53,735 --> 00:38:55,737
ඔබ පහළට වැදී ඇති බැවින්…
562
00:38:58,198 --> 00:39:01,576
අපි විවේකයක් ගනිමු
අපි පාෂාණ පතුලේ සිටින විට.
563
00:39:02,702 --> 00:39:05,288
ඔහුගේ හාස්යජනක සැනසිලිදායක වචන.
564
00:39:07,124 --> 00:39:09,960
මේ කරුණු තුන
අද රෑ මට සාමය ගෙන එයි.
565
00:39:17,634 --> 00:39:19,344
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා අද වගේම හෙටත් වෙයි කියලා.
566
00:39:34,484 --> 00:39:35,527
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
567
00:39:36,153 --> 00:39:36,987
එය මොකක් ද?
568
00:39:37,779 --> 00:39:39,072
- හේයි!
- මොකක් ද වැරැද්ද?
569
00:39:39,156 --> 00:39:40,198
මේ දෙස බලන්න.
570
00:39:41,324 --> 00:39:42,450
එය කුමක් ද?
571
00:39:44,077 --> 00:39:45,245
- ඒකට සාප වේවා.
- මේ කුමක් ද?
572
00:39:45,829 --> 00:39:48,915
- ඔබේ වෙන්වීමේ වැටුප මෙතරම් අඩු ඇයි?
- මම පූර්ණ කාලීන සේවකයෙක් නොවීය.
573
00:39:48,999 --> 00:39:51,126
මගේ මහාචාර්යවරයා අලුත් කරමින් සිටියා
මගේ ගිවිසුම වාර්ෂිකව.
574
00:39:51,209 --> 00:39:53,962
එබැවින් ඔහු ඔබව රහසිගතව ලැයිස්තුගත කළේය
කොන්ත්රාත් සේවකයෙකු ලෙසද?
575
00:39:54,629 --> 00:39:55,463
ඒක විහිළුවක්.
576
00:39:55,547 --> 00:39:57,382
ඒ ආකාරයෙන් ඔහුට අඩු කළ හැකිය
මගේ වෙන්වීමේ වැටුප.
577
00:39:58,925 --> 00:40:00,802
මම මේ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ නැහැ.
578
00:40:00,886 --> 00:40:02,971
ඒයි, ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
579
00:40:03,388 --> 00:40:04,890
ආයෙත් සීන් එකක් කරන්නද හදන්නේ?
580
00:40:05,432 --> 00:40:08,351
මට තේරෙනවා ඔයා තරහින් කියලා,
නමුත් ඔබ නැවත ක්රියා කළ බව මිනිසුන්ට ඇසුණොත්,
581
00:40:09,477 --> 00:40:11,354
ඔබට නැවත වැඩ කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.
582
00:40:11,438 --> 00:40:13,148
අපේ ලෝකයේ වචනය වේගයෙන් පැතිරෙන බව ඔබ දන්නවා.
583
00:40:18,069 --> 00:40:19,529
හේයි, ඔවුන් කවුළුව සවි කළා.
584
00:40:19,613 --> 00:40:20,906
හරි, ස්තුතියි.
585
00:40:25,243 --> 00:40:27,120
යන්න. හොඳ වැඩක් ඒක තද කරලා.
586
00:40:33,793 --> 00:40:36,129
පසුව හමුවෙමු.
587
00:40:37,380 --> 00:40:38,215
ආයුබෝවන්.
588
00:40:43,678 --> 00:40:44,512
ඒකට සාප වේවා.
589
00:40:45,639 --> 00:40:47,098
ඉදිරියට එන්න.
590
00:40:54,648 --> 00:40:58,235
මරණය සම්බන්ධයෙන් දෙවන නඩු විභාගය
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ…
591
00:40:58,318 --> 00:40:59,152
මම යන්නම්.
592
00:40:59,236 --> 00:41:00,779
- ආයුබෝවන්.
- හැමදේටම ස්තූතියි.
593
00:41:00,862 --> 00:41:02,906
වින්දිතයාගේ සිරුරේ ප්රතිදේහජනක ද්රව්ය හමු විය
594
00:41:02,989 --> 00:41:05,325
සහ ශල්යකර්ම සඳහා ඔවුන්ගේ භාවිතය
නඩු විභාගයේදී තීරණාත්මක වනු ඇත ...
595
00:41:05,408 --> 00:41:07,994
- ඒ මිනිහා ...
- යෝ සමඟ ශල්යකර්මයක් කළ පුද්ගලයෙක්…
596
00:41:08,078 --> 00:41:09,412
ඔහු හුරුපුරුදු බව පෙනේ.
597
00:41:09,496 --> 00:41:11,623
…සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස සාක්ෂි දෙනු ඇත.
598
00:41:11,706 --> 00:41:15,502
කැසිනෝ තුනෙන් එකක් හදනවා කියලා අපිට ආරංචි වුණා
මැකාවු රජය සඳහා මුදල්.
599
00:41:15,585 --> 00:41:17,879
ඇගේ පවුලේ අය කිසිවක් කීවාද?
600
00:41:21,549 --> 00:41:25,095
ඩේහන් ජාතික විශ්ව විද්යාල රෝහල
601
00:41:25,178 --> 00:41:26,388
හේයි මෙතන.
602
00:41:27,472 --> 00:41:28,556
ඔබ පරීක්ෂා කළාද?
603
00:41:28,640 --> 00:41:31,434
ඔබ දෙදෙනාද ලැයිස්තුගත කර ඇත
කොන්ත්රාත් සේවකයන් විදියට නේද?
604
00:41:31,518 --> 00:41:32,644
ඔව්.
605
00:41:32,727 --> 00:41:35,188
- එහෙනම්, අපි ඉක්මන් කර මුහුණ දෙමු--
- ආචාර්ය නම්.
606
00:41:35,689 --> 00:41:38,400
අපි රඟපාන්න යනවා විතරයි
අපිට කරන්න දෙයක් නෑ වගේ.
607
00:41:39,943 --> 00:41:40,777
කුමක් ද?
608
00:41:40,860 --> 00:41:42,946
ඔබ දැනටමත් ඉවත් වී ඇති බැවින් එය ඔබට කමක් නැත.
609
00:41:43,530 --> 00:41:48,326
ඒත් අපි බයයි අපි පැමිණිලි කළොත්,
අපි මහාචාර්යවරයාව අවුස්සන්න පුළුවන්.
610
00:41:48,910 --> 00:41:50,662
ඒ වගේම මට සමාවෙන්න මෙහෙම කියන්න,
611
00:41:50,745 --> 00:41:53,623
නමුත් කරුණාකර මෙහි පැමිණීමෙන් වළකින්න.
612
00:41:54,541 --> 00:41:57,877
මහාචාර්ය කිම් සතුටු නොවනු ඇත
අපි ඔබව හමුවන බව ඔහු දන්නවා නම්.
613
00:42:03,300 --> 00:42:04,175
හරි.
614
00:42:05,343 --> 00:42:06,177
හරි හරී.
615
00:42:11,391 --> 00:42:13,143
මට පුදුමයි ඇය හොඳින්ද කියලා.
616
00:42:17,647 --> 00:42:19,899
සමහර විට මම ඇගේ අංකය ඉල්ලා සිටිය යුතුයි.
617
00:42:23,695 --> 00:42:25,155
අංකය, මගේ පාදය.
618
00:42:26,865 --> 00:42:28,783
ඇය දර්ශනයක් ඇති නොකරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
619
00:42:29,367 --> 00:42:30,744
ගණන් ගන්නේ කව්ද?
620
00:42:33,288 --> 00:42:34,456
මට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
621
00:42:35,540 --> 00:42:36,958
ජීස්.
622
00:42:43,131 --> 00:42:45,550
ජියොන්ග් වූ, ඔබ කෘතඥ වෙනවා.
623
00:42:45,633 --> 00:42:48,511
ඔවුන් ඔබේ කවුළුව සවි කර ඇත්නම්,
ඔබ ඔවුන්ට ස්තුති කළ යුතුයි
624
00:42:48,595 --> 00:42:51,264
සහ අඩුම තරමින් ඔවුන්ට පලතුරු ටිකක් මිලදී ගන්න
විනීත මනුස්සයෙක් වගේ.
625
00:42:51,348 --> 00:42:52,640
මෙතන නිකන් ඉන්න එපා!
626
00:42:55,060 --> 00:42:57,645
මම Ha-neul වෙත දිව ගියහොත් ...
627
00:43:01,691 --> 00:43:02,525
එතකොට මොකක්ද?
628
00:43:05,653 --> 00:43:06,946
මට දැන් මතකයි!
629
00:43:07,030 --> 00:43:10,450
අම්මා!
630
00:43:11,826 --> 00:43:13,286
මම කිව්වා රූෆ්ටොප් මහත්තයා හුරුපුරුදුයි කියලා.
631
00:43:13,370 --> 00:43:15,413
ඔහු ප්ලාස්ටික් ශල්ය වෛද්යවරයා වන Yeo Jeong-woo ය.
632
00:43:15,997 --> 00:43:17,332
කුමක් ද? ඔහු ප්රසිද්ධද?
633
00:43:17,415 --> 00:43:21,252
ඔබ ඔට්ටු අල්ලන්න. ඔහු දැනටමත් ප්රසිද්ධ විය,
නමුත් ඔහු දැන් ඊටත් වඩා ප්රසිද්ධය.
634
00:43:26,883 --> 00:43:30,178
ඔහුගේ රෝගියා ප්ලාස්ටික් සැත්කම් අතරතුර මිය ගියේය.
එබැවින් ඔහු දැන් නඩු විභාගයේ සිටී.
635
00:43:30,261 --> 00:43:35,350
නමුත් වින්දිතයා එකම උරුමක්කාරිය විය
මැකාවු හි විශාලතම කැසිනෝ ශාලාව.
636
00:43:36,017 --> 00:43:37,977
සරලව කිවහොත්, ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත.
637
00:43:39,521 --> 00:43:40,355
අම්මා.
638
00:43:41,731 --> 00:43:43,400
එහෙම කෙනෙක්ට මෙහෙ ඉන්න පුළුවන්ද?
639
00:43:43,983 --> 00:43:45,860
කුමක් ද? ඔවුන්ට නොහැකි වීමට හේතුවක් තිබේද?
640
00:43:45,944 --> 00:43:47,028
ඇත්ත වශයෙන්.
641
00:43:47,779 --> 00:43:48,696
මේ ලිපිය බලන්න.
642
00:43:50,490 --> 00:43:52,909
ප්රතිදේහජනක ඖෂධ සොයා ගන්නා ලදී
රෝගියාගේ ශරීරය තුළ,
643
00:43:52,992 --> 00:43:54,869
ඇය අධික රුධිර වහනයකින් මිය ගියාය.
644
00:43:54,953 --> 00:43:57,455
ඔහු තම සායනය අවධාරනය කළේය
කවදාවත් එවැනි ඖෂධයක් නොතිබුණි,
645
00:43:57,539 --> 00:44:00,166
නමුත් ඔවුන්ට බෝතලයක් හමු විය
එය ඔහුගේ සායනයේදී.
646
00:44:00,250 --> 00:44:01,709
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම බොරු කීවේය.
647
00:44:01,793 --> 00:44:04,796
යහපත්කම. ඔහු ඒ ගැන බොරු කියන්නේ ඇයි?
648
00:44:04,879 --> 00:44:07,841
එය පැහැදිලි.
වැරදිකරු නිසා වෙන්න ඇති.
649
00:44:10,343 --> 00:44:12,053
අම්මා, Ha-neul ගැන කුමක් කිව හැකිද?
650
00:44:13,138 --> 00:44:16,015
ඇය මෝඩයෙක් නිසා ඇය බොළඳයි.
ඔහු ඇයව පහත් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද?
651
00:44:17,934 --> 00:44:20,603
නවත් වන්න. පස්සේ ප්රශ්න කළොත් මොකද වෙන්නේ
652
00:44:20,687 --> 00:44:23,314
සැකකරුවෙකු ලබා දීම සඳහා
සැඟවීමට තැනක් සමඟ?
653
00:44:23,815 --> 00:44:25,567
ජීස්, අපි ඔහු ගැන මීට වඩා සොයා බැලිය යුතුයි.
654
00:44:25,650 --> 00:44:26,526
ස්වීට් ජෙජු ටැංජරීන්
655
00:44:55,430 --> 00:44:58,099
රැකියා විරහිත පුද්ගලයෙකුට ඔබ පොහොසත් ය
ඔබට පලතුරු මිලදී ගත හැකි නම්.
656
00:44:58,183 --> 00:44:59,642
ඔබේ විටමින් ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද?
657
00:45:02,854 --> 00:45:05,106
ඇත්තටම මම අද මගේ හිටපු සගයන්ව දැක්කා.
658
00:45:06,107 --> 00:45:08,026
මුන්ට ඕන මේක පාපිස්ස යට අතුගාන්න.
659
00:45:08,902 --> 00:45:09,861
මට ඒවා තේරෙනවා.
660
00:45:10,778 --> 00:45:13,114
මෑතක් වන තුරුම මට එය කිරීමට අවශ්ය විය.
661
00:45:17,285 --> 00:45:18,870
කුමක් ද? මොකක් ද වැරැද්ද?
662
00:45:20,455 --> 00:45:21,289
කිසිවක් නැත.
663
00:45:25,293 --> 00:45:26,878
එය කුමක් ද? මොකක් හරි අවුලක්ද?
664
00:45:30,215 --> 00:45:31,049
ඔබ යා යුතුයි.
665
00:45:33,801 --> 00:45:37,513
මගේ තත්වයන් ගැන මට අමතක විය
මොහොතකට.
666
00:45:53,404 --> 00:45:56,282
ඔහුට පිපිරීමක් ඇති විය
ආකේඩ් සහ කැරෝකී හිදී.
667
00:45:56,366 --> 00:45:57,700
ඉතින් ඔහු තුළ ඇති වී ඇත්තේ කුමක්ද?
668
00:45:58,826 --> 00:45:59,661
Ha-neul.
669
00:46:00,370 --> 00:46:02,538
- ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
- කුමක් ද? යන්තම් එළියට.
670
00:46:02,622 --> 00:46:05,333
මම දැන් Bada එකෙන් ඇහුවා.
671
00:46:05,416 --> 00:46:08,920
- ඔහු පැවසුවේ වහලයේ මිතුරා නඩු විභාගයේ සිටින බවයි.
- කුමක් ද?
672
00:46:09,003 --> 00:46:12,257
ශල්යකර්මයේදී රෝගියා මිය ගිය බව ඔහු පැවසීය.
673
00:46:12,340 --> 00:46:16,511
නමුත් ඔහු වැරදිකරුවෙකු වුවද එය ප්රතික්ෂේප කරයි.
674
00:46:16,594 --> 00:46:19,347
කෙසේ වෙතත්, බාඩා සැලකිලිමත් වේ
ඔබ එම අවුලට ඇද දමනු ඇත.
675
00:46:19,430 --> 00:46:21,182
එබැවින් ඔබ ඔහුගෙන් ඈත් වී සිටීම හොඳය.
676
00:46:47,208 --> 00:46:49,460
ඔබට ඒවා අහම්බෙන් ඇසුනාද?
677
00:46:50,420 --> 00:46:53,131
ඔවුන් දන්නේ නැහැ ඒවා මොනවාද කියලා...
678
00:46:58,886 --> 00:47:00,054
මා කුමක් කිව යුතුද?
679
00:47:05,184 --> 00:47:07,353
නවත් වන්න. එයාගේ නම්බර් එක මගේ ළඟ නැහැ.
680
00:47:30,293 --> 00:47:31,127
ආයුබෝවන් සර්.
681
00:47:31,753 --> 00:47:33,379
ඔබට මෙය පැවසීම ගැන මට කණගාටුයි.
682
00:47:33,463 --> 00:47:35,798
ආචාර්ය Kang Jin-seok
හදිසියේම සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කළේය.
683
00:47:36,382 --> 00:47:38,468
කුමක් ද? ඇයි එකපාරටම?
684
00:47:39,052 --> 00:47:41,095
අපි දන්නේ නැහැ. අපිටත් අවුල්.
685
00:47:41,179 --> 00:47:44,599
එකපාරටම මෙහෙම පෙන්නන එක ප්රතික්ෂේප කරනවා
මහජන මතය නරක අතට හැරෙනු ඇත.
686
00:47:44,682 --> 00:47:47,727
තවද ඔබට අවාසියක් වනු ඇත
නඩු විභාගයේදී. මොනවද වෙන්නේ?
687
00:47:47,810 --> 00:47:49,020
මට ඔහු ඇමතීමට උත්සාහ කරන්න.
688
00:48:25,598 --> 00:48:27,683
මුහුණු දෙකේ ප්ලාස්ටික් සැත්කම් සායනය
689
00:48:42,490 --> 00:48:45,284
මම ආවේ ඩොක්ටර් කන්ග්ව බලන්න.
690
00:48:45,368 --> 00:48:47,328
අද වන විට ඔහු ඉල්ලා අස්විය.
691
00:48:48,579 --> 00:48:49,414
කුමක් ද?
692
00:48:50,832 --> 00:48:53,167
නමුත් ඔහු මෙතැනින් පටන් ගත්තා පමණි
මාසයකට අඩු කාලයකට පෙර.
693
00:48:53,251 --> 00:48:55,378
මම දන්නේ නැහැ. මම හිතන්නේ ඔහු විදේශගත වෙනවා.
694
00:48:55,920 --> 00:48:57,046
නවත් වන්න. මට පරික්ෂා කරන්න දෙන්න.
695
00:49:04,220 --> 00:49:07,223
මම හිතන්නේ මේ අවජාතකයා එකඟ වුණා
සාක්ෂි දෙන්න කියලා මාව අවුල් කරන්න විතරයි.
696
00:49:08,433 --> 00:49:12,770
ඔහුට සාක්ෂි දීමට අවශ්ය වීම අමුතු දෙයක් ලෙස මට පෙනී ගියේය
ප්රශ්න කිරීම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු හදිසියේම.
697
00:49:15,898 --> 00:49:18,401
විධිමත් පරීක්ෂණයක් ඉල්ලන්න බැරිද?
698
00:49:19,819 --> 00:49:21,821
ඔහු සැක සහිත බව මම දනිමි.
699
00:49:21,904 --> 00:49:23,364
නමුත් ප්රශ්න කිරීම ප්රතික්ෂේප කරනවා
700
00:49:23,448 --> 00:49:26,075
සහ උසාවියේ සාක්ෂි නොදී
එකක් ඉල්ලා සිටීමට ප්රමාණවත් නොවේ.
701
00:49:26,951 --> 00:49:29,829
මම හිතන්නේ අපි අවධානය යොමු කළ යුතුයි
දැනට ඉදිරි නඩු විභාගය මත.
702
00:49:36,669 --> 00:49:41,132
ඒ මරණය සම්බන්ධයෙන් දෙවැනි විභාගයට
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ,
703
00:49:41,215 --> 00:49:43,968
Yeo ගේ සහෝදර සගයෙක්
සාක්ෂි දෙන්න හිටියේ කවුද කියලා
704
00:49:44,051 --> 00:49:46,179
හිටි හැටියේම පසුබැස ඇත.
705
00:49:46,804 --> 00:49:48,890
OR හි CCTV කැමරාව ක්රියා විරහිත වී ඇත...
706
00:49:48,973 --> 00:49:51,309
මට ලැබුණේ අඩක් පමණයි
මගේ මුල් වෙන් කිරීමේ වැටුපෙන්.
707
00:49:52,185 --> 00:49:54,061
ඒත් මම තවත් කලබල වුණේ නැහැ.
708
00:49:55,563 --> 00:49:58,524
ටිකක් අඩු වෙනවා
වෙන්කිරීමේ වැටුප් විශාල ගනුදෙනුවක් නොවීය.
709
00:50:14,749 --> 00:50:17,418
දේවල් සාර්ථක වනු ඇත.
ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි.
710
00:50:38,856 --> 00:50:42,401
අද, අපි සාකච්ඡා කරන්නෙමු
මරණය සම්බන්ධයෙන් ඉදිරි නඩු විභාගය
711
00:50:42,485 --> 00:50:44,070
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ.
712
00:50:44,153 --> 00:50:46,113
මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව පෙන්වා දුන්නේය
713
00:50:46,197 --> 00:50:48,866
ප්රතිදේහජනක අංශු
රෝගියාගේ සිරුරේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී.
714
00:50:48,950 --> 00:50:52,703
මොන වගේද කියලා පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්ද
ඖෂධ ප්රතිදේහ නාශක හරියටමද?
715
00:50:52,787 --> 00:50:55,248
සරලව කිවහොත්, ඔවුන් වළක්වයි
කැටි ගැසීමෙන් රුධිරය.
716
00:50:55,331 --> 00:50:57,667
අධික රුධිර වහනයක් ඇති විය හැකි බැවින්,
717
00:50:57,750 --> 00:50:59,585
ශල්යකර්මයට පෙර එය භාවිතා කිරීම තහනම්ය.
718
00:50:59,669 --> 00:51:02,046
ගන්න එපා කියනවා
ශල්යකර්මයට පෙර ඇස්ප්රින්.
719
00:51:02,129 --> 00:51:04,006
ඇස්පිරින් යනු ප්රතිදේහජනක වර්ගයකි.
720
00:51:04,090 --> 00:51:10,263
එතකොට කොහොමද මේ තහනම් ද්රව්ය කළේ
අවසන් වන්නේ වින්දිතයාගේ සිරුරටද?
721
00:51:10,346 --> 00:51:12,348
හොඳයි, පොලිසියේ විමර්ශනවලින් පෙනී ගියේය
722
00:51:12,431 --> 00:51:15,393
වින්දිතයා අරිතිමියාවෙන් පීඩා විඳිති.
723
00:51:15,476 --> 00:51:17,603
එවැනි රෝගීන් සඳහා එය සාමාන්ය දෙයක්
724
00:51:17,687 --> 00:51:21,190
දිගු කාලීන භාවිතය සඳහා
ප්රතිදේහජනක, වෝෆරින්.
725
00:51:21,274 --> 00:51:25,778
විත්තිකරු ද හිමිකම් කියන්නේ එබැවිනි
මේක තමයි මරණයට හේතුව කියලා.
726
00:51:25,861 --> 00:51:29,073
නමුත් තිබුනත්
Warfarin දිගු කාලීන භාවිතය,
727
00:51:29,156 --> 00:51:31,367
එය එතරම් අධික රුධිර වහනයක් ඇති නොකරයි ...
728
00:51:31,450 --> 00:51:33,744
- කුමක් ද?
- … මරණයට මඟ පෑදීමට.
729
00:51:33,828 --> 00:51:34,829
ඒක හරි නෑ.
730
00:51:37,665 --> 00:51:38,499
ඒ…
731
00:51:50,428 --> 00:51:53,055
ප්ලාස්ටික් ශල්ය වෛද්ය යෝගේ දෙවන ශ්රවණය
732
00:51:53,139 --> 00:51:55,975
මරණය සඳහා
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ
733
00:51:56,058 --> 00:51:58,978
මෙහිදී සිදුවනු ඇත
සෝල් මධ්යම දිසා අධිකරණයේදී.
734
00:51:59,061 --> 00:52:02,315
අද, ප්රධාන අවධානය
Yeo ද නැද්ද යන්නයි
735
00:52:02,398 --> 00:52:04,483
අය කරනු ලැබේ
වෘත්තීය නොසැලකිල්ල සමඟ.
736
00:52:04,567 --> 00:52:07,778
පැමිණිල්ල විශ්වාසයි
යෙයෝ වරදක් කළ බව ඔප්පු කිරීමට ඔවුන්ට හැකි වනු ඇත…
737
00:52:13,242 --> 00:52:14,243
මම එය සොයාගත්තා!
738
00:52:15,995 --> 00:52:17,413
මම ඒක හොයාගත්තා.
739
00:52:19,081 --> 00:52:21,792
ඔයා මොනවද කියවන්නේ? මොකක්ද හොයා ගත්තේ?
740
00:52:22,376 --> 00:52:25,254
ඉන්දියාවේ නඩුවක් තිබුණා
එහිදී Warfarin මත රෝගියෙක්
741
00:52:25,338 --> 00:52:27,882
අධික රුධිර වහනයකින් මිය ගියේය
ශල්යකර්මයේදී.
742
00:52:29,383 --> 00:52:31,802
කියෙව්වා මතකයි
මේ ගැන නඩු වාර්තාවක.
743
00:52:32,678 --> 00:52:34,221
නඩුව... ඇය මොනවද කිව්වේ?
744
00:52:35,056 --> 00:52:37,183
මට ගහනවා. මට හැදෙන්න පුළුවන් වුනේ "ඉන්දියාව" විතරයි.
745
00:52:37,266 --> 00:52:40,895
මම රෝගියා මිය ගිය නඩුවක් සොයාගත්තා
ජියොන්ග්-වූගේ රෝගියා කළ ආකාරයටම.
746
00:52:42,229 --> 00:52:47,943
අපි දැන් නඩු විභාගය ආරම්භ කරමු
අපරාධ නඩුවේ අංක 2023-54958
747
00:52:48,027 --> 00:52:51,113
විත්තිකරු වෙනුවෙන්, Yeo Jeong-woo.
748
00:52:52,782 --> 00:52:58,371
විත්තිකරු යෙයෝ ප්ලාස්ටික් ශල්ය වෛද්යවරයෙකි
ඔහු පවත්වාගෙන යන සායනයේදී,
749
00:52:58,454 --> 00:53:01,499
සහ සමෝච්ඡ සැත්කම් සිදු කරන අතරතුර
ඔහුගේ රෝගියා වන Chang Bing මත,
750
00:53:01,582 --> 00:53:04,502
ඔහු ඇයව මරණයට පත් කළේය
අධික රුධිර වහනයකින්.
751
00:53:11,133 --> 00:53:12,968
ගරු ඔබ දැනටමත් දන්නා පරිදි,
752
00:53:13,052 --> 00:53:16,097
අපගේ සාක්ෂිකරු හදිසියේම ප්රතික්ෂේප කළේය
අද උසාවියේදී සාක්ෂි දෙන්න කියලා.
753
00:53:16,180 --> 00:53:18,432
මම ප්රශ්න කරන්න බයයි
අද නොහැකි වනු ඇත.
754
00:53:18,516 --> 00:53:20,893
අපිට පුළුවන්ද ඔහුව කැඳවන්න කියලා උසාවියෙන්.
755
00:53:22,186 --> 00:53:27,525
ගරු තුමනි, එය පැහැදිලිවම පැහැදිලිය
සාක්ෂිකරු උසාවියේ සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කරයි.
756
00:53:27,608 --> 00:53:29,610
දඩ මුදල් ගෙවීමට සිදු වුවද
757
00:53:29,694 --> 00:53:32,530
සහ ප්රතික්ෂේප කිරීම සඳහා දඬුවම්
අධිකරණයේ පෙනී සිටීමට,
758
00:53:32,613 --> 00:53:34,615
මෙයින් පෙනී යන්නේ ඔහු නොපැමිණීමට හේතුවක් ඇති බවයි.
759
00:53:34,699 --> 00:53:35,533
උදාහරණ වශයෙන්,
760
00:53:36,701 --> 00:53:40,579
අද සාක්ෂි දෙන්න හැදුවා නම්
සහ විත්තිකරුගේ අපරාධ වසන් කිරීම,
761
00:53:40,663 --> 00:53:43,082
සමහර විට ඔහු බිය විය
බොරු සාක්ෂි සඳහා දඬුවම් ලැබීමයි.
762
00:53:43,165 --> 00:53:45,918
ගෞරවනීය, පැමිණිල්ල
වල් අනුමාන කරමින් සිටී.
763
00:53:46,001 --> 00:53:49,380
සාක්ෂිකරු සරලවම ප්රතික්ෂේප කර ඇත
අද අධිකරණයට ඉදිරිපත් කිරීමටයි.
764
00:53:49,463 --> 00:53:51,966
ඔහු කිසිවිටෙක නිර්ලජ්ජිතව ප්රකාශ කළේ නැත
සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කිරීම.
765
00:53:52,717 --> 00:53:55,094
සාක්කිකාරයා ඉඳන් මහත්තයෝ
අද මෙතන නෑ
766
00:53:55,177 --> 00:53:59,014
අපට විකල්පයක් නැත
නමුත් නඩු විභාගය පසු දිනක නැවත ආරම්භ කිරීමට.
767
00:53:59,974 --> 00:54:02,893
දෙපැත්තටම කරන්න පුළුවන්
ඊට පෙර ඔබේ අවශ්ය ඉල්ලීම්.
768
00:54:03,477 --> 00:54:05,229
මට සමාවෙන්න. මම සාක්ෂි කිහිපයක් ගෙනාවා.
769
00:54:05,771 --> 00:54:08,691
මෙම රෝගියා ද මිය ගියේය
2 සිට 3 දක්වා INR තිබියදීත්.
770
00:54:24,816 --> 00:54:26,651
අපි මෙම සාක්ෂි ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි.
771
00:54:33,199 --> 00:54:35,284
මම අද මේ සාක්ෂි පිළිගන්නේ නැහැ.
772
00:54:35,910 --> 00:54:39,413
විත්තිකරුට අනුගමනය කළ හැකිය
ඊළඟ නඩු විභාගයට පෙර නිසි ක්රියා පටිපාටි
773
00:54:39,539 --> 00:54:41,082
සහ නැවත සාක්ෂි ඉදිරිපත් කරන්න.
774
00:54:41,165 --> 00:54:43,459
අද දින විභාගය මෙතැනින් අවසන් වේ.
775
00:54:51,175 --> 00:54:53,094
යථාර්ථය චිත්රපටවලට වඩා වෙනස් විය.
776
00:54:55,346 --> 00:54:58,349
අපට අවශ්ය වූයේ රැල්ල හැරවීමටය
තීරණාත්මක සාක්ෂි සහිත නඩු විභාගයේ
777
00:54:59,809 --> 00:55:01,936
නමුත් එය හීනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවීය.
778
00:55:07,859 --> 00:55:09,277
යෙයෝ ජියොන්ග්-වු ඉන්නවා!
779
00:55:09,360 --> 00:55:10,361
- ඒ ඔහු!
- යයෝ මහතා.
780
00:55:11,195 --> 00:55:13,281
අධිකරණය
781
00:55:14,949 --> 00:55:17,159
ඔබට පැවසීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්
වින්දිතයාගේ පවුලට?
782
00:55:17,243 --> 00:55:21,414
යෙඕ මහතා, නිබන්ධනයයි
ඔබ විශ්වාස කළ හැකි සාක්ෂියක් ලෙස ඉදිරිපත් කිරීමට උත්සාහ කළාද?
783
00:55:21,497 --> 00:55:25,418
ඔබ ඔබටම අවාසිදායක තත්ත්වයකට පත්වේ
ඔබේ සාක්ෂිකරු කැඳවීමට අපොහොසත් වීමෙන්.
784
00:55:25,501 --> 00:55:28,421
ඔහුට දෙවෙනි සිතුවිලි තිබුනාද?
දෙයක් කියන්න කරුණාකර.
785
00:55:30,631 --> 00:55:32,925
CCTV කැමරා ගැන කියන්න දෙයක් තියෙනවද?
786
00:56:13,007 --> 00:56:14,091
දෙයක් කියන්න කරුණාකර.
787
00:56:15,927 --> 00:56:16,928
Ha-neul!
788
00:56:17,720 --> 00:56:19,055
ඔබට දැන් දැනෙන්නේ කෙසේද?
789
00:56:21,265 --> 00:56:23,142
- ඔයාට හරි ද?
- ඔව්.
790
00:56:31,692 --> 00:56:32,693
අපි යමු.
791
00:56:33,903 --> 00:56:34,737
යෙයෝ මහතා!
792
00:56:45,164 --> 00:56:46,374
ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඇයි?
793
00:56:46,457 --> 00:56:47,792
ඔබට උදව් කිරීමට, ඇත්ත වශයෙන්ම.
794
00:56:48,542 --> 00:56:51,045
මම ඔයාට කිව්වා මම කියවන්න ආසයි කියලා
කුඩා නිබන්ධන ද.
795
00:56:51,128 --> 00:56:54,757
මම ඔයාගේ කේස් එක බලලා මතක් උනා
සමාන එකක් ගැන කියවීම.
796
00:56:55,383 --> 00:56:57,176
ඒකයි මම ඒකත් එක්ක ඉක්මනට ගියේ.
797
00:56:57,259 --> 00:56:58,761
නමුත් මම එය ඉක්මනින් සොයා ගැනීමට කැමතියි.
798
00:56:59,804 --> 00:57:00,638
දෙවියනේ.
799
00:57:02,264 --> 00:57:03,265
හේයි.
800
00:57:04,433 --> 00:57:05,434
සිදුවුයේ කුමක් ද?
801
00:57:06,519 --> 00:57:08,020
මම හිතන්නේ මම වැටුණ වෙලාවේ.
802
00:57:10,398 --> 00:57:12,400
මම හොඳින්. මට පසුව වෙළුම් පටියක් මිලදී ගත හැකිය.
803
00:57:12,483 --> 00:57:14,151
මේ කප්පාදුව ඒ සඳහා ගැඹුරු වැඩියි.
804
00:57:18,489 --> 00:57:19,699
මගේ සායනයට යාමට අවශ්යද?
805
00:57:33,504 --> 00:57:35,423
සායනය වසා ඇත
806
00:57:35,506 --> 00:57:36,966
ආරක්ෂක පද්ධතිය අක්රිය කර ඇත.
807
00:57:44,432 --> 00:57:47,143
සෝල් බටහිර දිස්ත්රික් උසාවිය
808
00:57:58,446 --> 00:58:00,323
මගේ කාර්යාලය නැවතත් කොහෙද?
809
00:58:01,449 --> 00:58:03,492
ඒක එතන තිබ්බද? මම හිතන්නේ එය විය.
810
00:58:06,120 --> 00:58:06,954
මාව අනුගමනය කරන්න.
811
00:58:16,964 --> 00:58:18,007
කමක් නැහැ.
812
00:58:43,115 --> 00:58:44,116
ඔයාට හරි ද?
813
00:58:44,742 --> 00:58:46,452
එය දෂ්ට කරයි, නමුත් මම හොඳින්.
814
00:58:47,411 --> 00:58:48,579
මේක නෙවේ.
815
00:58:50,206 --> 00:58:51,415
ඔබේ වෙන්වීමේ වැටුප.
816
00:58:53,918 --> 00:58:55,086
ඔබ කලබල විය.
817
00:58:56,879 --> 00:58:58,547
ඔහ්, ඒක?
818
00:59:00,800 --> 00:59:03,886
හොඳයි, මම ඒකත් ඉවරයි.
819
00:59:18,401 --> 00:59:19,360
ස්තුතියි.
820
00:59:22,154 --> 00:59:24,490
මම දන්නවා අද එන එක ලේසි වුණේ නැහැ.
821
00:59:27,284 --> 00:59:30,746
මට අවශ්ය වූයේ ඔබට ආපසු ගෙවීමට පමණි
මාව සැනසීම සඳහා.
822
00:59:31,872 --> 00:59:33,791
මම අන් අයට ණයගැති වීමට අකමැතියි.
823
00:59:36,210 --> 00:59:37,211
කුමක් ද?
824
00:59:38,963 --> 00:59:40,381
ඉතින් ඔබට කුමක් කිරීමට අවශ්යද?
825
00:59:40,464 --> 00:59:42,133
මට මගේ වෙන්වීමේ වැටුප ලැබුණා,
826
00:59:42,216 --> 00:59:45,386
ඉතින් මේ ප්රතිකාරයට උඩින්,
එය මගේ සංග්රහයයි. වචනය පමණක් කියන්න.
827
00:59:45,469 --> 00:59:48,931
ආකේඩ් ද?
Tteokbokki? නැත්නම් හරක් මස්?
828
00:59:50,141 --> 00:59:53,144
නැත්තම් පොකුරක් බොමුද
පසුගිය වතාවේ මෙන් මත්පැන් සහ ඇඬීම?
829
00:59:54,812 --> 00:59:56,981
අද රෑ අපිට පුළුවන් හැම ආතල් එකක්ම ගනිමු.
830
00:59:57,064 --> 00:59:58,107
හිරු උදාවන තුරු.
831
00:59:58,858 --> 01:00:01,652
එතකොට අපි කොහොමද ඉර උදාව බලන්න යන්නෙ?
832
01:00:03,070 --> 01:00:04,071
කුමක් ද?
833
01:00:05,197 --> 01:00:06,031
මම අදහස් කළේ,
834
01:00:07,032 --> 01:00:08,993
අපි එතෙක් නැගී සිටිමු.
835
01:00:10,286 --> 01:00:11,704
ඉතින් අපි යමු හිරු උදාව බලන්න.
836
01:00:14,248 --> 01:00:16,625
ඉර ගොඩක් පායනවා මම දැක්කා
මුළු රාත්රියම ඇදගෙන යන අතරතුර.
837
01:00:16,709 --> 01:00:18,169
ඒකම නෙවෙයි.
838
01:00:19,378 --> 01:00:21,589
අපි නැගෙනහිර මුහුදට යමු. ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
839
01:00:25,009 --> 01:00:26,051
හරි එහෙනම්.
840
01:01:00,294 --> 01:01:02,713
කොච්චර අමුතු ද. ඉර පායන්නේ නැත්තේ ඇයි?
841
01:01:02,796 --> 01:01:05,466
එය 6:45 ට නැඟී යනු ඇති බව පැහැදිලිවම කියයි.
842
01:01:05,549 --> 01:01:06,383
කෝ මම බලන්න.
843
01:01:09,553 --> 01:01:11,889
මෙය සෝල්හි හිරු උදාවන කාලයයි.
844
01:01:12,473 --> 01:01:14,058
ඔබට සොක්චෝ ගැන සෙවිය යුතුව තිබුණි.
845
01:01:14,725 --> 01:01:15,559
හරි.
846
01:01:15,643 --> 01:01:17,353
බලන්න. ඔබ මෙය ක්ලික් කරන්න.
847
01:01:18,979 --> 01:01:19,980
කොහෙත්ම නැහැ.
848
01:01:21,357 --> 01:01:22,858
වර්ෂාව සඳහා 80% ක සම්භාවිතාවක් ඇත.
849
01:01:25,361 --> 01:01:27,279
හිරු උදාව දැකීමට නොහැකි තරම් වලාකුළු සහිත විය.
850
01:01:28,197 --> 01:01:29,573
මම කවදාවත් ගමනක් ගිහින් නැහැ,
851
01:01:29,657 --> 01:01:32,117
ඒ නිසා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයාට කරන්න ඕනේ කියලා
වත්මන් ස්ථානය සොයන්න.
852
01:01:33,452 --> 01:01:34,453
මට කණගාටුයි.
853
01:01:35,329 --> 01:01:36,622
ඒකට කමක් නැහැ.
854
01:01:36,705 --> 01:01:39,500
අපි තාම මතකයන් හදනවා. හරිද?
855
01:01:46,423 --> 01:01:48,842
හිරු උදාවක් නොමැතිකම මට අපේ ජීවිත මතක් කර දෙයි.
856
01:01:51,136 --> 01:01:52,721
ජීස්, ඔබ හරි.
857
01:01:59,103 --> 01:02:00,145
මට ඔබගේ අංකය දෙන්න.
858
01:02:02,398 --> 01:02:04,233
මගේද? කුමක් සඳහා ද?
859
01:02:05,234 --> 01:02:06,485
සමහර වෙලාවට අපි ගැවසෙමු.
860
01:02:07,987 --> 01:02:08,862
අපි…
861
01:02:10,739 --> 01:02:13,951
පන්තියේ මිතුරන් නොව මිතුරන් වන්න.
862
01:02:16,912 --> 01:02:19,582
තබා ඇති ආකාරයේ නොවේ
පරිපාලනමය වශයෙන් එකට.
863
01:02:21,208 --> 01:02:23,377
අපි කැමැත්තෙන්ම එකිනෙකා සමඟ මිත්ර වෙමු
864
01:02:24,920 --> 01:02:25,963
සහ මිතුරන් බවට පත් වේ.
865
01:02:28,841 --> 01:02:29,675
Ha-neul.
866
01:02:30,843 --> 01:02:32,344
අපි මිතුරන් වෙමු.
867
01:02:38,434 --> 01:02:39,560
ඔයා හිනාවෙනවා.
868
01:02:41,061 --> 01:02:42,980
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට අවශ්ය නම්.
869
01:02:43,564 --> 01:02:45,065
ඔබ එය ඉවසා සිටින බව පෙනේ.
870
01:02:46,984 --> 01:02:49,778
ඒත් මම දන්නවා ඔයා ඇත්තටම අරගල කරනවා කියලා.
871
01:02:51,739 --> 01:02:53,699
නමුත් මෙම දුෂ්කර කාලවලදී,
872
01:02:55,993 --> 01:02:58,662
ඔබව සනසන්න පුළුවන් කෙනෙක් හිටියා නම්...
873
01:03:01,081 --> 01:03:03,000
එය ඔබට ටිකක් හොඳ වීමට උපකාරී වේද?
874
01:03:07,713 --> 01:03:10,007
ආචාර්ය. YEO JEONG-WOO
875
01:03:44,333 --> 01:03:46,126
අද ඉර පායලා නෑ.
876
01:03:47,961 --> 01:03:49,296
ඒත් ඒක හෙට වෙයි.
877
01:04:00,182 --> 01:04:03,227
අපේ අනාගතය නොදැන සිටියත්...
878
01:04:06,939 --> 01:04:11,235
අපි තවමත් ඉර පායන තෙක් බලා සිටියෙමු.
879
01:04:28,168 --> 01:04:29,002
EPILOGUE
880
01:04:32,923 --> 01:04:35,801
ජියොන්ග් වූ, අපි වෙහෙසට පත් නොවී සිටිමු.
881
01:04:36,510 --> 01:04:37,761
මම ශක්තිමත්ව ඉන්නම්.
882
01:04:38,595 --> 01:04:41,473
ඔබත් ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි.
හැමදේම හරියයි.
883
01:04:44,101 --> 01:04:44,935
සර්.
884
01:04:45,602 --> 01:04:47,730
මට ආරංචි වුණා එයා නිකන් රක්තහීනතාවයෙන් පෙළෙන කෙනෙක් කියලා.
885
01:04:47,813 --> 01:04:49,815
පාඩම් කරන අතරතුර ක්ලාන්ත වීම සාමාන්ය දෙයක් නොවේ.
886
01:04:49,898 --> 01:04:51,984
එතකොට ඔයා මාව මේකට මෙහෙට එන්න හැදුවේ?
887
01:04:52,067 --> 01:04:52,985
නමුත් තවමත් --
888
01:04:53,068 --> 01:04:56,071
ඔහුගේ ලකුණු පහත වැටෙනවා පමණක් නොවේ
නමුත් ඔහුද එසේ අවසන් විය.
889
01:04:56,155 --> 01:04:59,032
ඔහු නොපැමිණියේ කෙසේද
උසස් පාසලේදී පවා මුලින්ම?
890
01:04:59,116 --> 01:05:00,117
කොයි තරම් ලැජ්ජාවක්ද.
891
01:05:02,161 --> 01:05:03,245
යහපත්කම. කිම් මහත්මිය.
892
01:05:08,208 --> 01:05:09,918
- යහපත, හා-නියුල්!
- අම්මා.
893
01:05:10,002 --> 01:05:12,629
ඔයාට හරි ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
894
01:05:12,713 --> 01:05:14,381
මට නිකන් කරකැවිල්ල ආවා. මම හොඳින්.
895
01:05:14,465 --> 01:05:17,509
අපි රෝහලකට යමු.
පරීක්ෂාවක් සහ IV ඩ්රිප් එකක් ලබා ගන්න.
896
01:05:17,593 --> 01:05:19,470
මම හොඳින්. අපි ගෙදර යමු.
897
01:05:19,553 --> 01:05:21,180
ඔබ තවදුරටත් වැතිර සිටිය යුතු නොවේද?
898
01:05:21,263 --> 01:05:22,097
මම හොඳින්.
899
01:05:22,181 --> 01:05:23,640
- අපි කුලී රථයක් ගත යුතුද?
- ඒක හොඳයි.
900
01:05:23,724 --> 01:05:26,560
අනේ මන්දා, මම හොඳටම තිගැස්සුණා.
901
01:05:28,228 --> 01:05:29,062
අපි යමු.
902
01:05:29,146 --> 01:05:30,689
මම කිව්වා මම හොඳින් කියලා.
903
01:05:30,773 --> 01:05:32,649
දෙයියනේ ආයෙත් මාව බය කරන්න එපා.
904
01:05:53,045 --> 01:05:55,088
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
905
01:05:55,172 --> 01:05:56,840
ඔබ වැලි මත ලියන්නේ කුමක්ද?
906
01:05:56,924 --> 01:05:58,967
- ඒක නවත්වන්න.
- මේවා ද මතකයන් වනු ඇත.
907
01:06:00,385 --> 01:06:03,138
මේ ඔබේ පළමු ආදරයද?
වහලයේ කාමරයට ගියේ කවුද?
908
01:06:03,222 --> 01:06:05,557
- කුමක් ද?
- නැහැ, මම ...
909
01:06:05,641 --> 01:06:07,142
කුමක් ද? ඇයි ඔයා ලැජ්ජා වෙන්නේ?
910
01:06:07,601 --> 01:06:09,478
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? එය ලස්සන පෙනුමක්ද?
911
01:06:09,561 --> 01:06:12,189
මම ඇත්තටම Ha-neul ගේ පළමු ආදරයද?
912
01:06:12,272 --> 01:06:13,732
අනේ මන්දා. එය කුමක් ද?
913
01:06:13,816 --> 01:06:15,192
ඉන්න මම විතරයි.
914
01:06:15,275 --> 01:06:17,277
ඔබට පෙනෙනවා, මම ...
915
01:06:18,862 --> 01:06:21,740
ඇය හුරුපුරුදු වැරදිකාරියකි.
916
01:06:22,950 --> 01:06:24,034
හේයි, ජියොන්ග් වූ.
917
01:06:25,244 --> 01:06:26,453
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
918
01:06:27,120 --> 01:06:28,705
මම මේ ආවේ ඔයාට මේක කියන්න.
919
01:06:31,416 --> 01:06:34,780
උපසිරැසි පරිවර්තනය: Soo-ji Kim
920
01:06:34,860 --> 01:06:36,860
විසින් ඉරා දමා සමමුහුර්ත කර ඇත
TTEOKBOKKIsubs
921
01:06:39,000 --> 02:06:39,000
{\an8}
subtitles & upload - ADL-Drama™
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
115321