All language subtitles for Doctor Slump E03 Sinhala sub @ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:10,365 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 2 00:00:05,446 --> 00:00:08,646 නරඹන්නාගේ විචක්ෂණභාවය උපදෙස් දෙනු ලැබේ 3 00:00:08,726 --> 00:00:12,012 මෙම වැඩසටහන වක්‍රව අඩංගු වේ සහ අතථ්‍ය ප්‍රචාරණය 4 00:00:39,684 --> 00:00:42,062 ඩොක්ටර් ස්ලම්ප් 5 00:00:42,457 --> 00:00:43,795 සියලුම චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, සහ සිදුවීම් 6 00:00:43,876 --> 00:00:45,259 මෙම නාට්‍යයේ නිරූපණය කර ඇත සම්පූර්ණයෙන්ම කල්පිත වේ 7 00:00:49,079 --> 00:00:52,374 හරි, දැන් මම ඔබට කියන්නම් ඇයි මම වෛර කරන්න පටන් ගත්තේ 8 00:00:53,250 --> 00:00:54,168 Nam Ha-neul. 9 00:00:56,506 --> 00:01:00,218 මගේ ත්‍යාගශීලී මොළයෙන්, මම වුණා මගේ පාසලේ ඉහළම ශිෂ්‍යයා, 10 00:01:00,299 --> 00:01:02,384 මගේ කලාපයේ සහ රට තුළ. 11 00:01:03,177 --> 00:01:04,428 ඒ මමයි. Yeo Jeong-woo. 12 00:01:11,018 --> 00:01:11,852 එය සමත්! 13 00:01:13,354 --> 00:01:14,313 මෙතන! 14 00:01:28,327 --> 00:01:30,204 මම ක්‍රීඩාවටත් දක්ෂයි. 15 00:01:32,081 --> 00:01:32,915 මෙතන. 16 00:01:32,998 --> 00:01:35,417 - මෙය කුමක් ද? - ඔයා දන්නවා හෙට ප්‍රශ්නාවලියක් තියෙනවා නේද? 17 00:01:35,501 --> 00:01:36,335 මෙය කුමක් ද? 18 00:01:36,418 --> 00:01:38,295 මම ඊයේ සටහන් කිහිපයක් ලිව්වා. 19 00:01:38,379 --> 00:01:40,631 එය ඔබේ ශ්‍රේණිවලට ගණන් ගනු ඇත, ඒ නිසා මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්න. 20 00:01:41,257 --> 00:01:42,633 ඔබ තමයි හොඳම, Jeong-woo! 21 00:01:42,716 --> 00:01:44,301 Yeo Jeong-woo! 22 00:01:44,385 --> 00:01:45,678 - ඒක නවත්වන්න. - Yeo Jeong-woo! 23 00:01:45,761 --> 00:01:47,304 Yeo Jeong-woo! 24 00:01:47,388 --> 00:01:49,807 නවත්වන්න. එහෙම වෙන්න එපා. 25 00:01:49,890 --> 00:01:52,518 මටත් තිබුණා ඇදහිය නොහැකි පුදුමාකාර පෞරුෂයක්. 26 00:01:52,601 --> 00:01:54,103 අධ්‍යයනය කරන්න! 27 00:01:57,189 --> 00:01:58,065 Yeo Jeong-woo! 28 00:01:59,483 --> 00:02:00,317 ජියොන්ග් වූ. 29 00:02:00,985 --> 00:02:03,487 මම දැක්කා ඔයා මිලදී ගන්නවා tteokbokki කලින් නමුත් නැත සන්ඩේ 30 00:02:05,114 --> 00:02:08,075 සරලව කිව්වොත් මම අතිශයින් ජනප්‍රිය වුණා. 31 00:02:09,827 --> 00:02:11,120 - ස්තූතියි. - ඉතින් මම උපකල්පනය කළා. 32 00:02:11,203 --> 00:02:12,454 ස්තුතියි. 33 00:02:12,538 --> 00:02:14,582 මම හිතුවා මගේ ජීවිතය කියලා සදහටම රෝස මල් මතු වනු ඇත. 34 00:02:15,207 --> 00:02:19,128 ඊට පස්සේ දවසක... 35 00:02:22,882 --> 00:02:24,758 පිස්සු කෙල්ලක් කොහේදෝ සිට මතු විය. 36 00:02:25,342 --> 00:02:27,595 Nam Ha-neul. 37 00:02:29,513 --> 00:02:32,182 ඇය එහාට මෙහාට දිව්වේ විසඳීමට පමණි තව එක ප්රශ්නයක්. 38 00:02:34,476 --> 00:02:38,314 ඇය වතුර නොමැතිව ක්ෂණික කෝපි කෑවාය කාලය ඉතිරි කර ගැනීමට සහ නාන කාමරයට නොයන්න. 39 00:02:38,397 --> 00:02:40,524 ඇය ඉගෙනීමට උමතු වූවාය. 40 00:02:40,608 --> 00:02:42,067 වාර්තා කාඩ්පත 41 00:02:42,151 --> 00:02:45,988 ඇයට ස්තූතියි, මට රසය ලබා දුන්නා මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට පරාජය ගැන. 42 00:02:46,071 --> 00:02:46,906 හේයි! 43 00:02:49,909 --> 00:02:50,951 මම වේගවත් වුණා. 44 00:02:51,785 --> 00:02:52,620 මම තවත් කළා. 45 00:02:55,623 --> 00:02:56,707 මම ඉක්මනින් වැඩ කළා. 46 00:03:00,836 --> 00:03:02,504 මම මගේ නින්ද පවා පූජා කළා. 47 00:03:06,759 --> 00:03:09,470 අද ඉඳන් එයා කන්නෙ නෑ ඒ නිසා ඇයට වැඩිපුර ඉගෙන ගන්න පුළුවන්. 48 00:03:15,643 --> 00:03:16,560 නැත. 49 00:03:17,561 --> 00:03:18,812 මම බඩගින්නේ පවා සිටියෙමි. 50 00:03:18,896 --> 00:03:19,730 ඒකට සාප වේවා. 51 00:04:05,025 --> 00:04:08,904 ඉතින් මම පාරේ හිටියා දවසක විනාශයට... 52 00:04:09,947 --> 00:04:12,741 හරි, ඔයාට ඒක තේරුනාද? අපි කළේ සාධකකරණය පමණයි. 53 00:04:12,825 --> 00:04:14,493 දැන් අපි සීමාව සොයා ගනිමු. 54 00:04:14,576 --> 00:04:16,161 ඒක කරන්න… 55 00:04:16,245 --> 00:04:19,832 අපි X යනු සෘණ 1 බව පැවසූ නිසා, මෙය 0 ලෙස අවසන් වනු ඇත. 56 00:04:19,915 --> 00:04:23,127 සහ ඔබ මෙය ආදේශ කළහොත් සෘණ 1 සඳහා, ඔබට මෙහි 0 ද ලැබේ. 57 00:04:24,211 --> 00:04:26,463 Jeong-woo, ඔයා හොඳින්ද? 58 00:04:29,425 --> 00:04:30,718 ලස්සනයි. 59 00:04:32,928 --> 00:04:35,556 හරි, අද පන්තියට එච්චරයි. 60 00:04:35,639 --> 00:04:38,225 ගෙදර ගිහින් මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්න. 61 00:04:38,308 --> 00:04:39,184 - ඔව්, සර්. - ඔව්, සර්. 62 00:04:39,268 --> 00:04:41,562 - පන්තිය අස් කළා. - ස්තූතියි, සර්. 63 00:04:48,944 --> 00:04:50,571 සර්, Ha-neul ක්ලාන්ත වුණා! 64 00:04:50,654 --> 00:04:51,655 - කුමක් ද? - අහෝ මගේ දෙවියනේ! 65 00:04:51,739 --> 00:04:53,240 - හේයි! - හේයි, හ-නියුල්! 66 00:04:53,323 --> 00:04:54,742 - මොකක් ද වැරැද්ද? - ඔයාට හරි ද? 67 00:04:59,830 --> 00:05:00,956 Jeong-woo ද ක්ලාන්ත විය! 68 00:05:01,040 --> 00:05:03,042 ඒයි, මොකක්ද ඔය දෙන්නට වෙලා තියෙන්නේ? ජියොන්ග් වූ! 69 00:05:03,876 --> 00:05:04,835 සහ මෙලෙස… 70 00:05:07,337 --> 00:05:09,506 අපි ක්ලාන්ත වෙද්දිත් මම දෙවැනි තැනට ආවා. 71 00:05:40,788 --> 00:05:41,747 ඔයාට හරි ද? 72 00:05:54,426 --> 00:05:55,427 ඒ පිස්සුව… 73 00:05:59,765 --> 00:06:03,727 දෙවියනේ. 74 00:06:04,561 --> 00:06:05,479 ජීස්. 75 00:06:41,598 --> 00:06:45,018 යහපත්කම! ජියොන්ග් වූ, ඔබට කොහොමද? 76 00:06:45,727 --> 00:06:47,312 ඔබට ටිකක් සුවයක් දැනෙනවාද? 77 00:06:47,396 --> 00:06:49,439 - ඔව් මමයි. - යහපත. 78 00:06:49,523 --> 00:06:52,484 මාර්ගය වන විට, Ha-neul කොහෙද? 79 00:06:52,568 --> 00:06:55,279 හරි. ඇය ඇගේ ඇකඩමියට ගියාය දැඩි පන්තියක් සඳහා. 80 00:06:56,196 --> 00:06:57,030 කුමක් ද? 81 00:06:58,365 --> 00:06:59,950 - දැඩි පන්තියක්? - ඔව්. 82 00:07:00,033 --> 00:07:03,161 ඇය කී නිසා ඇය එළියට දිව ගියාය ඇයට ඉදිරියෙන් වාඩි වීමට අවශ්‍ය විය. 83 00:07:04,746 --> 00:07:05,706 වාව්. 84 00:07:06,915 --> 00:07:08,917 වරක් මගේ සාමකාමී ජීවිතය විනාශ කළත්, 85 00:07:09,001 --> 00:07:12,004 ඒ හදවතක් නැති කෙල්ල මම හොඳින්ද කියලා ඇහුවෙත් නැහැ. 86 00:07:12,087 --> 00:07:14,590 ඇයට ආචාරශීලිත්වය සහ කරුණාව නොතිබුණි, ඇය රළු විය! 87 00:07:15,340 --> 00:07:18,468 ඇගේ ක්‍රියාවෙන් මගේ කම්පනය සඟවා ගත නොහැකි විය 88 00:07:18,552 --> 00:07:21,597 සහ මංමුලා සහගතව බලාපොරොත්තු විය අපි ආයේ කවදාවත් පාරවල් හරස් කරන්නේ නැහැ. 89 00:07:21,680 --> 00:07:23,015 - මොකක් ද වැරැද්ද? - ජියොන්ග් වූ. 90 00:07:23,891 --> 00:07:24,725 කෙසේ වුවද… 91 00:07:24,808 --> 00:07:25,726 - හරි හරී! - ජියොන්ග් වූ! 92 00:07:26,435 --> 00:07:28,562 අපි එහෙනම් අවසානය දක්වාම යමු! 93 00:07:34,234 --> 00:07:35,110 මම දැන් කුමක් කරන්නද? 94 00:07:50,000 --> 00:07:51,043 පිස්සු මෝඩයෙක්. 95 00:07:54,004 --> 00:07:55,839 මම පිස්සෙක් විය යුතුයි! 96 00:07:58,550 --> 00:08:00,677 ඩොක්ටර් ස්ලම්ප් 97 00:08:00,761 --> 00:08:01,595 නැත. 98 00:08:03,388 --> 00:08:05,682 නැවුම් සිහින සිල්ලර බඩු 99 00:08:05,766 --> 00:08:07,726 බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන් 100 00:08:21,823 --> 00:08:22,866 හේයි. 101 00:08:22,950 --> 00:08:24,868 හේයි. දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ. 102 00:08:25,994 --> 00:08:27,704 ඊයේ රෑ අපි එකට ඩ්‍රින්ක්ස් ගත්තා. 103 00:08:29,331 --> 00:08:30,499 හරි, අපි කළා. 104 00:08:34,419 --> 00:08:35,921 - හේයි, හ-නියුල්. - හේයි, ජියොන්ග් වූ. 105 00:08:36,755 --> 00:08:38,590 - මම මුලින්ම යන්නම්. - නෑ, මට මුලින්ම යන්න දෙන්න. 106 00:08:39,675 --> 00:08:41,343 මම ඊයේ රෑ හොඳටම බිව්වා. 107 00:08:41,426 --> 00:08:45,097 ඔබ දන්නවා මත්පැන් නිසා ඉදිරිපස කොටස හිරිවැටෙනවා සහ තාර්කික තීරණ වලට බාධා කරනවා නේද? 108 00:08:45,180 --> 00:08:46,014 ඇත්තෙන්ම, මම කරනවා. 109 00:08:46,098 --> 00:08:48,308 අපේ ඉදිරිපස පෙති විය ඊයේ රෑ දොස් කියන්න, අපිට නෙවෙයි. 110 00:08:48,392 --> 00:08:49,309 ඇත්ත වශයෙන්. 111 00:08:49,393 --> 00:08:51,603 මෙතැන් සිට අපි තබා ගනිමු අපගේ ඉදිරිපස කොටස පරීක්ෂා කර ඇත. 112 00:08:51,687 --> 00:08:53,855 අපි ඈත් වෙමු මත්පැන් සහ එකිනෙකාගෙන්. 113 00:08:53,939 --> 00:08:55,023 - පොරොන්දු වෙන්න. - පොරොන්දු වෙන්න... 114 00:08:55,983 --> 00:08:57,985 හරි. අපි කිව්වා ඈත්වෙලා ඉන්න කියලා. 115 00:08:58,068 --> 00:09:01,029 ඔයා හරි. හරි හරී. එවිට, දැනටමත් නැති වී යන්න. 116 00:09:01,113 --> 00:09:04,199 කමක් නැහැ. ඔබත් අතරමං විය යුතුයි. ආයුබෝවන්. 117 00:09:04,283 --> 00:09:05,701 - හේයි. - කුමක් ද? 118 00:09:05,784 --> 00:09:07,202 ඔබ නිකම්ම ගියේ නැද්ද? 119 00:09:09,955 --> 00:09:12,040 ඔයා හරි. එතකොට මම අතරමං වෙනවා. 120 00:09:12,124 --> 00:09:12,958 හරි හරී. 121 00:09:13,875 --> 00:09:16,169 සමාවෙන්න, මට ඒ විදියට අතරමං වෙන්න ඕන. 122 00:09:17,254 --> 00:09:18,922 මේක මාව අවුල් කරනවා. 123 00:09:30,183 --> 00:09:31,184 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 124 00:09:33,312 --> 00:09:34,187 මම නිකම්… 125 00:09:35,022 --> 00:09:36,148 ටිකක් වාතය සඳහා පිටතට ගියා. 126 00:09:39,192 --> 00:09:40,277 දෙයියනේ මට හොඳටම පිපාසයි. 127 00:09:46,950 --> 00:09:49,578 හ-නියුල්, ඔබට මානසික අවපීඩනය ඇති බව මට ආරංචි විය. 128 00:09:51,163 --> 00:09:54,708 මටත් ආරංචි වුනා තමුසෙගෙ ප්‍රධානියා එක්ක රණ්ඩු වෙනවා සහ ඉවත් විය. ඔයා අම්මත් එක්ක රණ්ඩු උනා. 129 00:09:55,292 --> 00:09:56,626 ඔබ සටන්කරුවෙකු හෝ වෙනත් දෙයක්ද? 130 00:09:57,294 --> 00:09:58,295 ඒ නිසා… 131 00:09:59,254 --> 00:10:00,881 මම කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ. 132 00:10:00,964 --> 00:10:03,050 ඉදිරියට එන්න. කලබල වෙන්න එපා. 133 00:10:03,842 --> 00:10:07,095 කොහොම හරි දැන් ඔයා රැකියා විරහිතයි. කරදර නොවන්න සහ විවේක ගන්න. 134 00:10:08,221 --> 00:10:10,640 මා දෙස බලන්න. මම රැකියා විරහිත සහ ආතතියෙන් තොරයි. 135 00:10:10,724 --> 00:10:13,226 මට මානසිකව වැටෙන්න හේතුවක් නෑ. ඒක කොච්චර ලස්සනද? 136 00:10:13,310 --> 00:10:14,311 එය ප්රමාණවත්. 137 00:10:14,394 --> 00:10:16,104 "ඒ ඇති" ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 138 00:10:16,855 --> 00:10:18,357 අපි මේක හංගන්න උත්සාහ නොකළ යුතුයි. 139 00:10:18,440 --> 00:10:22,319 අපි විවෘත විය යුතුයි, ඒ ගැන නිතර කතා කරන්න, සහ පවුලක් ලෙස ඇයට උදව් කරන්න. 140 00:10:22,402 --> 00:10:24,363 එය ඇයට ඉක්මනින් සුවය ලබා ගැනීමට උපකාරී වනු ඇත. හරිද? 141 00:10:27,741 --> 00:10:30,410 හරි. අද රෑ කෑමට මොනවද? 142 00:10:32,245 --> 00:10:33,705 කුමක් ද? බෝංචි පැළ? 143 00:10:34,873 --> 00:10:39,461 මට ටිකක් ඕන jangjorim කෙසේ වෙතත්. අම්මේ ඔයාට බැරිද මට ටිකක් හදන්න. 144 00:10:39,544 --> 00:10:41,797 - සහ හරක් මස් සමග? - ඒකට සාප වේවා. 145 00:10:41,880 --> 00:10:43,757 කුමක් ද? හරක් මස් ද? 146 00:10:43,840 --> 00:10:46,343 ඔබ ග්‍රහණය කරන්නේ නැහැ තත්වය, මෝඩයා. 147 00:10:46,426 --> 00:10:48,387 - මම ඔබට යම් හැඟීමක් ඇති කරන්නම්. - උදව්, Ha-neul! 148 00:10:49,262 --> 00:10:51,556 හොඳයි, ඒ වෙනුවට වටකුරු ඇස භාවිතා කරන්න! 149 00:10:51,640 --> 00:10:53,141 - එය භාවිතා කරන්න. - යහපත පිණිස! 150 00:10:53,266 --> 00:10:55,352 නැත? එවිට, වටුවන් බිත්තර පමණක් සිදු කරනු ඇත. 151 00:10:55,435 --> 00:10:56,770 ඒක හොඳයි වගේ නේද? 152 00:10:56,853 --> 00:10:58,855 වටුවන් බිත්තර හොඳයි! 153 00:10:58,939 --> 00:10:59,856 එය ප්රමාණවත්! 154 00:11:04,986 --> 00:11:06,613 ජීස්. 155 00:11:07,781 --> 00:11:09,366 මට කොහෙවත් සාමයක් තියෙන්න බෑ. 156 00:11:21,002 --> 00:11:23,338 හේයි, හ-නියුල්. 157 00:11:31,179 --> 00:11:33,348 - මේක ගන්න. - එය කුමක් ද? 158 00:11:33,932 --> 00:11:35,517 ඔබේ විෂාදනාශක. 159 00:11:36,518 --> 00:11:38,687 Ba-da කිව්වා එයාව ඔයාගෙ අල්මාරියෙ තිබිලා හම්බුනා කියලා. 160 00:11:39,855 --> 00:11:40,856 අර පොඩි අවජාතකයා. 161 00:11:41,481 --> 00:11:45,569 මෙතැන් සිට, ඔබට අවශ්ය නැත ඔබේ පෙති සඟවන්න හෝ රහසිගතව ගන්න. 162 00:11:46,862 --> 00:11:48,155 සහ ඊයේ… 163 00:11:49,322 --> 00:11:53,326 ඊයේ ගැන මට කණගාටුයි. 164 00:11:57,289 --> 00:12:02,919 ඒක ගොඩක් අමාරු වෙන්න ඇති මේ සියල්ල ඔබ විසින්ම සිදු කර ඇත. 165 00:12:04,880 --> 00:12:09,676 මෙතැන් සිට මම මට කළ හැකි සෑම දෙයක්ම කරමි 166 00:12:09,759 --> 00:12:12,053 ඔබේ මානසික අවපීඩනයෙන් මිදීමට ඔබට උපකාර කිරීමට. 167 00:12:14,431 --> 00:12:16,016 ඉතින් මෙන්න. මේක ගන්න. 168 00:12:17,726 --> 00:12:20,228 හරි මම කරන්නම්. එහෙනම් යන්න පුළුවන් අම්මේ. 169 00:12:20,312 --> 00:12:23,398 හරි හරී. හරි මම යන්නම්. 170 00:12:24,191 --> 00:12:25,525 ඔබ එය ගැනීමට වග බලා ගන්න. 171 00:12:27,277 --> 00:12:28,320 ශක්තිමත්ව සිටින්න. 172 00:12:54,304 --> 00:12:59,517 ඔබ නිර්මාණය කර ඇත උතුම්ම ආදරය ලැබීමට. 173 00:12:59,601 --> 00:13:00,644 නවත් වන්න! 174 00:13:01,937 --> 00:13:03,104 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 175 00:13:03,980 --> 00:13:05,565 ඔයා බලන්න… 176 00:13:05,649 --> 00:13:09,361 සියල්ල අඳුරු බව අපි එකඟ විය ඔබට පොඩ්ඩක්වත් උදව් කරන්නේ නැහැ. 177 00:13:09,444 --> 00:13:12,322 ඒ නිසා අපි දාන්න තීරණය කළා අපගේ දුක පසෙකින් තබා ඔබව දිරිමත් කරන්න! 178 00:13:13,448 --> 00:13:14,324 මෙය මගේ අදහස විය. 179 00:13:14,407 --> 00:13:18,203 අද කාලේ මිනිස්සු දුක හිතෙන වෙලාවට සාද කරනවා වගේ. සමුගැනීම්, දික්කසාද සාද... 180 00:13:18,286 --> 00:13:20,872 ඒවගේම මේක තමයි මම ඉදිරිපත් කළේ. මානසික අවපීඩන සාදයක්! 181 00:13:20,956 --> 00:13:22,040 පක්ෂය! 182 00:13:22,123 --> 00:13:23,083 ඔතන බලන්න. 183 00:13:23,166 --> 00:13:25,543 Ha-neul, අපි හැම විටම ඔබේ පිටුපස සිටිමු. 184 00:13:25,627 --> 00:13:26,544 ඒ නිසා… 185 00:13:26,628 --> 00:13:28,088 කඩවසම් 186 00:13:28,171 --> 00:13:29,714 අපි එක්ව මෙය ජය ගනිමු. 187 00:13:29,798 --> 00:13:31,049 දෙයියනේ, ඔන්න ආයෙත් යන්න. 188 00:13:31,132 --> 00:13:33,343 මම අඬන්නේ නැහැ. අපිට එය කල හැකිය! 189 00:13:33,426 --> 00:13:35,220 කමක් නැහැ! මාව අනුගමනය කරන්න! 190 00:13:35,303 --> 00:13:36,346 අපි කමු. 191 00:13:38,181 --> 00:13:39,557 - කමක් නැහැ. - ඉඳ ගන්න. 192 00:13:39,641 --> 00:13:40,642 හරි හරී. 193 00:13:40,725 --> 00:13:42,435 කමක් නැහැ. 194 00:13:44,437 --> 00:13:48,400 Ha-neul, රතු මස් සහිත මාළු මානසික අවපීඩනයට හොඳයි. 195 00:13:48,483 --> 00:13:50,318 ගෝවා ඒකටත් නියමයි කියලා අහලා තියෙනවා. 196 00:13:50,402 --> 00:13:52,237 ටිකක් උත්සාහ කරන්න. මෙතන. ඒක තමයි. 197 00:13:52,320 --> 00:13:53,363 හොඳින් හපන්න. 198 00:13:53,446 --> 00:13:54,948 කෑම කන්න. 199 00:13:55,031 --> 00:13:57,075 - තරයේ. සහ ගිල දමන්න. - ඇය එයට කැමතියි. 200 00:13:57,784 --> 00:14:00,453 ඔබ නිර්මාණය වී ඇත... 201 00:14:00,537 --> 00:14:02,998 - අම්මා කන්න. ඔබත් අනුභව කළ යුතුයි. - හරි හරී. 202 00:14:03,081 --> 00:14:04,249 අපි කමු. 203 00:14:04,332 --> 00:14:05,583 ඔබ කැමති තවත් මොනවාද? 204 00:14:10,255 --> 00:14:14,217 ඔවුන්ට ඇති ප්‍රශ්නය කුමක්ද? ඇයි එයාලට මාව මේ තරම් නරක අතට හැරෙන්න ඕන? 205 00:14:23,893 --> 00:14:25,854 - මොකක් ද වෙන්නේ? - මට? ශල්යකර්ම සඳහා සූදානම් වීම. 206 00:14:26,813 --> 00:14:28,440 ඔබ වැඩ ගැන පුරසාරම් දොඩනවද? 207 00:14:29,274 --> 00:14:30,233 අපි පස්සේ බොමු... 208 00:14:30,317 --> 00:14:31,651 සමාවෙන්න, මට රාත්‍රී වැඩ මුරය තියෙනවා. 209 00:14:32,902 --> 00:14:34,946 - එහෙනම් හෙට? - ඒක සෙනසුරාදා. 210 00:14:35,030 --> 00:14:36,406 ජින්-වූ සති අන්තයේ සංචාරය කරයි. 211 00:14:37,741 --> 00:14:40,035 එය අනර්ඝයි. එයාටත් මාව එපා වෙලා නේද? 212 00:14:40,118 --> 00:14:41,870 එය කුමක් ද? ඔයාට ඔච්චර කම්මැලිද? 213 00:14:41,953 --> 00:14:44,289 එසේ නම් ඔබට ඉවත් වීමට සිදු වූයේ ඇයි? 214 00:14:44,372 --> 00:14:47,250 - ඇයි ඔබ ඔබේ මහාචාර්යවරයාට පහර දී ඉවත් වූයේ - - ඒකට සාප වේවා. 215 00:14:48,251 --> 00:14:50,420 ජීස්, ඇය හරිම කරදරයි. 216 00:15:01,848 --> 00:15:03,016 ඔබ කලබල විය යුතුය. 217 00:15:05,352 --> 00:15:06,853 බොහෝ විට නඩු පවරනු ඇත 218 00:15:06,936 --> 00:15:10,273 ඔබේ මුද්‍රණ ආකාරය සමඟ ඉදිරියට තල්ලු කරන්න හෙපරින් බෝතලයේ තිබී හමු විය. 219 00:15:10,357 --> 00:15:14,694 නමුත් දැනට එය පමණක් ප්‍රමාණවත් නොවේ ඔබව වරදකරු කිරීමට, ඒ නිසා කරදර නොවන්න. 220 00:15:15,403 --> 00:15:19,616 මට හරියට තේරෙන්නේ නැහැ ඒ බෝතලය මගේ සායනයට ගිය හැටි... 221 00:15:19,699 --> 00:15:21,326 ඒක අපිටත් තේරෙන්නේ නැහැ. 222 00:15:21,409 --> 00:15:24,162 අපි කුණු කූඩය සෙව්වා සහ අසල ඇති සීසීටීවී කිහිප වතාවක්. 223 00:15:24,245 --> 00:15:28,291 අපි ඔබේ සේවකයන් සම්මුඛ සාකච්ඡා පවා කළා, නමුත් අමුතු දෙයක් සිදු වූයේ නැත. 224 00:15:29,417 --> 00:15:31,586 එසේම, ලබන සතියේ දෙවන නඩු විභාගය සඳහා, 225 00:15:31,670 --> 00:15:34,339 අපි කැඳවන්නෙමු අපේ සාක්ෂිකරු ලෙස ආචාර්ය Kang Jin-seok. 226 00:15:35,423 --> 00:15:37,801 - සමාවන්න? - ශල්‍යකර්මයේදී ඔහු ඔබ සමඟ සිටියා, 227 00:15:37,884 --> 00:15:40,220 ඒ නිසා ඔයා කොච්චර අහිංසකද කියලා එයා හොඳටම දන්නවා. 228 00:15:40,804 --> 00:15:42,681 අපිත් හිතුවා එතුමාට සාක්ෂි දෙන්න පුළුවන් කියලා 229 00:15:43,264 --> 00:15:46,601 ඔබේ ශල්‍යකර්ම ක්‍රම ගැන සහ ඔබේ සායන පද්ධතිය විස්තරාත්මකව. 230 00:15:46,685 --> 00:15:48,853 අපි ඔහුගේ පැමිණීම ඉල්ලා සිටියෙමු, ඔහු ඔව් කිව්වා. 231 00:15:50,480 --> 00:15:51,773 මම දකියි. 232 00:15:54,567 --> 00:15:57,153 ඒක සහනයක් මන්ද ඔහුගේ සාක්ෂිය උපකාරයක් වනු ඇත. 233 00:15:58,988 --> 00:16:01,116 ඇත්තම කිව්වොත් මට එයා ගැන සැක හිතුනා. 234 00:16:02,075 --> 00:16:04,119 ඔහු පමණක් විය ප්‍රශ්න කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අය. 235 00:16:04,202 --> 00:16:06,037 හේතු කිහිපයක් නිසා එය අමුතු දෙයක් විය. 236 00:16:07,622 --> 00:16:10,166 නමුත් ඔහු සාක්ෂි දීමට එකඟ වූ ආකාරය දැකීමෙන්, සමහර විට මම වැරදියි. 237 00:16:11,418 --> 00:16:12,669 නමුත් කාරණය නම්… 238 00:16:13,962 --> 00:16:18,842 ඇයි හදිසියේ සාක්ෂි දෙන්න එකඟ වුණේ පෙර ප්‍රශ්න කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසුවද? 239 00:17:07,182 --> 00:17:08,016 එය මොකක් ද? 240 00:17:09,350 --> 00:17:10,977 කුමක් ද? ඔබට යමක් ඇසුණාද? 241 00:17:12,103 --> 00:17:13,104 නැත්නම් සමහර විට නැහැ. 242 00:17:14,230 --> 00:17:15,982 හේ රැකියා විරහිත මහත්මයා. 243 00:17:16,065 --> 00:17:18,485 වහලයේ කාමරයේ සිටින මිතුරන්ට මෙය රැගෙන යන්න. 244 00:17:18,568 --> 00:17:21,696 මම දැන් කාර්යබහුලයි. මම කැමති මේ කෙල්ලට කෙටි පණිවිඩයක් යවනවා. 245 00:17:21,780 --> 00:17:25,825 ඔබ මීට පෙර එවැනි දෙයක් කර නැත, ඒ නිසා මට විශ්වාසයි ඔයා දන්නේ නැහැ කියලා. 246 00:17:25,909 --> 00:17:27,494 - නමුත් මට ඒ සියල්ල ලබා දිය යුතුයි. - හරි හරී. 247 00:17:27,577 --> 00:17:30,538 ඔයා ඒක කරන්න. සහ ඔබට ඇති මෙම මාසයේ දීමනාවක් නැත. 248 00:17:31,581 --> 00:17:33,541 හොඳයි. මම යන්නම්. 249 00:17:37,378 --> 00:17:40,340 - නමුත් මේ කුමක්ද? - මම දැක්කා ඔහුට ඇත්තටම සිහින් බ්ලැන්කට්ටුවක් තිබුණා. 250 00:17:40,423 --> 00:17:43,009 අම්මා. ඔච්චර නොසන්සුන් වෙන්න එපා. 251 00:17:43,092 --> 00:17:46,221 ඔබ කිව්වා ඔහු වෛද්‍යවරයෙක් කියලා. ඔහුට ඔහුගේම ඇතිරිලි මිලදී ගත හැකි බව මට විශ්වාසයි. 252 00:17:46,304 --> 00:17:49,307 මෝඩයා. ඔහු හොඳ තත්ත්වයේ සිටියා නම්, ඔහු එහි ජීවත් වේද? 253 00:17:50,558 --> 00:17:55,063 ඇයි දැයි මම නොදනිමි, නමුත් මට ඇසුණි ඔහු මෙහි පැමිණියේ සම්පූර්ණයෙන්ම කැඩී බිඳී යාමයි. 254 00:17:56,564 --> 00:17:57,440 යන්න එහෙනම්. 255 00:17:58,483 --> 00:17:59,609 මම ආපසු එන්නම්. 256 00:18:04,989 --> 00:18:05,907 මට සමාවෙන්න. 257 00:18:06,658 --> 00:18:07,700 රූෆ්ටොප් මහතා. 258 00:18:10,453 --> 00:18:11,454 දෙවියනේ. 259 00:18:15,917 --> 00:18:16,751 හේයි! 260 00:18:19,504 --> 00:18:20,338 හේයි. 261 00:18:28,930 --> 00:18:29,931 වෙන්නේ කුමක් ද? 262 00:18:47,365 --> 00:18:48,867 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 263 00:18:50,618 --> 00:18:51,619 රූෆ්ටොප් මහතා. 264 00:18:52,370 --> 00:18:55,123 මම ආවේ ඔයාට පොරෝනයක් දෙන්න. ඒත් දොර ඇරලා තිබුණා. 265 00:18:55,206 --> 00:18:57,292 - ඒ වගේම ජනේලය කැඩිලා. - කුමක් ද? 266 00:19:13,640 --> 00:19:15,558 ඉතින් කිසිම භාණ්ඩයක් අතුරුදහන් වුණේ නැද්ද? 267 00:19:15,642 --> 00:19:16,476 නැත. 268 00:19:16,976 --> 00:19:19,354 කවුරුහරි කඩා වැදුණා, නමුත් ඔවුන් කිසිවක් ගත්තේ නැත. 269 00:19:20,021 --> 00:19:23,149 මේ වගේ උත්සාහයන් අසාර්ථකයි සුලභ නොවේ. 270 00:19:23,232 --> 00:19:26,402 එක්කෝ ඔහුට අවශ්‍ය දේ සොයා ගැනීමට නොහැකි විය නැත්නම් කවුරුහරි එනවා දැනුණා. 271 00:19:26,486 --> 00:19:27,570 - ඉතින් ඔහු දිව්වා. - කුමක් ද? 272 00:19:27,654 --> 00:19:29,489 මම එන හඬ ඇසී ඔහු දිව්වාද? 273 00:19:29,572 --> 00:19:33,201 අපි සීසීටීවී කැමරා පරීක්ෂා කළ යුතුයි සහ වැඩි විස්තර සඳහා අසල ඇති උපකරණ කැමරා. 274 00:19:33,952 --> 00:19:35,745 අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබට දන්වන්නෙමු. 275 00:19:35,828 --> 00:19:37,997 ඔව් සර්. මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාට එයාව අල්ලගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 276 00:19:38,081 --> 00:19:39,332 අපි එහෙනම් යන්නම්. 277 00:19:39,415 --> 00:19:41,459 - හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි. - අපි සම්බන්ධ වන්නෙමු. 278 00:19:42,710 --> 00:19:43,878 අහෝ හිතවත. 279 00:19:43,962 --> 00:19:46,673 මම ස්ථාපනය කළ යුතුව තිබුණි සමහර ජනේල ආරක්ෂක ඉක්මනින්. 280 00:19:46,756 --> 00:19:49,175 - මට මේ ගැන ඇත්තටම කණගාටුයි. - ඒකට කමක් නැහැ. 281 00:19:49,258 --> 00:19:51,552 ඔබ පැමිණ නිදා ගත යුතුය අද රෑ අපේ ස්ථානයේ. 282 00:19:52,345 --> 00:19:54,389 යහපත්කම. නෑ ඒක කමක් නෑ. 283 00:19:54,472 --> 00:19:57,558 ඒත් එතන ලොකු සිදුරක් තියෙනවා. එතරම් සුළඟක් එනු ඇත. 284 00:19:57,642 --> 00:20:00,979 හොඳයි, මට පත්තරයක් දාන්න පුළුවන්. මට එක රැයක් ඉවසන්න වෙනවා. 285 00:20:01,062 --> 00:20:02,397 - පුවත්පත? - ඔව්. 286 00:20:02,480 --> 00:20:03,314 හරි. 287 00:20:04,691 --> 00:20:07,527 - සුභ රාත්රියක්. - සුභ රාත්රියක්. මට දැනුණත් හරිම භයානකයි. 288 00:20:24,794 --> 00:20:25,670 ඒකට සාප වේවා. 289 00:20:35,138 --> 00:20:36,597 ඒකට සාප වේවා. 290 00:20:39,142 --> 00:20:41,019 තුවාලයකට ප්‍රතිකාර කිරීමට එය ක්‍රමයක් නොවේ. 291 00:20:48,818 --> 00:20:51,446 - කුමක් ද? ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? - මට ආරංචි වුණා ඔයාට කඩාවැටීමක් තියෙනවා කියලා. 292 00:20:51,529 --> 00:20:53,448 ඒත් ඔයා මෙතන නිදාගන්න කියලා බල කළා. 293 00:20:55,283 --> 00:20:58,119 ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා. මම යාළුවෙකුගේ තැනක නිදාගන්න යනවා. 294 00:20:58,202 --> 00:20:59,996 ඒ යාළුවා Kyung-min ද? 295 00:21:00,538 --> 00:21:03,583 - ඔහු හදිසි සැත්කමක් කරනවා. - ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 296 00:21:04,375 --> 00:21:07,795 මම ඔහු සමඟ කතා කළේ භාරදීම ගැන පමණයි මගේ රාජකාරි. අපේ තැනට එන්න. 297 00:21:09,464 --> 00:21:12,425 ඒකට කමක් නැහැ. මට යන්න පුළුවන් තවත් මිතුරෙකුගේ නිවසකට. 298 00:21:12,508 --> 00:21:13,676 ඔබ ඔවුන් සමඟ සබඳතා කපා. 299 00:21:17,847 --> 00:21:20,349 - මගේ හඳුනන අය-- - ඔවුන් ඔබේ ඇමතුම් ලබා නොගනී. 300 00:21:22,894 --> 00:21:23,728 හොඳින්… 301 00:21:24,312 --> 00:21:27,815 බලන්න මටත් ඒක අපුරුයි ඊයේ වෙච්ච දේ නිසා. 302 00:21:28,357 --> 00:21:31,319 නමුත් එය ඉඩ දීමට ප්රමාණවත් නොවේ මගේ හිටපු පන්තියේ යාළුවා මෙතන නිදාගන්නවා. 303 00:21:31,402 --> 00:21:34,405 ඒ නිසා වෙච්ච දේ අමතක කරමු හා නිකන් අපේ ගෙදර යන්න. 304 00:21:36,657 --> 00:21:39,952 එහෙනම් මට මුලින්ම මේක සුද්ද කරන්න දෙන්න. 305 00:21:41,454 --> 00:21:42,288 කමක් නැහැ. 306 00:21:59,055 --> 00:22:00,932 මේ කඩාවැටීම ඔබට කරදරයක් නේද? 307 00:22:01,015 --> 00:22:04,310 - ඔයා හිතන්නේ නැහැ මේක පොඩි දෙයක් කියලා. - ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 308 00:22:05,144 --> 00:22:08,231 මැරයන්ට බයයි කිව්වා කළු ඇඳුමෙන් පළිගන්න එනවා. 309 00:22:09,482 --> 00:22:10,900 ඇත්තටම මැරයෙක් නම්, 310 00:22:10,983 --> 00:22:13,402 ඔහු ඔබව මරා දමන්නට ඇත කවුරුත් නොදැන. 311 00:22:13,486 --> 00:22:15,613 ඔහු විනාශ නොවනු ඇත මේ වගේ අබලන් කාමරයක්. හරිද? 312 00:22:17,240 --> 00:22:19,992 මම කිව්වේ නියම මැරයෙක් ඔයාව ඇදගෙන යන්න ඇති. 313 00:22:20,076 --> 00:22:22,829 ඔහු ඔබට ගෝනියකින් පහර දෙනු ඇත අතහැර දැමූ ගොඩනැගිල්ලක. 314 00:22:22,912 --> 00:22:25,039 ඊට පස්සේ, ඔහු ඔබව උඩු යටිකුරු කරනවා සහ ඔබට තවත් පහර. 315 00:22:25,123 --> 00:22:26,958 ඒ වගේම ඔහු විසි කරනවා ඔබේ මළ සිරුර ගඟට. 316 00:22:29,043 --> 00:22:30,211 ඔබ යම් ආකාරයක රොබෝ කෙනෙක්ද? 317 00:22:30,878 --> 00:22:34,048 යථාර්ථවාදී දේට ස්තූතියි සහ සවිස්තරාත්මක පැහැදිලි කිරීමක්. 318 00:22:35,007 --> 00:22:36,008 මම… 319 00:22:36,092 --> 00:22:39,053 මම කියන්නේ ඔයා කලබල වෙන්න ඕනේ නෑ කියලා විතරයි. 320 00:22:39,136 --> 00:22:41,430 අපේ අසල්වාසීන් ළඟදීත් මංකොල්ල කෑවා. 321 00:22:42,014 --> 00:22:45,017 මම හිතන්නේ වහලවල් මංකොල්ලකනවා කියලා අපගේ අසල්වැසි නව ප්‍රවණතාවයයි. 322 00:22:46,185 --> 00:22:49,188 ඒ නිසා වැඩිය කලබල වෙන්න එපා ඒ වෙනුවට ඔබේ අත්හදා බැලීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 323 00:22:56,988 --> 00:22:59,657 දේවල් සාර්ථක වනු ඇත. ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 324 00:23:13,337 --> 00:23:14,797 ඔයා හරිම කුජීතයි. 325 00:23:21,971 --> 00:23:24,515 මම සමාව ඉල්ලන්න කැමතියි මෙම අපහසුතාවය සඳහා. 326 00:23:25,474 --> 00:23:28,311 යහපත්කම, එය කිසිසේත්ම අපහසුතාවයක් නොවේ. 327 00:23:28,394 --> 00:23:30,396 අහෝ හිතවත. 328 00:23:30,479 --> 00:23:35,693 මම හිතුවේ ඔයා Hong-ran ගේ යාළුවෙක් කියලා ඇය ඔබව අපට හඳුන්වා දුන් දා සිට. 329 00:23:35,776 --> 00:23:39,780 නමුත් මම ඔබ සහ Ha-neul ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඉස්සර ගියේ එකම ඉස්කෝලෙට. 330 00:23:41,365 --> 00:23:43,534 හරියටම. ඔබ හුරුපුරුදු බවක් පෙනෙන්නට තිබීම පුදුමයක් නොවේ. 331 00:23:45,536 --> 00:23:47,246 සමහර විට මම ඔබව ඇගේ වාර්ෂික පොතෙන් දුටුවෙමි. 332 00:23:47,330 --> 00:23:49,540 ඒයි, ඒක වහගෙන කන්න. 333 00:23:51,292 --> 00:23:52,126 කොච්චර කටුකද. 334 00:23:52,209 --> 00:23:53,044 හේයි. 335 00:23:53,628 --> 00:23:56,297 ඇය හැමදාම මෙහෙමද? ඇය උසස් පාසලේ සිටියේ කෙසේද? 336 00:23:57,465 --> 00:23:59,550 - හොඳින්… - ඇයි ඔබ මෙතරම් කුතුහලයෙන් සිටින්නේ? 337 00:23:59,634 --> 00:24:02,011 ඇත්තම කිව්වොත් මම වැඩිය කුතුහලයෙන් ඉන්නේ නැහැ. 338 00:24:02,094 --> 00:24:04,639 එය ඔබ අසන දෙයක් පමණි ඔබ මිතුරන් රැගෙන එන විට. 339 00:24:04,722 --> 00:24:06,682 මිතුරා, මගේ පාදය. අපි ඒ තරම් සමීප වුණේ නැහැ. 340 00:24:07,475 --> 00:24:09,602 මම කවදාවත් කිව්වේ අපි කියලා. 341 00:24:09,685 --> 00:24:11,312 මම ඔයාට පොඩ්ඩක්වත් ළං වුණේ නැහැ. 342 00:24:14,023 --> 00:24:15,149 ඇදහිය නොහැකි ය. 343 00:24:23,491 --> 00:24:25,826 මට පැහැදිලි කරන්න දෙන්න. 344 00:24:25,910 --> 00:24:29,330 මට කිසිසේත්ම අවස්ථාවක් නොතිබුණි ඇය සමඟ සමීප වීමට. 345 00:24:31,749 --> 00:24:36,212 ඇය දිනකට විනාඩි දහයක් පමණක් වෙන් කළාය කතාබස් කිරීමට සහ ඉන් පිටත කිසි විටෙකත් කතා නොකළේය. 346 00:24:36,295 --> 00:24:38,005 අපි ඇයට කෑමට ආරාධනා කළ විට tteokbokki, 347 00:24:38,089 --> 00:24:41,634 ඇය අසාත්මික වූ ආකාරය ගැන ඇය බොරු කීවාය ඇය කළේ පාඩම් කිරීම පමණි. 348 00:24:42,385 --> 00:24:43,302 හේයි. 349 00:24:43,386 --> 00:24:44,929 මම බොරු කියනවා කියලා ඔයා දන්නවද? 350 00:24:45,012 --> 00:24:47,598 ඇත්ත වශයෙන්. කාටවත් ආසාත්මික නැහැ tteokbokki! 351 00:24:48,307 --> 00:24:50,559 ඔබ භාවිතා කළ යුතුව තිබුණි වඩාත් විශ්වාස කළ හැකි ආසාත්මිකතාවයක්. 352 00:24:50,643 --> 00:24:52,603 ජීස්, ඔබ ඇත්තටම විශ්වාස කළ නොහැකියි. 353 00:24:52,687 --> 00:24:54,313 ඇයි මේ තරම් දුරදිග ගියේ? 354 00:24:54,397 --> 00:24:57,066 මට අවශ්‍ය වන්නට ඇත පසුව ආකේඩ් වෙත යාමට. 355 00:24:57,149 --> 00:24:58,442 එහෙනම් මට කැරෝකී යන්න ඕන. 356 00:24:58,985 --> 00:25:01,612 මම ඉගෙන ගන්න කැමති නැති බව මම දැනගෙන හිටියා, ඒ නිසා මම මාවම නැවැත්තුවා. 357 00:25:02,446 --> 00:25:05,157 මම කෑම කන එක නැවතුනා නැත්නම් එදා මට ඕන දේ කරනවා. 358 00:25:12,707 --> 00:25:15,001 ඔයා ගොඩක් මහන්සි උනා. 359 00:25:16,127 --> 00:25:23,009 ඔයා ගොඩක් තනිවෙන්න ඇති සහ දැඩි ලෙස ජීවත් වන විට වෙහෙසට පත් විය. 360 00:25:24,427 --> 00:25:25,344 අම්මා. 361 00:25:25,886 --> 00:25:28,264 ඇයි මෙහෙම හැසිරෙන්නේ? අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා. 362 00:25:28,347 --> 00:25:29,557 ඔයා අඬන්න එපා කියලා පොරොන්දු වුණා. 363 00:25:31,517 --> 00:25:34,103 අහෝ හිතවත. මට කණගාටුයි. 364 00:25:34,186 --> 00:25:36,230 වයසත් එක්ක මම ගොඩක් හැඟීම්බර වෙලා. 365 00:25:36,814 --> 00:25:40,234 නැහැ, මම එය සඳහන් නොකළ යුතුයි. මට කණගාටුයි. 366 00:25:40,943 --> 00:25:43,612 - හේයි, ඔයාගේ සුප් සීතල වෙනවා. කෑම කන්න. - හරි හරී. 367 00:25:43,696 --> 00:25:45,072 - ඔබත්, අම්මා. - කමක් නැහැ. 368 00:25:47,950 --> 00:25:50,786 - කෑමට ස්තූතියි. - කන්න. 369 00:25:50,870 --> 00:25:51,704 හරි හරී. 370 00:25:52,663 --> 00:25:53,539 මේක රසයි. 371 00:25:54,040 --> 00:25:54,874 ඇත්තටම? 372 00:25:54,957 --> 00:25:56,500 ඔබට වඩා අවශ්‍ය යමක් තිබේද? 373 00:25:56,584 --> 00:25:59,128 නැහැ, මෙය ඕනෑවටත් වඩා වැඩියි. 374 00:25:59,211 --> 00:26:00,796 - ලොකු ඒවා ගන්න. - ඔව් නෝනා. 375 00:26:02,173 --> 00:26:03,007 ඔන්න ඔහේ යනවා. 376 00:26:03,924 --> 00:26:05,134 ඒක ගොඩක් හොඳයි. 377 00:26:05,217 --> 00:26:06,886 - කන්න. - ඔව් නෝනා. 378 00:26:07,470 --> 00:26:08,471 මෙන්න ඔබේ බ්ලැන්කට්ටුව. 379 00:26:09,513 --> 00:26:10,598 ඒ වගේම මේකේ බොරු කියන්නත් පුළුවන්. 380 00:26:11,682 --> 00:26:12,892 මෙන්න ඔබේ කොට්ටය. 381 00:26:13,434 --> 00:26:16,103 මාර්ගය වන විට, ඇය තරමක් දුක් වූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 382 00:26:18,606 --> 00:26:19,940 ඇයව ගණන් ගන්න එපා. 383 00:26:20,024 --> 00:26:22,985 ඇය මාව දිරිමත් කිරීමට පටන් ගනීවි ඉක්මනින් සුව වීමට. 384 00:26:23,778 --> 00:26:24,779 ටිකක් විවේක ගන්න. 385 00:26:25,571 --> 00:26:27,073 අයිස්ක්‍රීම් ටිකක් ගන්න යන්න ඕනද? 386 00:26:29,784 --> 00:26:33,412 මම කිව්වේ, මම ඔබට කෘතඥ වෙනවා මගේ නිවස පිරිසිදු කිරීමට මට උදව් කිරීම සඳහා. 387 00:26:34,330 --> 00:26:37,124 සහ අවංකවම, අපි දෙන්නම ඉන්නේ කලකිරෙන තත්ත්වයක. 388 00:26:37,208 --> 00:26:38,626 අපට වාතය ද ලබා ගත හැකි විය. 389 00:26:41,462 --> 00:26:43,380 ඒකට කමක් නැහැ. රෑ බෝ වෙලා. 390 00:26:43,464 --> 00:26:44,423 විවේක ගන්න. 391 00:26:48,969 --> 00:26:52,598 Ha-neul, මම ජුජුබ් තේ ටිකක් ගෙනාවා, මානසික අවපීඩනයට හොඳ ය. 392 00:26:53,891 --> 00:26:55,726 - Ha-neul? - ලෝකයේ කුමක්ද? යහපත්කම! 393 00:26:55,810 --> 00:26:58,312 - හ-නියුල්. - අපි යමු අයිස්ක්‍රීම් ටිකක් ගන්න. 394 00:26:58,395 --> 00:26:59,480 - කුමක් ද? - Ha-neul? 395 00:26:59,563 --> 00:27:01,357 - අයිස් ක්රීම්. - ඔයා කොහේ ද? 396 00:27:07,571 --> 00:27:08,405 ඔක්කොම කරලා. 397 00:27:10,825 --> 00:27:13,536 Ha-neul සෑහෙන්න කම්මැලි වගේ දැන් ඇය රැකියා විරහිතයි. 398 00:27:15,287 --> 00:27:17,331 කෙසේ වෙතත් ඇය විනෝද වන්නේ කෙසේදැයි දැන සිටියේ නැත. 399 00:27:20,751 --> 00:27:23,254 මට එතන ඉන්න බෑ සෑම දිනකම ඇය සමඟ එල්ලීමට. 400 00:27:24,713 --> 00:27:28,175 සමහරවිට මම ඇයට ඉගැන්විය යුතුයි තනිවම විනෝද වන්නේ කෙසේද. 401 00:27:28,259 --> 00:27:30,553 ඔබ විසින්ම විනෝද වන්නේ කෙසේද? 402 00:27:33,722 --> 00:27:35,933 කුමක් ද? "බ්ලැන්කට් සහිත දොඹකර නැවීම"? 403 00:27:37,560 --> 00:27:40,396 අද අපි දොඹකරයක් නවන්නෙමු ... 404 00:27:41,730 --> 00:27:43,524 මම බෙල්ලෙන් අල්ලන්නේ නැහැ. 405 00:27:43,607 --> 00:27:45,985 කරුණාකර මට සත්ව හිංසනය ගැන වාර්තා නොකරන්න. 406 00:27:47,236 --> 00:27:49,697 - මෙම දොඹකරය ... - කවුද මේ මෝඩයා? 407 00:27:49,780 --> 00:27:50,948 කවුද මේක බලන්නේ? 408 00:27:51,031 --> 00:27:52,658 ශල්‍යකර්මයේ මයිකල්ඇන්ජලෝ SUBSCRIBE කරන්න 409 00:27:52,741 --> 00:27:53,826 - ආයුබෝවන්. - සුභ රාත්රියක්. 410 00:27:54,535 --> 00:27:56,412 LA BEAUTE ප්ලාස්ටික් සැත්කම් සායනය 411 00:28:01,792 --> 00:28:02,918 - අහෝ මගේ දෙවියනේ! - මගේ යහපත! 412 00:28:03,002 --> 00:28:04,545 ශල්‍යකර්මයේ මයිකල්ඇන්ජලෝ 413 00:28:04,628 --> 00:28:06,964 මගේ අම්මා, තාත්තා, Eun-jeong, හෙදිය දෝ, සහ හැන් මහත්මිය 414 00:28:07,631 --> 00:28:09,008 මගේ ග්‍රාහකයින් පස්දෙනා පමණයි. 415 00:28:09,925 --> 00:28:11,177 නමුත් මට තව එකක් ලැබුණා. 416 00:28:11,260 --> 00:28:15,181 යහපත්කම. ඔබ Dr. Bin වෙත දායක වී සිටියේ නැද්ද? 417 00:28:18,100 --> 00:28:19,059 සුභ රාත්රියක් වේවා. 418 00:28:20,603 --> 00:28:24,148 එවිට, ඔබට ඔබේ පළමු ග්‍රාහකයා සිටී පවුලේ අය හෝ ඔබ දන්නා කෙනෙකු නොවේ. 419 00:28:26,150 --> 00:28:27,985 අපි Yeo Jeong-woo පරදවමු. 420 00:28:31,488 --> 00:28:32,865 මගේ පළමු ග්‍රාහකයා. 421 00:28:36,493 --> 00:28:37,328 ඒ කවුරුන් විය හැකිද? 422 00:28:39,496 --> 00:28:40,956 "ලී හොං-රන්." 423 00:28:42,416 --> 00:28:43,792 ලී හොං-රන්. 424 00:28:48,130 --> 00:28:49,340 "රතු මල්"? 425 00:28:55,429 --> 00:28:57,306 එය චිත්‍රපට දර්ශනයක් සේ දැනේ. 426 00:28:58,432 --> 00:29:01,227 තරු ලස්සනයි, සඳ බබලයි. 427 00:29:02,353 --> 00:29:03,938 එය චිත්‍රපට පෝස්ටරයක් ​​විය හැකිය. 428 00:29:07,066 --> 00:29:08,150 බලන්න? 429 00:29:08,234 --> 00:29:11,445 ඔබට හොඳක් දැනෙන්නේ නැද්ද? ඔබේ මිතුරා සමඟ වාතය ලබා ගැනීමෙන් පසුව? 430 00:29:12,947 --> 00:29:15,241 අපි යාළුවෝ නෙවෙයි. හිටපු පන්තියේ මිතුරන් පමණි. 431 00:29:17,243 --> 00:29:18,494 මොකක්ද වෙනස? 432 00:29:19,995 --> 00:29:22,122 මිතුරන් යනු ඔබ කැමැත්තෙන්ම මිතුරු වන අයයි. 433 00:29:22,665 --> 00:29:26,752 පන්තියේ මිතුරන් යනු ස්ථානගත කර ඇති අයයි පරිපාලනමය වශයෙන් එකම පාසලේ. 434 00:29:26,835 --> 00:29:28,212 දෙවියනේ. 435 00:29:28,295 --> 00:29:31,674 එම වෙනස් රේඛාව ඇඳීම ගැන ස්තූතියි, මගේ සෙසු පන්තියේ මිතුරා. 436 00:29:35,761 --> 00:29:38,264 ෆෝට්‍රෙස් ට්‍රේල් මාර්ට් 437 00:29:47,773 --> 00:29:49,191 ඇයි ඔබ ඒ දෙස බලා සිටින්නේ? 438 00:29:50,818 --> 00:29:51,777 ඒක විතරයි… 439 00:29:52,736 --> 00:29:57,074 එම ගිලන් රථය ER වෙත ගමන් කිරීමට ඉඩ ඇත. ඊට පස්සේ, ඔවුන් ශල්යකර්මයකට යනවා. 440 00:29:57,157 --> 00:30:01,120 එවිට මගේ සගයන් ඉන්ටියුබේට් කරනු ඇත රෝගියා, රේඛාවක් ඇතුල් කරන්න, 441 00:30:01,203 --> 00:30:04,707 ඖෂධ සහ රුධිරය ලබා දීම, ඊට පස්සේ ඒවා බේරගන්න. 442 00:30:06,333 --> 00:30:07,501 මේ අතර, මම රැකියා විරහිතයි. 443 00:30:07,585 --> 00:30:10,879 හේයි, ඔබ රැකියාවක් නොමැතිව සිටින්නේ දිනකට පමණි. 444 00:30:11,797 --> 00:30:15,759 ඔබ එහි සිටින අතරතුර, ඒ වෙනුවට ඔබට විනෝදයක් ලබා ගත හැක. 445 00:30:17,052 --> 00:30:18,470 - විනෝද? - ඔව්. 446 00:30:19,305 --> 00:30:20,973 මගේ වර්තමාන තත්ත්වය තුළ එය කළ හැකිද? 447 00:30:22,141 --> 00:30:23,058 ඉදිරියට එන්න. 448 00:30:23,642 --> 00:30:25,853 ඔබ බොහෝ විට විවේක ගෙන නැත ළදරු පාසලේ සිට. 449 00:30:25,936 --> 00:30:27,646 ඔබට කිරීමට අවශ්‍ය වූ කිසිවක් නැද්ද? 450 00:30:31,817 --> 00:30:35,404 මට මුළු රාත්‍රිය ගත කිරීමට අවශ්‍ය විය උන්මත්තකයෙක් වගේ නිබන්ධන කියවනවා. 451 00:30:35,487 --> 00:30:37,156 ඔව්, ඔබ එක් කෙනෙක් වගේ. 452 00:30:38,240 --> 00:30:41,702 කිරීමට විනෝදාත්මක දේවල් ටොන් ගණනක් ඇත. ඔබට නිබන්ධන කියවීමට අවශ්‍ය වන්නේ ඇයි? 453 00:30:41,785 --> 00:30:44,455 කුමක් ද? මම ඒවා කියවන්න ආසයි. 454 00:30:44,538 --> 00:30:47,708 SCI මට්ටමේ සිට සුළු ඒවා දක්වා, මට හමුවන සෑම දෙයක්ම මම කියෙව්වා. 455 00:30:48,500 --> 00:30:51,462 මම ඒවා කියවන විට, මම මානසික ආතතියෙන් තොර හා සතුටට පත් වෙමි. 456 00:30:52,421 --> 00:30:53,589 මම කියවපු එකක් තිබ්බා... 457 00:30:53,672 --> 00:30:57,718 මෙය සිදු නොවනු ඇත. මට ඔයාට උගන්වන්න වෙනවා. අපි කමු tteokbokki සහ ආර්කේඩ් වෙත යන්න. 458 00:30:57,801 --> 00:30:58,969 - ඒ වගේම කැරෝකී. - කුමක් ද? 459 00:30:59,053 --> 00:31:02,348 ඔයා කරන්න ඕන කිව්වා උසස් පාසලේ ඒ සියල්ල 460 00:31:02,431 --> 00:31:04,892 නමුත් පස්සට ගත්තා මොකද ඔයා පාඩම් කරන එක නවත්තලා තිබ්බ නිසා. 461 00:31:05,476 --> 00:31:06,518 නමුත් ඔබ දැන් නිදහස්, 462 00:31:07,686 --> 00:31:09,688 එනම් ඔබට තිබිය හැක ඔබට අවශ්ය සියලු විනෝදය. 463 00:31:10,522 --> 00:31:11,357 නමුත් තවමත් -- 464 00:31:11,440 --> 00:31:13,108 අපි යමු ගන්න tteokbokki පලමු! 465 00:31:13,192 --> 00:31:14,735 කුමක් ද? හේයි. 466 00:31:14,818 --> 00:31:16,028 ඒ උසස් පාසලේදීය. 467 00:31:16,111 --> 00:31:19,531 - මට බඩගිනි නැත. මට යන්න ඕන නෑ! - අපි යමු, මගේ සහෝදර පන්තියේ මිතුරා. 468 00:31:25,954 --> 00:31:27,748 ඔබට බඩගිනි නැති බව විශ්වාසද? 469 00:31:30,459 --> 00:31:33,045 බලන්න? කුළුබඩු සහිත ආහාර නොවේ විශිෂ්ට ආතතිය දුරු කරන්නක්ද? 470 00:31:33,128 --> 00:31:35,714 ඇත්ත වශයෙන්. මොළය ස්පයිසි යනු වේදනාව ලෙස සලකයි. 471 00:31:35,798 --> 00:31:38,884 එබැවින් එය එන්ඩොර්ෆින් නිකුත් කරයි සහ ඔක්සිටොසින් වේදනාව සමනය කරයි. 472 00:31:38,967 --> 00:31:41,720 එබැවින් එය තාවකාලිකව අපව සතුටට පත් කරයි සහ ආතතිය දුරු කරයි -- 473 00:31:41,804 --> 00:31:45,015 නිකන් කන්න. ඉක්මනින් කන්න. අපි ආකේඩ් එකට යා යුතුයි. 474 00:31:45,099 --> 00:31:48,936 කරුණාකර අපට එය මඟ හැරිය හැකිද? අපි ආකේඩ් එකට වයස වැඩියි. 475 00:31:49,019 --> 00:31:51,188 Ta-da! 476 00:31:51,814 --> 00:31:54,274 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? හිතුවට වඩා හොඳයි නේද? 477 00:31:55,067 --> 00:31:59,905 හොඳයි, මෙම ශබ්ද සහ දැල්වෙන විදුලි පහන් මගේ orbitofrontal බාහිකය උත්තේජනය කරන බව පෙනේ. 478 00:31:59,988 --> 00:32:02,741 ඒක මගේ මොලේ වගේ ඩොපමයින් ද නිකුත් කරයි. 479 00:32:02,825 --> 00:32:04,451 බලන්න? අපි ආපු එක ගැන ඔයාට සතුටු නැද්ද? 480 00:32:04,535 --> 00:32:08,872 ලෝකයේ සෑම විටම අපට තිබේ, ඉතින් එතනින් එහාට, 481 00:32:08,956 --> 00:32:11,250 අපි සෑම ක්‍රීඩාවක්ම උත්සාහ කරමු. තේරුම් ගත්තා ද? 482 00:32:13,085 --> 00:32:16,213 වෙනස් යන්ත්රය බිල්පත් ඇතුල් කරන්න 483 00:32:31,311 --> 00:32:33,272 ටෙට්රිස්. මට සෙල්ලම් කරන්න ඕන ටෙට්රිස් පලමු. 484 00:32:33,355 --> 00:32:35,149 ටෙට්රිස්? අපි යමු! 485 00:32:41,864 --> 00:32:43,323 හොඳින් නිරීක්ෂණය කරන්න. 486 00:32:43,407 --> 00:32:46,243 මෙම කුට්ටි සමඟ හිස් අවකාශයන් පුරවන්න. 487 00:32:48,287 --> 00:32:49,496 නවත් වන්න. 488 00:32:49,580 --> 00:32:52,374 ඇත්තටම මේ ඔබේ පළමු අවස්ථාවද? ඔයා කොහොමද මෙච්චර හොඳ? 489 00:32:53,000 --> 00:32:58,881 ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ අවකාශයන් පුරෝකථනය කිරීම පමණි. ඔබට පෙනෙනවා, බ්ලොක් පික්සෙල් හරහා ගමන් කරයි. 490 00:32:58,964 --> 00:33:00,883 කුමක් ද? 491 00:33:01,550 --> 00:33:04,887 ඒකට සාප වේවා. මෙය කුපිත කරයි. මට දිග එකක් ගන්න තිබුනා. 492 00:33:04,970 --> 00:33:07,514 ඔබ දිගු කාලයක් බලා සිටින්න සහ ඔබ අහිමි වන්නේ කෙසේද යන්නයි. 493 00:33:07,598 --> 00:33:09,099 පික්සල්, මගේ පාදය. 494 00:33:10,392 --> 00:33:13,979 ගුහාවක, කැනියක 495 00:33:14,062 --> 00:33:18,150 පතලක් සඳහා කැණීම් 496 00:33:18,233 --> 00:33:22,237 පතල් කම්කරුවෙක් වාසය කළා, හතළිස් නවය 497 00:33:22,321 --> 00:33:26,283 සහ ඔහුගේ දියණිය ක්ලෙමන්ටින් 498 00:33:26,366 --> 00:33:30,454 අනේ මගේ පැටියෝ 499 00:33:30,537 --> 00:33:34,166 ඔහ්, මගේ ආදරණීය, ක්ලෙමන්ටයින් 500 00:33:34,750 --> 00:33:38,754 ඔබ සදහටම නැති වී ගොස් ඇත 501 00:33:38,837 --> 00:33:42,424 කණගාටුයි, ක්ලෙමන්ටයින් 502 00:33:42,549 --> 00:33:43,425 අවලංගු කරන්න 503 00:33:44,635 --> 00:33:45,677 දෙයියනේ, මට සමාවෙන්න. 504 00:33:46,178 --> 00:33:47,721 මම අහම්බෙන් එය තද කළා. 505 00:33:49,139 --> 00:33:52,100 අවංකවම, මම ඉතා සමීපව සිටියෙමි ඔබව හැර යාමට. 506 00:33:52,184 --> 00:33:53,769 මේ කුමක් ද? ගායන පරීක්ෂණයක්? 507 00:33:54,728 --> 00:33:58,106 මම මේක දහස් වාරයක් පුරුදු කළා ගායන පරීක්ෂණය සඳහා උසස් පාසලේදී. 508 00:33:58,190 --> 00:34:00,400 ඔව්, මට තේරෙනවා. 509 00:34:00,484 --> 00:34:02,736 නමුත් ඔබ ගායනා කළ යුතුයි කැරෝකී හි K-pop ගීත. 510 00:34:04,696 --> 00:34:06,490 ඇත්තටම මම එකක්වත් දන්නේ නැහැ. 511 00:34:08,033 --> 00:34:11,161 මිනිසුන්ට නොස්ටැල්ජික් ඇති වේ ඉස්සර අහපු සින්දු ගැන. 512 00:34:11,245 --> 00:34:14,998 ඒත් මම කවදාවත් ඒ කිසිම දේකට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ, ඒ නිසා මට අමුතුවෙන් කියන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ. 513 00:34:18,377 --> 00:34:19,628 ඒ නිසා… 514 00:34:21,213 --> 00:34:24,258 අපි උත්සාහ කරන්නේ කෙසේද? එය පොම්ප කරන්න නැතහොත් එය හැඳින්වෙන්නේ කුමක් ද? 515 00:34:27,803 --> 00:34:31,557 ඒත් ඇයි එහෙම කරන්න ඕන එහෙම කියනකොට දුක හිතෙනවද? 516 00:34:51,618 --> 00:34:54,663 ඒක තමයි. බීට් එකත් එක්ක ඉන්න. 517 00:34:55,455 --> 00:34:56,999 - දකුණු පාදය. - දකුණු පාදය? 518 00:34:57,082 --> 00:34:58,542 ඔන්න ඔහේ යනවා. පසුව සහ ඉදිරියට. 519 00:35:53,722 --> 00:35:55,140 මම විනෝද වුණා ඔබට ස්තුතියි. 520 00:35:55,807 --> 00:35:56,808 මටත්. 521 00:35:57,726 --> 00:36:01,897 නඩු විභාගය මට ආතතියක් ගෙන දුන්නා, නමුත් මම අද ඒ සියල්ලෙන් මිදුනෙමි. 522 00:36:02,814 --> 00:36:04,524 ඊලග පාර ආයේ ආකේඩ් එකට යමු. 523 00:36:05,275 --> 00:36:07,444 K-pop ගීතයක් කටපාඩම් කර ගන්න. ඒක ඔයාගේ ගෙදර වැඩ. 524 00:36:12,240 --> 00:36:15,911 ඔබට සුසුම්ලන්නට සිදු වූයේ නැත. හොඳයි, ඔබට එකක් කටපාඩම් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 525 00:36:17,120 --> 00:36:18,538 ඒ නිසා නෙවෙයි. 526 00:36:18,622 --> 00:36:21,625 නොදැනීම ගැන මට දුකක් දැනෙනවා මේ වයසේදී තනි K-pop ගීතයක්. 527 00:36:21,708 --> 00:36:24,461 එය කණගාටුදායක වන්නේ ඇයි? ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 528 00:36:24,544 --> 00:36:26,296 එය වේ. 529 00:36:26,380 --> 00:36:28,924 මට තවත් බොහෝ දේ මග හැරුණි. 530 00:36:29,007 --> 00:36:30,258 ඒක සාමාන්‍ය දෙයක් නෙවෙයි. 531 00:36:33,470 --> 00:36:36,640 - ඇයි මම මේ තරම් මෝඩ ජීවිතයක් ගත කළේ? - ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 532 00:36:36,723 --> 00:36:38,350 නැහැ, මම මෝඩයෙක් විතරයි. 533 00:36:38,433 --> 00:36:39,893 ඔබ ඔබේ උපරිමය කළා. 534 00:36:40,477 --> 00:36:42,896 කිසිම හේතුවක් නොමැතිව මම මගේ උපරිමය කර අසාර්ථක විය. 535 00:36:43,647 --> 00:36:46,984 - ඔබ පහළට වැදී ඇති බැවින්… - මම ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුද? 536 00:36:47,067 --> 00:36:49,945 නැහැ, නිකන් ඉන්න. 537 00:36:53,991 --> 00:36:57,703 අපි විවේකයක් ගනිමු අපි පාෂාණ පතුලේ සිටින විට. 538 00:37:29,151 --> 00:37:31,695 Ha-neul මම හිතුව තරම් භයානක නැහැ. 539 00:37:31,778 --> 00:37:34,531 මගේ නඩුවේදී, මගේ ක්රියාවන් සඳහා මම වැරදිකරුවෙක්. 540 00:37:34,614 --> 00:37:36,575 නමුත් ඔබට බොරු චෝදනා එල්ල කරනවා. 541 00:37:37,409 --> 00:37:39,161 හොඳයි, ඔයා හරිම බොළඳයි. 542 00:37:39,244 --> 00:37:41,913 ඒත් ඔයා කවදාවත් නරක දෙයක් කරන්නේ නැහැ ඒ ගැන නිර්ලජ්ජිත ලෙස බොරු කියන්න. 543 00:37:42,622 --> 00:37:44,249 ඇය හොඳ චරිතයක් විනිශ්චය කරන්නියකි. 544 00:37:46,418 --> 00:37:47,836 ඇයත් දැන් කරුණාවන්ත වෙලා. 545 00:37:51,673 --> 00:37:52,883 ඇයටත් ලස්සන පැත්තක් තියෙනවා. 546 00:38:01,975 --> 00:38:03,060 යහපත්කම. 547 00:38:03,143 --> 00:38:04,269 හුරතල්, මගේ පාදය. 548 00:38:04,978 --> 00:38:09,191 මම මෑතකදී අත්විඳින ලද සියලු කම්පනය තිබේ මගේ ඔළුව අවුල්ද? 549 00:38:11,234 --> 00:38:12,819 ටිකක් නිදාගැනීම උපකාර විය යුතුය. 550 00:38:13,445 --> 00:38:14,946 ඔව් මට ටිකක් අසනීපයි. 551 00:38:17,074 --> 00:38:19,242 යහපත්කම. ජීස්. 552 00:38:33,006 --> 00:38:35,759 ජීවිතය විට මම කඩා වැටෙන්න ගොඩක් මහන්සි වුනා, 553 00:38:35,842 --> 00:38:38,178 මම බලාපොරොත්තු වුණා මාව සනසන්න ලොකු දෙයක්. 554 00:38:39,137 --> 00:38:39,971 කෙසේ වුවද… 555 00:38:40,472 --> 00:38:41,681 අපි මුලින්ම චියර්ස් කිව යුතුයි. 556 00:38:41,765 --> 00:38:42,849 - චියර්ස්. - චියර්ස්. 557 00:38:46,269 --> 00:38:47,229 Tteokbokki. 558 00:38:47,312 --> 00:38:48,605 නැහැ, ඔබ හොඳින් කරනවා. 559 00:38:49,689 --> 00:38:50,524 ඒක තමයි. 560 00:38:51,066 --> 00:38:52,192 ආකේඩ්. 561 00:38:53,735 --> 00:38:55,737 ඔබ පහළට වැදී ඇති බැවින්… 562 00:38:58,198 --> 00:39:01,576 අපි විවේකයක් ගනිමු අපි පාෂාණ පතුලේ සිටින විට. 563 00:39:02,702 --> 00:39:05,288 ඔහුගේ හාස්‍යජනක සැනසිලිදායක වචන. 564 00:39:07,124 --> 00:39:09,960 මේ කරුණු තුන අද රෑ මට සාමය ගෙන එයි. 565 00:39:17,634 --> 00:39:19,344 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා අද වගේම හෙටත් වෙයි කියලා. 566 00:39:34,484 --> 00:39:35,527 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 567 00:39:36,153 --> 00:39:36,987 එය මොකක් ද? 568 00:39:37,779 --> 00:39:39,072 - හේයි! - මොකක් ද වැරැද්ද? 569 00:39:39,156 --> 00:39:40,198 මේ දෙස බලන්න. 570 00:39:41,324 --> 00:39:42,450 එය කුමක් ද? 571 00:39:44,077 --> 00:39:45,245 - ඒකට සාප වේවා. - මේ කුමක් ද? 572 00:39:45,829 --> 00:39:48,915 - ඔබේ වෙන්වීමේ වැටුප මෙතරම් අඩු ඇයි? - මම පූර්ණ කාලීන සේවකයෙක් නොවීය. 573 00:39:48,999 --> 00:39:51,126 මගේ මහාචාර්යවරයා අලුත් කරමින් සිටියා මගේ ගිවිසුම වාර්ෂිකව. 574 00:39:51,209 --> 00:39:53,962 එබැවින් ඔහු ඔබව රහසිගතව ලැයිස්තුගත කළේය කොන්ත්‍රාත් සේවකයෙකු ලෙසද? 575 00:39:54,629 --> 00:39:55,463 ඒක විහිළුවක්. 576 00:39:55,547 --> 00:39:57,382 ඒ ආකාරයෙන් ඔහුට අඩු කළ හැකිය මගේ වෙන්වීමේ වැටුප. 577 00:39:58,925 --> 00:40:00,802 මම මේ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ නැහැ. 578 00:40:00,886 --> 00:40:02,971 ඒයි, ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 579 00:40:03,388 --> 00:40:04,890 ආයෙත් සීන් එකක් කරන්නද හදන්නේ? 580 00:40:05,432 --> 00:40:08,351 මට තේරෙනවා ඔයා තරහින් කියලා, නමුත් ඔබ නැවත ක්‍රියා කළ බව මිනිසුන්ට ඇසුණොත්, 581 00:40:09,477 --> 00:40:11,354 ඔබට නැවත වැඩ කිරීමට නොහැකි වනු ඇත. 582 00:40:11,438 --> 00:40:13,148 අපේ ලෝකයේ වචනය වේගයෙන් පැතිරෙන බව ඔබ දන්නවා. 583 00:40:18,069 --> 00:40:19,529 හේයි, ඔවුන් කවුළුව සවි කළා. 584 00:40:19,613 --> 00:40:20,906 හරි, ස්තුතියි. 585 00:40:25,243 --> 00:40:27,120 යන්න. හොඳ වැඩක් ඒක තද කරලා. 586 00:40:33,793 --> 00:40:36,129 පසුව හමුවෙමු. 587 00:40:37,380 --> 00:40:38,215 ආයුබෝවන්. 588 00:40:43,678 --> 00:40:44,512 ඒකට සාප වේවා. 589 00:40:45,639 --> 00:40:47,098 ඉදිරියට එන්න. 590 00:40:54,648 --> 00:40:58,235 මරණය සම්බන්ධයෙන් දෙවන නඩු විභාගය මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ… 591 00:40:58,318 --> 00:40:59,152 මම යන්නම්. 592 00:40:59,236 --> 00:41:00,779 - ආයුබෝවන්. - හැමදේටම ස්තූතියි. 593 00:41:00,862 --> 00:41:02,906 වින්දිතයාගේ සිරුරේ ප්‍රතිදේහජනක ද්‍රව්‍ය හමු විය 594 00:41:02,989 --> 00:41:05,325 සහ ශල්යකර්ම සඳහා ඔවුන්ගේ භාවිතය නඩු විභාගයේදී තීරණාත්මක වනු ඇත ... 595 00:41:05,408 --> 00:41:07,994 - ඒ මිනිහා ... - යෝ සමඟ ශල්‍යකර්මයක් කළ පුද්ගලයෙක්… 596 00:41:08,078 --> 00:41:09,412 ඔහු හුරුපුරුදු බව පෙනේ. 597 00:41:09,496 --> 00:41:11,623 …සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස සාක්ෂි දෙනු ඇත. 598 00:41:11,706 --> 00:41:15,502 කැසිනෝ තුනෙන් එකක් හදනවා කියලා අපිට ආරංචි වුණා මැකාවු රජය සඳහා මුදල්. 599 00:41:15,585 --> 00:41:17,879 ඇගේ පවුලේ අය කිසිවක් කීවාද? 600 00:41:21,549 --> 00:41:25,095 ඩේහන් ජාතික විශ්ව විද්‍යාල රෝහල 601 00:41:25,178 --> 00:41:26,388 හේයි මෙතන. 602 00:41:27,472 --> 00:41:28,556 ඔබ පරීක්ෂා කළාද? 603 00:41:28,640 --> 00:41:31,434 ඔබ දෙදෙනාද ලැයිස්තුගත කර ඇත කොන්ත්‍රාත් සේවකයන් විදියට නේද? 604 00:41:31,518 --> 00:41:32,644 ඔව්. 605 00:41:32,727 --> 00:41:35,188 - එහෙනම්, අපි ඉක්මන් කර මුහුණ දෙමු-- - ආචාර්ය නම්. 606 00:41:35,689 --> 00:41:38,400 අපි රඟපාන්න යනවා විතරයි අපිට කරන්න දෙයක් නෑ වගේ. 607 00:41:39,943 --> 00:41:40,777 කුමක් ද? 608 00:41:40,860 --> 00:41:42,946 ඔබ දැනටමත් ඉවත් වී ඇති බැවින් එය ඔබට කමක් නැත. 609 00:41:43,530 --> 00:41:48,326 ඒත් අපි බයයි අපි පැමිණිලි කළොත්, අපි මහාචාර්යවරයාව අවුස්සන්න පුළුවන්. 610 00:41:48,910 --> 00:41:50,662 ඒ වගේම මට සමාවෙන්න මෙහෙම කියන්න, 611 00:41:50,745 --> 00:41:53,623 නමුත් කරුණාකර මෙහි පැමිණීමෙන් වළකින්න. 612 00:41:54,541 --> 00:41:57,877 මහාචාර්ය කිම් සතුටු නොවනු ඇත අපි ඔබව හමුවන බව ඔහු දන්නවා නම්. 613 00:42:03,300 --> 00:42:04,175 හරි. 614 00:42:05,343 --> 00:42:06,177 හරි හරී. 615 00:42:11,391 --> 00:42:13,143 මට පුදුමයි ඇය හොඳින්ද කියලා. 616 00:42:17,647 --> 00:42:19,899 සමහර විට මම ඇගේ අංකය ඉල්ලා සිටිය යුතුයි. 617 00:42:23,695 --> 00:42:25,155 අංකය, මගේ පාදය. 618 00:42:26,865 --> 00:42:28,783 ඇය දර්ශනයක් ඇති නොකරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 619 00:42:29,367 --> 00:42:30,744 ගණන් ගන්නේ කව්ද? 620 00:42:33,288 --> 00:42:34,456 මට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 621 00:42:35,540 --> 00:42:36,958 ජීස්. 622 00:42:43,131 --> 00:42:45,550 ජියොන්ග් වූ, ඔබ කෘතඥ වෙනවා. 623 00:42:45,633 --> 00:42:48,511 ඔවුන් ඔබේ කවුළුව සවි කර ඇත්නම්, ඔබ ඔවුන්ට ස්තුති කළ යුතුයි 624 00:42:48,595 --> 00:42:51,264 සහ අඩුම තරමින් ඔවුන්ට පලතුරු ටිකක් මිලදී ගන්න විනීත මනුස්සයෙක් වගේ. 625 00:42:51,348 --> 00:42:52,640 මෙතන නිකන් ඉන්න එපා! 626 00:42:55,060 --> 00:42:57,645 මම Ha-neul වෙත දිව ගියහොත් ... 627 00:43:01,691 --> 00:43:02,525 එතකොට මොකක්ද? 628 00:43:05,653 --> 00:43:06,946 මට දැන් මතකයි! 629 00:43:07,030 --> 00:43:10,450 අම්මා! 630 00:43:11,826 --> 00:43:13,286 මම කිව්වා රූෆ්ටොප් මහත්තයා හුරුපුරුදුයි කියලා. 631 00:43:13,370 --> 00:43:15,413 ඔහු ප්ලාස්ටික් ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා වන Yeo Jeong-woo ය. 632 00:43:15,997 --> 00:43:17,332 කුමක් ද? ඔහු ප්රසිද්ධද? 633 00:43:17,415 --> 00:43:21,252 ඔබ ඔට්ටු අල්ලන්න. ඔහු දැනටමත් ප්රසිද්ධ විය, නමුත් ඔහු දැන් ඊටත් වඩා ප්‍රසිද්ධය. 634 00:43:26,883 --> 00:43:30,178 ඔහුගේ රෝගියා ප්ලාස්ටික් සැත්කම් අතරතුර මිය ගියේය. එබැවින් ඔහු දැන් නඩු විභාගයේ සිටී. 635 00:43:30,261 --> 00:43:35,350 නමුත් වින්දිතයා එකම උරුමක්කාරිය විය මැකාවු හි විශාලතම කැසිනෝ ශාලාව. 636 00:43:36,017 --> 00:43:37,977 සරලව කිවහොත්, ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත. 637 00:43:39,521 --> 00:43:40,355 අම්මා. 638 00:43:41,731 --> 00:43:43,400 එහෙම කෙනෙක්ට මෙහෙ ඉන්න පුළුවන්ද? 639 00:43:43,983 --> 00:43:45,860 කුමක් ද? ඔවුන්ට නොහැකි වීමට හේතුවක් තිබේද? 640 00:43:45,944 --> 00:43:47,028 ඇත්ත වශයෙන්. 641 00:43:47,779 --> 00:43:48,696 මේ ලිපිය බලන්න. 642 00:43:50,490 --> 00:43:52,909 ප්රතිදේහජනක ඖෂධ සොයා ගන්නා ලදී රෝගියාගේ ශරීරය තුළ, 643 00:43:52,992 --> 00:43:54,869 ඇය අධික රුධිර වහනයකින් මිය ගියාය. 644 00:43:54,953 --> 00:43:57,455 ඔහු තම සායනය අවධාරනය කළේය කවදාවත් එවැනි ඖෂධයක් නොතිබුණි, 645 00:43:57,539 --> 00:44:00,166 නමුත් ඔවුන්ට බෝතලයක් හමු විය එය ඔහුගේ සායනයේදී. 646 00:44:00,250 --> 00:44:01,709 ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම බොරු කීවේය. 647 00:44:01,793 --> 00:44:04,796 යහපත්කම. ඔහු ඒ ගැන බොරු කියන්නේ ඇයි? 648 00:44:04,879 --> 00:44:07,841 එය පැහැදිලි. වැරදිකරු නිසා වෙන්න ඇති. 649 00:44:10,343 --> 00:44:12,053 අම්මා, Ha-neul ගැන කුමක් කිව හැකිද? 650 00:44:13,138 --> 00:44:16,015 ඇය මෝඩයෙක් නිසා ඇය බොළඳයි. ඔහු ඇයව පහත් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 651 00:44:17,934 --> 00:44:20,603 නවත් වන්න. පස්සේ ප්‍රශ්න කළොත් මොකද වෙන්නේ 652 00:44:20,687 --> 00:44:23,314 සැකකරුවෙකු ලබා දීම සඳහා සැඟවීමට තැනක් සමඟ? 653 00:44:23,815 --> 00:44:25,567 ජීස්, අපි ඔහු ගැන මීට වඩා සොයා බැලිය යුතුයි. 654 00:44:25,650 --> 00:44:26,526 ස්වීට් ජෙජු ටැංජරීන් 655 00:44:55,430 --> 00:44:58,099 රැකියා විරහිත පුද්ගලයෙකුට ඔබ පොහොසත් ය ඔබට පලතුරු මිලදී ගත හැකි නම්. 656 00:44:58,183 --> 00:44:59,642 ඔබේ විටමින් ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද? 657 00:45:02,854 --> 00:45:05,106 ඇත්තටම මම අද මගේ හිටපු සගයන්ව දැක්කා. 658 00:45:06,107 --> 00:45:08,026 මුන්ට ඕන මේක පාපිස්ස යට අතුගාන්න. 659 00:45:08,902 --> 00:45:09,861 මට ඒවා තේරෙනවා. 660 00:45:10,778 --> 00:45:13,114 මෑතක් වන තුරුම මට එය කිරීමට අවශ්‍ය විය. 661 00:45:17,285 --> 00:45:18,870 කුමක් ද? මොකක් ද වැරැද්ද? 662 00:45:20,455 --> 00:45:21,289 කිසිවක් නැත. 663 00:45:25,293 --> 00:45:26,878 එය කුමක් ද? මොකක් හරි අවුලක්ද? 664 00:45:30,215 --> 00:45:31,049 ඔබ යා යුතුයි. 665 00:45:33,801 --> 00:45:37,513 මගේ තත්වයන් ගැන මට අමතක විය මොහොතකට. 666 00:45:53,404 --> 00:45:56,282 ඔහුට පිපිරීමක් ඇති විය ආකේඩ් සහ කැරෝකී හිදී. 667 00:45:56,366 --> 00:45:57,700 ඉතින් ඔහු තුළ ඇති වී ඇත්තේ කුමක්ද? 668 00:45:58,826 --> 00:45:59,661 Ha-neul. 669 00:46:00,370 --> 00:46:02,538 - ඔයා සිටියේ කොහේ ද? - කුමක් ද? යන්තම් එළියට. 670 00:46:02,622 --> 00:46:05,333 මම දැන් Bada එකෙන් ඇහුවා. 671 00:46:05,416 --> 00:46:08,920 - ඔහු පැවසුවේ වහලයේ මිතුරා නඩු විභාගයේ සිටින බවයි. - කුමක් ද? 672 00:46:09,003 --> 00:46:12,257 ශල්‍යකර්මයේදී රෝගියා මිය ගිය බව ඔහු පැවසීය. 673 00:46:12,340 --> 00:46:16,511 නමුත් ඔහු වැරදිකරුවෙකු වුවද එය ප්‍රතික්ෂේප කරයි. 674 00:46:16,594 --> 00:46:19,347 කෙසේ වෙතත්, බාඩා සැලකිලිමත් වේ ඔබ එම අවුලට ඇද දමනු ඇත. 675 00:46:19,430 --> 00:46:21,182 එබැවින් ඔබ ඔහුගෙන් ඈත් වී සිටීම හොඳය. 676 00:46:47,208 --> 00:46:49,460 ඔබට ඒවා අහම්බෙන් ඇසුනාද? 677 00:46:50,420 --> 00:46:53,131 ඔවුන් දන්නේ නැහැ ඒවා මොනවාද කියලා... 678 00:46:58,886 --> 00:47:00,054 මා කුමක් කිව යුතුද? 679 00:47:05,184 --> 00:47:07,353 නවත් වන්න. එයාගේ නම්බර් එක මගේ ළඟ නැහැ. 680 00:47:30,293 --> 00:47:31,127 ආයුබෝවන් සර්. 681 00:47:31,753 --> 00:47:33,379 ඔබට මෙය පැවසීම ගැන මට කණගාටුයි. 682 00:47:33,463 --> 00:47:35,798 ආචාර්ය Kang Jin-seok හදිසියේම සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කළේය. 683 00:47:36,382 --> 00:47:38,468 කුමක් ද? ඇයි එකපාරටම? 684 00:47:39,052 --> 00:47:41,095 අපි දන්නේ නැහැ. අපිටත් අවුල්. 685 00:47:41,179 --> 00:47:44,599 එකපාරටම මෙහෙම පෙන්නන එක ප්‍රතික්ෂේප කරනවා මහජන මතය නරක අතට හැරෙනු ඇත. 686 00:47:44,682 --> 00:47:47,727 තවද ඔබට අවාසියක් වනු ඇත නඩු විභාගයේදී. මොනවද වෙන්නේ? 687 00:47:47,810 --> 00:47:49,020 මට ඔහු ඇමතීමට උත්සාහ කරන්න. 688 00:48:25,598 --> 00:48:27,683 මුහුණු දෙකේ ප්ලාස්ටික් සැත්කම් සායනය 689 00:48:42,490 --> 00:48:45,284 මම ආවේ ඩොක්ටර් කන්ග්ව බලන්න. 690 00:48:45,368 --> 00:48:47,328 අද වන විට ඔහු ඉල්ලා අස්විය. 691 00:48:48,579 --> 00:48:49,414 කුමක් ද? 692 00:48:50,832 --> 00:48:53,167 නමුත් ඔහු මෙතැනින් පටන් ගත්තා පමණි මාසයකට අඩු කාලයකට පෙර. 693 00:48:53,251 --> 00:48:55,378 මම දන්නේ නැහැ. මම හිතන්නේ ඔහු විදේශගත වෙනවා. 694 00:48:55,920 --> 00:48:57,046 නවත් වන්න. මට පරික්ෂා කරන්න දෙන්න. 695 00:49:04,220 --> 00:49:07,223 මම හිතන්නේ මේ අවජාතකයා එකඟ වුණා සාක්‍ෂි දෙන්න කියලා මාව අවුල් කරන්න විතරයි. 696 00:49:08,433 --> 00:49:12,770 ඔහුට සාක්ෂි දීමට අවශ්‍ය වීම අමුතු දෙයක් ලෙස මට පෙනී ගියේය ප්‍රශ්න කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු හදිසියේම. 697 00:49:15,898 --> 00:49:18,401 විධිමත් පරීක්ෂණයක් ඉල්ලන්න බැරිද? 698 00:49:19,819 --> 00:49:21,821 ඔහු සැක සහිත බව මම දනිමි. 699 00:49:21,904 --> 00:49:23,364 නමුත් ප්‍රශ්න කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරනවා 700 00:49:23,448 --> 00:49:26,075 සහ උසාවියේ සාක්ෂි නොදී එකක් ඉල්ලා සිටීමට ප්රමාණවත් නොවේ. 701 00:49:26,951 --> 00:49:29,829 මම හිතන්නේ අපි අවධානය යොමු කළ යුතුයි දැනට ඉදිරි නඩු විභාගය මත. 702 00:49:36,669 --> 00:49:41,132 ඒ මරණය සම්බන්ධයෙන් දෙවැනි විභාගයට මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ, 703 00:49:41,215 --> 00:49:43,968 Yeo ගේ සහෝදර සගයෙක් සාක්‍ෂි දෙන්න හිටියේ කවුද කියලා 704 00:49:44,051 --> 00:49:46,179 හිටි හැටියේම පසුබැස ඇත. 705 00:49:46,804 --> 00:49:48,890 OR හි CCTV කැමරාව ක්‍රියා විරහිත වී ඇත... 706 00:49:48,973 --> 00:49:51,309 මට ලැබුණේ අඩක් පමණයි මගේ මුල් වෙන් කිරීමේ වැටුපෙන්. 707 00:49:52,185 --> 00:49:54,061 ඒත් මම තවත් කලබල වුණේ නැහැ. 708 00:49:55,563 --> 00:49:58,524 ටිකක් අඩු වෙනවා වෙන්කිරීමේ වැටුප් විශාල ගනුදෙනුවක් නොවීය. 709 00:50:14,749 --> 00:50:17,418 දේවල් සාර්ථක වනු ඇත. ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 710 00:50:38,856 --> 00:50:42,401 අද, අපි සාකච්ඡා කරන්නෙමු මරණය සම්බන්ධයෙන් ඉදිරි නඩු විභාගය 711 00:50:42,485 --> 00:50:44,070 මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ. 712 00:50:44,153 --> 00:50:46,113 මරණ පරීක්ෂණ වාර්තාව පෙන්වා දුන්නේය 713 00:50:46,197 --> 00:50:48,866 ප්රතිදේහජනක අංශු රෝගියාගේ සිරුරේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. 714 00:50:48,950 --> 00:50:52,703 මොන වගේද කියලා පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්ද ඖෂධ ප්‍රතිදේහ නාශක හරියටමද? 715 00:50:52,787 --> 00:50:55,248 සරලව කිවහොත්, ඔවුන් වළක්වයි කැටි ගැසීමෙන් රුධිරය. 716 00:50:55,331 --> 00:50:57,667 අධික රුධිර වහනයක් ඇති විය හැකි බැවින්, 717 00:50:57,750 --> 00:50:59,585 ශල්යකර්මයට පෙර එය භාවිතා කිරීම තහනම්ය. 718 00:50:59,669 --> 00:51:02,046 ගන්න එපා කියනවා ශල්යකර්මයට පෙර ඇස්ප්රින්. 719 00:51:02,129 --> 00:51:04,006 ඇස්පිරින් යනු ප්‍රතිදේහජනක වර්ගයකි. 720 00:51:04,090 --> 00:51:10,263 එතකොට කොහොමද මේ තහනම් ද්‍රව්‍ය කළේ අවසන් වන්නේ වින්දිතයාගේ සිරුරටද? 721 00:51:10,346 --> 00:51:12,348 හොඳයි, පොලිසියේ විමර්ශනවලින් පෙනී ගියේය 722 00:51:12,431 --> 00:51:15,393 වින්දිතයා අරිතිමියාවෙන් පීඩා විඳිති. 723 00:51:15,476 --> 00:51:17,603 එවැනි රෝගීන් සඳහා එය සාමාන්ය දෙයක් 724 00:51:17,687 --> 00:51:21,190 දිගු කාලීන භාවිතය සඳහා ප්රතිදේහජනක, වෝෆරින්. 725 00:51:21,274 --> 00:51:25,778 විත්තිකරු ද හිමිකම් කියන්නේ එබැවිනි මේක තමයි මරණයට හේතුව කියලා. 726 00:51:25,861 --> 00:51:29,073 නමුත් තිබුනත් Warfarin දිගු කාලීන භාවිතය, 727 00:51:29,156 --> 00:51:31,367 එය එතරම් අධික රුධිර වහනයක් ඇති නොකරයි ... 728 00:51:31,450 --> 00:51:33,744 - කුමක් ද? - … මරණයට මඟ පෑදීමට. 729 00:51:33,828 --> 00:51:34,829 ඒක හරි නෑ. 730 00:51:37,665 --> 00:51:38,499 ඒ… 731 00:51:50,428 --> 00:51:53,055 ප්ලාස්ටික් ශල්‍ය වෛද්‍ය යෝගේ දෙවන ශ්‍රවණය 732 00:51:53,139 --> 00:51:55,975 මරණය සඳහා මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ 733 00:51:56,058 --> 00:51:58,978 මෙහිදී සිදුවනු ඇත සෝල් මධ්‍යම දිසා අධිකරණයේදී. 734 00:51:59,061 --> 00:52:02,315 අද, ප්රධාන අවධානය Yeo ද නැද්ද යන්නයි 735 00:52:02,398 --> 00:52:04,483 අය කරනු ලැබේ වෘත්තීය නොසැලකිල්ල සමඟ. 736 00:52:04,567 --> 00:52:07,778 පැමිණිල්ල විශ්වාසයි යෙයෝ වරදක් කළ බව ඔප්පු කිරීමට ඔවුන්ට හැකි වනු ඇත… 737 00:52:13,242 --> 00:52:14,243 මම එය සොයාගත්තා! 738 00:52:15,995 --> 00:52:17,413 මම ඒක හොයාගත්තා. 739 00:52:19,081 --> 00:52:21,792 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? මොකක්ද හොයා ගත්තේ? 740 00:52:22,376 --> 00:52:25,254 ඉන්දියාවේ නඩුවක් තිබුණා එහිදී Warfarin මත රෝගියෙක් 741 00:52:25,338 --> 00:52:27,882 අධික රුධිර වහනයකින් මිය ගියේය ශල්යකර්මයේදී. 742 00:52:29,383 --> 00:52:31,802 කියෙව්වා මතකයි මේ ගැන නඩු වාර්තාවක. 743 00:52:32,678 --> 00:52:34,221 නඩුව... ඇය මොනවද කිව්වේ? 744 00:52:35,056 --> 00:52:37,183 මට ගහනවා. මට හැදෙන්න පුළුවන් වුනේ "ඉන්දියාව" විතරයි. 745 00:52:37,266 --> 00:52:40,895 මම රෝගියා මිය ගිය නඩුවක් සොයාගත්තා ජියොන්ග්-වූගේ රෝගියා කළ ආකාරයටම. 746 00:52:42,229 --> 00:52:47,943 අපි දැන් නඩු විභාගය ආරම්භ කරමු අපරාධ නඩුවේ අංක 2023-54958 747 00:52:48,027 --> 00:52:51,113 විත්තිකරු වෙනුවෙන්, Yeo Jeong-woo. 748 00:52:52,782 --> 00:52:58,371 විත්තිකරු යෙයෝ ප්ලාස්ටික් ශල්‍ය වෛද්‍යවරයෙකි ඔහු පවත්වාගෙන යන සායනයේදී, 749 00:52:58,454 --> 00:53:01,499 සහ සමෝච්ඡ සැත්කම් සිදු කරන අතරතුර ඔහුගේ රෝගියා වන Chang Bing මත, 750 00:53:01,582 --> 00:53:04,502 ඔහු ඇයව මරණයට පත් කළේය අධික රුධිර වහනයකින්. 751 00:53:11,133 --> 00:53:12,968 ගරු ඔබ දැනටමත් දන්නා පරිදි, 752 00:53:13,052 --> 00:53:16,097 අපගේ සාක්ෂිකරු හදිසියේම ප්‍රතික්ෂේප කළේය අද උසාවියේදී සාක්ෂි දෙන්න කියලා. 753 00:53:16,180 --> 00:53:18,432 මම ප්‍රශ්න කරන්න බයයි අද නොහැකි වනු ඇත. 754 00:53:18,516 --> 00:53:20,893 අපිට පුළුවන්ද ඔහුව කැඳවන්න කියලා උසාවියෙන්. 755 00:53:22,186 --> 00:53:27,525 ගරු තුමනි, එය පැහැදිලිවම පැහැදිලිය සාක්ෂිකරු උසාවියේ සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කරයි. 756 00:53:27,608 --> 00:53:29,610 දඩ මුදල් ගෙවීමට සිදු වුවද 757 00:53:29,694 --> 00:53:32,530 සහ ප්රතික්ෂේප කිරීම සඳහා දඬුවම් අධිකරණයේ පෙනී සිටීමට, 758 00:53:32,613 --> 00:53:34,615 මෙයින් පෙනී යන්නේ ඔහු නොපැමිණීමට හේතුවක් ඇති බවයි. 759 00:53:34,699 --> 00:53:35,533 උදාහරණ වශයෙන්, 760 00:53:36,701 --> 00:53:40,579 අද සාක්ෂි දෙන්න හැදුවා නම් සහ විත්තිකරුගේ අපරාධ වසන් කිරීම, 761 00:53:40,663 --> 00:53:43,082 සමහර විට ඔහු බිය විය බොරු සාක්‍ෂි සඳහා දඬුවම් ලැබීමයි. 762 00:53:43,165 --> 00:53:45,918 ගෞරවනීය, පැමිණිල්ල වල් අනුමාන කරමින් සිටී. 763 00:53:46,001 --> 00:53:49,380 සාක්ෂිකරු සරලවම ප්රතික්ෂේප කර ඇත අද අධිකරණයට ඉදිරිපත් කිරීමටයි. 764 00:53:49,463 --> 00:53:51,966 ඔහු කිසිවිටෙක නිර්ලජ්ජිතව ප්‍රකාශ කළේ නැත සාක්ෂි දීම ප්රතික්ෂේප කිරීම. 765 00:53:52,717 --> 00:53:55,094 සාක්කිකාරයා ඉඳන් මහත්තයෝ අද මෙතන නෑ 766 00:53:55,177 --> 00:53:59,014 අපට විකල්පයක් නැත නමුත් නඩු විභාගය පසු දිනක නැවත ආරම්භ කිරීමට. 767 00:53:59,974 --> 00:54:02,893 දෙපැත්තටම කරන්න පුළුවන් ඊට පෙර ඔබේ අවශ්‍ය ඉල්ලීම්. 768 00:54:03,477 --> 00:54:05,229 මට සමාවෙන්න. මම සාක්ෂි කිහිපයක් ගෙනාවා. 769 00:54:05,771 --> 00:54:08,691 මෙම රෝගියා ද මිය ගියේය 2 සිට 3 දක්වා INR තිබියදීත්. 770 00:54:24,816 --> 00:54:26,651 අපි මෙම සාක්ෂි ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි. 771 00:54:33,199 --> 00:54:35,284 මම අද මේ සාක්ෂි පිළිගන්නේ නැහැ. 772 00:54:35,910 --> 00:54:39,413 විත්තිකරුට අනුගමනය කළ හැකිය ඊළඟ නඩු විභාගයට පෙර නිසි ක්රියා පටිපාටි 773 00:54:39,539 --> 00:54:41,082 සහ නැවත සාක්ෂි ඉදිරිපත් කරන්න. 774 00:54:41,165 --> 00:54:43,459 අද දින විභාගය මෙතැනින් අවසන් වේ. 775 00:54:51,175 --> 00:54:53,094 යථාර්ථය චිත්‍රපටවලට වඩා වෙනස් විය. 776 00:54:55,346 --> 00:54:58,349 අපට අවශ්‍ය වූයේ රැල්ල හැරවීමටය තීරණාත්මක සාක්ෂි සහිත නඩු විභාගයේ 777 00:54:59,809 --> 00:55:01,936 නමුත් එය හීනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවීය. 778 00:55:07,859 --> 00:55:09,277 යෙයෝ ජියොන්ග්-වු ඉන්නවා! 779 00:55:09,360 --> 00:55:10,361 - ඒ ඔහු! - යයෝ මහතා. 780 00:55:11,195 --> 00:55:13,281 අධිකරණය 781 00:55:14,949 --> 00:55:17,159 ඔබට පැවසීමට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් වින්දිතයාගේ පවුලට? 782 00:55:17,243 --> 00:55:21,414 යෙඕ මහතා, නිබන්ධනයයි ඔබ විශ්වාස කළ හැකි සාක්ෂියක් ලෙස ඉදිරිපත් කිරීමට උත්සාහ කළාද? 783 00:55:21,497 --> 00:55:25,418 ඔබ ඔබටම අවාසිදායක තත්ත්වයකට පත්වේ ඔබේ සාක්ෂිකරු කැඳවීමට අපොහොසත් වීමෙන්. 784 00:55:25,501 --> 00:55:28,421 ඔහුට දෙවෙනි සිතුවිලි තිබුනාද? දෙයක් කියන්න කරුණාකර. 785 00:55:30,631 --> 00:55:32,925 CCTV කැමරා ගැන කියන්න දෙයක් තියෙනවද? 786 00:56:13,007 --> 00:56:14,091 දෙයක් කියන්න කරුණාකර. 787 00:56:15,927 --> 00:56:16,928 Ha-neul! 788 00:56:17,720 --> 00:56:19,055 ඔබට දැන් දැනෙන්නේ කෙසේද? 789 00:56:21,265 --> 00:56:23,142 - ඔයාට හරි ද? - ඔව්. 790 00:56:31,692 --> 00:56:32,693 අපි යමු. 791 00:56:33,903 --> 00:56:34,737 යෙයෝ මහතා! 792 00:56:45,164 --> 00:56:46,374 ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඇයි? 793 00:56:46,457 --> 00:56:47,792 ඔබට උදව් කිරීමට, ඇත්ත වශයෙන්ම. 794 00:56:48,542 --> 00:56:51,045 මම ඔයාට කිව්වා මම කියවන්න ආසයි කියලා කුඩා නිබන්ධන ද. 795 00:56:51,128 --> 00:56:54,757 මම ඔයාගේ කේස් එක බලලා මතක් උනා සමාන එකක් ගැන කියවීම. 796 00:56:55,383 --> 00:56:57,176 ඒකයි මම ඒකත් එක්ක ඉක්මනට ගියේ. 797 00:56:57,259 --> 00:56:58,761 නමුත් මම එය ඉක්මනින් සොයා ගැනීමට කැමතියි. 798 00:56:59,804 --> 00:57:00,638 දෙවියනේ. 799 00:57:02,264 --> 00:57:03,265 හේයි. 800 00:57:04,433 --> 00:57:05,434 සිදුවුයේ කුමක් ද? 801 00:57:06,519 --> 00:57:08,020 මම හිතන්නේ මම වැටුණ වෙලාවේ. 802 00:57:10,398 --> 00:57:12,400 මම හොඳින්. මට පසුව වෙළුම් පටියක් මිලදී ගත හැකිය. 803 00:57:12,483 --> 00:57:14,151 මේ කප්පාදුව ඒ සඳහා ගැඹුරු වැඩියි. 804 00:57:18,489 --> 00:57:19,699 මගේ සායනයට යාමට අවශ්‍යද? 805 00:57:33,504 --> 00:57:35,423 සායනය වසා ඇත 806 00:57:35,506 --> 00:57:36,966 ආරක්ෂක පද්ධතිය අක්රිය කර ඇත. 807 00:57:44,432 --> 00:57:47,143 සෝල් බටහිර දිස්ත්‍රික් උසාවිය 808 00:57:58,446 --> 00:58:00,323 මගේ කාර්යාලය නැවතත් කොහෙද? 809 00:58:01,449 --> 00:58:03,492 ඒක එතන තිබ්බද? මම හිතන්නේ එය විය. 810 00:58:06,120 --> 00:58:06,954 මාව අනුගමනය කරන්න. 811 00:58:16,964 --> 00:58:18,007 කමක් නැහැ. 812 00:58:43,115 --> 00:58:44,116 ඔයාට හරි ද? 813 00:58:44,742 --> 00:58:46,452 එය දෂ්ට කරයි, නමුත් මම හොඳින්. 814 00:58:47,411 --> 00:58:48,579 මේක නෙවේ. 815 00:58:50,206 --> 00:58:51,415 ඔබේ වෙන්වීමේ වැටුප. 816 00:58:53,918 --> 00:58:55,086 ඔබ කලබල විය. 817 00:58:56,879 --> 00:58:58,547 ඔහ්, ඒක? 818 00:59:00,800 --> 00:59:03,886 හොඳයි, මම ඒකත් ඉවරයි. 819 00:59:18,401 --> 00:59:19,360 ස්තුතියි. 820 00:59:22,154 --> 00:59:24,490 මම දන්නවා අද එන එක ලේසි වුණේ නැහැ. 821 00:59:27,284 --> 00:59:30,746 මට අවශ්‍ය වූයේ ඔබට ආපසු ගෙවීමට පමණි මාව සැනසීම සඳහා. 822 00:59:31,872 --> 00:59:33,791 මම අන් අයට ණයගැති වීමට අකමැතියි. 823 00:59:36,210 --> 00:59:37,211 කුමක් ද? 824 00:59:38,963 --> 00:59:40,381 ඉතින් ඔබට කුමක් කිරීමට අවශ්‍යද? 825 00:59:40,464 --> 00:59:42,133 මට මගේ වෙන්වීමේ වැටුප ලැබුණා, 826 00:59:42,216 --> 00:59:45,386 ඉතින් මේ ප්‍රතිකාරයට උඩින්, එය මගේ සංග්‍රහයයි. වචනය පමණක් කියන්න. 827 00:59:45,469 --> 00:59:48,931 ආකේඩ් ද? Tteokbokki? නැත්නම් හරක් මස්? 828 00:59:50,141 --> 00:59:53,144 නැත්තම් පොකුරක් බොමුද පසුගිය වතාවේ මෙන් මත්පැන් සහ ඇඬීම? 829 00:59:54,812 --> 00:59:56,981 අද රෑ අපිට පුළුවන් හැම ආතල් එකක්ම ගනිමු. 830 00:59:57,064 --> 00:59:58,107 හිරු උදාවන තුරු. 831 00:59:58,858 --> 01:00:01,652 එතකොට අපි කොහොමද ඉර උදාව බලන්න යන්නෙ? 832 01:00:03,070 --> 01:00:04,071 කුමක් ද? 833 01:00:05,197 --> 01:00:06,031 මම අදහස් කළේ, 834 01:00:07,032 --> 01:00:08,993 අපි එතෙක් නැගී සිටිමු. 835 01:00:10,286 --> 01:00:11,704 ඉතින් අපි යමු හිරු උදාව බලන්න. 836 01:00:14,248 --> 01:00:16,625 ඉර ගොඩක් පායනවා මම දැක්කා මුළු රාත්‍රියම ඇදගෙන යන අතරතුර. 837 01:00:16,709 --> 01:00:18,169 ඒකම නෙවෙයි. 838 01:00:19,378 --> 01:00:21,589 අපි නැගෙනහිර මුහුදට යමු. ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? 839 01:00:25,009 --> 01:00:26,051 හරි එහෙනම්. 840 01:01:00,294 --> 01:01:02,713 කොච්චර අමුතු ද. ඉර පායන්නේ නැත්තේ ඇයි? 841 01:01:02,796 --> 01:01:05,466 එය 6:45 ට නැඟී යනු ඇති බව පැහැදිලිවම කියයි. 842 01:01:05,549 --> 01:01:06,383 කෝ මම බලන්න. 843 01:01:09,553 --> 01:01:11,889 මෙය සෝල්හි හිරු උදාවන කාලයයි. 844 01:01:12,473 --> 01:01:14,058 ඔබට සොක්චෝ ගැන සෙවිය යුතුව තිබුණි. 845 01:01:14,725 --> 01:01:15,559 හරි. 846 01:01:15,643 --> 01:01:17,353 බලන්න. ඔබ මෙය ක්ලික් කරන්න. 847 01:01:18,979 --> 01:01:19,980 කොහෙත්ම නැහැ. 848 01:01:21,357 --> 01:01:22,858 වර්ෂාව සඳහා 80% ක සම්භාවිතාවක් ඇත. 849 01:01:25,361 --> 01:01:27,279 හිරු උදාව දැකීමට නොහැකි තරම් වලාකුළු සහිත විය. 850 01:01:28,197 --> 01:01:29,573 මම කවදාවත් ගමනක් ගිහින් නැහැ, 851 01:01:29,657 --> 01:01:32,117 ඒ නිසා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයාට කරන්න ඕනේ කියලා වත්මන් ස්ථානය සොයන්න. 852 01:01:33,452 --> 01:01:34,453 මට කණගාටුයි. 853 01:01:35,329 --> 01:01:36,622 ඒකට කමක් නැහැ. 854 01:01:36,705 --> 01:01:39,500 අපි තාම මතකයන් හදනවා. හරිද? 855 01:01:46,423 --> 01:01:48,842 හිරු උදාවක් නොමැතිකම මට අපේ ජීවිත මතක් කර දෙයි. 856 01:01:51,136 --> 01:01:52,721 ජීස්, ඔබ හරි. 857 01:01:59,103 --> 01:02:00,145 මට ඔබගේ අංකය දෙන්න. 858 01:02:02,398 --> 01:02:04,233 මගේද? කුමක් සඳහා ද? 859 01:02:05,234 --> 01:02:06,485 සමහර වෙලාවට අපි ගැවසෙමු. 860 01:02:07,987 --> 01:02:08,862 අපි… 861 01:02:10,739 --> 01:02:13,951 පන්තියේ මිතුරන් නොව මිතුරන් වන්න. 862 01:02:16,912 --> 01:02:19,582 තබා ඇති ආකාරයේ නොවේ පරිපාලනමය වශයෙන් එකට. 863 01:02:21,208 --> 01:02:23,377 අපි කැමැත්තෙන්ම එකිනෙකා සමඟ මිත්‍ර වෙමු 864 01:02:24,920 --> 01:02:25,963 සහ මිතුරන් බවට පත් වේ. 865 01:02:28,841 --> 01:02:29,675 Ha-neul. 866 01:02:30,843 --> 01:02:32,344 අපි මිතුරන් වෙමු. 867 01:02:38,434 --> 01:02:39,560 ඔයා හිනාවෙනවා. 868 01:02:41,061 --> 01:02:42,980 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට අවශ්ය නම්. 869 01:02:43,564 --> 01:02:45,065 ඔබ එය ඉවසා සිටින බව පෙනේ. 870 01:02:46,984 --> 01:02:49,778 ඒත් මම දන්නවා ඔයා ඇත්තටම අරගල කරනවා කියලා. 871 01:02:51,739 --> 01:02:53,699 නමුත් මෙම දුෂ්කර කාලවලදී, 872 01:02:55,993 --> 01:02:58,662 ඔබව සනසන්න පුළුවන් කෙනෙක් හිටියා නම්... 873 01:03:01,081 --> 01:03:03,000 එය ඔබට ටිකක් හොඳ වීමට උපකාරී වේද? 874 01:03:07,713 --> 01:03:10,007 ආචාර්ය. YEO JEONG-WOO 875 01:03:44,333 --> 01:03:46,126 අද ඉර පායලා නෑ. 876 01:03:47,961 --> 01:03:49,296 ඒත් ඒක හෙට වෙයි. 877 01:04:00,182 --> 01:04:03,227 අපේ අනාගතය නොදැන සිටියත්... 878 01:04:06,939 --> 01:04:11,235 අපි තවමත් ඉර පායන තෙක් බලා සිටියෙමු. 879 01:04:28,168 --> 01:04:29,002 EPILOGUE 880 01:04:32,923 --> 01:04:35,801 ජියොන්ග් වූ, අපි වෙහෙසට පත් නොවී සිටිමු. 881 01:04:36,510 --> 01:04:37,761 මම ශක්තිමත්ව ඉන්නම්. 882 01:04:38,595 --> 01:04:41,473 ඔබත් ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි. හැමදේම හරියයි. 883 01:04:44,101 --> 01:04:44,935 සර්. 884 01:04:45,602 --> 01:04:47,730 මට ආරංචි වුණා එයා නිකන් රක්තහීනතාවයෙන් පෙළෙන කෙනෙක් කියලා. 885 01:04:47,813 --> 01:04:49,815 පාඩම් කරන අතරතුර ක්ලාන්ත වීම සාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ. 886 01:04:49,898 --> 01:04:51,984 එතකොට ඔයා මාව මේකට මෙහෙට එන්න හැදුවේ? 887 01:04:52,067 --> 01:04:52,985 නමුත් තවමත් -- 888 01:04:53,068 --> 01:04:56,071 ඔහුගේ ලකුණු පහත වැටෙනවා පමණක් නොවේ නමුත් ඔහුද එසේ අවසන් විය. 889 01:04:56,155 --> 01:04:59,032 ඔහු නොපැමිණියේ කෙසේද උසස් පාසලේදී පවා මුලින්ම? 890 01:04:59,116 --> 01:05:00,117 කොයි තරම් ලැජ්ජාවක්ද. 891 01:05:02,161 --> 01:05:03,245 යහපත්කම. කිම් මහත්මිය. 892 01:05:08,208 --> 01:05:09,918 - යහපත, හා-නියුල්! - අම්මා. 893 01:05:10,002 --> 01:05:12,629 ඔයාට හරි ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 894 01:05:12,713 --> 01:05:14,381 මට නිකන් කරකැවිල්ල ආවා. මම හොඳින්. 895 01:05:14,465 --> 01:05:17,509 අපි රෝහලකට යමු. පරීක්ෂාවක් සහ IV ඩ්‍රිප් එකක් ලබා ගන්න. 896 01:05:17,593 --> 01:05:19,470 මම හොඳින්. අපි ගෙදර යමු. 897 01:05:19,553 --> 01:05:21,180 ඔබ තවදුරටත් වැතිර සිටිය යුතු නොවේද? 898 01:05:21,263 --> 01:05:22,097 මම හොඳින්. 899 01:05:22,181 --> 01:05:23,640 - අපි කුලී රථයක් ගත යුතුද? - ඒක හොඳයි. 900 01:05:23,724 --> 01:05:26,560 අනේ මන්දා, මම හොඳටම තිගැස්සුණා. 901 01:05:28,228 --> 01:05:29,062 අපි යමු. 902 01:05:29,146 --> 01:05:30,689 මම කිව්වා මම හොඳින් කියලා. 903 01:05:30,773 --> 01:05:32,649 දෙයියනේ ආයෙත් මාව බය කරන්න එපා. 904 01:05:53,045 --> 01:05:55,088 ඩොක්ටර් ස්ලම්ප් 905 01:05:55,172 --> 01:05:56,840 ඔබ වැලි මත ලියන්නේ කුමක්ද? 906 01:05:56,924 --> 01:05:58,967 - ඒක නවත්වන්න. - මේවා ද මතකයන් වනු ඇත. 907 01:06:00,385 --> 01:06:03,138 මේ ඔබේ පළමු ආදරයද? වහලයේ කාමරයට ගියේ කවුද? 908 01:06:03,222 --> 01:06:05,557 - කුමක් ද? - නැහැ, මම ... 909 01:06:05,641 --> 01:06:07,142 කුමක් ද? ඇයි ඔයා ලැජ්ජා වෙන්නේ? 910 01:06:07,601 --> 01:06:09,478 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? එය ලස්සන පෙනුමක්ද? 911 01:06:09,561 --> 01:06:12,189 මම ඇත්තටම Ha-neul ගේ පළමු ආදරයද? 912 01:06:12,272 --> 01:06:13,732 අනේ මන්දා. එය කුමක් ද? 913 01:06:13,816 --> 01:06:15,192 ඉන්න මම විතරයි. 914 01:06:15,275 --> 01:06:17,277 ඔබට පෙනෙනවා, මම ... 915 01:06:18,862 --> 01:06:21,740 ඇය හුරුපුරුදු වැරදිකාරියකි. 916 01:06:22,950 --> 01:06:24,034 හේයි, ජියොන්ග් වූ. 917 01:06:25,244 --> 01:06:26,453 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 918 01:06:27,120 --> 01:06:28,705 මම මේ ආවේ ඔයාට මේක කියන්න. 919 01:06:31,416 --> 01:06:34,780 උපසිරැසි පරිවර්තනය: Soo-ji Kim 920 01:06:34,860 --> 01:06:36,860 විසින් ඉරා දමා සමමුහුර්ත කර ඇත TTEOKBOKKIsubs 921 01:06:39,000 --> 02:06:39,000 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 115321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.