All language subtitles for Cruel.Intentions.2.2000.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,426 --> 00:00:13,502
Valtion elokuvatarkastamo: Ik�raja S/T 14
(nro V-04690)
2
00:00:16,056 --> 00:00:20,221
Sebastian, Sebastian,
lakkaa murjottamasta.
3
00:00:20,394 --> 00:00:22,055
Anteeksi.
4
00:00:22,229 --> 00:00:26,773
Min� olen typerys.
- Etk� ole.
5
00:00:26,942 --> 00:00:30,940
Olet vain harhautunut.
Kaikki opettajat sanovat samaa:
6
00:00:31,113 --> 00:00:37,531
"Sebastian olisi loistava oppilas,
jos h�n vain tottelisi k�skyj�."
7
00:00:37,703 --> 00:00:40,954
Annoit koulun hamsterille
yliannoksen Viagraa.
8
00:00:41,123 --> 00:00:45,536
Tein lis��ntymiskoetta
ja tutkin, kuinka iso...
9
00:00:45,711 --> 00:00:48,665
Riitt��!
10
00:00:48,839 --> 00:00:54,082
Onneksi muutat uuteen kaupunkiin
ja saat aloittaa alusta.
11
00:00:54,261 --> 00:00:57,096
Sinun on aika ryhdist�yty�.
12
00:00:57,264 --> 00:01:01,808
Siit� puheen ollen:
miten mrs Freeman voi?
13
00:01:01,977 --> 00:01:05,429
H�n on laihtunut.
H�n on hyv�nn�k�inen.
14
00:01:05,605 --> 00:01:10,399
On todella hienoa,
ett� h�n sensuroi kirjoja.
15
00:01:10,569 --> 00:01:14,484
Sieppari ruispellossa
pani minut sekaisin.
16
00:01:14,656 --> 00:01:17,740
Mrs Freeman tiet��,
mik� nuorille on parasta.
17
00:01:17,909 --> 00:01:20,614
Siit� p��senkin asiaan.
18
00:01:20,787 --> 00:01:26,245
Mit� aiotte tehd� tiedoilleni?
Ne eiv�t ole kovin suotuisat...
19
00:01:26,418 --> 00:01:30,629
Sin� et siis halua,
ett� uusi koulu saa ne.
20
00:01:30,797 --> 00:01:35,673
Olen harkinnut asiaa kauan
ja p��tin l�hett�� ne sinne.
21
00:01:35,844 --> 00:01:40,388
Jos olet todella muuttunut,
voit hyvitt�� vanhat virheesi.
22
00:01:40,557 --> 00:01:46,264
Miten voin kyllin kiitt�� teit�?
- Sinun pit�� ehti� koneeseen.
23
00:01:48,357 --> 00:01:51,476
Muista yksi asia, Sebastian.
24
00:01:54,321 --> 00:01:58,947
Olet oman onnesi sepp�.
- Olen oman onneni sepp�.
25
00:01:59,117 --> 00:02:04,160
Olen oman onneni sepp�.
Selv�ksi tuli.
26
00:02:04,331 --> 00:02:09,124
En koskaan unohda teit�.
- Niin, niin...
27
00:02:11,463 --> 00:02:13,622
Mik� neiti.
28
00:02:20,597 --> 00:02:25,307
Ed Freeman.
- Mit� helvetti� sin� olet tehnyt?!
29
00:02:25,477 --> 00:02:30,851
Oletko n�hnyt kuvani vuosikirjassa?
- Olen. Olet oikein kaunis.
30
00:02:31,024 --> 00:02:35,105
Kaunisko?
Min� olen alasti, senkin ��li�!
31
00:02:35,278 --> 00:02:39,905
Kaikki nauravat minulle.
Miten annoit t�llaisen tapahtua?
32
00:02:40,075 --> 00:02:47,039
Senkin heiver�inen pikku paska!
T�st� sin� saat viel� maksaa!
33
00:02:47,207 --> 00:02:49,616
Ed, min� vihaan sinua!
34
00:02:49,793 --> 00:02:51,869
Kusip��!
35
00:02:54,297 --> 00:02:58,544
Sebastian! Sebastian!
36
00:02:58,718 --> 00:03:02,965
�l� luule, ett� p��set t�st�
kuin koira ver�j�st�!
37
00:03:03,140 --> 00:03:06,925
Mihin olet menossa?
- New Yorkiin.
38
00:03:07,102 --> 00:03:11,397
N�m� ovat sinulle.
- Kiitos.
39
00:03:11,565 --> 00:03:14,186
Sebastian! Sebastian!
40
00:03:14,359 --> 00:03:16,934
Hei sitten.
41
00:04:03,241 --> 00:04:05,317
Sebastian Valmont?
42
00:04:05,494 --> 00:04:08,862
Min� maksan taksin.
Perheenne odottaa teit�.
43
00:04:09,039 --> 00:04:14,247
Mik� asunto on meid�n?
- Koko talo, sir.
44
00:04:14,419 --> 00:04:17,918
Niin tietysti. Olinpa typer�.
45
00:04:39,694 --> 00:04:42,945
Sebastian Valmont on tullut, sir.
46
00:04:43,114 --> 00:04:48,109
Onpa hauska n�hd�, poikani.
- Kiitos samoin, is�.
47
00:04:48,286 --> 00:04:54,491
Miten �itisi voi?
- L��k�rin mukaan vieroitus vie kauan.
48
00:04:54,668 --> 00:04:59,413
Kiitos, ett� saan asua t��ll�.
Sijaiskoti ei sovi tyyliini.
49
00:04:59,589 --> 00:05:02,460
Iskit t�ll� kertaa
oikein kultasuoneen.
50
00:05:02,634 --> 00:05:07,878
Sebastian, haluan esitell� sinulle
el�m�ni naisen.
51
00:05:08,056 --> 00:05:14,012
T�m� on Tiffany.
- On hauska vihdoinkin tavata sinut.
52
00:05:14,187 --> 00:05:17,106
Sinulla on
is�si kauniit siniset silm�t.
53
00:05:17,274 --> 00:05:18,899
Kiitos.
54
00:05:19,067 --> 00:05:24,062
Kyll�p� sinulla on
ihastuttava pikku mirri.
55
00:05:24,239 --> 00:05:28,190
Haluatko silitt�� sit�?
- Joskus toiste.
56
00:05:28,368 --> 00:05:31,986
Sebastian, tule tapaamaan Kathrynia.
57
00:05:34,207 --> 00:05:40,210
Olen kuullut sinusta paljon.
Tervetuloa perheeseen.
58
00:05:40,380 --> 00:05:45,505
Olen aina halunnut veljen, mutta ne
olivat loppuneet Bloomingdale'sista.
59
00:05:45,677 --> 00:05:49,010
Onko tuo Steinway?
- En soittaisi mit��n muuta.
60
00:05:49,180 --> 00:05:55,386
Saanko kokeilla?
- Kathryn on erinomainen pianisti.
61
00:05:59,482 --> 00:06:00,978
Herttaista.
62
00:06:14,456 --> 00:06:16,662
T�m� pit�� viritt��.
63
00:06:18,835 --> 00:06:22,750
Sebastian on varmasti n��ntynyt.
Kysyt��n p�iv�llisest�.
64
00:06:22,922 --> 00:06:25,675
Se on loistava ajatus.
65
00:06:28,053 --> 00:06:31,588
On hauskaa,
ett� aloitat huomenna Manchesterissa.
66
00:06:31,765 --> 00:06:35,846
Se on hieno koulu,
jossa on hienoja opettajia.
67
00:06:36,019 --> 00:06:41,097
Kathryn johtaa oppilaskuntaa.
- Niin, ja ranskan kerhoa.
68
00:06:41,274 --> 00:06:45,059
Oui.
Rakastan vapaaehtoisia toimintoja.
69
00:06:45,236 --> 00:06:49,282
Etk� ole vasta kakkosluokalla?
- Olen.
70
00:06:49,449 --> 00:06:55,405
Ihmisen menestyst� ei pid� verottaa
vain v�h�isen i�n vuoksi.
71
00:06:55,580 --> 00:06:59,875
Tarkoitat " nuoren".
- Anteeksi mit�?
72
00:07:00,043 --> 00:07:02,498
"V�h�inen" on v�h�ttelev� sana.
73
00:07:02,671 --> 00:07:07,332
Nuoren i�n
ei pit�isi verottaa menestyst�.
74
00:07:07,509 --> 00:07:13,013
Opettele vaikeat sanat
loppukokeeseen. Niihin voi kompastua.
75
00:07:13,181 --> 00:07:18,685
Eik� Kathryn olekin mainio?
- H�n on oikea aarre, is�.
76
00:07:18,853 --> 00:07:20,894
Rakastan sinua, is�puoli.
77
00:07:23,900 --> 00:07:27,566
Olen v�synyt. Loukkaannutteko,
jos menen nukkumaan?
78
00:07:27,737 --> 00:07:32,364
Emme lainkaan.
Sinulla on huomenna t�rke� p�iv�.
79
00:07:32,534 --> 00:07:35,286
Saatan sinut huoneeseesi.
80
00:07:44,879 --> 00:07:51,167
H�n p�ihitt�� sinut pianonsoitossa
ja sanavarastossa.
81
00:07:51,344 --> 00:07:54,547
Olen varmaankin yliarvioinut sinua.
82
00:07:54,723 --> 00:07:57,842
�l� murjota. Se osoittaa heikkoutta.
83
00:07:58,017 --> 00:08:00,508
Hyv� on, �iti.
84
00:08:02,439 --> 00:08:06,436
Kaikki on hyvin.
Halusin vain kuulla, miten voit, �iti.
85
00:08:06,609 --> 00:08:09,314
Lupasin, ett� huolehdin sinusta.
86
00:08:09,487 --> 00:08:15,324
Yrit�n saada is�n siirt�m��n sinut
mukavampaan paikkaan.
87
00:08:17,287 --> 00:08:19,861
Min�kin rakastan sinua.
88
00:08:31,676 --> 00:08:36,836
Selvitet��np� yksi asia.
Asiani ovat hyv�ss� jamassa.
89
00:08:37,015 --> 00:08:41,012
Kotiintuloaikaa ei ole,
ja viikkoraha on viisinumeroinen.
90
00:08:41,186 --> 00:08:45,480
Kukaan ei vaaranna
lokoisaa el�m�ntyyli�ni, -
91
00:08:45,648 --> 00:08:49,017
varsinkaan
mik��n surkea maalaistollo.
92
00:08:49,194 --> 00:08:54,900
Pysy koulussa poissa tielt�ni,
niin tulemme mainiosti toimeen.
93
00:08:55,074 --> 00:08:58,823
Jos tulet tielleni,
min� murskaan sinut.
94
00:08:58,995 --> 00:09:01,368
Onko asia selv�?
95
00:09:01,539 --> 00:09:06,285
Hyv�.
Oli mukavaa, ett� keskustelimme.
96
00:09:08,588 --> 00:09:10,664
Ei hassumpaa.
97
00:09:27,941 --> 00:09:31,144
Mit� nyt?
- Kaulus on liian tiukka.
98
00:09:31,319 --> 00:09:35,021
Olet kai tottunut k�ytt�m��n
verkkopaitaa.
99
00:09:37,408 --> 00:09:39,864
Opetteletko lis�� vaikeita sanoja?
100
00:09:40,036 --> 00:09:44,117
Tiedoksesi vain,
ett� t�m� on avauspuheenvuoroni.
101
00:09:44,290 --> 00:09:48,336
Mit� sin� avaat?
- Voiko tyhmemp�� olla?
102
00:09:48,503 --> 00:09:51,373
Olen oppilaskunnan puheenjohtaja.
103
00:09:51,548 --> 00:09:55,878
Eliittikouluissa
suositaan vapaaehtoisia teht�vi�.
104
00:09:56,052 --> 00:10:00,264
Tied�t kai, mik� eliittikoulu on?
105
00:10:09,190 --> 00:10:10,649
Pys�yt�.
106
00:10:12,318 --> 00:10:15,984
Gordon Anderson. Hyv�lt� n�ytt��.
107
00:10:18,491 --> 00:10:21,611
�l� sitten ole tuntevinasi minua.
108
00:10:54,569 --> 00:10:57,060
Voi luoja, ett� sin� olet kaunis.
109
00:10:58,865 --> 00:11:01,071
Anteeksi mit�?
110
00:11:01,242 --> 00:11:05,027
Sanoin, ett� olet kaunis.
- Kiitos.
111
00:11:08,207 --> 00:11:12,502
Anteeksi,
mutta mit� sin� tuolla tarkoitit?
112
00:11:12,670 --> 00:11:15,873
Mill�?
- Sill�, ett� olen kaunis.
113
00:11:16,049 --> 00:11:21,802
Etk� sin� sitten ole?
- Olen... tai en...
114
00:11:23,056 --> 00:11:25,630
Unohda koko juttu.
115
00:11:27,477 --> 00:11:31,807
Sin� olet todella outo.
- Tied�n.
116
00:11:35,360 --> 00:11:38,479
Menetk� tapaamaan rehtoria?
- Menen.
117
00:11:38,655 --> 00:11:42,403
H�n on kuulemma t�ysi pelle.
- Siit� min� en tied� mit��n.
118
00:11:43,993 --> 00:11:47,113
Rehtori ottaa sinut nyt vastaan.
119
00:11:50,458 --> 00:11:55,369
En ole koko urani aikana n�hnyt
t�m�nveroisia tietoja.
120
00:11:55,546 --> 00:11:58,168
Keskiarvosi on huippuluokkaa.
121
00:11:58,341 --> 00:12:03,170
Johdit useita kerhoja
ja voitit lumilautailun mestaruuden.
122
00:12:03,346 --> 00:12:08,934
T��ll� on my�s monta ylistyskirjett�
opettajiltasi ja rehtoriltasi.
123
00:12:09,102 --> 00:12:11,676
Olimme hyvin l�heisi�, sir.
124
00:12:11,854 --> 00:12:14,607
T�m� on oikein vaikuttavaa.
- Kiitos.
125
00:12:14,774 --> 00:12:19,318
Ehk� liiankin vaikuttavaa.
126
00:12:19,487 --> 00:12:21,113
Kiitos.
127
00:12:21,280 --> 00:12:25,492
Olen varma, ett�
kaltaisesi yritteli�s nuorukainen -
128
00:12:25,660 --> 00:12:29,243
sopii mainiosti Manchesteriin.
129
00:12:29,414 --> 00:12:31,158
Kiitos, sir.
130
00:12:31,332 --> 00:12:34,037
Sis��n.
131
00:12:36,129 --> 00:12:39,581
T�ss� oli vain pari kielioppivirhett�.
132
00:12:39,757 --> 00:12:41,714
Kiitos, kultaseni.
133
00:12:43,970 --> 00:12:47,968
Tytt�reni Danielle ja sin�
olette samalla luokalla.
134
00:12:48,141 --> 00:12:54,309
N�yt�t tutulta. Olemmeko tavanneet?
- En usko.
135
00:12:54,480 --> 00:12:58,146
Oletko varma?
- Se oli varmasti joku muu.
136
00:12:58,317 --> 00:13:01,319
Minun pit�� menn�.
Oli hauska tavata, sir.
137
00:13:01,487 --> 00:13:04,322
Samoin teid�t, neiti.
138
00:13:05,199 --> 00:13:08,486
Onnea matkaan, Sebastian.
- Kiitos, sir.
139
00:13:15,543 --> 00:13:19,161
H�n vaikuttaa mukavalta.
- Katsotaan.
140
00:13:37,565 --> 00:13:39,807
Istuutukaa.
141
00:13:42,195 --> 00:13:48,316
Nyt puhuu oppilaskunnan
puheenjohtaja Kathryn Merteuil.
142
00:13:53,206 --> 00:13:58,746
Hyv�t oppilaat, opettajat,
hallinto ja muu henkil�kunta.
143
00:13:58,920 --> 00:14:03,215
Haluan toivottaa kaikki
l�mpim�sti tervetulleiksi -
144
00:14:03,382 --> 00:14:07,084
sill� uskon, ett� t�st� tulee
Manchesterin upein vuosi.
145
00:14:07,261 --> 00:14:09,136
H�n on niin innoittava.
146
00:14:09,305 --> 00:14:16,020
Pid�n kaikkia t�ss� koulussa
omina perheenj�senin�ni.
147
00:14:16,187 --> 00:14:20,102
Mielest�ni on velvollisuutemme -
148
00:14:20,274 --> 00:14:24,106
hyv�ksy� kaikki uudet oppilaat -
149
00:14:24,278 --> 00:14:26,438
j�seniksi...
150
00:14:26,614 --> 00:14:30,909
Ja hyv�ksy� kaikki uudet oppilaat...
151
00:14:32,662 --> 00:14:35,616
Rauhoittukaa.
152
00:14:35,790 --> 00:14:37,367
Kuten sanoin:
153
00:14:37,542 --> 00:14:42,584
Pid�n kaikkia t�ss� koulussa
omina perheenj�senin�ni.
154
00:14:42,755 --> 00:14:46,920
Oletko kunnossa?
- Anteeksi. Olen hermostunut.
155
00:14:47,093 --> 00:14:51,091
Purkka auttaa varmasti. Jatka vain.
156
00:14:51,264 --> 00:14:55,890
Tuo sujuu mahtavasti.
- Kiitos.
157
00:14:56,060 --> 00:14:59,228
Kuten sanoin...
158
00:14:59,397 --> 00:15:02,066
Pid�n kaikkia t�ss� koulussa -
159
00:15:02,316 --> 00:15:05,685
omina perheenj�senin�ni.
160
00:15:05,862 --> 00:15:09,148
Mielest�ni on velvollisuutemme -
161
00:15:09,323 --> 00:15:13,570
hyv�ksy� kaikki uudet oppilaat...
162
00:15:14,537 --> 00:15:16,577
Tehk�� jotain!
163
00:15:28,050 --> 00:15:30,541
Se oli siisti juttu, Danielle.
164
00:15:39,228 --> 00:15:43,226
Danielle! Danielle! Danielle!
165
00:15:45,735 --> 00:15:47,277
Bravo!
166
00:15:51,199 --> 00:15:53,275
Kerrassaan loistavaa.
167
00:16:02,043 --> 00:16:05,828
�lk�� rasittako minua
kirjan tiivistelm�ll�.
168
00:16:06,005 --> 00:16:10,300
Kuka kertoo, mist� on kysymys?
169
00:16:10,468 --> 00:16:12,343
Mr. Winkler.
170
00:16:12,511 --> 00:16:17,305
Jekyll on l��k�ri. H�n keksii
l��kkeen, joka muuttaa h�net -
171
00:16:17,475 --> 00:16:20,512
Edward Hydeksi,
joka on h�nen pime� puolensa.
172
00:16:20,686 --> 00:16:25,811
Herranjestas sent��n,
ett� oli surkea vastaus.
173
00:16:25,983 --> 00:16:28,392
Miettik��. Tied�n, ett� osaatte.
174
00:16:28,569 --> 00:16:34,157
Mit� teemoja siin� k�sitell��n?
- Miss Sherman.
175
00:16:34,325 --> 00:16:40,197
Stevenson osoittaa, ett� ihmisess�
on sek� hyv� ett� paha puoli.
176
00:16:40,373 --> 00:16:44,288
Jos h�n ei tukahduta pime�� puoltaan,
h�n on tuhon oma.
177
00:16:44,460 --> 00:16:47,877
V��rin.
- Voisitko selitt��?
178
00:16:48,047 --> 00:16:50,716
Stevenson ei sano,
ett� hyv� voittaa pahan.
179
00:16:50,883 --> 00:16:55,593
Jekyll rakasti Hyde� niin paljon,
ett� h�n suojeli t�t�.
180
00:16:55,763 --> 00:17:00,556
Niin, ettei Hyde satuttaisi ihmisi�.
- H�nh�n nautti siit�.
181
00:17:00,726 --> 00:17:05,851
Miksi Jekyll tappaa itsens�?
Utterson l�ysi h�nen ruumiinsa.
182
00:17:06,023 --> 00:17:10,021
Utterson on typer�.
- Mielipiteesi on typer�.
183
00:17:10,194 --> 00:17:12,899
Lopettakaa jo.
184
00:17:13,072 --> 00:17:18,114
Olenko sekoamassa, vai k�ytiink�
�sken intellektuelli v�ittely?
185
00:17:18,286 --> 00:17:22,071
Mr. Valmont,
vaikken ole kanssasi samaa mielt�, -
186
00:17:22,248 --> 00:17:24,739
arvostan
kieroutunutta mielipidett�si.
187
00:17:24,917 --> 00:17:31,169
Miss Sherman, sinun pit�isi suvaita
toisten mielipiteit� paremmin.
188
00:17:33,509 --> 00:17:36,262
Hei, pojat. Tervetuloa takaisin.
189
00:17:36,429 --> 00:17:40,842
Vararehtori Muller!
190
00:17:41,017 --> 00:17:44,101
Vararehtori Muller!
191
00:17:49,692 --> 00:17:53,773
Steve.
- Et saa k�ytt�� etunime�ni.
192
00:17:53,946 --> 00:17:58,608
Meid�n pit�� puhua.
- My�hemmin. Minulla on kiire.
193
00:17:58,784 --> 00:18:02,912
Lopeta!
- Sanoin, ett� meid�n pit�� puhua.
194
00:18:03,080 --> 00:18:05,156
Mik� on h�t�n�?
195
00:18:07,293 --> 00:18:12,335
N�etk� jotain outoa?
Minulla on liikuntaa. Inhoan sit�.
196
00:18:12,506 --> 00:18:19,636
Merteuilit eiv�t pid� hikoilusta.
- Olet oppilas. K�ytt�ydy sen mukaan.
197
00:18:19,805 --> 00:18:23,590
S��nn�t ovat s��nt�j�.
Sin� menet liikuntatunnille.
198
00:18:23,768 --> 00:18:26,887
Ymm�rr�n.
- Ymm�rr�tk�?
199
00:18:27,063 --> 00:18:33,398
Ymm�rr�n, mutta se on h�mment�v��.
Eik� ole s��nt�jen vastaista -
200
00:18:33,569 --> 00:18:38,564
vietell� alaik�inen
niin kuin sin� teit t�n� kes�n�?
201
00:18:38,741 --> 00:18:43,534
Tuo ei ole totta.
Sin�h�n se viettelit minut.
202
00:18:43,704 --> 00:18:48,414
Olet oikeassa. Min� viettelin sinut.
203
00:18:48,584 --> 00:18:53,211
Kumpaa koulun johtokunta uskoo:
minua vai sinua?
204
00:18:53,381 --> 00:18:56,963
Mietip� hiukkasen.
T�m� voi tuhota urasi, -
205
00:18:57,134 --> 00:18:59,804
avioliitostasi puhumattakaan.
206
00:18:59,970 --> 00:19:03,637
Jos sin� voit hiukan kiert�� s��nt�j� -
207
00:19:03,808 --> 00:19:07,509
niin voin min�kin.
208
00:19:09,355 --> 00:19:13,140
Katson, mit� voin tehd�.
- Olet mahtava.
209
00:19:59,989 --> 00:20:05,660
Manchesterin tuomioistuin on koolla.
Istuntoa johtaa Kathryn Merteuil.
210
00:20:05,828 --> 00:20:09,446
Varakkaat ja suositut koulutoverini -
211
00:20:09,623 --> 00:20:13,491
tervetuloa
vuoden ensimm�iseen kokoukseen.
212
00:20:13,669 --> 00:20:20,918
Olen uusi johtajanne ja lupaan kitke�
t��lt� n�rtit, luuserit ja k�yh�t -
213
00:20:21,093 --> 00:20:24,676
ja potkia heid�t
pihalle t�st� koulusta.
214
00:20:37,234 --> 00:20:43,486
T�ss� on uusin er�, mrs Gagin.
- Kiitos. Panisitko n�m� hyllyihin?
215
00:21:05,930 --> 00:21:09,263
Voi luoja. Piirretty mulkku.
- Hei.
216
00:21:11,644 --> 00:21:15,226
Onko kaikki hyvin?
- S�ik�ytit minut kuoliaaksi.
217
00:21:18,067 --> 00:21:21,519
Sin� pudotit t�m�n.
- Enk� pudottanut.
218
00:21:21,695 --> 00:21:26,489
Pudotit, mutta seksuaalista
uteliaisuutta ei tarvitse h�vet�.
219
00:21:26,659 --> 00:21:31,902
En h�pe� ja olen terveell� tavalla
seksuaalisesti utelias.
220
00:21:32,081 --> 00:21:37,621
Ihanko totta? Mit� sin� t��ll� teet?
- Olen t��ll� t�iss�.
221
00:21:37,795 --> 00:21:41,294
Voitko pit�� vartin tauon
ja tulla kahville?
222
00:21:41,465 --> 00:21:46,424
Se olisi mukavaa,
mutta minulla on paljon tekemist�.
223
00:21:46,595 --> 00:21:50,641
Mrs Gagin,
saako Danielle tulla kahville?
224
00:21:50,808 --> 00:21:55,434
Ilman muuta.
T��ll� ei nyt ole mit��n tekemist�.
225
00:21:57,398 --> 00:22:01,728
Sin� se et luovuta.
- Uusille oppilaille pit�� olla kiltti.
226
00:22:05,406 --> 00:22:07,482
L�hden vartiksi.
227
00:22:09,493 --> 00:22:12,114
Menn��n.
228
00:22:13,789 --> 00:22:16,245
Seuraava.
229
00:22:16,417 --> 00:22:20,332
Michael Keen:
1. vuoden oppilas, koulunsa kiho.
230
00:22:20,504 --> 00:22:25,582
�lk�� pel�styk� aknea.
H�nen is�ns� omistaa Coliseumin.
231
00:22:25,759 --> 00:22:31,050
Vied��n h�net kasvohoitoon
ja pyydet��n liput Holen konserttiin.
232
00:22:32,224 --> 00:22:37,432
Sebastian Valmont: 2. vuoden oppilas,
Edwardin ja Corrinen poika.
233
00:22:37,605 --> 00:22:41,851
H�n on vasta muuttanut,
eik� h�nest� ole tietoja.
234
00:22:42,026 --> 00:22:45,359
Etk� tied� h�nest� mit��n?
H�n on velipuolesi.
235
00:22:45,529 --> 00:22:50,488
Olen tuntenut h�net vasta p�iv�n.
Se surkimus ostaa Gapin vaatteita.
236
00:22:51,952 --> 00:22:54,823
Tutki h�nen asioitaan.
- Selv�.
237
00:22:54,997 --> 00:22:56,574
Seuraava.
238
00:22:57,625 --> 00:23:02,002
Cherie Clayman: 1. vuoden oppilas,
Hubertin ja Bunnyn tyt�r.
239
00:23:02,171 --> 00:23:05,753
Perheen vuositulot...
240
00:23:05,924 --> 00:23:08,795
Niin?
- 850 miljoonaa dollaria.
241
00:23:08,969 --> 00:23:13,264
H�n on rikkaampi kuin Kathryn.
- Min� kuulin tuon.
242
00:23:14,391 --> 00:23:19,896
H�n saa huonoja numeroita,
on neitsyt eik� ole edes suudellut.
243
00:23:20,064 --> 00:23:25,272
H�n on teletappi, josta
pit�� tehd� varoittava esimerkki.
244
00:23:25,444 --> 00:23:28,777
Huolehdin h�nest� henkil�kohtaisesti.
245
00:23:28,947 --> 00:23:34,286
Kun olen lopettanut,
h�n on koulun pahin hutsu.
246
00:23:37,122 --> 00:23:39,910
Seuraava asia: valitukset.
247
00:23:40,084 --> 00:23:41,495
Niin, Lauren.
248
00:23:41,669 --> 00:23:46,414
Meill� on ongelmia
koulun uuden kokin kanssa.
249
00:23:46,590 --> 00:23:53,091
Mr. Washingtonista sushi ei sovi
kasvavien nuorten ruuaksi.
250
00:23:54,431 --> 00:24:00,138
Kuka ��nest��, ett� h�net
passitetaan takaisin nakkikioskille?
251
00:24:00,312 --> 00:24:03,100
Selv�. Hyv�sti, Mr. Washington.
252
00:24:03,273 --> 00:24:05,480
Tervetuloa, Mr. Yakamoto.
253
00:24:10,531 --> 00:24:15,406
Mit� noin mukava tytt� tekee
sellaisessa snobikoulussa?
254
00:24:15,577 --> 00:24:20,821
Saan opiskella ilmaiseksi.
Se ei ole niin kamalaa kuin luulisi.
255
00:24:20,999 --> 00:24:24,582
Is�st� tuli rehtori,
kun �idin kuolemasta oli vuosi.
256
00:24:24,753 --> 00:24:28,965
Otan osaa.
- Nyt on sinun vuorosi.
257
00:24:29,133 --> 00:24:34,590
Vanhempani erosivat 10 vuotta sitten.
�idill� on huumeongelma.
258
00:24:34,763 --> 00:24:40,303
Kaikkien mielest� oli parasta,
ett� muutan is�n luo.
259
00:24:40,477 --> 00:24:43,597
Tuskin tunnen h�nt�.
H�n on nelj�tt� kertaa aviossa.
260
00:24:43,772 --> 00:24:47,688
Kathrynin �idin kanssako?
- Niin.
261
00:24:47,860 --> 00:24:53,150
Anteeksi, ett� utelen,
mutta millaista on olla niin rikas?
262
00:24:53,323 --> 00:24:56,906
En tied�.
Olen kokenut sit� vasta p�iv�n.
263
00:24:57,077 --> 00:25:00,660
Harmi, jos petyt,
mutta en ole mik��n Riku Rikas.
264
00:25:00,831 --> 00:25:04,912
Luulin,
ett� olen Manchesterin ainoa k�yh�.
265
00:25:05,085 --> 00:25:08,584
Tuntuuko sinusta,
ett� sinua tarkkaillaan?
266
00:25:08,756 --> 00:25:12,338
Onko tuo sinun?
- Kathrynin.
267
00:25:14,136 --> 00:25:17,469
Siin�h�n sin� olet, h�ntti.
Etsin joka paikasta.
268
00:25:17,639 --> 00:25:22,682
Hei, Danielle.
Mit� antikvariaattiin kuuluu?
269
00:25:26,148 --> 00:25:29,150
�l� v�lit� h�nest�.
- En v�lit�k��n.
270
00:25:29,318 --> 00:25:33,482
En ehk� ole cool, mutta viis siit�,
mit� h�n ajattelee minusta.
271
00:25:33,655 --> 00:25:36,609
Minusta sin� olet tosi cool.
272
00:25:38,869 --> 00:25:41,906
Minun pit�� menn�
tai joudun liftaamaan.
273
00:25:42,080 --> 00:25:45,533
Kiitos kahvista.
- Min� soitan sinulle.
274
00:25:45,709 --> 00:25:49,375
Sinulla ei ole numeroa.
- �l� aliarvioi minua.
275
00:25:49,546 --> 00:25:52,915
�l� sin� aliarvioi Kathrynia.
- Menn��n!
276
00:25:53,091 --> 00:25:55,761
N�hd��n.
- Hei sitten.
277
00:26:02,935 --> 00:26:09,140
Oliko kiva eka p�iv�, �lyk��pi�?
- Koppava �mm� sai purkkaa tukkaan.
278
00:26:15,989 --> 00:26:19,905
Hei! Cherie,
t��ll� on koulukaverisi Kathryn.
279
00:26:20,077 --> 00:26:24,454
Ei, en vihaa sinua.
Minusta tuli sinun tukioppilaasi.
280
00:26:24,623 --> 00:26:30,792
P��setk� illalla ulos? Hienoa.
Haen sinut kahdeksalta. N�hd��n.
281
00:26:30,963 --> 00:26:36,752
Tapaatko sen purkan sylkij�n?
- Vihollisia pit�� vartioida.
282
00:26:36,927 --> 00:26:41,553
H�n on ekan vuoden oppilas.
Kiusaa itsesi kokoisia.
283
00:26:41,723 --> 00:26:44,891
Kuten sinua, vai? Kaikki aikanaan.
284
00:26:46,436 --> 00:26:53,270
Sin� siis pid�t tylsist� neitsyist�.
Danielle on n�et neitsyt.
285
00:26:53,443 --> 00:26:58,272
Varo v�h�n.
Olen parempi t�ss� kuin sin�.
286
00:26:58,448 --> 00:27:01,901
Sinulla on siis selk�ranka.
- �l� �rsyt� minua.
287
00:27:02,077 --> 00:27:06,953
Ilmoita, jos haluat julistaa sodan.
- Harkitsen asiaa.
288
00:27:18,677 --> 00:27:21,086
36.15!
289
00:27:24,308 --> 00:27:27,475
Hyv�� iltaa. Miten iltalenkki sujui?
290
00:27:27,644 --> 00:27:31,595
Ei hassummin. Miss� muut ovat?
- Sy�m�ss� �eikin luona.
291
00:27:31,773 --> 00:27:35,901
Ateria on valmiina.
K�yttek� suihkussa ennen sit�?
292
00:27:36,069 --> 00:27:41,574
Enp� ole miettinyt.
- Sanokaa, jos voin jotenkin auttaa.
293
00:27:41,742 --> 00:27:43,818
Kiitos, Henry.
294
00:27:48,916 --> 00:27:52,866
Olkaa hyv�
ja j�tt�k�� minut rauhaan!
295
00:27:55,797 --> 00:27:57,505
T�nnep�in, sir.
296
00:27:58,884 --> 00:28:03,179
Istuutukaa. Gunther on tehnyt
kateenkorvamoussea.
297
00:28:12,981 --> 00:28:16,849
T�m�h�n on kuin s�isi
Addamsin perheen luona.
298
00:28:22,240 --> 00:28:26,452
Kaverit, hei. Onko siell� joku?
299
00:28:28,080 --> 00:28:33,158
Onko kaikki hyvin?
- Taidan k�yd� ulkona sy�m�ss�.
300
00:28:33,335 --> 00:28:37,499
Sanokaa Frederickille,
jos tarvitsette autoa.
301
00:28:47,015 --> 00:28:50,053
Ei, asia ei ole ollenkaan niin.
302
00:28:50,227 --> 00:28:53,596
Tietysti minulla on ik�v� sinua.
303
00:28:53,772 --> 00:28:57,355
Saamme pian olla yhdess�.
Lupaan sen.
304
00:28:57,526 --> 00:29:01,108
Mit� sinulla on yll�si?
305
00:29:01,279 --> 00:29:04,068
Minun t�ytyy lopettaa.
306
00:29:04,241 --> 00:29:08,820
En kuullut, kun koputit.
Puhuin tilintarkastajani kanssa.
307
00:29:08,996 --> 00:29:13,373
Teill� on varmaan
hyvin l�heinen suhde.
308
00:29:14,835 --> 00:29:19,165
�l� pane minua katumaan sit�,
ett� otin sinut t�nne.
309
00:29:19,339 --> 00:29:22,957
Huomaan, ett� olet aivan entisell�si.
310
00:29:23,135 --> 00:29:29,256
Olen is�si ja vaadin,
ett� kohtelet minua kunnioittavasti.
311
00:29:29,433 --> 00:29:33,218
Miehell� on tarpeita...
- �l� ole melodramaattinen.
312
00:29:33,395 --> 00:29:39,600
Annan sinulle yhden neuvon.
Sinulla menee hyvin. �l� pilaa sit�.
313
00:29:44,281 --> 00:29:49,275
Tied�tk� mit�?
Nautin n�ist� keskusteluista.
314
00:29:49,453 --> 00:29:51,742
Olet mainio esikuva.
315
00:29:59,254 --> 00:30:02,422
Istu jo, helvetti soikoon.
316
00:30:14,352 --> 00:30:16,393
Kiitos.
317
00:30:16,563 --> 00:30:19,482
Naama umpeen, luuserit.
318
00:30:40,337 --> 00:30:43,255
Mineraalivesi ja j��tee.
319
00:30:45,383 --> 00:30:51,636
T�m� ei maistu j��teelt�.
- Se on Long Islandin j��teet�. Juo.
320
00:31:03,610 --> 00:31:07,395
Mik� on uusin uutinen?
- Min�, kuten tavallista.
321
00:31:07,572 --> 00:31:12,816
Court, t�m� on Cherie Clayman.
- Miten menee, Cherie?
322
00:31:13,745 --> 00:31:15,287
Anteeksi.
323
00:31:15,455 --> 00:31:18,872
Menn��n naistenhuoneeseen.
- Ei minulla ole h�t�.
324
00:31:19,042 --> 00:31:23,170
Minulla on.
- Mihin sin� minun apuani tarvitset?
325
00:31:23,338 --> 00:31:25,794
Haluatko lis��?
- En.
326
00:31:25,966 --> 00:31:28,540
Tulen pian takaisin.
327
00:31:30,595 --> 00:31:36,053
Mist� tied�t, ett� h�n pit�� minusta?
- N�in sen h�nen silmist��n.
328
00:31:36,226 --> 00:31:39,310
Uskotaan sitten. Mit� min� teen?
329
00:31:39,479 --> 00:31:43,264
Sinun pit�� antaa h�nen panna sinua.
330
00:31:43,441 --> 00:31:47,190
En ole ikin� edes suudellut
pojan kanssa.
331
00:31:47,362 --> 00:31:50,031
Aloitetaan siit� ja jatketaan sitten.
332
00:31:51,783 --> 00:31:55,319
Hyv� on.
- Hyv�.
333
00:32:02,335 --> 00:32:05,835
Oletko valmis?
- Olen.
334
00:32:11,678 --> 00:32:16,222
Se oli helppoa.
- Pane t�ll� kertaa silm�t kiinni.
335
00:32:16,391 --> 00:32:22,347
Court ty�nt�� kielens� suuhusi.
Hiero sit� omalla kielell�si.
336
00:32:22,522 --> 00:32:24,479
Valmiina ollaan.
337
00:32:28,945 --> 00:32:32,777
��li�. Housut maksoivat 300!
- Anteeksi.
338
00:32:32,949 --> 00:32:35,868
Hitto, miten typer� �mm�.
339
00:32:37,454 --> 00:32:39,530
H�n vihaa minua.
340
00:32:43,043 --> 00:32:45,119
�l�h�n nyt.
341
00:32:55,347 --> 00:32:59,973
K�skin olla aliarvioimatta minua.
- Olet uskomaton.
342
00:33:02,854 --> 00:33:08,857
�l� viitsi! TV-sarja
M.A.S.H
oli paljon parempi kuin elokuva.
343
00:33:09,027 --> 00:33:11,898
Mit� kello on?
- Puoli yksitoista.
344
00:33:12,072 --> 00:33:17,660
Olemme puhuneet yli tunnin.
- Hui, soita poliisille.
345
00:33:17,827 --> 00:33:20,117
Minun pit�� tehd� l�ksyj�.
346
00:33:20,288 --> 00:33:25,497
Mit� teet lauantaina? Tarvitsen
oppaan, joka esittelee kaupunkia.
347
00:33:25,669 --> 00:33:27,661
En voi tulla.
348
00:33:27,837 --> 00:33:32,049
Pelasta minut pariksi tunniksi
hullulta siskopuoleltani.
349
00:33:32,217 --> 00:33:38,967
Otetaanko v�h�n rauhallisemmin?
Min�h�n en edes tunne sinua.
350
00:33:39,140 --> 00:33:45,891
Mit�? En pyyt�nyt sinua treffeille.
Halusin vain yst�vysty� kanssasi.
351
00:33:46,064 --> 00:33:52,020
Oletpa sin� omahyv�inen.
Minun pit�� nyt lopettaa.
352
00:33:52,195 --> 00:33:54,651
Haloo?
353
00:33:54,823 --> 00:33:58,192
Pit�� aina tehd� hyv� vaikutus.
354
00:33:59,869 --> 00:34:04,081
"Hullu siskopuoli", vai?
- Hyv�� iltaa.
355
00:34:04,249 --> 00:34:08,460
H�n antoi sinulle pakit.
- Kaikkea muuta.
356
00:34:08,628 --> 00:34:13,290
Mit� aiotte tehd�? Menettek�
katsomaan
Leijonakuningasta?
357
00:34:13,466 --> 00:34:16,088
Sin� tosiaan inhoat h�nt�.
358
00:34:16,261 --> 00:34:20,472
Sinua varmaan nyppii,
kun olet rikas ja suosittu -
359
00:34:20,640 --> 00:34:26,228
eik� h�n piittaa sinusta.
H�n on p�ihitt�nyt sinut.
360
00:34:26,396 --> 00:34:31,984
Ett�s kehtaat, senkin paska.
- Oli oikein kiva jutella.
361
00:34:32,152 --> 00:34:35,853
Minun pit�� tehd� l�ksyj�
ja sinun oksentaa.
362
00:34:36,031 --> 00:34:39,068
S�it p�iv�lliseksi
huiman ison salaatin.
363
00:34:39,242 --> 00:34:43,869
Oletko vakoillut minua?
- "Voi ei, s�in leip�kuution!"
364
00:34:44,039 --> 00:34:47,408
Se parhaiten nauraa,
joka viimeksi nauraa.
365
00:35:02,223 --> 00:35:05,842
Anteeksi.
Se oli minun syyni. En ajatellut.
366
00:35:06,019 --> 00:35:10,978
Siivoan heti. Anteeksi.
- Ei se mit��n haittaa.
367
00:35:12,192 --> 00:35:16,605
�l� itke.
- �lk�� kertoko kenellek��n.
368
00:35:16,780 --> 00:35:19,153
Mik�
Ben Hur t�m� on?
Hakataanko sinua?
369
00:35:19,324 --> 00:35:22,444
�lk�� kertoko kenellek��n.
370
00:35:23,912 --> 00:35:26,285
Min Lin, rauhoitu.
371
00:35:26,456 --> 00:35:30,620
Jessus.
T�m�h�n on kuin Godzilla-leffasta.
372
00:35:34,839 --> 00:35:37,330
Tied�tte, mit� tehd�.
- Viettelemme.
373
00:35:37,509 --> 00:35:40,083
Ja tuhoamme.
374
00:35:49,270 --> 00:35:50,848
Aika kiva.
375
00:35:51,022 --> 00:35:56,527
Kuka sin� olet? - Ent� sin�?
- Olen Sarah. Tuo on Gretchen.
376
00:35:56,694 --> 00:36:01,855
Olimme t��ll� y�t�. Meill� on kiire.
Saammeko tulla suihkuun?
377
00:36:05,620 --> 00:36:09,203
Tietysti. Olkaa hyv�t vain.
- Kiitos.
378
00:36:17,090 --> 00:36:20,174
Antaisitko pesusienen?
379
00:36:33,398 --> 00:36:38,060
Mill� vuosikurssilla olette?
- Viimeisell�.
380
00:36:38,236 --> 00:36:41,356
Siisti�.
381
00:36:41,531 --> 00:36:44,105
Mit� pid�t koulustamme?
382
00:36:44,284 --> 00:36:49,243
Se on... Se on uskomattoman...
383
00:36:49,414 --> 00:36:53,080
Uskomattoman mit�?
- Uskomattoman kova paikka.
384
00:36:53,251 --> 00:36:56,787
Niin tosiaan on.
- Kivikova.
385
00:36:56,963 --> 00:36:59,751
Rauhoitu, pikkukaveri.
386
00:37:03,470 --> 00:37:06,803
Oletteko te siskoksia?
387
00:37:06,973 --> 00:37:11,350
Pikemminkin l�heisi� sukulaisia.
388
00:37:15,356 --> 00:37:18,227
Onpa m�rk�� ja liukasta.
389
00:37:21,446 --> 00:37:26,524
Oletko Danielle Shermanin kanssa?
- Kenen?
390
00:37:26,701 --> 00:37:29,454
Yrit�n ainakin.
391
00:37:29,621 --> 00:37:31,827
H�n on herttainen tytt�.
392
00:37:31,998 --> 00:37:34,751
Teist� tulee s�p� pari.
393
00:37:34,918 --> 00:37:39,129
Harmi, ett� j��t kaikesta paitsi.
- Mist�?
394
00:37:39,297 --> 00:37:44,719
Jos Daniellea ei lasketa,
Manchester on oikea ilotalo.
395
00:37:46,054 --> 00:37:52,769
Koulun motto on: "Jos sit�
ei saa vedetty� nen��n, ime sit�."
396
00:37:52,936 --> 00:37:54,846
Ole varovainen.
397
00:37:55,021 --> 00:37:57,145
H�n ruikki.
398
00:37:57,315 --> 00:38:00,732
Siit� ei ole vaaraa,
kun tapailet rehtorin tyt�rt�.
399
00:38:00,902 --> 00:38:03,607
Ei kai.
400
00:38:03,780 --> 00:38:06,533
N�hd��n koululla.
- Heitet��n rengasta.
401
00:38:06,699 --> 00:38:09,903
Se osui!
402
00:38:10,078 --> 00:38:14,075
Kiitos, ett� k�v�isitte.
403
00:38:14,249 --> 00:38:17,867
T�ss�, sisko. Min� kuivaan sinut.
404
00:38:18,044 --> 00:38:20,286
Voi helvetti.
405
00:38:27,637 --> 00:38:32,347
Aamupala my�h�styi, hameeni on
rypyss�, ja tarvitsin eilen autoa.
406
00:38:32,517 --> 00:38:35,471
Anteeksi...
- �l� selittele.
407
00:38:35,645 --> 00:38:39,477
Ette voi laiskotella,
vaikka �itini on matkoilla.
408
00:38:39,649 --> 00:38:42,852
Jokainen virhe raportoidaan.
409
00:38:43,027 --> 00:38:48,485
Hyv�, et ole l�htenyt. Mit� t�m� on?
Ojentaako Saddam joukkojaan?
410
00:38:48,658 --> 00:38:54,530
Autan teit�, sir.
Windsor-solmun teko on taiteenlaji.
411
00:38:54,706 --> 00:38:58,241
Oliko rankka y�?
- Patjani alla oli herne.
412
00:38:58,418 --> 00:39:01,336
Tutkin asian, sir.
- Ei. Kaikki oli hyvin.
413
00:39:01,504 --> 00:39:05,289
Menn��nk�
vai l�hetet��nk� Kapur sijaiseksi?
414
00:39:05,466 --> 00:39:09,133
Olin aivan unohtaa taskurahanne.
415
00:39:11,180 --> 00:39:16,934
Mik� t�m� on? Koko vuoden rahako?
- Viikkoraha tietysti.
416
00:39:17,103 --> 00:39:22,014
T�m� on uskomatonta.
- Sanon sit� " hulluksi rahaksi".
417
00:39:22,191 --> 00:39:28,858
Hulluahan t�m� on, ellei sit� sitten
k�yt� jonkun ilahduttamiseen.
418
00:39:29,032 --> 00:39:34,571
Windsor-solmusta ja neuvoista.
- Kiitos, sir. Olette antelias.
419
00:39:34,746 --> 00:39:37,700
Autatko minua ranskassa?
420
00:39:37,874 --> 00:39:40,164
Danielle, onneksi l�ysin sinut.
421
00:39:40,335 --> 00:39:45,210
Reputan ranskassa.
Sain pistareista tyydytt�v� miinuksen.
422
00:39:45,381 --> 00:39:50,755
Oletko yritt�nyt lukea?
- Olen, mutta se ei j�� p��h�n.
423
00:39:50,928 --> 00:39:57,097
Voisinpa auttaa sinua.
- �iti maksaa, jos autat minua.
424
00:39:57,268 --> 00:40:02,061
Olemme rikkaita, ja olet rehtorin
tyt�r. Rehtori ei tienaa mit��n.
425
00:40:02,231 --> 00:40:05,316
Kiitos.
- Ole kiltti ja auta minua.
426
00:40:05,485 --> 00:40:08,189
Maksan 200 dollaria tunnilta.
427
00:40:08,363 --> 00:40:13,108
Tietysti autan sinua.
Otan vain normaalitaksan.
428
00:40:13,284 --> 00:40:17,864
Miksi kaikessa on kyse rahasta?
- Koska se on coolia.
429
00:40:23,252 --> 00:40:28,876
Soiko t��ll� puhelin?
- Soi. Odota v�h�n. Se tulee t��lt�.
430
00:40:29,050 --> 00:40:31,624
Minulla ei ole k�nnykk��.
- Nyt on.
431
00:40:31,803 --> 00:40:38,008
"Vastaa." Hitsi, ett� on siisti�!
Onko sinulla syntt�rit?
432
00:40:38,184 --> 00:40:43,475
Pid�tk� k�nnyk�st�si?
- Ehk�, jos saan selityksenkin.
433
00:40:43,648 --> 00:40:48,642
Pid�n sinusta oikeasti.
- Onko se Sebastian Valmont?
434
00:40:48,820 --> 00:40:53,316
Mit�? Kenelle puhut?
- En voi puhua t�st� puhelimessa.
435
00:40:53,491 --> 00:40:58,569
Se on hyv� digitaalinen puhelin.
- Sin� olet?
436
00:40:58,746 --> 00:41:01,581
Katso alas.
437
00:41:04,836 --> 00:41:10,044
Se on Sebastian Valmont!
- �l� mene minnek��n. Tulen alas.
438
00:41:16,556 --> 00:41:19,925
Sebastian? Miss� sin� olet?
439
00:41:20,101 --> 00:41:22,889
Sulje silm�si. Luota minuun.
440
00:41:23,062 --> 00:41:26,313
N�yt�n ihan h�lm�lt�.
- Sulje silm�si.
441
00:41:28,359 --> 00:41:30,316
Sebastian?
442
00:41:34,657 --> 00:41:36,947
Odota, Danielle!
443
00:41:43,166 --> 00:41:48,374
Totta se on: parhaatkin suunnitelmat
ovat joskus perseest�.
444
00:41:58,097 --> 00:42:00,672
Miss Merteuil.
445
00:42:02,477 --> 00:42:07,815
Sain vapautuksen liikunnasta.
- Niin, mutta et baletista.
446
00:42:07,982 --> 00:42:11,019
Voin varmasti k��nt�� p��nne
jotenkin.
447
00:42:11,194 --> 00:42:15,856
Valitsit v��r�n miehen.
Ala menn� balettitunnille.
448
00:42:17,742 --> 00:42:21,870
Mr Erwick.
449
00:42:22,538 --> 00:42:26,666
Jos haluat jatkaa, s��st�t minut
liikunnalta ja baletilta.
450
00:42:26,834 --> 00:42:31,959
En voi mit��n. Hargrove otti minut
puhutteluun. H�n ep�ilee jotain.
451
00:42:32,131 --> 00:42:35,299
Mist� luulet sen johtuvan?
- En ole varma.
452
00:42:35,468 --> 00:42:39,549
Sin� h�lm�ilit kurinpitolautakunnassa.
453
00:42:39,722 --> 00:42:43,850
Oli ilmiselv��,
ett� ��nestit niin kuin min� halusin.
454
00:42:44,018 --> 00:42:49,061
Niinh�n sin� k�skit.
Olet aina askeleen edell�.
455
00:42:49,232 --> 00:42:53,017
En tied�, mit� tehd�.
Vanhan pukin ongelma.
456
00:42:53,194 --> 00:42:56,777
Tuki suusi ja ryhdist�ydy.
- En min� pysty.
457
00:42:56,948 --> 00:43:02,950
Romahdan kohta. Vaimoni ei kiihota
minua, ja lapseni vihaavat minua.
458
00:43:03,120 --> 00:43:08,032
�l� l�rp�ttele.
Menen liikunta- ja balettitunnille.
459
00:43:08,209 --> 00:43:14,165
T�m� oli vain koe. Jonain p�iv�n�
tarvitsen suurta palvelusta -
460
00:43:14,340 --> 00:43:18,836
ja sin� autat minua kyselem�tt�.
Capisci?
461
00:43:21,097 --> 00:43:26,768
Ilman muuta. Palvon sinua, Kathryn.
- Mene sitten polvillesi.
462
00:43:27,979 --> 00:43:31,597
Voi, Kathryn...
463
00:43:31,774 --> 00:43:35,725
Ole hiljaa. Kuvittelen,
ett� olen ihanan miehen kanssa.
464
00:43:35,903 --> 00:43:37,445
Anteeksi.
465
00:43:42,076 --> 00:43:47,154
Haloo? Onko siell� ket��n? Haloo!
466
00:43:52,295 --> 00:43:56,957
Kathryn on hirve� ihminen.
- H�n on aivan kamala.
467
00:43:57,133 --> 00:44:02,293
Miksette sitten l�hde?
- T�m� on vakituinen ty�.
468
00:44:02,471 --> 00:44:07,715
T�m� on hyv� osoite.
- Voisimme p��ty� Scarsdaleen.
469
00:44:07,894 --> 00:44:13,433
Ne naiset tekev�t minut hulluksi.
Ravasin aina etsim�ss� kalapullia.
470
00:44:13,608 --> 00:44:18,269
Is�ni kalasti 20 vuotta
eik� saanut yhden yht� kalapullaa.
471
00:44:18,446 --> 00:44:21,400
Mik� se kalapulla on?
- Min� voitan.
472
00:44:21,574 --> 00:44:25,110
Kolme kunkkua.
- Se voittaa kaksi paria.
473
00:44:25,286 --> 00:44:27,528
Minulla ei ole mit��n.
- T�ysk�si.
474
00:44:27,705 --> 00:44:32,865
Voititte taas, Sebastian-herra.
- Lakkaa herroittelemasta.
475
00:44:33,044 --> 00:44:35,879
Arvonimi osoittaa asemanne.
476
00:44:36,047 --> 00:44:39,997
Ei auta. Hukutin Daniellen lahjoihin,
mutta turhaan.
477
00:44:40,176 --> 00:44:44,127
Danielle inhoaa sit�,
ett� olen varakas.
478
00:44:44,305 --> 00:44:49,347
T�m� ei ole minun asiani.
- Puhu vain. Olen ep�toivoinen.
479
00:44:49,518 --> 00:44:54,098
Ehk� h�n ei halua tulla ostetuksi.
- Luuletko niin?
480
00:44:54,273 --> 00:44:57,560
Naiset ovat monimutkaisia olentoja.
481
00:44:57,735 --> 00:45:02,646
Kokemukseni mukaan
naisia kiinnostaa miehen sielu -
482
00:45:02,823 --> 00:45:04,899
eik� h�nen omaisuutensa.
483
00:45:09,163 --> 00:45:14,585
Mit� t��ll� tapahtuu? Jouduin
soittamaan ovikelloa monta kertaa.
484
00:45:14,752 --> 00:45:20,340
Miss� olit, Frederick? Soitin nelj�sti
ja jouduin tulemaan taksilla.
485
00:45:20,508 --> 00:45:25,301
Me vain...
- H�ipyk�� minun silmist�ni!
486
00:45:25,471 --> 00:45:28,045
�itini saa kuulla t�st�.
487
00:45:28,224 --> 00:45:31,925
Eik� saa.
- Mit� sin� sanoit?
488
00:45:32,103 --> 00:45:36,100
Et kerro t�st� kellek��n.
K�skin heid�n pelata korttia.
489
00:45:36,273 --> 00:45:41,897
Ja juoda -39 Neuf-du-Papen, vai?
- Se oli salamasodan vuosi, vai mit�?
490
00:45:42,071 --> 00:45:46,947
�l� viisastele.
Olet edelleen vieraana t�ss� talossa.
491
00:45:47,118 --> 00:45:50,535
Kohtelet muita kuin saastaa.
Sinua ei kunnioiteta.
492
00:45:50,705 --> 00:45:55,865
Maksamme heid�n palveluksistaan,
emme kunnioituksesta.
493
00:45:56,043 --> 00:46:00,208
Tajuat viel� joskus,
ett� he ovat ihmisi�.
494
00:46:02,717 --> 00:46:07,592
Odottakaa hetki.
- Siihen loppuivat juhlat.
495
00:46:11,350 --> 00:46:14,055
Min� en tajua.
496
00:46:16,981 --> 00:46:22,141
Miksi yrit�t olla kuin �itisi,
jos vihaat h�nt� niin paljon?
497
00:46:22,319 --> 00:46:27,397
Luuletko, ett� yrit�n sit�?
- Yrit�t todistaa jotain.
498
00:46:27,575 --> 00:46:32,486
Kukaan ei ole noin ilke�,
ellei h�n k�rsi sisimm�ss��n.
499
00:46:32,663 --> 00:46:38,536
Onko sinun vaikea sopeutua t�h�n
ymp�rist��n? Min� vartuin t��ll�!
500
00:46:38,711 --> 00:46:43,753
Olen koko ik�ni yritt�nyt
oikeuttaa olemassaoloni.
501
00:46:43,924 --> 00:46:46,713
Tuossa ei ole j�rke�.
- Ei olekaan.
502
00:46:46,886 --> 00:46:52,011
Tunnetko itsesi ulkopuoliseksi
ja haluat sopeutua? Niin min�kin!
503
00:47:00,775 --> 00:47:03,349
Mik� sotku.
504
00:47:05,279 --> 00:47:07,688
Haloo?
- T��ll� on Cherie.
505
00:47:07,865 --> 00:47:11,364
Danielle on ihan rakastunut sinuun.
506
00:47:11,535 --> 00:47:15,533
Rakastunut, vai?
H�n vihaa minua. Teen kaiken v��rin.
507
00:47:15,706 --> 00:47:21,460
H�n sanoi, ett� h�n kostuu joka kerta,
kun h�n n�kee sinut.
508
00:47:21,629 --> 00:47:25,377
Kostuu, vai?
- Siis silmist�. H�nt� itkett��.
509
00:47:26,759 --> 00:47:29,547
Sinun t�ytyy pit�� kiirett�.
510
00:47:29,720 --> 00:47:33,766
H�n sy� t�n� iltana
t�tins� kanssa Riverside Caf�ssa.
511
00:47:35,726 --> 00:47:38,479
Mene sinne ja paljasta sisimp�si.
512
00:47:38,646 --> 00:47:43,640
�l�k� vie lahjoja.
H�n inhoaa rikkaiden elkeit�. Haloo?
513
00:47:43,818 --> 00:47:46,357
Sebastian? Haloo?
514
00:48:02,628 --> 00:48:06,413
Olen katusoittaja.
Nyt tied�t kaikki salaisuuteni.
515
00:48:06,590 --> 00:48:09,509
Mist� tiesit, ett� olen t��ll�?
516
00:48:09,677 --> 00:48:12,928
Tied�nkin jo. H�l�suu-Cherie kertoi.
517
00:48:13,097 --> 00:48:17,972
H�n on outo, mutta
h�lin�n v�list� kuuluu totuuden sana.
518
00:48:18,144 --> 00:48:22,059
Junani l�htee kohta.
- Saatan sinut kotiin.
519
00:48:22,231 --> 00:48:27,985
Saat saattaa minut asemalle,
mutta vain jos et sano sanaakaan.
520
00:48:28,154 --> 00:48:31,902
Ehto on se.
- Ehto on hyv�ksytty.
521
00:48:36,787 --> 00:48:41,830
Hyv� on! Puhutaan sitten,
kunhan et soita sit� vekotinta.
522
00:48:42,001 --> 00:48:45,667
T�m� on
maailman romanttisin kaupunki.
523
00:48:45,838 --> 00:48:50,583
Miljoonat ventovieraat
kohtaavat ravintoloissa ja puistoissa -
524
00:48:50,759 --> 00:48:54,675
ja joka syd�menly�nnill�
syntyy romanssi.
525
00:48:54,847 --> 00:48:59,142
Eik� olekin upea kaupunki?
- Juuri tuota min� tarkoitin.
526
00:48:59,310 --> 00:49:03,687
Puhut p�ty� solkenaan.
- En saa sanottua sit�, mit� haluan.
527
00:49:03,856 --> 00:49:06,525
Sano se.
- Hyv� on.
528
00:49:06,692 --> 00:49:12,150
Selit� se koulun juttu.
Juoksit karkuun, kun suutelin sinua.
529
00:49:13,991 --> 00:49:19,745
Haluan vain, ett� pid�t minusta.
- Ole oma itsesi. Ole rehellinen.
530
00:49:19,914 --> 00:49:25,074
Miksi se on niin vaikeaa?
- En min� tied�.
531
00:49:25,252 --> 00:49:28,123
Ehk� minua pelottaa.
532
00:49:28,297 --> 00:49:33,291
Olen uusi t��ll�,
t�ss� kaupungissa ja koulussa.
533
00:49:33,469 --> 00:49:38,131
Asun hullujenhuoneella,
eik� minulla ole yst�vi�, -
534
00:49:38,307 --> 00:49:43,052
ainakaan luotettavia yst�vi�.
Olen h�mmentynyt.
535
00:49:43,229 --> 00:49:48,686
Suoraan sanoen olen
jatkuvan h�mmennyksen tilassa.
536
00:49:48,859 --> 00:49:53,688
Mit� sin� pelk��t?
- Junasta my�h�stymist�. N�hd��n.
537
00:49:53,864 --> 00:49:55,940
Hei sitten.
538
00:49:58,327 --> 00:50:00,782
Danielle!
539
00:50:07,670 --> 00:50:13,257
�itinne tulee illalla kotiin.
- Haluat, ett� pid�n suuni kiinni.
540
00:50:13,425 --> 00:50:16,593
Saat Sebastianilta
huonoja vaikutteita.
541
00:50:16,762 --> 00:50:23,014
�lk�� loukkaantuko...
- Loukkaannun. Mene. Teen t�m�n itse.
542
00:50:25,354 --> 00:50:30,479
Odota, Min Lin. Emmek�
mekin voisi tutustua paremmin?
543
00:50:30,651 --> 00:50:35,859
Onko pakko?
- Siit� tulee hauskaa.
544
00:50:40,703 --> 00:50:45,531
Mist� tulet? Kiinasta vai Japanista?
- Kambodzasta.
545
00:50:45,708 --> 00:50:49,658
Se on ihana maa.
Milloin sin� tulit USA:han?
546
00:50:49,837 --> 00:50:56,671
Perheeni pakeni Vietnamin kautta.
Pieness� veneess� oli 120 ihmist�.
547
00:50:56,844 --> 00:51:01,174
Tuosta tulee mieleen se,
kun lensimme kotiin Aspenista.
548
00:51:01,348 --> 00:51:06,307
Ensimm�inen luokka oli t�ynn�,
ja olimme joutua turistiluokkaan.
549
00:51:06,478 --> 00:51:10,606
Se siit�.
Pakeniko perheesi punaisia khmerej�?
550
00:51:10,774 --> 00:51:14,191
Se punaisen s�vy
ei ole ollenkaan vieh�tt�v�.
551
00:51:16,488 --> 00:51:19,407
Siin� n�et. Meill� on paljon yhteist�.
552
00:51:19,575 --> 00:51:24,368
Haluatteko muuta, Kathryn-neiti?
- En, t�ss� oli kaikki.
553
00:51:27,458 --> 00:51:33,295
Oli mukavaa jutella, vai mit�?
- Kyll�, hyvin valaisevaa.
554
00:51:41,347 --> 00:51:47,349
Sekoitit pronominit.
Nous on "me" ja
vous on "te".
555
00:51:47,519 --> 00:51:54,186
Ellei kyseess� ole rakastunut, jolloin
heit� on kaksi: sin� ja Sebastian.
556
00:51:54,360 --> 00:52:00,031
Se puhelinjuttu oli tosi siisti.
Olisin varmaan pissannut housuuni.
557
00:52:00,199 --> 00:52:02,987
Haluatko n�hd� sotkuni?
- Mink�?
558
00:52:03,160 --> 00:52:06,908
Sotkuni, siis luonnokseni.
- Ai.
559
00:52:11,418 --> 00:52:16,294
Sin� olet todella lahjakas.
- Pid�tk� Sebastianista oikeasti?
560
00:52:16,465 --> 00:52:19,716
Onko h�n se oikea?
- En edes tied�, mit� se on.
561
00:52:19,885 --> 00:52:25,224
Polvia heikottaa, suu kuivuu
ja sit� yht� paikkaa kihelm�i.
562
00:52:27,434 --> 00:52:32,773
H�n on tosi lipev� ja itsevarma.
En oikein osaa luottaa h�neen.
563
00:52:32,940 --> 00:52:37,602
H�n ei kerro tunteistaan,
enk� min�k��n osaa kertoa.
564
00:52:39,029 --> 00:52:44,950
K�yd��n kolmas luku l�pi.
Lue ensimm�isen kappaleen k��nn�s.
565
00:52:45,119 --> 00:52:50,541
"Rakkaus on sulatusuuni,
jossa mies ja nainen yhtyv�t."
566
00:52:50,707 --> 00:52:55,121
"Rakastaja on pappi
ja h�v�isty neitsyt v�risev� uhri."
567
00:52:55,295 --> 00:53:00,041
Pappi ja neitsyt, vai?
T�m� on ihan sairasta.
568
00:53:05,639 --> 00:53:08,558
Pois tielt�. Pois tielt�.
569
00:53:08,725 --> 00:53:11,395
Pois tielt�. Pois tielt�.
570
00:53:14,565 --> 00:53:17,768
Hei, mr Nigao.
- Hei, hyv�t naiset.
571
00:53:17,943 --> 00:53:22,736
Teen t�n��n erityist�
ankerias- ja kurkkusushia.
572
00:53:25,909 --> 00:53:28,614
Mr Washington -raukka.
573
00:53:28,787 --> 00:53:34,292
Ajatella, ett�
oppilaan ruuasta l�ytyi kuollut rotta.
574
00:53:34,460 --> 00:53:37,828
Se mies ei en�� koskaan saa t�it�.
575
00:53:38,005 --> 00:53:41,753
Et kertonut,
miten Cherien kanssa meni.
576
00:53:41,925 --> 00:53:45,259
Sanotaan,
ett� h�n on matkalla turmioon.
577
00:53:45,429 --> 00:53:50,091
Viikonloppu on j�rjestyksess�.
- Mit� sin� h�piset?
578
00:53:50,267 --> 00:53:56,104
Kerroin, miten hauskaa meill� oli.
�iti kutsui sinut ja �itisi meille.
579
00:53:56,273 --> 00:54:01,398
Saat olla meill� y�t�.
Minulla on Hansonin uusi levy.
580
00:54:01,570 --> 00:54:07,442
Nyt pit�� menn�. Gordon n�ytt�� yksi-
silm�isen k��rmeens�. Mik�h�n se on?
581
00:54:07,618 --> 00:54:11,117
N�hd��n!
- Odota minua.
582
00:54:11,288 --> 00:54:15,784
Vau, Kathryn.
N�ytit h�nelle taivaan merkit.
583
00:54:24,134 --> 00:54:27,670
Ole hiljaa. �l� sano sanaakaan.
584
00:54:27,846 --> 00:54:31,263
Nyt on minun vuoroni selitt��.
585
00:54:31,433 --> 00:54:35,645
Olen vain jauhanut siit�,
ett� pit�� olla rehellinen -
586
00:54:35,812 --> 00:54:39,016
vaikken itse ole ollut rehellinen.
587
00:54:39,191 --> 00:54:44,613
Kun suutelit minua pihalla,
se oli enemm�n kuin vain suukko.
588
00:54:44,780 --> 00:54:50,154
�l� muuta viserr�.
- Anna minun puhua loppuun.
589
00:54:50,327 --> 00:54:56,164
Se oli ensisuudelmani.
Halusin, ett� se on t�ydellist�.
590
00:54:56,333 --> 00:54:59,702
Olet ehk� se oikea poika,
mutta muu meni pieleen.
591
00:54:59,878 --> 00:55:03,663
Voi luoja. Nolasin sinut.
- Nolasin itseni.
592
00:55:03,840 --> 00:55:09,179
Tied�n, ett� olet kokenut.
Olet suudellut tytt�j� vaikka kuinka.
593
00:55:09,346 --> 00:55:13,178
Siksi en uskaltanut kertoa sinulle.
594
00:55:16,436 --> 00:55:21,976
Minusta t�m� on hienoa.
Kumpikaan ei ollut rehellinen.
595
00:55:22,150 --> 00:55:27,690
Halusin, ett� se on t�ydellist�
eik� mik��n kepponen.
596
00:55:27,864 --> 00:55:32,610
Onko t�ss� mit��n j�rke�?
- On.
597
00:55:32,786 --> 00:55:38,955
Kaikkea ei voi suunnitella.
Jonkin pit�� olla spontaania.
598
00:55:39,126 --> 00:55:42,412
Suudelma on niit� asioita,
kuten t�m� suukko.
599
00:55:53,599 --> 00:55:58,392
Sano �kki� jotain.
- En min� pysty.
600
00:55:58,562 --> 00:56:02,180
Minun pit�� l�hte�.
Kello on jo soinut.
601
00:56:04,359 --> 00:56:11,193
Hyv� on, mutta k�vele takaperin,
niin tied�n, ettet juokse karkuun.
602
00:56:25,005 --> 00:56:29,750
Se oli ihanaa.
Se oli aivan hurmaavaa.
603
00:56:29,926 --> 00:56:32,797
Miten kauan olet ollut siell�?
604
00:56:32,971 --> 00:56:39,342
"En ole suudellut ket��n, mutta sin�
olet suudellut tytt�j� vaikka kuinka."
605
00:56:39,519 --> 00:56:43,435
Olet h�lm�,
joka huijaa lemmenkipe�� tytt��.
606
00:56:43,607 --> 00:56:46,858
Et tied�, mist� puhut.
- Min�p� ennustan.
607
00:56:47,027 --> 00:56:52,271
Kyll�styt suukotteluun viikossa
ja pilaat kiimoissasi kaiken.
608
00:56:52,449 --> 00:56:59,246
Voisin tuhota h�net huomenna,
mutta hiipukoon romanssi itsest��n.
609
00:56:59,414 --> 00:57:03,080
Jos teet jotain, min� tuhoan sinut.
610
00:57:03,251 --> 00:57:05,660
Minua ei uhkailla.
611
00:57:06,963 --> 00:57:10,961
Min� uhkailin,
jos et sattunut kuulemaan.
612
00:57:12,010 --> 00:57:15,842
Tajuathan, ett� nyt alkaa sota?
- Alkakoon.
613
00:57:22,813 --> 00:57:24,639
Ihastuttavaa.
614
00:57:30,696 --> 00:57:36,983
Olen pahoillani puolestasi, mutta
Byron pit�� sukia joka p�iv� kolmelta.
615
00:57:37,160 --> 00:57:39,284
Siirr� tytt�resi syntym�p�ivi�.
616
00:57:39,454 --> 00:57:44,034
Byronin pit�� odottaa satuloituna,
kun tulen.
617
00:57:44,209 --> 00:57:46,748
��li�.
618
00:57:46,920 --> 00:57:51,500
Koulussa on uusi tytt�, Cherie.
- Onko h�n kuollut?
619
00:57:51,675 --> 00:57:55,008
Et ilmeisesti pid� h�nest�.
- En voi siet�� h�nt�.
620
00:57:55,178 --> 00:57:58,880
H�n on herttainen,
joten teen h�nest� koulun hutsun.
621
00:57:59,057 --> 00:58:01,928
H�n on uusi paras yst�v�si.
- Miksi?
622
00:58:03,270 --> 00:58:09,724
Et kai aio kiskoa Claymaneilta
lahjoitusta Manchesterille?
623
00:58:09,901 --> 00:58:12,440
Anteeksi, �iti. Se on loistava ajatus.
624
00:58:12,612 --> 00:58:17,274
Claymanit tulevat seitsem�lt�.
- Kutsuitko heid�t t�nne?
625
00:58:17,451 --> 00:58:21,236
Heh�n ovat Kaliforniasta.
- Tarvitsen heit�.
626
00:58:21,413 --> 00:58:25,743
Tiffany Merteuil-kirjastoon
tarvitaan viel� 20 miljoonaa.
627
00:58:30,464 --> 00:58:35,672
Teill� on lokoisat oltavat.
- Sin� taidat olla kire�.
628
00:58:35,844 --> 00:58:41,004
Saan ehk� ehdot liikunnasta.
Onko miekkailu muka urheilua?
629
00:58:41,183 --> 00:58:43,852
Hieronta saattaisi auttaa.
630
00:58:45,520 --> 00:58:51,393
En ole ikin� ollut hieronnassa.
- Tule t�h�n. Minua ei en�� huvita.
631
00:58:51,568 --> 00:58:55,400
Tack s� myckesh.
-
Mycket, ei
myckesh.
632
00:58:55,572 --> 00:59:00,697
Jos et osaa lausua sit�, �l� sano
sit� lainkaan. Vaikutat typer�lt�.
633
00:59:00,869 --> 00:59:03,989
Kiitos oikaisusta, �iti.
634
00:59:06,416 --> 00:59:07,958
Suokaa anteeksi.
635
00:59:12,005 --> 00:59:15,292
T�st� voisi oppia pit�m��n.
636
00:59:20,055 --> 00:59:22,594
Kuolleita koiranpentuja...
637
00:59:22,766 --> 00:59:25,934
Vanhoja nunnia alusvaatteisillaan.
638
00:59:33,360 --> 00:59:37,108
Luulin, ett� l�hditte.
Oletko Sonja vai Ingrid?
639
00:59:37,280 --> 00:59:41,860
Tiffany. Nautitko hieronnasta?
- Menen t�st� suihkuun.
640
00:59:42,911 --> 00:59:45,485
Meill� on ollut v�h�n yhteist� aikaa.
641
00:59:45,664 --> 00:59:49,365
Emme voi olla onnellinen perhe,
ellemme tutustu.
642
00:59:49,543 --> 00:59:54,039
Olet oikeassa, �itipuoli.
Meid�n pit�isi jutella enemm�n.
643
00:59:54,214 --> 00:59:58,378
Is�si on aina purrella,
joten minulla on aikaa sinulle.
644
00:59:58,552 --> 01:00:03,926
H�n ei aina tule y�ksi kotiin.
- H�n rakastaa sit� purtta.
645
01:00:04,099 --> 01:00:10,137
Hyv�, ett� h�n omistautuu jollekin.
- Oikea nainen saa sen aikaan.
646
01:00:10,313 --> 01:00:14,145
Olenko oikea nainen?
- Ehdottomasti. H�n on uusi mies.
647
01:00:14,317 --> 01:00:19,228
Tietysti. Ilman minua
h�n kuskaisi vanhuksia Miamissa.
648
01:00:19,406 --> 01:00:22,490
Se ei johdu rahasta.
H�n rakastaa sinua.
649
01:00:22,659 --> 01:00:27,535
Olet fiksu poika, Sebastian.
Tunnut ymm�rt�v�n is��si.
650
01:00:27,706 --> 01:00:30,161
Toivottavasti.
- Niinp�.
651
01:00:30,333 --> 01:00:34,118
Jos erehdyt,
te molemmat p��dytte kadulle.
652
01:00:37,883 --> 01:00:41,501
H�n piiskasi minua.
653
01:00:47,851 --> 01:00:51,517
Oletko t��ll�, is�?
- Voi helvetti!
654
01:00:51,688 --> 01:00:55,639
Mit� h�n t��ll� tekee?
- Mutta Edward...
655
01:00:59,446 --> 01:01:02,150
Hei, poika. Mit� kuuluu?
656
01:01:02,324 --> 01:01:04,945
Oletko jo s�ngyss�?
- Nokosilla vain.
657
01:01:09,623 --> 01:01:14,747
Mit� sin� teet?
- Min� vain etsin sit� misua.
658
01:01:14,920 --> 01:01:17,079
Kis, kis, kis.
659
01:01:17,255 --> 01:01:22,131
Et kai v�it�, ett� minulla on suhde?
- En v�it� mit��n.
660
01:01:22,302 --> 01:01:28,554
Min� olen is�si. Minua
ei kohdella kuin olisin rikollinen.
661
01:01:33,104 --> 01:01:38,348
Niinkin voisi luulla.
Kolmosluukun takana on...
662
01:01:41,947 --> 01:01:47,155
Sebastian, t�m� on Lily,
minun... per�mieheni.
663
01:01:47,327 --> 01:01:51,408
Lily, olen Edwardin poika Sebastian.
664
01:01:51,581 --> 01:01:56,492
Sinulla on is�si silm�t.
Oletko sin� vaaka?
665
01:01:56,670 --> 01:02:03,290
Menn��n asiaan. H�n lupasi purjehtia
kanssasi maailman ymp�ri, vai mit�?
666
01:02:03,468 --> 01:02:06,089
H�ivy, tai saat viikon arestia.
667
01:02:06,262 --> 01:02:10,640
Kertoiko h�n olevansa ukkomies?
- Odotin sopivaa hetke�.
668
01:02:10,809 --> 01:02:15,104
Valehtelitko minulle?
- Vaimoni on hyvin sairas.
669
01:02:15,271 --> 01:02:18,391
Olen vapaa mies
hetken� min� hyv�ns�.
670
01:02:19,693 --> 01:02:21,769
Painu helvettiin.
671
01:02:23,196 --> 01:02:27,610
Sebastian, luuletko,
ett� voisit hiukkasen auttaa?
672
01:02:29,786 --> 01:02:35,326
Tied�n, ett� t�st� on puhuttu, mutta
olet mies ja sinun pit�� tajuta...
673
01:02:35,500 --> 01:02:41,004
Ei, vaan sinun pit�� tajuta,
ett� on kysymys minunkin el�m�st�ni.
674
01:02:41,172 --> 01:02:46,215
�l� pilaa t�t�.
- En tietenk��n. Voit luottaa minuun.
675
01:02:46,386 --> 01:02:49,506
Saisinko avaimet?
676
01:02:51,224 --> 01:02:55,270
Tied�tk� mit�? Niin makaa kuin petaa.
677
01:02:55,437 --> 01:03:00,230
Sebastian. Sebastian!
678
01:03:01,901 --> 01:03:04,310
Sebastian?
679
01:03:04,487 --> 01:03:07,821
T�m� on syv�lt�.
680
01:03:11,453 --> 01:03:15,664
En tajua, miten voin olla niin typer�.
681
01:03:15,832 --> 01:03:19,664
Luulin, ett� is�si pit�� minusta.
- Se ei ole sinun syysi.
682
01:03:19,836 --> 01:03:24,083
H�n kuuluisi
valehtelijoiden kunniagalleriaan.
683
01:03:24,257 --> 01:03:28,124
Onko h�n kunniagalleriassa?
- Unohda koko juttu.
684
01:03:28,303 --> 01:03:33,926
Vastaapa t�h�n. Miksi miehet ovat
m�nttej�? Onko se geeneiss�?
685
01:03:34,100 --> 01:03:41,266
He sanovat, ett� olen se oikea
ja ett� vaimo ei ymm�rr� heit�.
686
01:03:41,441 --> 01:03:44,940
Min� uskon sen joka kerta.
687
01:03:45,111 --> 01:03:51,648
Olen kuin kynnysmatto. He tulevat
ja menev�t, tulevat ja menev�t.
688
01:03:51,826 --> 01:03:54,365
Minun el�m�ni on perseest�.
689
01:03:54,537 --> 01:03:58,239
Et tarvitse miest�
ollaksesi onnellinen.
690
01:03:58,416 --> 01:04:01,915
Kukaan muu
ei voi tehd� sinusta onnellista.
691
01:04:02,087 --> 01:04:07,924
Olet vieh�tt�v� nainen.
Sinun pit�� vain odottaa sit� oikeaa.
692
01:04:09,886 --> 01:04:13,837
Olenko sinusta vieh�tt�v�?
- Olet kaunis.
693
01:04:14,015 --> 01:04:18,677
Olet ihanan vilpit�n.
Et ole yht��n samanlainen kuin is�si.
694
01:04:22,941 --> 01:04:27,236
No niin. Onpa hyv�, ett� kuuntelit.
695
01:04:27,403 --> 01:04:33,406
Haluatko tulla meille?
- Minulla on aamulla suullinen tentti.
696
01:04:33,576 --> 01:04:39,116
Olen tosi hyv� suujutuissa.
- Kiitos, mutta j�t�n v�liin.
697
01:04:39,290 --> 01:04:44,499
Minun pit�� l�hte�. Selvi�tk� sin�?
- Selvi�n.
698
01:04:45,713 --> 01:04:47,090
T�ysi sekop��.
699
01:04:47,257 --> 01:04:50,376
Sebastian...
700
01:04:55,265 --> 01:04:58,219
Olen asunut Fresnossa koko ik�ni,
samoin Les.
701
01:04:58,393 --> 01:05:03,435
Halusimme Cherien hyv��n kouluun,
joten muutimme t�nne.
702
01:05:03,606 --> 01:05:08,815
Milt� Manchester n�ytt��?
- Auton ikkunasta ihan hyv�lt�.
703
01:05:08,987 --> 01:05:14,990
H�n kysyi, pid�tk� koulusta.
- Tietysti. Kathryn on �lytt�m�n kiva.
704
01:05:15,160 --> 01:05:20,913
Jotkut varoittivat, ett� h�n on aina
kiukkuinen kuin ennen kuukautisia.
705
01:05:21,082 --> 01:05:24,369
H�n on kuitenkin ollut sikakiva.
706
01:05:24,544 --> 01:05:28,459
Cheriest� tulee suosittu.
- Ei yht� suosittu kuin sin�.
707
01:05:28,631 --> 01:05:34,089
Koulun yhteishenki on t�rkein.
�iti on siin� aivan ly�m�t�n.
708
01:05:34,262 --> 01:05:38,426
Ker��n rahaa koululle.
- Olet liian vaatimaton.
709
01:05:38,600 --> 01:05:42,301
�iti on ker�nnyt puolet
uuden kirjaston hinnasta.
710
01:05:42,478 --> 01:05:46,145
Mit� olet saanut kokoon?
- Se on helppoa puuhaa.
711
01:05:46,316 --> 01:05:49,151
Vanhemmat heitt�v�t rahaa
h�nen syliins�.
712
01:05:49,319 --> 01:05:54,942
Miksi he heitt�v�t rahaa?
- Tosileidi vaalii hyv�ntekev�isyytt�.
713
01:05:55,116 --> 01:05:58,153
Tied�th�n sin�
sosiaalisen arvoasteikon.
714
01:05:58,328 --> 01:06:02,492
�iti sanoi, ett� alamme kivuta yl�s,
kun rikastuimme.
715
01:06:02,665 --> 01:06:07,494
Ai! Mit� nyt?
- Eik� h�n olekin herttainen?
716
01:06:16,304 --> 01:06:19,756
Suokaa anteeksi.
- Toki.
717
01:06:22,143 --> 01:06:24,848
Miten paljon rahaa tarvitsette?
718
01:06:25,021 --> 01:06:28,687
En kutsunut sinua
puhumaan varainkeruusta.
719
01:06:29,984 --> 01:06:35,691
Jos haluat lahjoittaa rahaa,
voimme toki harkita sit�.
720
01:06:35,865 --> 01:06:39,364
Kiitos.
- Eip� kest�.
721
01:06:44,582 --> 01:06:48,035
Hei, kulta. Miten p�iv� meni?
Voin selitt�� t�m�n.
722
01:06:48,211 --> 01:06:53,455
Ei tarvitse. Tied�n,
ett� rakastat �iti� hyvin paljon.
723
01:06:53,633 --> 01:06:56,587
Sebastian ja min�
alamme juuri tutustua.
724
01:06:56,761 --> 01:07:00,260
Et tekisi mit��n,
mik� voisi rikkoa onnellisen kotimme.
725
01:07:00,431 --> 01:07:03,551
En ikin�.
- Pidet��n koti onnellisena.
726
01:07:03,726 --> 01:07:07,511
Vie �iti Au Trouquet'hen.
Varaan p�yd�n kahdeksaksi.
727
01:07:07,689 --> 01:07:12,813
Pyyd� hanuristia soittamaan
Rolling Stonesin
Under My Thumb.
728
01:07:12,986 --> 01:07:15,477
Mick Jagger kiihottaa �iti�.
- Selv�.
729
01:07:15,655 --> 01:07:21,741
Pane t�m� �idin sormeen ja
suutele h�nt�. 8 sekuntia, ei kielt�.
730
01:07:21,911 --> 01:07:27,155
Ottakaa lasi grappaa, tulkaa t�nne
ja rakastelkaa. Kaksi Viagraa.
731
01:07:27,333 --> 01:07:31,414
Onko kysytt�v��?
Kirjoitin kaiken muistiin.
732
01:07:31,587 --> 01:07:35,170
Kuka on lempitytt�resi?
- Sin�.
733
01:07:42,974 --> 01:07:45,264
Harmillista kyll�...
734
01:08:02,744 --> 01:08:05,152
Huomenta!
735
01:08:05,330 --> 01:08:10,869
Eik� olekin hieno p�iv�?
- Sy� p��si, raharikas!
736
01:08:12,503 --> 01:08:16,122
New York on sitten ihana kaupunki.
737
01:08:17,550 --> 01:08:22,889
N�yt�t upealta.
Onko sinulla kaikki mukana?
738
01:08:23,056 --> 01:08:27,600
Ota v�h�n rahaa,
jos joudut tulemaan taksilla.
739
01:08:27,769 --> 01:08:32,893
�l� huolehdi. Selvi�n kyll�.
- Minun kuuluu huolehtia.
740
01:08:35,151 --> 01:08:40,062
Mit� nyt?
- Ei mit��n. Ajattelin �iti�si.
741
01:08:40,239 --> 01:08:44,901
Mene nyt. Pid� hauskaa.
- Hei sitten.
742
01:08:49,040 --> 01:08:53,335
Sebastian arveli,
ett� pid�t t�st� enemm�n kuin junasta.
743
01:08:54,003 --> 01:08:57,835
Minua hermostuttaa,
koska en ole ikin� ratsastanut.
744
01:08:58,007 --> 01:09:01,460
Sinulle ei tapahdu mit��n pahaa.
745
01:09:01,636 --> 01:09:05,966
Jos is� ostaa minulle hevosen,
voimme olla viikonloput yhdess�.
746
01:09:06,140 --> 01:09:08,430
Pid�t siit� varmasti.
747
01:09:14,649 --> 01:09:20,521
Hyv�, Cherie. Olet varmaan valmis
yritt�m��n vaikeampaa hyppy�.
748
01:09:20,696 --> 01:09:25,323
En oikein tied�.
Se heitt�� minut aina sel�st��n.
749
01:09:25,493 --> 01:09:32,706
Jos alat j�nist��, meid�n on kai
parasta palata perusasioihin.
750
01:09:32,875 --> 01:09:35,995
Manuela!
751
01:09:44,804 --> 01:09:51,519
Liiku jalustimien avulla yl�s ja alas
satulassa. Se on kevent�mist�.
752
01:09:51,686 --> 01:09:57,891
Kun tulet satulaan, painaudu
taaksep�in ja sitten eteenp�in.
753
01:09:58,067 --> 01:10:02,647
Alas ja yl�s, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
754
01:10:02,822 --> 01:10:07,366
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
755
01:10:07,535 --> 01:10:11,450
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
756
01:10:11,622 --> 01:10:16,000
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
757
01:10:16,169 --> 01:10:20,582
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
758
01:10:20,756 --> 01:10:24,588
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
759
01:10:24,760 --> 01:10:28,889
Hyv�. Painaudu nyt
oikein kunnolla satulaan.
760
01:10:29,056 --> 01:10:33,268
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
761
01:10:33,436 --> 01:10:37,434
Yl�s ja alas, taakse ja eteen.
Nopeammin, nopeammin.
762
01:10:37,607 --> 01:10:41,189
Milt� tuntuu?
- Yl�s ja alas...
763
01:10:41,360 --> 01:10:46,189
Min�h�n alan oppia.
Kevent�minen on hauskaa!
764
01:10:46,365 --> 01:10:50,577
Nopeammin, nopeammin,
nopeammin, nopeammin!
765
01:10:50,745 --> 01:10:53,200
T�m� on todella hauskaa!
766
01:11:01,297 --> 01:11:07,668
Oletko sin� kunnossa?
- En ole ikin� voinut paremmin.
767
01:11:07,845 --> 01:11:12,341
Nyt tied�n,
miksi tyt�t pit�v�t hevosista.
768
01:11:22,235 --> 01:11:24,690
Odota.
769
01:11:24,862 --> 01:11:26,938
En tied�, olenko valmis t�h�n.
770
01:11:29,158 --> 01:11:32,077
Ei se mit��n.
- Olen pahoillani.
771
01:11:32,245 --> 01:11:38,283
Sain eilen ensisuudelmani,
ja nyt sin� jo koskettelet rintaani.
772
01:11:38,459 --> 01:11:41,958
Jos jatkamme t�t� menoa,
otan lounaalla jo suihin.
773
01:11:42,129 --> 01:11:45,878
Maistuisiko lounas? Se oli vitsi.
774
01:11:46,050 --> 01:11:51,970
Edet��n niin hitaasti kuin haluat.
Pid�n sinusta, enk� halua kiirehti�.
775
01:11:52,139 --> 01:11:55,473
Ei t�m� siit� kiikasta.
Haluan kiirehti�.
776
01:11:55,643 --> 01:11:59,226
En en�� jaksa olla
luokan ainoa neitsyt.
777
01:11:59,397 --> 01:12:04,475
V�it�tk�, ett� kaikki
kakkosluokkalaiset ovat tehneet sen?
778
01:12:04,652 --> 01:12:07,487
Silt� se ainakin tuntuu.
779
01:12:08,864 --> 01:12:10,572
Enp� tied�...
780
01:12:10,741 --> 01:12:14,657
Myllert��k� sis�ll�si?
- Koko ajan.
781
01:12:14,829 --> 01:12:21,449
Osa minusta haluaa, ett� heit�t minut
maahan ja revit vaatteet p��lt�ni -
782
01:12:21,627 --> 01:12:26,836
ja osa minusta uskoo,
ett� pit�� odottaa avioliittoon asti.
783
01:12:27,008 --> 01:12:30,793
Kumpaa puolta kuuntelisin?
- Kysytk� minulta?
784
01:12:30,970 --> 01:12:33,176
Ole yst�v�ni.
785
01:12:33,347 --> 01:12:37,512
Tied�n tarkkaan, milt� sinusta tuntuu.
786
01:12:37,685 --> 01:12:43,522
Taistelen joka p�iv� pime�� puoltani
ja entist� itse�ni vastaan.
787
01:12:43,691 --> 01:12:50,109
Se on sinun ansiotasi. Sin� n�ytit,
ett� ihminen voi olla hyv�kin.
788
01:12:50,281 --> 01:12:55,952
Miten synkk� menneisyytesi oli?
- Sysimusta.
789
01:12:56,120 --> 01:12:58,825
Min� luulen, ett�...
790
01:13:01,334 --> 01:13:05,878
Olen rakastumassa sinuun,
mutta pelk��n, ett� minuun sattuu.
791
01:13:06,047 --> 01:13:09,250
Min�kin pelk��n, ett� minuun sattuu.
792
01:13:09,425 --> 01:13:16,010
Tehd��n sopimus. Edet��n hitaasti
eik� loukata toisiamme.
793
01:13:16,182 --> 01:13:20,844
Olemme kuin
jostain surkeasta TV-sarjasta.
794
01:13:29,111 --> 01:13:33,905
Sinun ei tarvitse tehd� t�t�.
- Min� haluan.
795
01:13:37,536 --> 01:13:42,330
Haloo? Hei, is�.
Tied�n, ett� olen my�h�ss�.
796
01:13:42,500 --> 01:13:47,411
Sano Gloria-t�dille,
ett� ehdimme kello kahden messuun.
797
01:13:47,588 --> 01:13:49,878
Min�kin rakastan sinua.
798
01:13:51,092 --> 01:13:53,417
Pit��k� sinun l�hte�?
- Valitan.
799
01:13:53,594 --> 01:13:57,592
Soitatko minulle my�hemmin?
- Tietysti.
800
01:13:59,684 --> 01:14:03,302
Heipparallaa.
- Hei hei.
801
01:14:04,605 --> 01:14:07,725
Voi palliparkoja...
802
01:14:21,122 --> 01:14:25,582
Pid�tte t�st� varmasti.
- Dolcestako? Vuoden 1998 tyyli�.
803
01:14:25,751 --> 01:14:29,536
Onko teill� aitoja turkkeja?
- Ei, vain tekoturkkeja.
804
01:14:29,714 --> 01:14:34,423
Niin tietysti, el�inten takia.
Olinpa typer�.
805
01:14:34,593 --> 01:14:39,837
Arvasin, ett� olet t��ll�.
Minulla on asiaa Sebastianista.
806
01:14:40,015 --> 01:14:43,515
Velipuolellasi on hurja menneisyys.
807
01:14:43,686 --> 01:14:48,265
H�n lahjoi kuriirin
ja vaihtoi tietonsa.
808
01:14:48,441 --> 01:14:52,652
Se on vaikuttavaa,
mutta se on vasta j��vuoren huippu.
809
01:14:52,820 --> 01:14:56,687
Teit hyv�� ty�t�.
- K�teisell� vai sekill�?
810
01:15:08,669 --> 01:15:13,046
Tulen tunnin p��st�.
- James Van Der Beekin leffa on tullut.
811
01:15:13,215 --> 01:15:17,213
Eik� is�si vastusta t�t�?
- H�n on matkoilla.
812
01:15:17,386 --> 01:15:21,254
Olen kahden herra Viiksen kanssa.
- Herra Viiksenk�?
813
01:15:21,432 --> 01:15:24,635
Se on mirrini, senkin h�ntti.
814
01:15:24,810 --> 01:15:28,428
Hyv� on. N�hd��n kohta.
815
01:15:29,899 --> 01:15:34,276
Neitsyt on yksin mirreineen,
ja vien h�net katsomaan Dawsonia.
816
01:15:34,445 --> 01:15:38,063
Minusta on tullut t�ysi hinttari.
817
01:15:41,619 --> 01:15:45,367
Arvioin sinut v��rin.
- Mit� sin� h�piset?
818
01:15:49,794 --> 01:15:53,210
Mist� sait t�m�n?
- Minulla on keinoni.
819
01:15:53,380 --> 01:15:58,090
Yrit�n aloittaa alusta.
- P�l�, p�l�. �l� viitsi.
820
01:15:58,260 --> 01:16:01,677
S��st� minut nyyhkytarinoiltasi.
821
01:16:01,847 --> 01:16:07,886
T�llainen voi tuhota moitteettoman
maineesi Manchesterissa -
822
01:16:08,062 --> 01:16:12,357
puhumattakaan siit�,
mit� psykologi sanoi �idist�si.
823
01:16:12,525 --> 01:16:17,318
Mill� h�n nyt maksaa hoitonsa?
- Leikit tulella.
824
01:16:17,488 --> 01:16:21,616
Sebastian-paran �iti
saa etsi� ruokansa roskiksesta.
825
01:16:21,784 --> 01:16:28,534
Et tied�, mihin min� pystyn.
- Tied�np�s. Luin tietosi.
826
01:16:28,707 --> 01:16:32,658
Ne kiihottavat minua.
- Painu helvettiin.
827
01:16:32,837 --> 01:16:37,463
Menetk� tapaamaan Daniellea?
- �l� sotke h�nt� t�h�n!
828
01:16:37,633 --> 01:16:41,418
Taisimme osua arkaan paikkaan.
829
01:16:41,595 --> 01:16:45,131
Luuletko tosiaan, ett� voit muuttua?
830
01:16:45,307 --> 01:16:49,768
Sin� ja min� olemme samaa maata.
831
01:16:49,937 --> 01:16:53,722
Meist� ei ole hyviin tekoihin.
832
01:16:53,899 --> 01:16:57,684
Tied�n, miten homma menee.
Seurustelet Daniellen kanssa.
833
01:16:57,862 --> 01:17:02,690
Makaatte yhdess�
ehk� kahdeksan kuukauden j�lkeen.
834
01:17:02,867 --> 01:17:07,031
Sitten kyll�styt
ja s�rjet h�nen syd�mens�.
835
01:17:07,204 --> 01:17:12,033
Mikset s��st�isi h�nt� tuskalta?
- Ja ottaisin sinut, vai?
836
01:17:12,209 --> 01:17:16,456
Meist� tulisi hyv� tiimi.
837
01:17:16,630 --> 01:17:19,632
Mit� aiot tehd� tiedoillani?
838
01:17:19,800 --> 01:17:23,134
Kehkeytyyk� t�st� sopimus?
- Ehk�.
839
01:17:25,598 --> 01:17:29,050
Tajuathan, ett� olet siskopuoleni?
840
01:17:29,226 --> 01:17:32,844
Tied�t varmaan,
mit� insestist� sanotaan.
841
01:17:35,149 --> 01:17:39,479
Onko sinulla mit��n rajaa?
- Vain yksi.
842
01:17:39,653 --> 01:17:44,696
Minua ei panna pyllyyn.
- Se on hyv� raja.
843
01:17:46,118 --> 01:17:50,283
Bradyn perheell�
ei ikin� ollut n�in hauskaa.
844
01:18:00,633 --> 01:18:04,049
En min� voi.
- Et niin, jos pid�t housut jalassa.
845
01:18:04,219 --> 01:18:08,051
Minun pit�� menn�.
- Saatanan nynny!
846
01:18:08,223 --> 01:18:12,803
Johtuuko t�m� Daniellesta?
- Min� rakastan h�nt�.
847
01:18:12,978 --> 01:18:16,596
Osoitat sen oudosti.
- En anna sinun turmella minua.
848
01:18:16,774 --> 01:18:20,191
Sin� et voi muuttua.
849
01:18:20,361 --> 01:18:23,528
Voin yritt��.
- Se koituu tuhoksesi.
850
01:18:37,002 --> 01:18:40,870
Haloo?
- Hei, Danielle!
851
01:18:49,556 --> 01:18:52,131
Danielle. Danielle!
852
01:18:55,771 --> 01:18:57,977
Danielle!
853
01:18:58,148 --> 01:19:00,224
Danielle!
854
01:19:04,154 --> 01:19:06,824
Olet l�pim�rk�.
- Meid�n pit�� jutella.
855
01:19:06,991 --> 01:19:10,739
Tule sis��n,
ennen kuin saat keuhkokuumeen.
856
01:19:15,958 --> 01:19:18,034
Kiitos.
857
01:19:19,378 --> 01:19:24,254
Mik� on h�t�n�?
- En min� tied�.
858
01:19:24,425 --> 01:19:29,467
Kerro vain. Voit puhua minulle.
Ota ihan rauhallisesti.
859
01:19:29,638 --> 01:19:35,890
Tulen hulluksi. Minun pit�� p��st�
pois New Yorkista ja koulusta.
860
01:19:36,061 --> 01:19:41,056
T�m� johtuu Kathrynista, vai mit�?
- En voi p�ihitt�� h�nt�.
861
01:19:41,233 --> 01:19:45,943
Uskotko korkeampaan voimaan?
- Uskon.
862
01:19:46,113 --> 01:19:49,980
Uskotko, ett� rakkaus voittaa kaiken?
- Uskon.
863
01:19:50,159 --> 01:19:53,860
Uskotko rakkauteemme?
- Selvi�n vain sen takia.
864
01:19:54,038 --> 01:19:58,617
Uskotko rakkauteemme?
- Min� uskon rakkauteemme.
865
01:19:58,792 --> 01:20:03,538
Min� en usko.
- Mit�?
866
01:20:05,883 --> 01:20:07,959
Hitto, ett� olet tyhm�.
867
01:20:09,762 --> 01:20:11,387
Bravo!
868
01:20:13,265 --> 01:20:19,102
Sanoin, ett� pystyn siihen.
- Ei olisi pit�nyt ep�ill� sinua.
869
01:20:25,986 --> 01:20:31,574
Et kai uskonut, ett� olen neitsyt?
- N�in sinut is�si kanssa.
870
01:20:31,742 --> 01:20:35,527
H�nen ei tarvitse tiet�� kaikkea.
Olen rehtorin tyt�r.
871
01:20:35,704 --> 01:20:41,244
Isin enkeli pit�� kulissit pystyss�.
- Helvetti soikoon.
872
01:20:41,418 --> 01:20:43,542
�l� ole lapsellinen.
873
01:20:43,712 --> 01:20:46,583
Et kai sin� luullut voittavasi?
874
01:20:46,757 --> 01:20:50,708
Liity seuraan.
- Tied�t, mit� sanotaan:
875
01:20:50,886 --> 01:20:54,634
Kaksin aina kaunihimpi,
ja kolmestaan helvetin kivaa.
876
01:21:00,604 --> 01:21:06,311
Jos teit� ei kerran voi piest�...
- Kuka niin on sanonut?
877
01:21:26,338 --> 01:21:29,292
Jaetaan kaikki sisarellisesti.
878
01:21:42,187 --> 01:21:46,981
Sebastian, nyt sinulla on
kirjoitettavaa. Danielle.
879
01:21:57,661 --> 01:21:59,820
H�n on tuolla.
880
01:21:59,997 --> 01:22:02,037
Jessus sent��n!
881
01:22:11,633 --> 01:22:14,587
Oletko kunnossa?
- Olen.
882
01:22:14,761 --> 01:22:18,926
Sinun pit�isi olla varovaisempi.
- Kiitos.
883
01:22:19,099 --> 01:22:22,267
Voi py�r��ni!
- Tarvitsetko kyyti�?
884
01:22:22,436 --> 01:22:27,430
�iti on kielt�nyt menem�st�
ventovieraiden kyytiin.
885
01:22:27,608 --> 01:22:30,526
Ai, se olet sin�.
Olin menossa Daniellen luo.
886
01:22:32,654 --> 01:22:35,774
Min� huolehdin py�r�st�.
887
01:22:38,660 --> 01:22:42,955
Kiitos ihan �lytt�m�sti.
- Eip� kest�.
888
01:22:45,667 --> 01:22:50,496
Sin� olet Debbie, vai mit�?
- En, vaan Cherie.
889
01:22:50,672 --> 01:22:55,216
Sinusta voisi tulla malli, Debbie.
- Ihanko totta?
890
01:22:55,385 --> 01:23:00,012
Harmi, ettet ole seksik�s.
- Pyh! Osaan olla seksik�s.
891
01:23:00,182 --> 01:23:03,930
Hyv� on.
N�yt�, miten osaat olla seksik�s.
892
01:23:06,897 --> 01:23:10,017
Hyvin seksik�st�...
893
01:23:12,486 --> 01:23:16,650
Koskit siihen yhteen paikkaan!
Hitto soikoon!
894
01:27:00,755 --> 01:27:01,788
Tekstitys:
Gelula/SDI
77980