All language subtitles for Broken.Flowers.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,975 --> 00:04:45,575 - Did you ever meet Don Juan? - Never. Not once! 2 00:04:45,695 --> 00:04:48,535 - Then why are you in mourning? - Because I've never met him. 3 00:04:49,815 --> 00:04:54,055 It's amazing. I had no idea my own funeral could be so delightful. 4 00:04:54,135 --> 00:04:57,655 - It certainly brought your career to a happy end. - End? 5 00:04:57,860 --> 00:05:00,340 Leave off while they still think of you as you were. 6 00:05:00,420 --> 00:05:02,660 All these wrinkles, these lines, these gray hairs. 7 00:05:02,820 --> 00:05:06,260 You'd spoil any party, even a funeral. 8 00:05:07,280 --> 00:05:09,620 No, no, no, my friend. This is a great sight. 9 00:05:09,800 --> 00:05:11,820 Women and women and women. 10 00:05:11,940 --> 00:05:14,140 The eternal hunger of women for love. 11 00:05:22,780 --> 00:05:25,300 I pretty much have all my stuff. 12 00:05:33,960 --> 00:05:36,539 Looks like you got a love letter from one of your other girlfriends. 13 00:05:36,540 --> 00:05:39,780 I don't have any other girlfriend, Sherry. Come on! 14 00:05:40,740 --> 00:05:42,620 All right. I get it. 15 00:05:44,460 --> 00:05:47,620 No, you don't. But it's okay. 16 00:05:47,740 --> 00:05:51,060 That's the way you are. You're never going to change. 17 00:05:51,140 --> 00:05:54,020 I just don't think I want to be with an— 18 00:05:54,100 --> 00:05:56,780 an over-the-hill Don Juan anymore. 19 00:05:59,060 --> 00:06:01,020 What do you want, Sherry? 20 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 What do you want, Don? 21 00:06:04,000 --> 00:06:06,620 I mean, I'm like your mistress, 22 00:06:06,780 --> 00:06:09,200 except you're not even married. 23 00:06:10,020 --> 00:06:12,580 L- Look at your friend Winston next door. 24 00:06:12,700 --> 00:06:15,700 It looks like they're having a great time. 25 00:06:15,780 --> 00:06:18,580 Don't you ever want to have a family? 26 00:06:20,700 --> 00:06:23,220 Well, is that what you want? 27 00:06:25,860 --> 00:06:30,020 I don't know what I want, but I just want to figure it out by myself. 28 00:06:31,520 --> 00:06:33,260 By yourself. 29 00:06:33,380 --> 00:06:35,180 Yeah. 30 00:06:35,200 --> 00:06:37,860 Maybe I'll call you sometime. 31 00:06:47,020 --> 00:06:48,660 Sherry? 32 00:07:32,220 --> 00:07:34,365 - What are you but a female? - Same as you! 33 00:07:34,400 --> 00:07:36,700 Nobody asked you. He never kissed you. It was an impudent lie! 34 00:07:36,820 --> 00:07:39,199 Yes, it was a lie. Don Juan told me so himself. It was only publicity. 35 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 He did not! Don't you— 36 00:07:40,820 --> 00:07:43,479 - And who are you to give orders here? - Who am I? 37 00:07:43,480 --> 00:07:46,679 Don Juan said I was the girl whose kiss he'd been seeking on a thousand women's lips! 38 00:07:46,680 --> 00:07:49,105 I was the only one. He'd never love anybody else in his life! 39 00:07:49,140 --> 00:07:52,539 Ha! He loved you so much that he went straight from you to another woman. 40 00:07:52,540 --> 00:07:55,039 He loved me! And loathed young women like you. 41 00:07:55,040 --> 00:07:57,419 - Cat! - Cow! - Snake! - Pig! 42 00:07:57,420 --> 00:08:00,460 - Goat! - Weasel! Worm! - No, no, no, no! 43 00:08:35,860 --> 00:08:37,400 Yeah? 44 00:08:39,180 --> 00:08:41,060 Hey, Winston. 45 00:08:41,240 --> 00:08:43,020 You at work? 46 00:08:44,380 --> 00:08:46,860 It's Saturday. Of course. Yeah. 47 00:08:53,100 --> 00:08:54,780 No, I just got up. 48 00:08:58,240 --> 00:09:00,780 What, you can't access the site? 49 00:09:04,580 --> 00:09:06,980 Yeah. All right. I'll be right over. 50 00:09:09,120 --> 00:09:11,860 Yes. Coffee would be good. 51 00:09:13,580 --> 00:09:16,440 Will it be a cup of Ethiopian coffee? 52 00:09:18,560 --> 00:09:20,440 Okay. 53 00:09:53,940 --> 00:09:57,280 - Good morning. - Morning, Don! 54 00:10:04,420 --> 00:10:07,640 Hey, you two. Keep your eyes on the Cheerios. 55 00:10:11,780 --> 00:10:15,040 - How's the sweetest grape on the vine? - I'm good. 56 00:10:15,160 --> 00:10:18,400 Winston is in the back, on his computer, 57 00:10:18,480 --> 00:10:20,360 in his office. 58 00:10:20,380 --> 00:10:22,020 Irie. 59 00:10:27,680 --> 00:10:29,680 Thank you, Don. 60 00:10:34,460 --> 00:10:35,785 What's up, Winston? 61 00:10:35,786 --> 00:10:38,519 Hey, Don. Listen. I can't seem to access this site. 62 00:10:38,520 --> 00:10:41,859 - I- I need your computer expertise. - Yeah? What is it? 63 00:10:41,860 --> 00:10:44,039 It's like a whole system for breaking down 64 00:10:44,040 --> 00:10:47,160 the plots of detective fiction or the solution of crimes. 65 00:10:47,240 --> 00:10:49,400 Y— Click. 66 00:10:49,480 --> 00:10:52,120 Yes. You see? 67 00:10:52,200 --> 00:10:54,480 And click. I tried before. 68 00:10:54,600 --> 00:10:56,960 Stay calm. Click. Uh— 69 00:10:57,880 --> 00:10:59,279 Go get 'em, Sherlock. 70 00:10:59,280 --> 00:11:01,160 Cool, cool, cool. 71 00:11:03,640 --> 00:11:09,240 Oh, this is my kind of information, man. I love the Net. 72 00:11:10,180 --> 00:11:13,840 The whole world of information— through the wall, click. 73 00:11:14,820 --> 00:11:18,059 - You sure you don't want a computer at your house? - No. 74 00:11:18,060 --> 00:11:20,059 Seems awful strange to me. 75 00:11:20,060 --> 00:11:24,640 A man who made all of his money off of computers doesn't want to have one in his house. 76 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 Cool. Cool. This is fascinating. 77 00:11:32,620 --> 00:11:36,200 Supposedly, you can use this to write a mystery novel... 78 00:11:36,220 --> 00:11:38,400 or to solve a complicated crime. 79 00:11:38,420 --> 00:11:39,980 If— 80 00:11:40,900 --> 00:11:42,440 Don. 81 00:11:43,520 --> 00:11:45,360 You all right? 82 00:11:46,140 --> 00:11:47,680 What? 83 00:11:49,820 --> 00:11:51,800 Is something wrong? 84 00:11:53,620 --> 00:11:55,800 Well, it's probably nothing. 85 00:11:56,420 --> 00:12:00,280 Uh, a love letter from one of your lovely ladies. 86 00:12:00,900 --> 00:12:03,040 Something like that. 87 00:12:04,620 --> 00:12:06,800 I'll read it to you. 88 00:12:06,920 --> 00:12:12,040 "Dear Don, sometimes life brings some strange surprises. 89 00:12:12,160 --> 00:12:14,559 "It's been almost 20 years since we've seen each other, 90 00:12:14,560 --> 00:12:18,160 "but now there's something I need to tell you. 91 00:12:18,280 --> 00:12:21,760 "Years ago, after our story ended, 92 00:12:21,880 --> 00:12:24,080 "I discovered I was pregnant. 93 00:12:24,200 --> 00:12:28,760 "I decided to go through with the pregnancy, and I had a baby, a son. 94 00:12:28,840 --> 00:12:30,739 "Your son. 95 00:12:30,740 --> 00:12:33,760 "I decided to raise him by myself because our time together... 96 00:12:33,880 --> 00:12:36,560 "had come to a close. 97 00:12:36,580 --> 00:12:39,000 "My son is now almost 19. 98 00:12:40,320 --> 00:12:43,960 "He's somewhat shy and secretive, unlike you, 99 00:12:44,040 --> 00:12:46,320 "but a sensitive, wonderful person. 100 00:12:46,340 --> 00:12:49,720 "A few days ago he left on a mysterious road trip, 101 00:12:49,740 --> 00:12:52,920 "but I'm almost certain he's searching for his father. 102 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 "I've told him almost nothing about you, 103 00:12:55,620 --> 00:12:59,160 "but he's resourceful and imaginative. 104 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 "Anyway, if this is, in fact, your correct address, 105 00:13:01,980 --> 00:13:04,840 well, I just felt I should let you know." 106 00:13:07,140 --> 00:13:09,080 There's no signature... 107 00:13:10,520 --> 00:13:12,400 and no return address. 108 00:13:12,420 --> 00:13:15,240 Hey, congratulations! You're a father. 109 00:13:19,160 --> 00:13:22,160 Uh, you're really upset by this. C- Can I see it? 110 00:13:30,980 --> 00:13:36,000 Your address is handwritten, but printed. 111 00:13:36,120 --> 00:13:38,320 Red ink on pink paper. 112 00:13:39,880 --> 00:13:41,960 Typewriter. 113 00:13:43,300 --> 00:13:46,560 A red ribbon. Curious. 114 00:13:49,140 --> 00:13:53,000 "Dear Don, sometimes"— 115 00:14:00,200 --> 00:14:04,640 Damn. This postmark is too faint to read. That's fucked up. 116 00:14:06,320 --> 00:14:08,760 And you have no idea who this is from? 117 00:14:09,180 --> 00:14:10,740 Nope. 118 00:14:11,260 --> 00:14:12,800 None. 119 00:14:12,980 --> 00:14:18,000 But from all I know, you are like, uh— like Don Juan or something. 120 00:14:20,320 --> 00:14:22,020 Don Juan. 121 00:14:29,160 --> 00:14:31,000 I gotta go. 122 00:14:33,520 --> 00:14:37,200 You want me to keep the letter for forensic evidence or... clues? 123 00:14:37,320 --> 00:14:39,360 Or— Don. 124 00:15:06,600 --> 00:15:08,540 Hey, it's me. 125 00:15:09,220 --> 00:15:11,200 I see that. 126 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 It's kind of lonely in here, man. 127 00:15:24,880 --> 00:15:26,520 Do you mind? 128 00:15:37,640 --> 00:15:40,760 - Is Sherry coming home? - No. 129 00:15:42,160 --> 00:15:44,120 She left. 130 00:15:44,640 --> 00:15:47,440 What do you mean, "She left"? She went on a trip? 131 00:15:47,460 --> 00:15:50,240 No. I mean, she left. 132 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 Sorry, man. 133 00:15:54,340 --> 00:15:57,280 Yeah, me too. I think. 134 00:16:01,120 --> 00:16:04,739 Well, but knowing Sherry, she probably hasn't played her last card yet. Right? 135 00:16:04,740 --> 00:16:06,340 Probably not. 136 00:16:07,280 --> 00:16:10,029 Anyway, you've never had trouble finding interesting females. 137 00:16:10,064 --> 00:16:12,779 I mean, uh, that's the way your life has been though. Right? 138 00:16:12,780 --> 00:16:14,960 You're like, uh— like Don Juan. 139 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 Winston, please stop saying that. 140 00:16:26,380 --> 00:16:27,924 About this letter— 141 00:16:27,925 --> 00:16:30,819 I did examine the postmark under my microscope. 142 00:16:30,820 --> 00:16:34,199 And it is too faint to read, but the stamp— 143 00:16:34,200 --> 00:16:36,080 it's got on it a woodpecker. 144 00:16:37,060 --> 00:16:40,280 What does that mean to you? Anything? 145 00:16:42,540 --> 00:16:47,200 Well, what I think we should do is to narrow down the possibilities. 146 00:16:47,660 --> 00:16:50,320 Winston, this is probably someone playing a joke on me. 147 00:16:50,440 --> 00:16:53,080 If not, then... 148 00:16:53,260 --> 00:16:54,800 whatever. 149 00:16:56,740 --> 00:16:59,479 It seems so unfair— someone to write a letter like this... 150 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 and-and-and not sign it? 151 00:17:01,740 --> 00:17:04,000 Don't you want to know who is the mother of your son? 152 00:17:04,480 --> 00:17:07,040 My hypothetical son? No, Winston. 153 00:17:07,420 --> 00:17:09,260 I don't, okay? 154 00:17:09,860 --> 00:17:11,400 Okay. 155 00:17:11,680 --> 00:17:13,459 Then we can just drop it. 156 00:17:13,460 --> 00:17:17,600 - We can? - We can, of course. Okay. 157 00:17:17,760 --> 00:17:19,800 - Good. - It's dropped. 158 00:17:38,920 --> 00:17:41,399 But then how can you ignore something like this? 159 00:17:41,400 --> 00:17:45,299 - You need to treat this as a sign. - What kind of sign? 160 00:17:45,300 --> 00:17:49,560 Of the direction of your life. Of this present moment. 161 00:17:50,440 --> 00:17:53,079 You need to solve this mystery... 162 00:17:53,080 --> 00:17:57,960 and find out which of your women it was that you impregnated with your semen 20 years ago. 163 00:17:58,380 --> 00:17:59,920 Winston. 164 00:18:04,520 --> 00:18:07,020 What happened to that groovin' CD I burned for you? 165 00:18:09,580 --> 00:18:12,200 Here it is. Do you mind? 166 00:18:23,500 --> 00:18:27,920 Ah, that's nice. Ethiopian sounds. It's good for the heart. 167 00:18:40,800 --> 00:18:44,119 Look, come over tomorrow for, uh, Sunday brunch, 168 00:18:44,220 --> 00:18:47,179 and, uh, we'll talk a little further about our investigative plan, huh? 169 00:18:47,180 --> 00:18:49,110 So I'll leave that right there. 170 00:18:49,145 --> 00:18:51,040 Go home and leave me alone. 171 00:18:51,120 --> 00:18:53,280 Okay, man. I love you too. 172 00:19:18,660 --> 00:19:21,760 I think your father's real name is Sam Spade. 173 00:19:21,940 --> 00:19:24,160 My father isn't Sam Spade. 174 00:19:24,240 --> 00:19:27,320 No? Think he's Sherlock Holmes? 175 00:19:27,540 --> 00:19:29,160 No. 176 00:19:29,840 --> 00:19:32,139 Well, I know he's one of those famous detectives. 177 00:19:32,140 --> 00:19:35,480 - Mike Hammer! - No, not Mike Hammer. 178 00:19:36,840 --> 00:19:39,400 Oh, I know. He's that Dolemite guy. Right? 179 00:19:39,520 --> 00:19:42,200 - No, not Dolemite. - No? 180 00:19:47,760 --> 00:19:49,360 He's down. 181 00:19:53,700 --> 00:19:56,880 - Keep your eyes open. He may be Dolemite. - No! 182 00:19:57,100 --> 00:19:59,460 Mona, thank you. 183 00:20:00,740 --> 00:20:04,600 - That was so delicious. - You're welcome. Anytime. 184 00:20:04,620 --> 00:20:06,139 - Really? - Mm-hmm. 185 00:20:06,140 --> 00:20:08,020 What time's dinner? 186 00:20:08,840 --> 00:20:10,739 You are the most perfect woman in the world. 187 00:20:10,740 --> 00:20:14,040 Hey, hey, hey. Let me tell you something. That's mine. 188 00:20:14,075 --> 00:20:15,860 Come, come, come. 189 00:20:16,140 --> 00:20:18,400 No cigarettes. 190 00:20:26,680 --> 00:20:29,240 That's where you get your appetite. 191 00:20:29,460 --> 00:20:31,240 Your woman cooks too good. 192 00:20:32,740 --> 00:20:35,299 I'd like to look at that pink letter again. Let me see it. 193 00:20:35,300 --> 00:20:37,675 I burned it last night— microwave. 194 00:20:37,676 --> 00:20:41,259 - Yes, little Rita? - Papa, you're smoking again. 195 00:20:41,260 --> 00:20:44,680 No, no, no. This is just herbs. It's just a little Cheeba. Hmm? 196 00:20:44,700 --> 00:20:46,480 Let me see that. 197 00:20:52,080 --> 00:20:54,260 He's right. It's just cannabis sativa. 198 00:20:54,280 --> 00:20:56,160 You see? Just a little indigo, baby. 199 00:20:56,240 --> 00:20:59,360 'Cause Mama says, "No more smoking tobacco anymore." 200 00:20:59,440 --> 00:21:01,680 - Yeah, I know. I gave it up. - Never! 201 00:21:01,700 --> 00:21:05,440 - Never! No more tobacco. I promise. - Okay. 202 00:21:09,480 --> 00:21:12,320 Come, come, come, come. Let me see this mysterious pink letter. 203 00:21:29,880 --> 00:21:34,080 Okay. What you have to do for me is make a list. 204 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 A list. 205 00:21:37,200 --> 00:21:41,360 I need the possibilities of who the mother might be. 206 00:21:41,480 --> 00:21:45,440 You give me a list of all your girlfriends from back then, 207 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 and then I can plan everything. 208 00:21:51,580 --> 00:21:53,680 Uh, I think I'm going home, Sherlock. 209 00:21:53,700 --> 00:21:56,800 Just destroy that letter when you're through with it, will you? 210 00:21:58,400 --> 00:22:00,240 Work on that list. 211 00:22:13,060 --> 00:22:14,880 Hello, Winston? 212 00:22:16,700 --> 00:22:18,400 What list? 213 00:22:21,140 --> 00:22:24,080 No, haven't even thought about it. 214 00:22:24,700 --> 00:22:26,580 Are you on a cell phone? 215 00:22:27,360 --> 00:22:30,600 Yeah. Is it okay if I run in and grab that list? 216 00:22:31,580 --> 00:22:35,160 - Sure. Why not? - Great. Hold on a second. 217 00:22:40,620 --> 00:22:43,080 Any other info on where they might be? 218 00:22:43,200 --> 00:22:46,280 Not really. That's where they lived or their families lived. 219 00:22:46,300 --> 00:22:49,600 - That's all I can remember. - Good. Cool. 220 00:22:51,660 --> 00:22:53,865 - Okay. Sorry about that. - It's okay. 221 00:22:53,900 --> 00:22:55,612 Look, man. I'm all over this. 222 00:22:55,613 --> 00:22:58,800 The day after tomorrow, I'll have everything ready. 223 00:22:58,820 --> 00:23:00,700 Knock yourself out. 224 00:24:03,300 --> 00:24:05,103 Don, man, my lunch break's almost over. 225 00:24:05,104 --> 00:24:07,220 Sorry. What's up? 226 00:24:07,300 --> 00:24:11,059 Look, I got all the info right here, based on your list, 227 00:24:11,060 --> 00:24:13,100 plus the whole plan. 228 00:24:14,820 --> 00:24:16,639 You got addresses, married names, 229 00:24:16,640 --> 00:24:18,880 in some cases even their jobs. 230 00:24:19,200 --> 00:24:21,099 - I've got some sad news though. - What? 231 00:24:21,100 --> 00:24:23,200 That girl named Michelle Pepe? 232 00:24:23,380 --> 00:24:25,920 She died in a car accident... 233 00:24:26,000 --> 00:24:27,840 five years ago. 234 00:24:28,120 --> 00:24:32,480 I found the name of the cemetery where she— well, where she is. 235 00:24:32,960 --> 00:24:37,279 - Little Michelle Pepe? - Yeah. I'm sorry. 236 00:24:37,280 --> 00:24:40,320 But the other four— I got all their info. 237 00:24:41,800 --> 00:24:44,160 Well, that's... very impressive, Winston. 238 00:24:44,240 --> 00:24:47,559 I really don't know why you did all of this. What am I supposed to do about it? 239 00:24:47,560 --> 00:24:50,039 Look, your whole trip— it's all planned. 240 00:24:50,040 --> 00:24:53,440 Booked reservations, rental cars. Everything you need. 241 00:24:53,560 --> 00:24:55,927 All you have to do is give them the credit card. 242 00:24:55,928 --> 00:24:57,320 What are you talking about? 243 00:24:58,300 --> 00:25:01,179 You go visit them. You go to their houses. You see them. 244 00:25:01,180 --> 00:25:04,160 You bring flowers, pink flowers. You're just checking in. 245 00:25:06,120 --> 00:25:07,659 Just checking in. 246 00:25:07,660 --> 00:25:11,560 I even got maps. Everything you need. 247 00:25:11,880 --> 00:25:15,920 And I burned you a new CD, see? 248 00:25:16,640 --> 00:25:19,560 - That's traveling music. - That I'll take. 249 00:25:20,900 --> 00:25:23,920 Uh, just coffee, please, Avis. Thank you. 250 00:25:23,940 --> 00:25:27,400 A few tips though. Dress conservative, a little classy. 251 00:25:27,420 --> 00:25:29,820 Don't give anything away. 252 00:25:29,940 --> 00:25:33,360 And always, always bring flowers. Pink flowers. 253 00:25:33,380 --> 00:25:36,320 And look for clues about your son— photographs, anything. 254 00:25:36,500 --> 00:25:39,920 Or hints, like pink stationery and red ink. 255 00:25:40,240 --> 00:25:42,400 Handwriting, if possible. And find that typewriter. 256 00:25:43,180 --> 00:25:47,280 Bring me that typewriter, and then I can forensically match the type... 257 00:25:47,700 --> 00:25:49,500 to the letter. 258 00:25:50,120 --> 00:25:52,220 You're insane, Winston. 259 00:25:52,240 --> 00:25:57,640 Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, 260 00:25:57,660 --> 00:26:00,760 I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. 261 00:26:03,420 --> 00:26:06,360 Forget it. No fuckin' way. 262 00:26:07,040 --> 00:26:09,560 - What, after all the work I've done? - Well, you do it. 263 00:26:10,040 --> 00:26:12,199 You take the trip. I'll pay for it. 264 00:26:12,200 --> 00:26:15,119 Me? Impossible. I've got three jobs and five kids. 265 00:26:15,120 --> 00:26:17,720 And, besides, it's your life. 266 00:26:18,400 --> 00:26:21,099 I've merely prepared the strategy. 267 00:26:21,100 --> 00:26:23,400 But only you can solve the mystery. 268 00:26:23,660 --> 00:26:25,480 And why is that? 269 00:26:26,240 --> 00:26:27,920 Because you understand women. 270 00:26:41,800 --> 00:26:44,619 Let me ask you something. 271 00:26:44,620 --> 00:26:47,200 Suppose I took this ridiculous trip, 272 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 and say this kid really exists, 273 00:26:50,480 --> 00:26:53,160 and he shows up... while I'm gone. 274 00:26:53,280 --> 00:26:55,640 Don, don't worry. I'll monitor your house every day. 275 00:26:55,660 --> 00:26:58,200 - Yeah? Then what? What do you do? - If he shows up? 276 00:26:58,220 --> 00:27:00,560 - He shows up. - Don't worry. I apprehend him. 277 00:27:01,280 --> 00:27:03,760 Oh, okay. Great. You apprehend him. 278 00:27:04,280 --> 00:27:08,240 Look, I've got seven minutes before I'm due to punch in. 279 00:27:08,260 --> 00:27:10,301 Tomorrow morning, on my way to the plant, 280 00:27:10,302 --> 00:27:12,560 I will drop you at the airport. 281 00:27:12,780 --> 00:27:14,979 No problem. I got you an early flight. 282 00:27:14,980 --> 00:27:18,440 It's not gonna happen. No way. 283 00:27:18,560 --> 00:27:21,520 I'll pick you up tomorrow morning at 7:00 a. m. Sharp. 284 00:30:34,060 --> 00:30:36,819 - My mom won't let me wear a bikini. - I can't believe your mom let you come on this trip. 285 00:30:36,820 --> 00:30:40,079 Oh, she doesn't know. I mean, she knows, but she thinks that I'm with your family. 286 00:30:40,080 --> 00:30:42,139 No, she wouldn't have let me come, and you would have been totally mad at me. 287 00:30:42,140 --> 00:30:44,679 - What if she calls my mom? - She's not gonna call her. She thinks that she's here. 288 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 - See, it's perfect. - No, it'll be fine. Don't worry. - Wait, wait, wait. What? 289 00:30:47,440 --> 00:30:50,760 - Don't even worry about it. - Do I need to call my mom? 'Cause my mom will totally lie for you. 290 00:30:50,880 --> 00:30:54,400 I want to go to the party tonight, and I really want to be able to meet some cute guys. 291 00:30:54,520 --> 00:30:58,520 That guy is so cute that's sitting behind me. Can you see him? 292 00:30:58,600 --> 00:31:01,280 - Oh, my God. He's really cute though. - Don't stare at him. 293 00:31:01,360 --> 00:31:03,240 He is cute. He looks like a supermodel. 294 00:31:03,360 --> 00:31:07,440 — No, he looks like the Calvin Klein model that's on the side of the bus. — Oh, my gosh. He's so cool. 295 00:31:07,560 --> 00:31:10,840 - He's totally staring at us right now. - Think Ally will take us to get something to eat before we go? - I'm starving! 296 00:31:11,000 --> 00:31:13,600 That's why you need the mix-and-match for when you get fat. 297 00:31:13,760 --> 00:31:16,240 Oh, my God. I know! We're such heifers. You get the bigger sizes. 298 00:31:16,360 --> 00:31:18,560 - I look so fat. - Doughnut girl. 299 00:32:33,120 --> 00:32:35,160 Look for clues, 300 00:32:35,240 --> 00:32:38,280 like a typewriter, like something pink. 301 00:32:39,080 --> 00:32:41,140 This will be very easy. 302 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 Hi, Laura. It's me, Don. Remember me? 303 00:34:27,800 --> 00:34:30,120 Hi. Who are you? 304 00:34:30,240 --> 00:34:33,520 - Don Johnston. - Really? 305 00:34:33,640 --> 00:34:36,320 - You're Don Johnson? - Yeah— No. 306 00:34:36,340 --> 00:34:38,239 - Johnston with a "T." - Oh. 307 00:34:38,240 --> 00:34:41,400 Uh, does Laura Daniels, who was formerly Laura Miller, live here? 308 00:34:41,480 --> 00:34:45,320 - Yeah. That's my mom. - Well, I'm a very old friend of hers, 309 00:34:45,440 --> 00:34:48,040 and I haven't seen her in, um, in over— 310 00:34:48,060 --> 00:34:50,040 Well, come on in. 311 00:34:56,160 --> 00:35:00,640 So, my mom'll be home from work soon, so just sit down. Here. 312 00:35:00,860 --> 00:35:02,700 Make yourself comfortable. 313 00:35:06,660 --> 00:35:08,560 So, my name's Lola. 314 00:35:08,580 --> 00:35:13,080 Well, sometimes people call me Lo, but my really real name is Lolita. 315 00:35:13,860 --> 00:35:15,500 Lolita? 316 00:35:16,180 --> 00:35:17,740 Yeah. 317 00:35:21,680 --> 00:35:24,249 Well, I-I don't— Do you want something? 318 00:35:24,250 --> 00:35:26,160 'Cause we've got Popsicles. 319 00:35:28,120 --> 00:35:31,000 - No, thanks. - Okay. 320 00:35:31,080 --> 00:35:33,120 - Lolita. - Yeah? 321 00:35:34,500 --> 00:35:36,799 Do you have any brothers or sisters? 322 00:35:36,800 --> 00:35:40,120 Why? Do you think I need some? 323 00:35:44,760 --> 00:35:46,359 Oh, wait, that's my phone. 324 00:35:46,360 --> 00:35:50,320 Just—Just stay there. I'll be right back, okay? Okay. 325 00:36:51,960 --> 00:36:54,200 That's so crazy. 326 00:36:54,280 --> 00:36:55,860 Really? 327 00:36:56,680 --> 00:36:58,260 That's so sick. 328 00:36:58,340 --> 00:37:01,960 He didn't. Wait. Hold on. My cell phone's ringing. Hello? 329 00:37:02,120 --> 00:37:05,520 Yeah. I know. I just talked to her. 330 00:37:05,540 --> 00:37:07,300 That's crazy, right? 331 00:37:07,720 --> 00:37:09,360 I know. 332 00:37:37,060 --> 00:37:39,520 Can I help you with something? 333 00:37:47,240 --> 00:37:49,160 Donny, is that you? 334 00:37:51,980 --> 00:37:53,480 Hey, Laura. 335 00:37:56,620 --> 00:37:58,600 What are you doing here? 336 00:38:20,380 --> 00:38:22,840 We're having chicken for dinner. 337 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 That was quite an outfit you weren't wearing earlier. 338 00:38:33,180 --> 00:38:35,560 Well, here we are. 339 00:38:50,580 --> 00:38:55,280 Then Larry exploded in a ball of flames at the track. 340 00:38:56,360 --> 00:38:59,680 That happened, and now it's just me and Lo. 341 00:39:06,160 --> 00:39:08,000 It was even on TV. 342 00:39:10,980 --> 00:39:13,440 I'm sorry. 343 00:39:16,660 --> 00:39:19,160 Lo, your head looks just like a pineapple. 344 00:39:20,080 --> 00:39:22,060 - Mom! - Doesn't it? 345 00:39:22,180 --> 00:39:24,720 Yeah, it does look 8like a pineapple. 346 00:39:27,380 --> 00:39:30,240 So, what, uh— 347 00:39:31,520 --> 00:39:34,920 - Where do you work? - Oh, Mom has her own business. Right? 348 00:39:35,040 --> 00:39:36,759 - Yeah. - Really? 349 00:39:36,760 --> 00:39:39,280 I'm a professional closet organizer. 350 00:39:39,300 --> 00:39:42,560 - Come on. - No, I organize people's closets. 351 00:39:43,620 --> 00:39:45,720 I even do their drawers. 352 00:39:45,740 --> 00:39:49,960 I label everything. I get them all organized. 353 00:39:50,080 --> 00:39:52,240 I even color coordinate them. 354 00:39:52,260 --> 00:39:55,640 Yeah. And they pay her for that. It's amazing. 355 00:40:01,240 --> 00:40:04,320 Lolita, I said you— Lolita! 356 00:40:04,500 --> 00:40:08,432 I said you could have a taste. Now, come on. That's enough of that. 357 00:40:08,433 --> 00:40:10,240 That's not cool. 358 00:40:11,860 --> 00:40:14,560 Lolita. Interesting choice of name, Laura. 359 00:40:18,260 --> 00:40:19,840 What? 360 00:40:21,960 --> 00:40:26,240 So, Donny, I heard you made it big in business a few years ago? 361 00:40:27,160 --> 00:40:29,219 What are you into? 362 00:40:29,220 --> 00:40:31,960 - It was computers. - Oh, high-tech stuff. 363 00:40:33,060 --> 00:40:35,000 More high tech than pencils, I guess. 364 00:40:35,480 --> 00:40:37,480 Mr. Fancy Pants! 365 00:40:40,240 --> 00:40:42,880 Yeah, my pants are fancy. So what? 366 00:40:47,940 --> 00:40:49,919 So I see you're having a yard sale? 367 00:40:49,920 --> 00:40:53,259 - Uh, you got me. - It's something we do on Saturdays. 368 00:40:53,260 --> 00:40:56,360 Yeah, Larry had all this crap in the garage, and— 369 00:40:56,380 --> 00:40:59,680 And then I got this neighbor to paint a sign for us. 370 00:41:00,100 --> 00:41:01,519 It's fun. 371 00:41:01,520 --> 00:41:05,040 Are you gonna be selling any old, uh, typewriters? 372 00:41:05,360 --> 00:41:06,880 No. 373 00:41:07,300 --> 00:41:09,760 Wh— That's so 20th century. 374 00:41:11,840 --> 00:41:14,860 Did you come all the way down here to get a typewriter, Don? 375 00:41:16,260 --> 00:41:19,000 What do you want a typewriter for? 376 00:41:20,300 --> 00:41:23,200 An old friend asked me if I would look around for a typewriter. 377 00:41:23,360 --> 00:41:26,760 So... I just remembered it. 378 00:41:33,320 --> 00:41:34,919 Well— 379 00:41:35,420 --> 00:41:38,080 You know, I forgot to make dessert. 380 00:41:38,160 --> 00:41:40,040 Oh, Don doesn't like Popsicles. 381 00:42:14,780 --> 00:42:16,539 Donny. 382 00:42:16,540 --> 00:42:18,720 What are you doing here? 383 00:42:20,260 --> 00:42:23,160 I was just looking for a typewriter. 384 00:42:23,340 --> 00:42:24,880 Oh. 385 00:42:25,300 --> 00:42:27,300 I remember. 386 00:42:38,620 --> 00:42:40,120 Bye. 387 00:42:54,660 --> 00:42:56,340 Bye, Don. 388 00:42:56,760 --> 00:42:58,920 Good-bye, Laura. 389 00:43:03,680 --> 00:43:05,560 Come back sometime. 390 00:43:06,040 --> 00:43:07,780 See you, Laura. 391 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 Lo! Go. Put some clothes on. 392 00:46:44,100 --> 00:46:46,800 - Can I help you? - Dora? 393 00:46:46,920 --> 00:46:48,520 Yes. 394 00:46:49,840 --> 00:46:51,620 It's me, Don. 395 00:46:51,700 --> 00:46:54,120 Remember me? 396 00:46:54,240 --> 00:46:56,040 Oh, Don! 397 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 What—What are you doing here? 398 00:47:02,140 --> 00:47:04,120 I brought these flowers. 399 00:47:09,140 --> 00:47:11,200 So beautiful. 400 00:47:13,740 --> 00:47:15,540 Wanna come in? 401 00:47:37,020 --> 00:47:38,720 So, 402 00:47:40,480 --> 00:47:42,720 what brings you out here? 403 00:47:43,900 --> 00:47:47,760 Well, I was kind of in the area, so I thought I'd drop in. 404 00:47:47,880 --> 00:47:49,520 I see. 405 00:47:50,040 --> 00:47:53,400 How— How did you track me down, exactly? 406 00:47:53,480 --> 00:47:57,680 Uh, on the computer. They can do anything. 407 00:48:11,240 --> 00:48:13,139 Nice place you've got here. 408 00:48:13,140 --> 00:48:15,779 Oh, thank you. It's a nice example. 409 00:48:15,780 --> 00:48:18,200 My husband and I are in real estate. 410 00:48:18,620 --> 00:48:23,920 We sell landscape lots... and preconstructed designer homes. 411 00:48:24,040 --> 00:48:27,520 Or do you already have this information from your computer? 412 00:48:27,640 --> 00:48:29,180 No. 413 00:48:30,380 --> 00:48:32,380 Your card is pink. 414 00:48:33,940 --> 00:48:35,440 Yes. 415 00:48:35,660 --> 00:48:39,520 Ron, my husband, thought it would be cute if mine were pink and his blue. 416 00:48:48,440 --> 00:48:51,160 I like those pearls. 417 00:48:53,300 --> 00:48:55,240 Did I give you those? 418 00:48:59,860 --> 00:49:01,840 I don't think so. 419 00:49:03,700 --> 00:49:05,680 I should have. 420 00:49:16,320 --> 00:49:19,000 It's very strange, your showing up like this. 421 00:49:22,520 --> 00:49:24,360 Yeah, it is strange. 422 00:49:30,100 --> 00:49:32,960 It's my husband. 423 00:49:34,000 --> 00:49:37,560 Hey! Where's my perfect little wi— 424 00:49:37,640 --> 00:49:40,520 Well, what have we here? 425 00:49:42,780 --> 00:49:45,240 Hi. Don Johnston. 426 00:49:46,400 --> 00:49:49,120 I'm a really old friend of Dora's. 427 00:49:49,140 --> 00:49:52,920 You don't look really old. Just kinda old. 428 00:49:53,100 --> 00:49:54,700 I'm Ron. 429 00:49:55,220 --> 00:49:58,680 Don Johnston. 430 00:49:58,700 --> 00:50:01,600 That's an old flame of yours, right, honey? 431 00:50:01,620 --> 00:50:04,840 Don just dropped in completely unexpectedly. 432 00:50:05,760 --> 00:50:09,000 Wow! Nice to meet you, Don. 433 00:50:09,220 --> 00:50:11,160 Ron and Don. 434 00:50:13,140 --> 00:50:16,480 Hey, uh, is Don gonna stay for dinner? I hope. 435 00:50:16,600 --> 00:50:20,080 No. I really couldn't. 436 00:50:20,800 --> 00:50:22,280 Well, sure you could. 437 00:50:23,140 --> 00:50:25,040 Right? Honey? 438 00:50:36,460 --> 00:50:39,160 Computers, huh? Wow. 439 00:50:40,340 --> 00:50:42,140 That's gotta be a lucrative field. 440 00:50:42,460 --> 00:50:44,019 Yeah, I've done pretty well. 441 00:50:44,020 --> 00:50:48,099 Hmm. Well, the real estate biz has been very good to us. 442 00:50:48,100 --> 00:50:49,640 Right, hon? 443 00:50:50,020 --> 00:50:52,800 At first I had the idea of going into bottled water. 444 00:50:52,920 --> 00:50:57,120 I think in the near future, water will be worth more than oil or gold. 445 00:50:57,400 --> 00:51:02,000 Yeah. You're dying of thirst, you can't take a swig of oil. 446 00:51:02,020 --> 00:51:03,520 Right? 447 00:51:03,540 --> 00:51:06,800 Or gold, for that matter. 448 00:51:07,020 --> 00:51:10,480 Boy, you are certainly right about that. 449 00:51:10,600 --> 00:51:12,739 But for right now, 450 00:51:12,740 --> 00:51:16,240 we decided that real estate and quality prefab homes... 451 00:51:16,360 --> 00:51:18,520 was the right way to go. 452 00:51:18,700 --> 00:51:21,640 And it has been quite lucrative. 453 00:51:27,860 --> 00:51:30,640 Hon, those are beautiful flowers. 454 00:51:39,520 --> 00:51:41,560 Don, I want to show you something. Excuse me. 455 00:51:51,160 --> 00:51:53,600 Isn't this the coolest photo? 456 00:51:54,080 --> 00:51:56,360 Wow. Yeah. 457 00:51:56,380 --> 00:51:59,280 Yeah? This is crazy, right? 458 00:51:59,800 --> 00:52:01,720 My straight little Dora. 459 00:52:02,760 --> 00:52:05,080 My adorable little Dora. Mmm. 460 00:52:06,800 --> 00:52:08,440 Young hippie chick. 461 00:52:08,720 --> 00:52:11,640 That is great, Ron. Now, could you please put it back? 462 00:52:12,120 --> 00:52:13,900 Sorry, baby. 463 00:52:15,160 --> 00:52:17,920 Probably brings back one or two memories, huh, Don? 464 00:52:22,460 --> 00:52:24,460 I took that photo, didn't I? 465 00:52:30,960 --> 00:52:37,040 Well, you know, it's strange... how people's lives change, isn't it? 466 00:52:47,460 --> 00:52:49,340 So, any kids? 467 00:52:54,120 --> 00:52:57,600 Well, that's— that's kind of a touchy subject. 468 00:52:57,720 --> 00:53:00,600 See, I always wanted to have kids with Dora. 469 00:53:01,280 --> 00:53:03,400 You know, I mean, kids of our own. 470 00:53:03,620 --> 00:53:07,360 But she didn't, really, so I respect that. 471 00:53:08,040 --> 00:53:12,699 Oh, I don't know if I would have had the time and patience to be a good mother... 472 00:53:12,700 --> 00:53:14,360 to— to Ron's children. 473 00:53:17,200 --> 00:53:19,520 I'm just happy to have my Dora. 474 00:53:30,680 --> 00:53:34,080 What about you, Don? You married? 475 00:53:36,060 --> 00:53:38,100 No, I'm still a bachelor. 476 00:53:39,040 --> 00:53:40,780 A bachelor? 477 00:53:43,520 --> 00:53:46,560 - But any kids? - He said he was still a bachelor. 478 00:53:47,480 --> 00:53:49,760 Well, honey, you know— 479 00:53:49,840 --> 00:53:53,120 You never know. One or two could have gotten away. 480 00:53:54,700 --> 00:53:56,800 No. No kids I know of. 481 00:55:25,980 --> 00:55:27,520 Hello, Winston. 482 00:55:28,800 --> 00:55:30,740 Just a crazy guess. 483 00:55:32,720 --> 00:55:37,480 Look, I don't know what I'm doing up here. I'm gettin' nowhere. 484 00:55:38,780 --> 00:55:41,040 Yeah, I saw her. 485 00:55:41,460 --> 00:55:43,660 Yeah, I saw her too. 486 00:55:44,040 --> 00:55:45,540 Yesterday. 487 00:55:47,140 --> 00:55:49,120 No. No clues. 488 00:55:49,340 --> 00:55:51,080 No typewriters. 489 00:55:53,960 --> 00:55:55,736 Couldn't you have rented me, 490 00:55:55,737 --> 00:55:58,440 like, a Porsche or some car that I might really drive? 491 00:55:59,060 --> 00:56:01,320 I'm a stalker in a Taurus. 492 00:56:04,820 --> 00:56:08,040 I have done everything that you wanted me to do, you know. 493 00:56:08,160 --> 00:56:10,120 I- I-I've really had enough of this. 494 00:56:10,440 --> 00:56:12,600 I think I oughta go back today. 495 00:56:14,340 --> 00:56:17,560 Yeah, but I— I don't— I don't think I wanna see her. 496 00:56:21,620 --> 00:56:23,200 No, Winston— 497 00:56:26,060 --> 00:56:28,520 Winston, let me— let me talk to you later, okay? 498 00:56:28,540 --> 00:56:30,760 Can I just—Yeah. 499 00:56:30,780 --> 00:56:33,200 Let me talk to you later. Please? 500 00:56:33,380 --> 00:56:35,680 Okay? Thanks. 501 00:57:55,940 --> 00:57:57,980 I'll talk to you in a while. Okay? 502 00:58:13,340 --> 00:58:15,419 Ladies and gentlemen, we're now on our final descent. 503 00:58:15,420 --> 00:58:19,960 Please return to your seats and make sure your seat belts are securely fastened. Thank you. 504 00:59:52,720 --> 00:59:54,560 I heard what you said. 505 00:59:54,640 --> 00:59:56,640 And I heard what Dr. Markowski said. 506 00:59:56,760 --> 00:59:59,560 You have to believe in yourself. 507 00:59:59,680 --> 01:00:01,600 I have a lot of respect for you. 508 01:00:01,760 --> 01:00:03,960 I understand how you feel. 509 01:00:04,040 --> 01:00:06,840 I understand, and I'll try to do better next time. 510 01:00:07,220 --> 01:00:08,639 Hi. 511 01:00:08,640 --> 01:00:11,006 It takes a lot of courage to say what you said. 512 01:00:11,007 --> 01:00:12,899 I'm very proud of you. 513 01:00:12,900 --> 01:00:16,720 And I want you to know that I think you're doing very, very well... 514 01:00:16,740 --> 01:00:18,760 and I believe in you. 515 01:00:19,080 --> 01:00:21,320 Yeah, she definitely speaks to iguanas. 516 01:00:22,800 --> 01:00:24,519 Okay. That's right. 517 01:00:24,520 --> 01:00:27,960 Call back on Monday and we'll happily schedule you and Iggy. 518 01:00:28,040 --> 01:00:30,880 Sure. Mm-kay. Thank you. 519 01:00:32,460 --> 01:00:35,339 I'm sorry, Mr. Johnston, but Dr. Markowski only takes appointments, 520 01:00:35,340 --> 01:00:37,880 and she's in a session right now. 521 01:00:38,600 --> 01:00:40,439 Is your animal friend with you? 522 01:00:40,440 --> 01:00:43,019 Uh, no, I-I-I don't have an animal friend. 523 01:00:43,020 --> 01:00:46,720 I'm an old friend of Carm— uh, Dr. Markowski's. 524 01:00:47,340 --> 01:00:49,939 Um, Carmen has a really tight schedule. 525 01:00:49,940 --> 01:00:52,000 She may have a minute, if you want to sit down. 526 01:00:52,520 --> 01:00:54,160 Yeah, okay. 527 01:01:55,200 --> 01:01:58,080 No, no, no. Of course I won't forget you, Cleo. 528 01:01:59,900 --> 01:02:01,419 Yes, I promise. 529 01:02:01,520 --> 01:02:03,640 Thank you, Dr. Markowski. 530 01:02:03,920 --> 01:02:06,120 - Bye now. - Bye, Cleo. 531 01:02:06,180 --> 01:02:08,120 See you next week, Mrs. Dorston. 532 01:02:17,980 --> 01:02:19,760 So, what do we have next? 533 01:02:27,800 --> 01:02:29,340 Don? 534 01:02:37,400 --> 01:02:39,360 So, you're an animal psychic? 535 01:02:39,520 --> 01:02:42,320 No. I'm a communicator. 536 01:02:43,400 --> 01:02:45,680 And you're a doctor now? 537 01:02:47,200 --> 01:02:50,600 When we were together, you were so passionate about becoming a lawyer. 538 01:02:52,020 --> 01:02:55,759 I mean, you were very passionate. 539 01:02:55,760 --> 01:02:59,520 Yeah, well, passion's a funny thing. 540 01:03:01,560 --> 01:03:04,240 I have a doctorate in animal behavior. 541 01:03:04,760 --> 01:03:07,480 But that was sort of after the fact. 542 01:03:09,060 --> 01:03:10,840 It's an odd story. 543 01:03:12,260 --> 01:03:14,480 I'm getting into odd stories. 544 01:03:15,400 --> 01:03:17,920 Well, I was a very successful lawyer. 545 01:03:19,480 --> 01:03:21,579 I had no life, though, outside my work, 546 01:03:21,580 --> 01:03:24,440 except for my dog, Winston. 547 01:03:27,040 --> 01:03:29,000 Your dog's named Winston? 548 01:03:30,160 --> 01:03:31,700 Yes. 549 01:03:31,980 --> 01:03:33,920 But then he died... 550 01:03:34,100 --> 01:03:35,880 suddenly. 551 01:03:37,360 --> 01:03:40,160 - I'm sorry. - Oh, no. It was, uh— 552 01:03:40,240 --> 01:03:45,320 It was years ago. But my new ability was this gift. 553 01:03:46,840 --> 01:03:48,680 This gift from Winston. 554 01:04:06,160 --> 01:04:08,480 All right, you can come in again. 555 01:04:14,480 --> 01:04:18,360 Anyway, after Winston died I got this gift. 556 01:04:19,540 --> 01:04:23,040 - To— To read animals' minds? - No. I told you— 557 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 - No. - I'm a communicator. 558 01:04:28,680 --> 01:04:30,960 You see, soon after Winston died... 559 01:04:32,300 --> 01:04:35,600 I realized that I could hear animals speak to me. 560 01:04:35,980 --> 01:04:40,040 I mean, I certainly hadn't been aware of that before. 561 01:04:40,060 --> 01:04:42,200 And I don't read animals' minds. 562 01:04:42,980 --> 01:04:47,440 But when they want to communicate, I can hear them. 563 01:04:47,660 --> 01:04:49,920 You know, like you and I are talking. 564 01:04:50,000 --> 01:04:53,080 But we don't read each other's minds. 565 01:04:57,840 --> 01:04:59,960 Is he saying something? 566 01:05:08,400 --> 01:05:10,860 He says you have a hidden agenda. 567 01:05:12,000 --> 01:05:15,040 He— He said that? 568 01:05:16,820 --> 01:05:19,520 I think you'd better go back outside now, Ramon. 569 01:05:28,180 --> 01:05:29,599 Animals can tell us what they want, 570 01:05:29,600 --> 01:05:33,400 but that doesn't mean that that's what's best for them. 571 01:05:38,140 --> 01:05:39,700 Yes? 572 01:05:40,420 --> 01:05:44,040 Excuse me, Carmen, but Mr. Renaldo and Skippy are here for your next session. 573 01:05:44,260 --> 01:05:49,000 Oh. Okay. Um, give me one more minute. 574 01:05:59,720 --> 01:06:03,040 Sorry, Don, but I really can't keep Skippy waiting. 575 01:06:03,620 --> 01:06:08,320 Do you think you could tell Skippy that you're just gonna walk me to my car? 576 01:06:11,700 --> 01:06:14,179 How about later? Wanna get a drink? 577 01:06:14,180 --> 01:06:16,320 No. I don't drink. 578 01:06:16,500 --> 01:06:21,040 - Maybe get something to eat? - I don't, uh, eat. 579 01:06:22,980 --> 01:06:27,600 You don't? Uh, take a walk? 580 01:06:27,680 --> 01:06:30,520 I know you walk. I don't feel like it. 581 01:06:34,080 --> 01:06:37,880 - Do you have a typewriter? - A typewriter? 582 01:06:41,540 --> 01:06:43,880 Are you married? 583 01:06:44,200 --> 01:06:46,920 You know, I think you should probably go now. 584 01:06:47,140 --> 01:06:49,220 Oh, come on, Carmen. 585 01:06:50,500 --> 01:06:52,440 - Can't you answer me? - No. 586 01:06:54,460 --> 01:06:59,000 - "No", you won't answer me? - No, I'm not married. 587 01:07:01,100 --> 01:07:02,880 I was though. 588 01:07:04,820 --> 01:07:06,840 Any kids? 589 01:07:09,780 --> 01:07:11,300 Yes. 590 01:07:12,900 --> 01:07:15,680 I have a daughter, Lianna. She's 16. 591 01:07:18,320 --> 01:07:20,120 She's in Sweden. 592 01:07:20,340 --> 01:07:21,819 Sweden. 593 01:07:21,820 --> 01:07:23,960 Am I supposed to ask about you? 594 01:07:24,040 --> 01:07:26,659 It seems like I've told you my whole life story. 595 01:07:26,660 --> 01:07:28,800 - So— - Me? No. 596 01:07:29,280 --> 01:07:30,820 I'm not married. 597 01:07:31,200 --> 01:07:32,940 Of course you aren't. 598 01:07:34,660 --> 01:07:37,240 And I don't have any kids. 599 01:07:37,820 --> 01:07:39,400 Do I? 600 01:07:42,580 --> 01:07:44,560 How would I know that? 601 01:07:45,480 --> 01:07:48,920 Sorry, Carmen, but Mr. Renaldo and Skippy have been waiting in the session room. 602 01:07:49,000 --> 01:07:51,240 I know. I'm sorry. I'll be right there. 603 01:07:51,560 --> 01:07:53,140 Okay. 604 01:07:59,700 --> 01:08:02,880 Well, my time is really up. 605 01:08:03,200 --> 01:08:08,080 - So, good-bye. - Bye, Carmen. 606 01:08:29,580 --> 01:08:32,480 Mr. Johnston? You forgot your flowers. 607 01:11:35,180 --> 01:11:37,720 Hey. Excuse me! Excuse me. 608 01:11:39,860 --> 01:11:43,440 Excuse me. Uh, do you know where Atwood Road is? 609 01:11:44,860 --> 01:11:46,540 I'm lost. 610 01:13:07,420 --> 01:13:08,940 Hey, it's okay. 611 01:13:10,260 --> 01:13:11,800 It's okay. 612 01:13:14,000 --> 01:13:16,920 - Can I help you? - Does Penny live here? 613 01:13:17,140 --> 01:13:18,920 Who's askin'? 614 01:13:20,420 --> 01:13:24,600 I'm an old friend of Penny's. Don. Don Johnston. 615 01:13:26,940 --> 01:13:30,200 She's in the house. Go around there. A screen door. 616 01:13:31,180 --> 01:13:32,760 Thanks. 617 01:14:10,800 --> 01:14:12,320 Penny? 618 01:14:22,820 --> 01:14:24,400 Hello? 619 01:14:25,300 --> 01:14:27,640 - Penny? - Yeah? 620 01:14:35,680 --> 01:14:37,300 Donny. 621 01:14:44,280 --> 01:14:47,320 So, what the fuck do you want, Donny? 622 01:14:48,500 --> 01:14:51,440 Oh, I just thought I'd drop by. 623 01:14:51,720 --> 01:14:53,640 Just checking in. 624 01:14:56,500 --> 01:14:59,400 Well, I don't remember any happy ending between us, Don. 625 01:14:59,420 --> 01:15:03,280 No... reconciliation, nothing. 626 01:15:03,900 --> 01:15:05,880 You left me, Penny. Remember? 627 01:15:06,400 --> 01:15:07,920 Yeah. 628 01:15:08,440 --> 01:15:10,320 Very clearly. 629 01:15:13,280 --> 01:15:15,680 So, what is it you wanted? 630 01:15:15,800 --> 01:15:17,960 Everything okay over there, Pen? 631 01:15:19,320 --> 01:15:21,600 Not sure yet! 632 01:15:22,860 --> 01:15:24,480 Goddamn it. 633 01:15:26,560 --> 01:15:28,520 What is it you wanted? 634 01:15:31,440 --> 01:15:33,320 Penny, do you— 635 01:15:34,420 --> 01:15:36,400 Do you have a son? 636 01:15:44,400 --> 01:15:46,280 Fuck you, Donny! 637 01:15:53,720 --> 01:15:55,700 Danny, grab that fucker. 638 01:15:59,080 --> 01:16:00,960 Penny! 639 01:16:03,680 --> 01:16:07,080 - Shut up. - I didn't say anything. 640 01:16:27,440 --> 01:16:29,759 - What the hell's your fuckin' problem? - I was just leaving. 641 01:16:29,760 --> 01:16:31,771 No, what are you doing upsetting Penny like that, huh? 642 01:16:31,772 --> 01:16:33,079 I just needed to ask her a question. 643 01:16:33,080 --> 01:16:36,480 Yeah, I know you asked her a question. Now, listen. 644 01:16:36,860 --> 01:16:40,120 I just don't think it's very sensitive of you... 645 01:16:40,340 --> 01:16:43,519 comin' out here to try to hurt Penny's feelings, 646 01:16:43,520 --> 01:16:46,640 you know, to get back at her or whatever. 647 01:16:49,320 --> 01:16:51,160 That just seems so rude. 648 01:19:11,580 --> 01:19:13,040 You said all pink, right? 649 01:19:13,160 --> 01:19:16,480 It's best that they're all pink, yeah. 650 01:19:22,180 --> 01:19:23,880 Oh, you're very good at this. 651 01:19:23,900 --> 01:19:26,920 - That's beautiful. - Thanks. 652 01:19:27,140 --> 01:19:28,840 Are you okay? 653 01:19:29,460 --> 01:19:32,680 Uh, it was just a minor misunderstanding. 654 01:19:33,600 --> 01:19:35,720 Mind if I take a look? 655 01:19:39,920 --> 01:19:41,760 Oh. That's nasty. 656 01:19:42,680 --> 01:19:44,360 Did you even wash it? 657 01:19:44,580 --> 01:19:46,480 Sort of. 658 01:19:47,720 --> 01:19:49,700 Let me take care of it. 659 01:20:02,380 --> 01:20:06,880 - What's your name? - Sun. Sun Green. 660 01:20:07,000 --> 01:20:11,040 Sun Green? Perfect. 661 01:20:11,060 --> 01:20:14,880 - What's yours? - Don. Don Johnston. 662 01:20:16,140 --> 01:20:19,680 - Really? Don Johnson? - Johnston. 663 01:20:19,800 --> 01:20:21,640 With a "T." 664 01:20:23,940 --> 01:20:25,720 So... 665 01:20:29,740 --> 01:20:35,240 if I continue down this road, I will find the Riverview Cemetery? 666 01:20:35,560 --> 01:20:39,360 Yeah. You just go down the hill. You'll see the entrance on your right. 667 01:20:45,600 --> 01:20:49,600 - Thank you, Sun Green. - You're welcome. 668 01:21:16,540 --> 01:21:18,320 Hello, beautiful. 669 01:22:23,460 --> 01:22:25,460 Red ink on pink paper. 670 01:22:55,120 --> 01:22:57,160 I don't know what I want. 671 01:22:57,280 --> 01:22:59,320 He says you have a hidden agenda. 672 01:22:59,540 --> 01:23:01,280 Fuck you, Donny. 673 01:23:58,960 --> 01:24:01,280 - Circle Drive, please. - No rush. 674 01:24:44,640 --> 01:24:47,960 The wheel of fortune turns. Round and round it goes. 675 01:24:48,040 --> 01:24:50,040 Where it stops, no one knows. 676 01:24:55,860 --> 01:24:57,440 Boy. 677 01:25:48,420 --> 01:25:51,040 That's my report, Sherlock. 678 01:25:51,120 --> 01:25:53,960 The general outline of what you put me through. 679 01:25:55,580 --> 01:25:57,280 That's it? 680 01:25:57,500 --> 01:26:01,600 And after all that, you're still no closer to knowing who's the mother of your son? 681 01:26:02,580 --> 01:26:04,160 That's right. 682 01:26:04,720 --> 01:26:07,120 But there was that one typewriter. 683 01:26:07,440 --> 01:26:09,600 And the pink motorcycle. 684 01:26:09,820 --> 01:26:12,480 And it was Dora's pink, uh, business card. 685 01:26:12,800 --> 01:26:14,680 And-And-And Laura's pink bathrobe. 686 01:26:14,860 --> 01:26:18,080 I think this whole thing is a farce, a fiasco. 687 01:26:19,740 --> 01:26:23,480 As far as I know, you may have written that letter to me. 688 01:26:26,820 --> 01:26:29,960 Look, I'm really sorry that you got beat up and everything. 689 01:26:30,080 --> 01:26:34,120 I- I-I-I feel that it was somehow my fault. 690 01:26:34,240 --> 01:26:36,120 It was. 691 01:26:38,560 --> 01:26:40,760 Kind of strange, too, how, uh, 692 01:26:40,980 --> 01:26:43,680 Carmen's magic dog was named Winston. 693 01:26:46,380 --> 01:26:48,300 Yeah— 694 01:26:48,880 --> 01:26:51,640 Look, man, I really put a lot of work into this thing. 695 01:26:51,760 --> 01:26:55,520 I thought that it was really important that you know whether or not you had a son. 696 01:26:55,600 --> 01:26:58,720 I mean, it's your life. You got to live your life, right? 697 01:26:59,140 --> 01:27:01,480 I was living my life, Winston. 698 01:27:03,600 --> 01:27:05,520 I still am. 699 01:27:06,600 --> 01:27:08,960 What's this? It's pink. 700 01:27:09,280 --> 01:27:11,880 It's a note I found in my foyer when I got back. 701 01:27:12,700 --> 01:27:14,920 Red ink on pink paper. 702 01:27:15,440 --> 01:27:16,919 It's from Sherry. 703 01:27:16,920 --> 01:27:18,720 What? From Sherry? 704 01:27:18,740 --> 01:27:21,740 Why didn't you tell me? May I see it? 705 01:27:22,220 --> 01:27:27,040 Envelope and paper not exactly the same size. 706 01:27:29,120 --> 01:27:31,280 You know, the handwriting... 707 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 seems pretty close to the address on the envelope, but I can't be sure. 708 01:27:38,140 --> 01:27:39,920 Sherry still likes you. 709 01:27:42,240 --> 01:27:44,800 You think that Sherry could have sent the first letter... 710 01:27:44,960 --> 01:27:48,000 and made the whole thing up just to fuck with you? 711 01:27:49,020 --> 01:27:50,560 Who knows? 712 01:27:51,840 --> 01:27:53,659 You know, I've got to go. 713 01:27:53,660 --> 01:27:55,767 I think I have just enough time to stop home... 714 01:27:55,768 --> 01:27:57,219 and compare the handwriting... 715 01:27:57,220 --> 01:28:00,240 and then hopefully punch in at work on time. 716 01:28:00,320 --> 01:28:03,040 - You coming? - No. 717 01:28:04,240 --> 01:28:07,160 I just need a little break from all of this. 718 01:28:08,460 --> 01:28:12,800 Look, don't worry. We're still going to solve this mystery. 719 01:29:02,340 --> 01:29:05,000 Didn't I see you at the airport last night? 720 01:29:05,220 --> 01:29:07,080 I don't know. Did you? 721 01:29:07,400 --> 01:29:09,000 Yeah. 722 01:29:09,020 --> 01:29:11,200 You on a road trip? 723 01:29:11,420 --> 01:29:13,200 Yeah. Something like that. 724 01:29:16,760 --> 01:29:19,560 You look hungry. Can I buy you a sandwich or something? 725 01:29:19,680 --> 01:29:21,399 Uh, no, that's okay. 726 01:29:21,400 --> 01:29:24,720 You can relax. I'm not gay. I'm not a cop. 727 01:29:24,900 --> 01:29:28,460 Just a guy who sees a guy who might need a sandwich. 728 01:29:30,240 --> 01:29:32,220 Okay. Thanks. 729 01:29:32,960 --> 01:29:35,760 But could you get something to go? I'd sorta rather stay outside. 730 01:29:35,940 --> 01:29:37,480 Sure. 731 01:29:37,660 --> 01:29:39,800 How about a nice club sandwich? 732 01:29:40,180 --> 01:29:41,960 I'm vegetarian. 733 01:29:42,980 --> 01:29:44,800 You eat cheese? 734 01:29:45,020 --> 01:29:47,600 Yeah, sometimes. I- I like cheese. 735 01:29:48,780 --> 01:29:51,240 Okay, I got it. I'll be right back. 736 01:30:06,920 --> 01:30:08,760 - Thanks. - You're welcome. 737 01:30:41,280 --> 01:30:43,800 You found us a place. 738 01:30:43,920 --> 01:30:45,920 All right. 739 01:30:49,160 --> 01:30:51,020 Let's see here. 740 01:30:51,500 --> 01:30:54,080 Big cheese and veggie sandwich... 741 01:30:54,140 --> 01:30:56,080 with mushrooms. 742 01:30:58,020 --> 01:30:59,620 - Fries— - Mmm. 743 01:30:59,640 --> 01:31:01,680 Extra large. 744 01:31:05,160 --> 01:31:06,940 Two waters. 745 01:31:10,840 --> 01:31:12,620 Two coffees. 746 01:31:20,360 --> 01:31:22,520 My mom put that there... 747 01:31:23,140 --> 01:31:24,820 for good luck. 748 01:31:29,260 --> 01:31:31,280 Thanks for the food. 749 01:31:31,960 --> 01:31:33,600 Ahh. No problem, chief. 750 01:31:37,760 --> 01:31:39,640 You called me chief? 751 01:31:41,920 --> 01:31:43,840 Yeah. Why? 752 01:31:49,700 --> 01:31:51,280 What happened to your eye? 753 01:31:53,140 --> 01:31:54,720 I, uh— 754 01:31:56,740 --> 01:31:58,960 I ran into somebody. 755 01:31:59,080 --> 01:32:01,440 Somebody's fist. 756 01:32:03,300 --> 01:32:06,040 You a gangster? 757 01:32:06,120 --> 01:32:07,960 No. I wish. 758 01:32:08,840 --> 01:32:11,520 No, I was, uh— I was in computers. 759 01:32:13,120 --> 01:32:15,040 Computers and girls. 760 01:32:17,060 --> 01:32:18,800 What about you, chief? 761 01:32:19,880 --> 01:32:21,800 I'm interested in, uh, philosophy. 762 01:32:24,100 --> 01:32:26,180 Philosophy and girls. 763 01:32:30,040 --> 01:32:31,680 Sounds pretty good. 764 01:32:33,820 --> 01:32:35,340 Think so? 765 01:32:41,880 --> 01:32:43,560 So, uh, 766 01:32:45,260 --> 01:32:48,960 as just a guy who gave another guy a sandwich, 767 01:32:51,700 --> 01:32:55,880 you have any, like, philosophical tips or anything... 768 01:32:57,700 --> 01:33:00,560 for a guy on a kind of road trip? 769 01:33:02,200 --> 01:33:03,960 You asking me? 770 01:33:05,620 --> 01:33:07,160 Yeah. 771 01:33:08,480 --> 01:33:10,020 Well— 772 01:33:13,640 --> 01:33:16,080 The past is gone. 773 01:33:16,460 --> 01:33:18,340 I know that. 774 01:33:19,460 --> 01:33:22,120 The future... 775 01:33:22,740 --> 01:33:26,200 isn't here yet, whatever it's going to be. 776 01:33:27,780 --> 01:33:29,280 So, 777 01:33:29,800 --> 01:33:33,480 all there is is— is this. 778 01:33:34,840 --> 01:33:36,680 The present. 779 01:33:42,480 --> 01:33:44,160 That's it. 780 01:33:46,640 --> 01:33:48,520 Are you a Buddhist? 781 01:33:50,620 --> 01:33:52,400 No. Are you? 782 01:33:53,880 --> 01:33:55,760 Uh, I'm not sure yet. 783 01:33:57,120 --> 01:34:01,360 I'm sorry that's the best I have to offer at the moment. 784 01:34:01,540 --> 01:34:03,360 No, I appreciate it. 785 01:34:04,480 --> 01:34:06,840 I like what you said. 786 01:34:08,100 --> 01:34:11,240 It's better than some, like, 787 01:34:11,560 --> 01:34:13,400 fatherly-sounding bullshit. 788 01:34:16,740 --> 01:34:18,480 Is that... 789 01:34:18,660 --> 01:34:20,600 what your father's like? 790 01:34:26,980 --> 01:34:30,360 Ah, that's not a good subject. 791 01:34:30,840 --> 01:34:33,240 - Hey, I gotta go, man. - I'm sorry. 792 01:34:33,420 --> 01:34:35,800 Thanks again for the sandwich and stuff. 793 01:34:36,480 --> 01:34:37,800 Hold on a second. Wait. 794 01:34:40,460 --> 01:34:43,600 I know you think that I'm your father, don't you? 795 01:34:45,680 --> 01:34:48,960 - What? - Just tell me. You can talk to me, chief. 796 01:34:49,540 --> 01:34:51,200 Man, you're fucked up. 797 01:34:51,320 --> 01:34:53,840 Wait a second. Wait a second. Wait! 798 01:36:54,360 --> 01:36:57,280 Words disappear 799 01:36:58,560 --> 01:37:01,400 Words once so clear 800 01:37:02,880 --> 01:37:04,920 Only echoes 801 01:37:05,040 --> 01:37:07,640 Passin'through the night 802 01:37:11,200 --> 01:37:14,160 Lines on my face 803 01:37:15,400 --> 01:37:18,400 Your fingers once traced 804 01:37:20,000 --> 01:37:22,320 Fade in reflection 805 01:37:22,400 --> 01:37:24,960 Of what was 806 01:37:37,200 --> 01:37:40,320 Thoughts rearrange 807 01:37:41,440 --> 01:37:44,200 Familiar, now strange 808 01:37:45,960 --> 01:37:47,920 All my schemes 809 01:37:48,000 --> 01:37:50,840 Drifting on the wind 810 01:37:54,560 --> 01:37:57,080 Spring brings the rain 811 01:37:58,600 --> 01:38:01,320 With winter comes pain 812 01:38:03,080 --> 01:38:05,360 Every season 813 01:38:05,440 --> 01:38:07,800 Has an end 814 01:38:10,720 --> 01:38:12,400 I'll try 815 01:38:12,480 --> 01:38:15,920 To see through your disguise 816 01:38:18,560 --> 01:38:21,080 For the clouds were there 817 01:38:21,240 --> 01:38:24,720 Blockin'out the sun 818 01:38:24,840 --> 01:38:27,200 The sun 819 01:38:45,960 --> 01:38:48,800 Thoughts rearrange 820 01:38:49,960 --> 01:38:52,960 Familiar, now strange 821 01:38:54,480 --> 01:38:56,600 All my schemes 822 01:38:56,720 --> 01:38:59,520 Drifting on the wind 823 01:39:03,160 --> 01:39:05,800 Spring brings the rain 824 01:39:07,040 --> 01:39:10,080 With winter comes pain 825 01:39:11,800 --> 01:39:14,239 Every season 826 01:39:14,240 --> 01:39:17,539 Has an end 827 01:39:18,440 --> 01:39:21,080 There's an end 57250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.