Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,837 --> 00:00:15,794
One of the best things about
making movies with Benji
2
00:00:15,836 --> 00:00:17,335
is getting to travel around with him
3
00:00:17,376 --> 00:00:21,084
on personal appearance tours
after the movies are made.
4
00:00:21,126 --> 00:00:22,875
We were in Europe on just such a tour
5
00:00:22,917 --> 00:00:24,667
when this little village in Switzerland
6
00:00:24,708 --> 00:00:27,999
invited us to be grand marshals
at their Christmas parade.
7
00:00:28,040 --> 00:00:32,248
It sounded like a great side trip, so off
we went to this wonderful little village
8
00:00:32,290 --> 00:00:35,913
in the mountains, with snow,
and sleighs, and jingle bells.
9
00:00:35,955 --> 00:00:37,788
And I remember saying at the time,
10
00:00:37,830 --> 00:00:41,911
"There couldn't possibly be a more
Christmasy place in all the world."
11
00:00:41,953 --> 00:00:44,786
Little did I know how right I was.
12
00:01:22,024 --> 00:01:25,150
Ah, welcome!
- Thank you.
13
00:01:28,398 --> 00:01:31,064
And look at that face!
14
00:01:31,106 --> 00:01:33,772
Welcome to Zermatt,
and a merry Christmas to you.
15
00:01:33,814 --> 00:01:35,105
Thank you.
- Thank you.
16
00:01:35,147 --> 00:01:37,147
And may I say how privileged and proud
we are
17
00:01:37,188 --> 00:01:38,437
that you are in our Christmas parade.
18
00:01:38,479 --> 00:01:40,937
And we are so happy to be here.
- Good.
19
00:01:40,979 --> 00:01:43,185
Are you a priest?
- Priest?
20
00:01:43,227 --> 00:01:44,393
I'd rather not.
21
00:01:44,435 --> 00:01:46,726
I am Kris Kringle.
- Kris Kringle?
22
00:01:46,768 --> 00:01:48,725
You don't look anything
like our Santa Claus.
23
00:01:48,767 --> 00:01:50,267
Well, of course not.
24
00:01:50,308 --> 00:01:53,267
Kris Kringle is what Santa Claus looks like
in Germany.
25
00:01:53,308 --> 00:01:56,682
Rather, what Santa Claus used to look
like in Germany.
26
00:01:56,724 --> 00:02:00,430
But there is a movement afoot to bring
me back, exactly as you see me now.
27
00:02:00,472 --> 00:02:03,305
Bring you back to Germany
with a British accent?
28
00:02:03,346 --> 00:02:09,012
Uh, well, as Kris Kringle,
Santa Claus and St. Nicholas,
29
00:02:09,054 --> 00:02:11,177
I must endeavor to be
everything to everybody,
30
00:02:11,219 --> 00:02:14,551
and I should not be caught
showing any favoritism
31
00:02:14,593 --> 00:02:16,717
in any one direction, at any certain time.
32
00:02:16,759 --> 00:02:19,592
No, no, no. Yes, well...
33
00:02:19,634 --> 00:02:21,383
What accent would you prefer?
34
00:02:21,424 --> 00:02:22,883
An American accent!
35
00:02:22,925 --> 00:02:25,840
A southern American, if my guess is correct.
36
00:02:25,882 --> 00:02:26,702
- Texas.
- Texas.
37
00:02:26,902 --> 00:02:30,671
Well, I'm as happy
as a hen on a June bug,
38
00:02:30,713 --> 00:02:33,172
to think you all came
all the way from Texas.
39
00:02:33,214 --> 00:02:36,629
Which reminds me, I have some friends
40
00:02:36,670 --> 00:02:39,878
who would sell their boots,
sell their boots to see Benji.
41
00:02:39,920 --> 00:02:42,211
But they can't come to the parade because
they're working.
42
00:02:42,253 --> 00:02:46,793
So, I wonder if we could go there
before the parade starts.
43
00:02:46,834 --> 00:02:49,167
Only take a few minutes, I assure you.
44
00:02:49,209 --> 00:02:50,625
Are you sure we'll be back in time?
45
00:02:55,040 --> 00:02:57,206
- What did he say?
- I haven't the slightest.
46
00:03:36,694 --> 00:03:38,361
Come, come, we have little time.
47
00:03:38,402 --> 00:03:39,778
Five minutes.
48
00:03:39,819 --> 00:03:40,818
Up here.
49
00:03:41,277 --> 00:03:42,401
Here we go.
50
00:03:48,858 --> 00:03:50,149
Doesn't that mean "forbidden"?
51
00:03:50,191 --> 00:03:52,565
- Not in Russian, my dear.
- Oh.
52
00:03:52,607 --> 00:03:54,066
What does it mean in Russian?
53
00:03:54,107 --> 00:03:55,773
Hmm? Absolutely nothing.
54
00:03:57,397 --> 00:03:58,980
Ah.
55
00:03:59,022 --> 00:04:00,939
Hold the door. This way.
56
00:04:02,563 --> 00:04:05,187
Hurry, hurry. We haven't much time.
Now, come along.
57
00:04:09,643 --> 00:04:11,518
Now, come along, my dears.
58
00:04:11,560 --> 00:04:12,559
We must not dally.
59
00:04:12,601 --> 00:04:14,768
- Where are we?
- Ah, where are we?
60
00:04:14,809 --> 00:04:17,850
Yes, well, somewhere exactly between
here and there,
61
00:04:17,892 --> 00:04:19,640
which is halfway between sooner or later,
62
00:04:19,682 --> 00:04:20,973
and very nearly up and down.
63
00:04:21,015 --> 00:04:22,723
Now, do come along. We haven't much time.
64
00:04:22,765 --> 00:04:23,972
Hi, boss!
65
00:04:24,014 --> 00:04:25,889
I'm afraid things aren't
working well at all.
66
00:04:25,931 --> 00:04:28,680
Well, they simply must!
We have no choice, you know!
67
00:04:28,722 --> 00:04:31,429
Do come along, this way.
68
00:04:31,470 --> 00:04:36,260
Ah, thank you so much for coming,
Mrs. Garrett, Ms. Smith.
69
00:04:36,301 --> 00:04:38,427
We all love Benji so much.
70
00:04:38,468 --> 00:04:40,467
But then what difference does love make
71
00:04:40,509 --> 00:04:41,884
if the boss doesn't go?
72
00:04:41,926 --> 00:04:44,426
It's all for naught, and naught for all.
73
00:04:46,092 --> 00:04:49,966
Have you never seen an elf before?
74
00:04:50,008 --> 00:04:52,757
Now, do come along, please.
We really must hurry.
75
00:04:52,798 --> 00:04:55,838
Well, I'm afraid we're a little confused.
76
00:04:55,880 --> 00:04:58,214
Oh, that's certainly nothing
to be afraid of.
77
00:04:58,255 --> 00:05:01,088
We all get confused,
because it's a confusing world.
78
00:05:01,129 --> 00:05:02,545
Not just here, but there.
79
00:05:02,587 --> 00:05:04,961
Though it shouldn't be, but it is,
isn't it? Or is it?
80
00:05:05,003 --> 00:05:06,586
But where is here?
81
00:05:06,627 --> 00:05:07,668
Where is here?
82
00:05:07,710 --> 00:05:10,459
Well, yes, where would you like it to be?
83
00:05:10,501 --> 00:05:12,542
Switzerland, Texas, the North Pole?
84
00:05:12,584 --> 00:05:14,042
What?
85
00:05:14,084 --> 00:05:16,832
Please, don't confuse us any more
than we already are.
86
00:05:16,874 --> 00:05:19,083
We would just like to know what's going on.
87
00:05:19,124 --> 00:05:21,831
My dear...
- Look out below!
88
00:05:26,039 --> 00:05:27,454
Oh dear.
89
00:05:27,496 --> 00:05:29,704
Whatever it is, it's obviously
not going very well.
90
00:05:29,746 --> 00:05:31,537
But I'm sure they'll be ready in time.
91
00:05:31,579 --> 00:05:34,661
You see, my little people are going
in my place this year.
92
00:05:34,703 --> 00:05:36,994
- Going where?
- Everywhere.
93
00:05:37,036 --> 00:05:40,118
You see, I fell into a bit of bad luck,
94
00:05:40,160 --> 00:05:45,158
and I doubt that I could get down
even the largest of chimneys with this.
95
00:05:45,200 --> 00:05:46,407
Look out!
96
00:05:50,656 --> 00:05:52,531
If he can't handle the sleigh by itself,
97
00:05:52,573 --> 00:05:55,363
how is he ever going to handle it with
flying reindeer?
98
00:05:56,571 --> 00:05:58,320
Flying reindeer?
99
00:05:58,362 --> 00:06:01,029
Oh, no, no, no. Not always.
100
00:06:01,071 --> 00:06:03,694
I have several modes of transportation.
101
00:06:03,736 --> 00:06:06,360
In some countries, I ride a camel.
102
00:06:06,402 --> 00:06:07,943
A camel?
103
00:06:07,985 --> 00:06:12,649
Yes. Sometimes, it's a horse
or a donkey.
104
00:06:12,691 --> 00:06:16,399
But believe it or not, in England, I ride
a white goat.
105
00:06:19,024 --> 00:06:21,064
- A white goat.
- In England.
106
00:06:21,105 --> 00:06:24,229
Do you get the feeling he wants us
to believe he's really Santa Claus?
107
00:06:24,271 --> 00:06:27,354
My dear, I only want you to believe one
thing, and that is that we're very late,
108
00:06:27,396 --> 00:06:29,063
and if we don't hurry along,
you'll miss the parade.
109
00:06:29,104 --> 00:06:30,520
So, do come, please.
110
00:06:32,435 --> 00:06:34,144
Where are your reindeer?
111
00:06:34,186 --> 00:06:36,851
Reindeer? Oh, uh...
112
00:06:36,893 --> 00:06:38,351
There they are.
113
00:06:40,474 --> 00:06:42,516
But that looks like a birdcage!
114
00:06:42,558 --> 00:06:45,557
Well, of course. We must keep
the lid on them somehow.
115
00:06:45,598 --> 00:06:48,306
They have a tendency to flit about,
you know.
116
00:06:48,348 --> 00:06:49,973
Well, where's Rudolph?
117
00:06:50,015 --> 00:06:54,263
Rudolph, oh, I'm afraid he's in the shop
getting his batteries recharged.
118
00:06:54,304 --> 00:06:57,138
But, Dancer, well that's another problem.
119
00:06:57,180 --> 00:06:58,137
Out again?
120
00:07:01,969 --> 00:07:03,635
Oh, dear.
121
00:07:03,677 --> 00:07:07,342
Get Cupid out here, and let
Blitzen nuzzle her ear.
122
00:07:07,384 --> 00:07:08,717
That'll get him down.
123
00:07:08,758 --> 00:07:11,341
Dancer's a very jealous reindeer, you know.
124
00:07:13,050 --> 00:07:14,841
I don't believe this.
125
00:07:14,883 --> 00:07:16,965
But you're supposed to be at the North Pole.
126
00:07:17,007 --> 00:07:18,548
Why aren't you at the North Pole?
127
00:07:18,589 --> 00:07:22,255
Ah, well, we were actually for a time,
but it's frightfully cold up there,
128
00:07:22,296 --> 00:07:24,504
and this is so much more centrally located.
129
00:07:24,546 --> 00:07:25,920
Well, where's your red suit?
130
00:07:25,962 --> 00:07:28,336
In the United States,
Santa Claus wears a red suit.
131
00:07:28,378 --> 00:07:29,418
Does he?
132
00:07:29,460 --> 00:07:30,794
Of course I do.
133
00:07:30,836 --> 00:07:34,335
It's right there in the wardrobe,
which, incidentally, is our first stop.
134
00:07:36,625 --> 00:07:39,709
But several years ago,
my parents told me that he...
135
00:07:39,749 --> 00:07:41,125
I know.
136
00:07:41,167 --> 00:07:42,541
So did mine.
137
00:07:48,747 --> 00:07:50,663
Anybody home?
138
00:07:55,953 --> 00:07:57,661
Anybody home?
139
00:07:57,703 --> 00:07:59,744
Ah, come in, come in.
140
00:07:59,786 --> 00:08:02,660
I want you to meet the elves
who make all my different outfits.
141
00:08:02,702 --> 00:08:04,701
- How many outfits do you have?
- How many what?
142
00:08:04,742 --> 00:08:07,450
Oh, I'm afraid I have no idea.
143
00:08:07,492 --> 00:08:09,700
You see, people in different countries
all think of me
144
00:08:09,741 --> 00:08:11,824
in different ways,
so I have to be different.
145
00:08:11,866 --> 00:08:13,907
That is to say, however they want me to be.
146
00:08:13,949 --> 00:08:16,531
Now, where could those two be?
147
00:08:16,572 --> 00:08:20,530
Needles, Pins, I have a surprise for you!
148
00:08:21,863 --> 00:08:23,570
A surprise?
149
00:08:23,612 --> 00:08:25,155
Don't tell me,
150
00:08:25,196 --> 00:08:27,111
your leg is healed, and you're making
151
00:08:27,153 --> 00:08:29,485
the Christmas Eve trip yourself.
152
00:08:29,527 --> 00:08:35,024
And we can stop working 24 hours a day
making clothes for Santa Claus substitutes.
153
00:08:35,524 --> 00:08:38,358
Right?
- Wrong.
154
00:08:38,399 --> 00:08:40,316
I have brought someone to see you.
155
00:08:43,024 --> 00:08:44,440
What do you think?
156
00:08:44,481 --> 00:08:48,647
Well, the one on the left
would do okay for Scandinavia.
157
00:08:48,689 --> 00:08:51,646
But the one on the right... Mm...
158
00:08:51,688 --> 00:08:53,147
I don't know.
159
00:08:53,187 --> 00:08:54,978
Maybe Iceland?
160
00:08:55,020 --> 00:08:56,645
Well, let's get to work.
161
00:08:56,687 --> 00:08:59,894
No, no, no, no. Not them.
162
00:08:59,936 --> 00:09:01,935
That is to say, I did bring them,
163
00:09:01,976 --> 00:09:04,558
but them is not who I was talking about.
164
00:09:04,600 --> 00:09:09,057
I mean, them are not who I was talking,
I mean...
165
00:09:09,099 --> 00:09:10,474
Oh, we know what you mean.
166
00:09:10,516 --> 00:09:13,015
But we still don't know
who you're talking about.
167
00:09:13,056 --> 00:09:15,056
Oh I think he's talking about Benji.
168
00:09:15,098 --> 00:09:16,305
Benji?
169
00:09:16,347 --> 00:09:18,554
Yes. That's it, of course!
170
00:09:18,596 --> 00:09:20,054
Benji!
171
00:09:20,096 --> 00:09:21,804
Benji, in person.
172
00:09:21,846 --> 00:09:23,595
Or should I say, in dogson?
173
00:09:24,761 --> 00:09:25,845
No, I suppose not.
174
00:09:25,886 --> 00:09:27,678
What a pleasant surprise.
175
00:09:27,719 --> 00:09:31,051
To get a surprise from the boss
is really a surprise!
176
00:09:31,093 --> 00:09:33,842
Yeah, it's really been the pits around here
177
00:09:33,883 --> 00:09:35,842
since the boss broke his leg.
178
00:09:35,883 --> 00:09:38,215
You came just at the right time, Benji.
179
00:09:39,049 --> 00:09:40,881
Oh, well, thank you.
180
00:09:40,923 --> 00:09:44,213
Now, for that you get
a special Christmas present
181
00:09:44,255 --> 00:09:46,463
from Needles and Pins.
182
00:09:46,505 --> 00:09:48,005
Now, let's see.
183
00:09:49,545 --> 00:09:52,295
Oh, how about this?
184
00:09:53,920 --> 00:09:57,794
This is the necklace the boss used
to wear in Turkey.
185
00:09:57,836 --> 00:10:01,043
Why, it's gorgeous,
but it looks very expensive.
186
00:10:01,085 --> 00:10:02,501
Why don't you wear it anymore?
187
00:10:02,542 --> 00:10:05,249
Oh, overkill. It's a bit gaudy with white.
188
00:10:05,291 --> 00:10:07,833
- You wore white in Turkey?
- Of course.
189
00:10:07,874 --> 00:10:09,124
Would you like to see the whole outfit?
190
00:10:09,833 --> 00:10:11,040
Yeah.
191
00:10:11,082 --> 00:10:12,581
Needles, Pins.
192
00:10:12,623 --> 00:10:14,371
It's quite spiffy actually.
193
00:10:20,954 --> 00:10:23,703
There. Much better without the necklace,
don't you think?
194
00:10:23,745 --> 00:10:26,201
And this is how I looked in Saxon, England.
195
00:10:35,365 --> 00:10:36,615
Mm. Korea.
196
00:10:43,489 --> 00:10:45,072
And the good old USA.
197
00:10:51,445 --> 00:10:53,236
I'll be back in about two or three minutes.
198
00:11:02,233 --> 00:11:04,400
What do you think, hmm?
199
00:11:04,441 --> 00:11:06,482
Will they buy this in the States?
200
00:11:06,523 --> 00:11:08,273
That's not the question.
201
00:11:08,315 --> 00:11:12,648
The question is,
will they buy this in the States?
202
00:11:12,689 --> 00:11:14,647
Yes, well...
203
00:11:14,688 --> 00:11:15,980
Interesting, don't you think?
204
00:11:16,021 --> 00:11:18,105
For the first time, my little people
205
00:11:18,145 --> 00:11:20,645
are going to get to experience, first hand,
206
00:11:20,686 --> 00:11:23,478
all the problems of running around the globe
207
00:11:23,519 --> 00:11:27,768
delivering presents,
changing wardrobe in every country.
208
00:11:27,810 --> 00:11:30,476
Changing wardrobe in every country.
209
00:11:30,517 --> 00:11:31,892
Dear, oh dear.
210
00:11:31,934 --> 00:11:35,557
It'd be so much easier
if everyone liked the same me.
211
00:11:35,599 --> 00:11:37,640
But I suppose if it was the same,
212
00:11:37,681 --> 00:11:39,430
it wouldn't be the same, would it?
213
00:11:39,472 --> 00:11:40,681
Or would it?
214
00:11:40,723 --> 00:11:41,597
I don't know.
215
00:11:41,639 --> 00:11:45,805
Anyway, I hope you'll excuse me while I
change back into my most comfortable self.
216
00:11:45,846 --> 00:11:49,386
Carrying all this extra weight
gets to be quite tiresome, you know.
217
00:11:52,886 --> 00:11:54,677
There.
218
00:11:54,719 --> 00:11:56,468
That feels much better.
219
00:11:56,509 --> 00:11:58,051
I think you forgot something.
220
00:11:58,801 --> 00:11:59,926
Hmm?
221
00:12:02,925 --> 00:12:04,507
Well, nobody's perfect.
222
00:12:06,130 --> 00:12:08,256
Whatever is that?
223
00:12:08,298 --> 00:12:11,380
This is your wardrobe from Kabur.
224
00:12:11,422 --> 00:12:15,170
But it's getting terribly
old-fashioned and dull.
225
00:12:15,212 --> 00:12:16,754
So we thought it was time to move up,
226
00:12:16,796 --> 00:12:19,669
move out, start a new trend, so to speak.
227
00:12:19,711 --> 00:12:23,710
It's new, it's now,
it's different, it's you!
228
00:12:23,752 --> 00:12:27,375
But the excitement starts slow
and builds up.
229
00:12:27,417 --> 00:12:29,959
First, we add a little flash
to the old tunic,
230
00:12:30,000 --> 00:12:32,999
broaden the shoulders,
drape the sleeve longer.
231
00:12:33,041 --> 00:12:35,249
And next year, we get rid of that hood.
232
00:12:35,290 --> 00:12:37,539
Passe, dead, out of touch.
233
00:12:37,581 --> 00:12:39,121
Do you know what I mean?
234
00:12:39,163 --> 00:12:42,039
Turn it into a collar that means something.
235
00:12:42,081 --> 00:12:43,788
And those pants!
236
00:12:43,829 --> 00:12:46,037
Where did we get those pants?
237
00:12:46,079 --> 00:12:47,828
Out, for sure.
238
00:12:47,869 --> 00:12:51,201
We add these out-of-sight boots,
top it off with a scarf,
239
00:12:51,243 --> 00:12:53,285
and you're letting them
know where you're at.
240
00:12:53,326 --> 00:12:55,868
They'll love it, trust me!
241
00:12:55,910 --> 00:12:56,784
What do you think?
242
00:12:57,825 --> 00:12:59,408
I hate it.
243
00:12:59,450 --> 00:13:02,323
See? It's awful. I told you he'd hate it.
244
00:13:02,365 --> 00:13:03,656
Get it out of here!
245
00:13:03,698 --> 00:13:07,864
Simple stars are in,
not that glitter rock stuff.
246
00:13:07,906 --> 00:13:09,488
And since the boss ain't going,
247
00:13:09,530 --> 00:13:11,530
I'm the one that's got to wear it.
248
00:13:12,905 --> 00:13:15,237
Then you're really not going
on Christmas Eve?
249
00:13:16,612 --> 00:13:19,444
I'm afraid I have very little choice
in the matter.
250
00:13:21,860 --> 00:13:23,902
But he can't not go.
251
00:13:23,944 --> 00:13:26,442
Children all over the world
are gonna be counting on you.
252
00:13:26,483 --> 00:13:28,733
My dears, my dears, most of my elves
253
00:13:28,775 --> 00:13:31,149
have been with me for centuries.
254
00:13:31,190 --> 00:13:33,981
And I'm sure they'll do just fine.
255
00:13:38,980 --> 00:13:41,145
I hope they'll do just fine.
256
00:13:44,204 --> 00:13:48,403
And you can go south of the Stendy line,
and you arrive right here.
257
00:13:48,444 --> 00:13:51,819
But how do you get to all
those places in just one night?
258
00:13:51,861 --> 00:13:53,114
Oh, yes. Well, of course,
259
00:13:53,314 --> 00:13:54,568
it's not like the old days.
260
00:13:54,609 --> 00:13:57,816
No, in the old days, we used to fly
by the seat of our pants.
261
00:13:57,858 --> 00:13:59,858
But now, there are so many
more people to cover.
262
00:13:59,898 --> 00:14:02,273
I couldn't possibly do it without CEPAC.
263
00:14:03,298 --> 00:14:05,105
CEPAC.
264
00:14:05,147 --> 00:14:08,338
Christmas Eve Planning And Communications.
265
00:14:08,438 --> 00:14:10,565
Here we receive radar, weather satellite,
266
00:14:10,585 --> 00:14:13,770
political and traffic information from
all over the world.
267
00:14:13,812 --> 00:14:17,019
Our computers can re-plot my route
at a moment's notice,
268
00:14:17,061 --> 00:14:19,853
and instantly notify me
and the network of reporters
269
00:14:19,894 --> 00:14:23,975
who make up a communication system
that spans the entire globe.
270
00:14:24,017 --> 00:14:27,141
I still don't understand how you do it all
in just one night.
271
00:14:28,599 --> 00:14:32,224
Yes, well, of course, it would obviously
be impossible
272
00:14:32,265 --> 00:14:35,972
if I were to do it in the standard
ten or 12-hour night.
273
00:14:36,014 --> 00:14:38,722
But if my route is plotted correctly,
and I travel
274
00:14:38,763 --> 00:14:42,887
in the right direction,
I have a full 24 hours of night.
275
00:14:42,928 --> 00:14:44,220
24 hours?
276
00:14:44,261 --> 00:14:47,260
I couldn't possibly do it
in any less, could I?
277
00:14:47,302 --> 00:14:50,426
If you'll just step over here,
I'll explain how it works.
278
00:14:52,576 --> 00:14:53,908
Sun, please!
279
00:14:55,533 --> 00:14:59,949
Now, if I travel in this direction,
280
00:14:59,990 --> 00:15:02,282
and the world travels in that direction,
281
00:15:02,322 --> 00:15:04,031
and the sun stays there.
282
00:15:04,947 --> 00:15:06,363
I'm so sorry.
283
00:15:06,405 --> 00:15:08,780
I do see that you find it
very difficult to understand.
284
00:15:08,821 --> 00:15:10,654
It's a very complicated theory,
285
00:15:10,696 --> 00:15:13,028
and it'd take an awful lot of time.
286
00:15:13,070 --> 00:15:15,194
And time is what we have not got a lot of,
287
00:15:15,236 --> 00:15:17,569
because we must get back to the great hall
before the parade.
288
00:15:18,527 --> 00:15:19,736
Ah, good.
289
00:15:19,777 --> 00:15:21,068
Just in time for mail call.
290
00:15:21,110 --> 00:15:22,317
Come along.
291
00:15:22,359 --> 00:15:26,316
Now, this, this is where it all happens.
292
00:15:26,358 --> 00:15:29,566
This is where Christmas really begins.
293
00:15:29,608 --> 00:15:31,940
But these elves all look like they're from
different countries.
294
00:15:31,981 --> 00:15:34,105
Can you think of a better way to handle it?
295
00:15:34,146 --> 00:15:37,188
The elves from each country
get the mail from their own country.
296
00:15:37,230 --> 00:15:41,062
They sort it, fill the orders,
and prepare them for delivery.
297
00:15:41,103 --> 00:15:43,520
Then they serve as an advance party.
298
00:15:43,562 --> 00:15:45,561
They go back home to arrange routes,
299
00:15:45,603 --> 00:15:47,768
and schedules ready for my arrival.
300
00:15:47,809 --> 00:15:49,601
Boy, that is some organization.
301
00:15:49,642 --> 00:15:51,434
Yes, indeed. Attention!
302
00:15:54,933 --> 00:15:56,599
And now, hear this.
303
00:15:56,640 --> 00:15:59,599
We have a special guest for you today. Yes.
304
00:15:59,640 --> 00:16:02,931
We know you're all busy working,
and you can't go to the parade in town,
305
00:16:02,972 --> 00:16:04,764
so you might like to come here
306
00:16:04,805 --> 00:16:09,845
and meet the parade marshal,
the famous movie star, Benji!
307
00:16:10,885 --> 00:16:12,095
Steady...
308
00:16:17,642 --> 00:16:20,842
However do you keep up with it all?
- Oh, that's easy.
309
00:16:20,884 --> 00:16:22,467
I'm just what people think of me.
310
00:16:23,383 --> 00:16:26,591
I am... a multiplicity.
311
00:16:26,632 --> 00:16:27,882
A what?
312
00:16:28,964 --> 00:16:34,171
d I am a multiplicity d
313
00:16:34,213 --> 00:16:38,255
d A splitted personality d
314
00:16:38,296 --> 00:16:42,835
d I'm more than one
And even more than two d
315
00:16:42,877 --> 00:16:44,168
d Hmm d
316
00:16:44,210 --> 00:16:47,585
d I'm just what People think of me d
317
00:16:47,626 --> 00:16:51,542
d And that's what I must always be d
318
00:16:51,584 --> 00:16:56,582
d So think of me,
please Kindly when you do d
319
00:16:58,873 --> 00:17:02,955
d I change my size And shape and style d
320
00:17:02,996 --> 00:17:06,495
d To fit each size And shape of child d
321
00:17:08,286 --> 00:17:13,702
d Wherever they may be
You will perceive d
322
00:17:13,743 --> 00:17:17,243
d I must know all their names d
323
00:17:17,284 --> 00:17:20,949
d As you know who's to blame d
324
00:17:20,991 --> 00:17:27,074
d If anyone's left out
On Christmas Eve d
325
00:17:28,822 --> 00:17:32,904
d Just what I may Appear to be d
326
00:17:32,945 --> 00:17:36,445
d Depends on nationality d
327
00:17:37,904 --> 00:17:42,776
d Which never is the same
And that is true d
328
00:17:44,360 --> 00:17:49,234
d So each December d
329
00:17:49,275 --> 00:17:52,857
d I must remember d
330
00:17:55,690 --> 00:18:00,523
d Who I should be for you d
331
00:18:00,565 --> 00:18:04,479
d And you, and you d
332
00:18:06,728 --> 00:18:12,477
d I am a multiplicity d
333
00:18:12,519 --> 00:18:16,060
d A splitted personality d
334
00:18:16,101 --> 00:18:20,432
d Why all of me
Would fill a giant hall d
335
00:18:20,474 --> 00:18:22,265
d I'm just what People think of me d
336
00:18:22,307 --> 00:18:24,432
d And that's what I must always be d
337
00:18:24,474 --> 00:18:27,430
d So think me nice
Or don't think me at all d
338
00:19:31,205 --> 00:19:34,786
d I am a multiplicity d
339
00:19:34,828 --> 00:19:39,243
d A splitted personality d
340
00:19:39,285 --> 00:19:43,368
d I'm more than one
And even more than two d
341
00:19:43,409 --> 00:19:44,950
d Three, four, five, six d
342
00:19:44,992 --> 00:19:48,449
d I'm just what People think of me d
343
00:19:48,491 --> 00:19:52,738
d And that's what I must always be d
344
00:19:52,780 --> 00:19:58,696
d So think me nice
Or don't think me at all d
345
00:19:58,737 --> 00:20:02,237
d I'm just what People think of me d
346
00:20:02,279 --> 00:20:06,403
d And that's what I must always be d
347
00:20:06,445 --> 00:20:09,652
d So think of me Please kindly when d
348
00:20:09,693 --> 00:20:12,817
d - So think of me Please kindly when d
349
00:20:12,859 --> 00:20:15,275
d So think of me please d
350
00:20:15,317 --> 00:20:21,524
d Kindly when you do d
351
00:20:57,635 --> 00:20:58,968
But why?
352
00:20:59,010 --> 00:21:02,301
Why would you, Santa Claus, or Kris Kringle,
353
00:21:02,343 --> 00:21:03,800
or whichever you want to call yourself,
354
00:21:03,842 --> 00:21:05,633
lie about having a broken leg?
355
00:21:07,299 --> 00:21:08,465
Yes, well...
356
00:21:10,215 --> 00:21:15,046
Well, you see, Cindy, for once in my life,
357
00:21:15,088 --> 00:21:19,838
for once in all my hundreds
of years of life,
358
00:21:19,880 --> 00:21:23,669
I just wanted to be
like everyone else in the world.
359
00:21:23,711 --> 00:21:27,793
I just wanted to be
at home on Christmas Eve.
360
00:21:29,167 --> 00:21:30,625
Well, I never thought that...
361
00:21:32,125 --> 00:21:34,291
I mean, I never realized that you had...
362
00:21:38,165 --> 00:21:41,122
The truth is I was just being selfish.
363
00:21:41,164 --> 00:21:44,705
I mean, you're what Christmas Eve
is all about.
364
00:21:44,747 --> 00:21:47,162
You've spent your whole life
making Christmas Eve
365
00:21:47,204 --> 00:21:50,078
something for people to look forward to.
366
00:21:50,119 --> 00:21:54,911
If anybody in the whole world deserves to be
home on Christmas Eve, you certainly do.
367
00:21:54,952 --> 00:21:58,035
I've never seen anyone
so at home with strangers.
368
00:21:58,077 --> 00:21:59,618
I don't understand it.
369
00:22:00,367 --> 00:22:01,743
I do.
370
00:22:01,784 --> 00:22:03,659
Where is your home anyway?
371
00:22:04,282 --> 00:22:05,866
Home.
372
00:22:05,907 --> 00:22:11,656
Home, Cindy, is wherever someone loves you.
373
00:22:11,698 --> 00:22:16,445
I've always been home on Christmas Eve.
374
00:22:16,487 --> 00:22:19,362
I have a million homes all over the world!
375
00:22:19,404 --> 00:22:21,195
Quick, everyone, back to work!
376
00:22:21,237 --> 00:22:23,361
We mustn't let anything stand in the way
377
00:22:23,402 --> 00:22:26,152
of me being in all my homes
on Christmas Eve!
378
00:22:27,900 --> 00:22:29,234
Does that mean you're going?
379
00:22:29,275 --> 00:22:30,692
Of course I'm going!
380
00:22:30,734 --> 00:22:33,316
I'm gonna be in every one of my homes
on Christmas Eve,
381
00:22:33,358 --> 00:22:38,106
and that includes yours,
and you can count on it!
382
00:22:38,148 --> 00:22:42,147
Thanks to you, it looks as if it's gonna be
Christmas as usual, eh?
383
00:22:42,546 --> 00:22:44,064
And you, ladies.
384
00:22:44,104 --> 00:22:48,479
Needless to say,
your visit has been quite productive.
385
00:22:48,520 --> 00:22:51,394
And we all thank you very much.
386
00:22:51,435 --> 00:22:53,728
Thank you for bringing us here.
387
00:22:53,769 --> 00:22:56,143
Yes, this has been quite an experience.
388
00:22:56,185 --> 00:22:59,100
I can't wait to get back
and tell my friends about it.
389
00:22:59,142 --> 00:23:00,933
Oh, tell your friends.
390
00:23:00,975 --> 00:23:05,224
I do apologize, but I'm afraid
that will be quite impossible.
391
00:23:05,265 --> 00:23:07,640
You'll remember almost nothing
of your visit here,
392
00:23:07,682 --> 00:23:11,556
except, of course,
for a rather special warm feeling.
393
00:23:11,597 --> 00:23:14,346
You see, where we are must be kept a secret,
394
00:23:14,388 --> 00:23:17,428
or we'd never get any work done.
395
00:23:17,470 --> 00:23:19,969
But it's important that people know
you're here.
396
00:23:20,428 --> 00:23:22,135
No, Cindy.
397
00:23:22,177 --> 00:23:25,385
It's not important that they know I'm here.
398
00:23:25,426 --> 00:23:28,509
Just that they know, as you know,
399
00:23:29,675 --> 00:23:31,424
that I am.
400
00:23:33,632 --> 00:23:35,507
Now, off you go.
401
00:23:35,549 --> 00:23:38,756
But how will they know what I know
402
00:23:38,798 --> 00:23:41,548
if I don't know what I know?
403
00:23:42,672 --> 00:23:44,629
I'm afraid I don't know.
404
00:23:44,671 --> 00:23:46,671
But I do know that it's almost time
405
00:23:46,713 --> 00:23:49,085
for the parade to begin,
so I'm glad you're back.
406
00:23:49,127 --> 00:23:50,918
I'm Herr Bringle, the parade master.
407
00:23:50,960 --> 00:23:54,292
And you must be Fraeulein Garret
and Fraeulein Smith,
408
00:23:55,377 --> 00:23:56,584
and Herr Benji.
409
00:23:56,626 --> 00:23:58,709
What a wonderful disposition
for a movie star.
410
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
And what a beautiful gold collar.
411
00:24:00,958 --> 00:24:02,333
Did you get this for Christmas?
412
00:24:08,831 --> 00:24:11,155
Nobody's perfect.
31594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.