All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E16.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,396 --> 00:01:59,208 =Episode 16= 25 00:01:59,912 --> 00:02:01,079 (Suzhou) 26 00:02:01,079 --> 00:02:02,119 Zheng Yi. 27 00:02:02,119 --> 00:02:03,719 Guo. 28 00:02:05,319 --> 00:02:07,239 Congratulations. 29 00:02:08,200 --> 00:02:10,879 I'll hold a celebration party for you. Let me help. 30 00:02:12,119 --> 00:02:15,079 Sorry, but I have a family reunion tonight. 31 00:02:15,079 --> 00:02:16,160 I have to celebrate it at home. 32 00:02:17,160 --> 00:02:18,919 Alright, I'll cancel the party. 33 00:02:18,919 --> 00:02:20,879 Anyway, I own the restaurant. 34 00:02:20,879 --> 00:02:22,879 When you win the championship, 35 00:02:22,879 --> 00:02:24,392 I'll throw you a big party. 36 00:02:24,392 --> 00:02:25,039 Okay. 37 00:02:25,599 --> 00:02:26,279 Liu Xiran. 38 00:02:28,552 --> 00:02:29,760 Have you waited for a long time? 39 00:02:29,760 --> 00:02:30,599 That girl is so pretty. 40 00:02:30,599 --> 00:02:31,679 No, your plane landed on time. 41 00:02:32,639 --> 00:02:35,599 She is Lin Lin, a coach from Dongxin City. 42 00:02:35,599 --> 00:02:37,800 Meng Xiaodong's ex-girlfriend. 43 00:02:37,800 --> 00:02:40,559 Meng Xiaodong's? 44 00:02:41,239 --> 00:02:43,040 Everyone's waiting to celebrate for you. 45 00:02:43,040 --> 00:02:46,400 I thought Meng Xiaodong had no feelings. 46 00:02:46,400 --> 00:02:47,160 Me too. 47 00:02:48,720 --> 00:02:49,319 Guo. 48 00:02:50,400 --> 00:02:51,200 Xiran. 49 00:02:51,200 --> 00:02:51,800 Lin Lin. 50 00:02:53,120 --> 00:02:54,800 I saw you just now. 51 00:02:54,800 --> 00:02:55,919 Why didn't you call me? 52 00:02:55,919 --> 00:02:56,959 You walked too fast. 53 00:02:58,720 --> 00:03:01,519 Lin Lin, this is Yin Guo, Duncuo's girlfriend. 54 00:03:02,400 --> 00:03:03,559 Hello, I'm Yin Guo. 55 00:03:06,639 --> 00:03:09,919 We have a celebration party, so we have to go. 56 00:03:11,079 --> 00:03:12,680 Okay, I have to go too. 57 00:03:13,240 --> 00:03:13,919 Congratulations. 58 00:03:13,919 --> 00:03:15,359 Congratulations. I gotta go. 59 00:03:18,159 --> 00:03:18,680 Bye. 60 00:03:20,079 --> 00:03:21,040 Help me carry it. 61 00:03:22,760 --> 00:03:27,559 Look at her. When she was with Xiaodong, which of them looked better? 62 00:03:31,320 --> 00:03:33,040 I've never spoken to her before. 63 00:03:33,760 --> 00:03:36,960 Today, I realize I like her. 64 00:03:37,639 --> 00:03:39,840 Wake up. Let's go. The car is parked over there. 65 00:03:40,744 --> 00:03:41,320 Give it to me. 66 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 What do you like about her? 67 00:03:43,600 --> 00:03:44,400 She's very pretty. 68 00:03:56,320 --> 00:03:59,359 (Xiaodong, I met Lin Lin today.) 69 00:04:01,120 --> 00:04:01,760 (Got it.) 70 00:04:05,440 --> 00:04:06,959 (She looks very pretty.) 71 00:04:11,799 --> 00:04:14,119 (She's always been pretty. I'm training.) 72 00:04:28,320 --> 00:04:29,760 Let's go. Everyone's waiting for you. 73 00:04:30,280 --> 00:04:33,000 Wait. I'm not going. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,639 I've already left the team. 75 00:04:36,639 --> 00:04:38,799 I'm no longer one of you guys. 76 00:04:38,799 --> 00:04:43,040 You don't have to throw a party for me. 77 00:04:45,040 --> 00:04:48,679 Don't be silly. 78 00:04:48,679 --> 00:04:50,760 You're always one of us. 79 00:04:54,480 --> 00:04:58,024 Besides, you just won the championship. 80 00:04:58,568 --> 00:05:00,760 It's an honor for us to have you. 81 00:05:00,760 --> 00:05:02,239 Please. 82 00:05:02,239 --> 00:05:05,639 You used to be better than me. Sadly, you retired too early. 83 00:05:06,480 --> 00:05:09,320 Not really. I have so many injuries that I can't play anymore. 84 00:05:11,820 --> 00:05:14,501 Alright, get off. Do you want me to open the door for you? 85 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 Let's go, my champion. 86 00:05:27,741 --> 00:05:28,260 Xiran. 87 00:05:31,100 --> 00:05:33,544 A warm welcome 88 00:05:33,544 --> 00:05:35,692 to Liu Xiran, applause. 89 00:05:52,100 --> 00:05:53,461 Didn't you send Lin a message? 90 00:05:54,661 --> 00:05:57,381 There's a time difference. It's midnight there. 91 00:05:58,580 --> 00:06:01,820 What a hassle. You have to calculate time differences. 92 00:06:02,381 --> 00:06:04,420 Look, you have a long-distance thing 93 00:06:04,420 --> 00:06:07,784 with your first love. What do you see in him? 94 00:06:07,784 --> 00:06:09,420 I didn't see this coming. 95 00:06:09,980 --> 00:06:11,580 Is it because...? 96 00:06:18,184 --> 00:06:18,780 Auntie. 97 00:06:18,780 --> 00:06:21,900 Please wait a little longer. Her dad is in an important meeting. 98 00:06:22,700 --> 00:06:24,700 He wants to celebrate with Guo. 99 00:06:24,700 --> 00:06:26,920 If you're hungry, you can have some soup first. 100 00:06:26,920 --> 00:06:28,900 I'm not hungry. I'm fine. 101 00:06:28,900 --> 00:06:30,700 It's not the time for meals yet. 102 00:06:31,861 --> 00:06:35,304 Okay. Guo, take good care of her. 103 00:06:35,304 --> 00:06:36,660 I will make a work call. 104 00:06:45,301 --> 00:06:47,700 I get nervous every time I talk to your mom. 105 00:06:47,700 --> 00:06:48,981 I'm afraid to make a mistake 106 00:06:52,780 --> 00:06:54,460 Why were you so afraid of her? 107 00:06:54,460 --> 00:06:56,780 You're old enough to date someone. 108 00:06:58,861 --> 00:07:00,700 Lin Yiyang retired after a match 109 00:07:01,260 --> 00:07:03,780 because he argued with a referee and was suspended for six months. 110 00:07:04,660 --> 00:07:09,101 And my mom was the assistant chief of the referee team for that match. 111 00:07:11,541 --> 00:07:14,061 So, he's finished. No. 112 00:07:16,200 --> 00:07:18,501 Both of you are finished. 113 00:07:21,140 --> 00:07:22,621 Why are you so happy? 114 00:07:24,381 --> 00:07:25,621 You have a good taste. 115 00:07:27,381 --> 00:07:28,541 Get lost. 116 00:07:34,741 --> 00:07:36,741 Are you working? Can't you do it tomorrow? 117 00:07:37,260 --> 00:07:38,460 I have other work to do tomorrow. 118 00:07:39,861 --> 00:07:42,340 In the morning, I have to take care of the business. 119 00:07:42,900 --> 00:07:44,820 In the afternoon, I need to meet with my advisor. 120 00:07:45,460 --> 00:07:46,900 In the evening, I will meet my landlord. 121 00:07:47,941 --> 00:07:48,741 Your landlord? 122 00:07:49,448 --> 00:07:50,728 Will you not return after graduation? 123 00:07:52,712 --> 00:07:53,660 I'll rent for another year. 124 00:08:02,421 --> 00:08:04,808 Have you secured a job at Helsin? 125 00:08:05,352 --> 00:08:06,280 There are games over there. 126 00:08:07,160 --> 00:08:08,280 The business is not very stable. 127 00:08:09,321 --> 00:08:10,761 I can lay a good foundation in one year 128 00:08:11,304 --> 00:08:12,648 and open a new store after returning. 129 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 You'll open a billiard room at home? 130 00:08:16,921 --> 00:08:18,080 I aim to run chain stores. 131 00:08:20,681 --> 00:08:23,121 I thought you would take over the team. 132 00:08:33,561 --> 00:08:34,441 Aren't you interested? 133 00:08:37,640 --> 00:08:38,960 I know Jiang Yang is working too hard. 134 00:08:40,881 --> 00:08:44,520 However, that's not my ambition. 135 00:08:46,921 --> 00:08:48,400 I want to open a modern billiard room. 136 00:08:49,801 --> 00:08:52,881 I'll cultivate new professional players as I expect. 137 00:08:54,480 --> 00:08:56,241 Since you've decided to return home, 138 00:08:56,241 --> 00:08:57,241 why stay another year? 139 00:09:00,080 --> 00:09:01,960 Because I need to compete and win prize money. 140 00:09:14,801 --> 00:09:15,441 Really? 141 00:09:20,681 --> 00:09:21,681 You will compete? 142 00:09:22,761 --> 00:09:23,432 Yes. 143 00:09:28,001 --> 00:09:28,720 I want to compete. 144 00:09:35,561 --> 00:09:36,080 Well... 145 00:09:42,921 --> 00:09:45,600 You always surprise me. 146 00:09:46,201 --> 00:09:47,121 Tonight... 147 00:09:50,184 --> 00:09:50,824 Why are you crying? 148 00:09:51,361 --> 00:09:54,400 I don't know. 149 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 We've grown up together. 150 00:09:58,160 --> 00:09:59,321 You had a hard time. 151 00:10:00,080 --> 00:10:03,280 You and our coach were both stubborn. 152 00:10:03,960 --> 00:10:06,160 If any of you gave in... 153 00:10:09,600 --> 00:10:10,160 It's over. 154 00:10:18,001 --> 00:10:18,600 It's in the past. 155 00:11:24,321 --> 00:11:25,281 (Are you asleep?) 156 00:11:33,921 --> 00:11:34,600 (Not yet.) 157 00:11:39,600 --> 00:11:41,921 (I'm going to the club in five minutes.) 158 00:11:42,960 --> 00:11:43,880 (A video call?) 159 00:12:24,620 --> 00:12:27,756 (Lin's Guo) 160 00:12:31,600 --> 00:12:32,720 Did you just take a shower? 161 00:12:34,120 --> 00:12:34,641 Yeah. 162 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 I miss you. 163 00:12:46,641 --> 00:12:48,681 That's it? 164 00:12:52,401 --> 00:12:54,760 Have you not been sleeping well? 165 00:12:54,760 --> 00:12:56,041 Your eyes look red. 166 00:12:58,080 --> 00:12:59,760 It's okay. I'm good. 167 00:13:01,201 --> 00:13:03,641 Right, I want to ask you something. 168 00:13:07,720 --> 00:13:09,600 You're about to graduate. 169 00:13:10,921 --> 00:13:14,161 Where will you work? 170 00:13:17,281 --> 00:13:18,080 It's not decided yet. 171 00:13:21,960 --> 00:13:23,521 It's good to think it over. 172 00:13:24,120 --> 00:13:26,041 After all, it is a big deal, right? 173 00:13:30,681 --> 00:13:33,840 Alright, hurry to the club. 174 00:13:33,840 --> 00:13:39,321 Got it. Xiaodong has gone for closed training. 175 00:13:39,321 --> 00:13:41,201 Without him, the club got better. 176 00:13:43,801 --> 00:13:46,480 Alright, I'm going to practice. You go to bed early. 177 00:13:48,441 --> 00:13:49,321 Miss you. 178 00:13:51,441 --> 00:13:52,161 Me too. 179 00:13:53,760 --> 00:13:54,281 Bye. 180 00:13:55,760 --> 00:13:56,281 Bye. 181 00:14:21,921 --> 00:14:22,600 Yiyang. 182 00:14:24,641 --> 00:14:25,281 Why are you up? 183 00:14:26,441 --> 00:14:29,240 I heard a noise outside and thought you were awake. 184 00:14:29,240 --> 00:14:31,281 I wanted to ask you to review my paper. 185 00:14:31,281 --> 00:14:34,360 But I heard you on the phone with Yin Guo and didn't want to disturb you. 186 00:14:38,161 --> 00:14:39,561 Okay, give it to me. 187 00:14:39,561 --> 00:14:41,521 It's okay. You go to sleep. You haven't slept well lately. 188 00:14:42,401 --> 00:14:44,480 I won't have time. Let me do it now. 189 00:14:46,536 --> 00:14:48,620 (Bei City Billiards Club) 190 00:14:49,452 --> 00:14:51,276 (Bei City) 191 00:15:01,720 --> 00:15:03,360 It's really impressive. 192 00:15:03,360 --> 00:15:05,480 This club is much better than the previous one. 193 00:15:13,561 --> 00:15:16,904 You call me over and stay quiet. 194 00:15:17,801 --> 00:15:21,240 I don't think you just want to buy me coffee. 195 00:15:25,480 --> 00:15:26,521 I'm worried. 196 00:15:28,760 --> 00:15:30,321 About your relationship? 197 00:15:30,321 --> 00:15:33,840 No, it's good. The relationship is stable. 198 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 What's the matter? 199 00:15:36,600 --> 00:15:39,559 Your ranking is shooting up. 200 00:15:39,559 --> 00:15:41,959 And your career is flourishing. 201 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 You've got a boyfriend. 202 00:15:44,120 --> 00:15:48,319 He's handsome and highly educated, and your relationship is stable. 203 00:15:49,919 --> 00:15:52,559 Look at me. A pathetic single girl. 204 00:15:53,279 --> 00:15:55,159 Compared to me, what have you got to worry about? 205 00:16:01,600 --> 00:16:02,959 He's about to graduate. 206 00:16:03,720 --> 00:16:05,159 I know that. 207 00:16:05,159 --> 00:16:07,079 But he hasn't secured a job yet. 208 00:16:08,000 --> 00:16:09,439 With his qualifications, 209 00:16:09,439 --> 00:16:12,120 finding a job is easy for him. 210 00:16:14,760 --> 00:16:15,319 Well... 211 00:16:17,000 --> 00:16:20,439 As a grown man, he must have plans for himself. 212 00:16:28,120 --> 00:16:28,720 That's true. 213 00:16:31,480 --> 00:16:34,240 Do you think I sometimes worry too much? 214 00:16:35,279 --> 00:16:36,480 You're his girlfriend. 215 00:16:37,000 --> 00:16:38,279 If you don't worry, who will? 216 00:16:39,919 --> 00:16:41,039 Back to the job, 217 00:16:41,600 --> 00:16:45,120 opportunity matters in finding a job. 218 00:16:46,039 --> 00:16:50,360 Perhaps he's considering his career direction. 219 00:16:50,360 --> 00:16:53,480 Or maybe he has several options 220 00:16:53,480 --> 00:16:56,000 to choose from. It's hard to say. 221 00:17:02,559 --> 00:17:06,640 He's six years older than you and more experienced than you. 222 00:17:06,640 --> 00:17:07,840 He surely has his considerations. 223 00:17:14,400 --> 00:17:15,319 You're right. 224 00:17:16,039 --> 00:17:19,559 Hello, we'll wait for you at Gate Three. 225 00:17:20,600 --> 00:17:22,120 Alright. 226 00:17:25,679 --> 00:17:27,840 We've decided not to join the competition in Macau, China. 227 00:17:27,840 --> 00:17:30,319 The new game doesn't affect rankings. New players can have a try. 228 00:17:31,720 --> 00:17:32,679 Has the car arrived? 229 00:17:32,679 --> 00:17:35,039 Almost, we can wait here. 230 00:17:39,048 --> 00:17:39,919 Meng Xiaodong. 231 00:17:41,400 --> 00:17:42,000 Excuse me. 232 00:17:45,520 --> 00:17:48,120 I guess five minutes to go. 233 00:17:48,640 --> 00:17:49,319 What's up? 234 00:17:50,360 --> 00:17:51,840 Just say hi to you. 235 00:17:51,840 --> 00:17:54,199 I don't think you're that kind to me. 236 00:17:56,559 --> 00:18:00,079 Meng Xiaodong, you're always so cold. 237 00:18:00,079 --> 00:18:01,720 Spit it out. What is it? 238 00:18:03,240 --> 00:18:06,039 Lin Yiyang is going to sign up for this competition. 239 00:18:11,520 --> 00:18:14,199 See, you're only interested in him. 240 00:18:16,439 --> 00:18:17,320 Which competition? 241 00:18:17,320 --> 00:18:17,919 Macau, China. 242 00:18:19,799 --> 00:18:20,872 He registered as an individual. 243 00:18:27,336 --> 00:18:27,919 I got it. 244 00:18:34,184 --> 00:18:35,592 Sign me up for the game in Macau, China. 245 00:18:36,240 --> 00:18:40,000 No. Book me a flight and hotel for Macau, China. 246 00:18:40,000 --> 00:18:40,919 I'll go watch the game. 247 00:18:40,919 --> 00:18:41,840 Okay, no problem. 248 00:20:18,440 --> 00:20:19,159 Same as usual. 249 00:20:25,960 --> 00:20:27,400 You look different today. 250 00:20:28,040 --> 00:20:30,921 Yeah, I'm not used to it as well. 251 00:20:31,800 --> 00:20:32,881 Lin's noodles. Same as usual. 252 00:20:33,441 --> 00:20:34,088 Alright. 253 00:20:34,601 --> 00:20:35,161 Interview? 254 00:20:37,201 --> 00:20:37,720 Sort of. 255 00:20:38,601 --> 00:20:41,161 I heard from Wu Wei that you've already received job offers. 256 00:20:41,161 --> 00:20:42,201 None of them are ideal? 257 00:20:43,280 --> 00:20:48,881 I'm working for what I want. 258 00:20:53,081 --> 00:20:53,720 Good luck. 259 00:21:03,040 --> 00:21:03,841 Lin, enjoy your meal. 260 00:21:04,560 --> 00:21:05,224 Thanks. 261 00:21:28,108 --> 00:21:32,072 (China Open (Macau) Qualifier) 262 00:23:07,601 --> 00:23:08,232 Hello? 263 00:23:09,681 --> 00:23:10,320 Are you practicing? 264 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 Yeah, isn't it 3:00 AM now? 265 00:23:13,960 --> 00:23:14,841 Why are you still up? 266 00:23:15,681 --> 00:23:16,584 I know you're practicing. 267 00:23:18,601 --> 00:23:19,641 I didn't want to call you. 268 00:23:20,921 --> 00:23:22,361 But today is special, and I... 269 00:23:25,960 --> 00:23:27,040 I want to talk to you. 270 00:23:28,441 --> 00:23:29,320 What's the matter? 271 00:23:33,480 --> 00:23:34,320 There's one thing 272 00:23:37,641 --> 00:23:38,720 I want to discuss with you. 273 00:23:39,401 --> 00:23:42,720 Don't try to scare me. Why so serious? 274 00:23:43,641 --> 00:23:46,720 Hold on, let me find a quiet place. 275 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Go ahead. I'm ready. 276 00:24:07,441 --> 00:24:08,480 I still want to play pool. 277 00:24:12,520 --> 00:24:17,000 You want to make a comeback? 278 00:24:17,000 --> 00:24:17,800 Let me finish. 279 00:24:21,280 --> 00:24:22,881 I haven't competed for many years. 280 00:24:25,641 --> 00:24:28,320 The environment has changed, and the world is changing. 281 00:24:29,800 --> 00:24:31,161 So is the competition and the opponents. 282 00:24:33,320 --> 00:24:34,361 It's likely 283 00:24:37,040 --> 00:24:38,081 that I made a wrong decision. 284 00:24:42,240 --> 00:24:46,641 No, it's never too late to start if you want. 285 00:24:47,201 --> 00:24:50,601 I've also found a good job. 286 00:24:52,520 --> 00:24:53,240 It's pretty stable. 287 00:24:56,161 --> 00:25:00,320 Coming back to the field could cause many changes. 288 00:25:01,921 --> 00:25:03,016 If I can't achieve good results, 289 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 the future might be messy. 290 00:25:08,641 --> 00:25:12,201 Lin Yiyang, listen to me. It's okay. 291 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 I'm so glad you can come back to the game. 292 00:25:15,921 --> 00:25:17,841 I'm serious. Don't worry. 293 00:25:19,201 --> 00:25:21,841 No matter what happens, I'm there for you. 294 00:25:24,240 --> 00:25:27,280 Think about it. When you pursued me, 295 00:25:27,881 --> 00:25:30,344 you were just a poor student, and I was nothing. 296 00:25:31,121 --> 00:25:33,361 Things can't be worse than that, right? 297 00:25:34,000 --> 00:25:38,161 And I'm now ranked third in the world. 298 00:25:38,881 --> 00:25:42,720 Anyway, you are the boyfriend of the world's third-ranked player. 299 00:25:51,921 --> 00:25:56,121 Don't laugh. I'm serious. Lin Yiyang. 300 00:25:58,401 --> 00:26:01,881 I am your strong support. 301 00:26:03,681 --> 00:26:07,361 Move forward, and I get your back. 302 00:26:17,520 --> 00:26:21,361 Stop laughing. I hardly say something serious. 303 00:26:22,201 --> 00:26:23,000 Alright, I'll stop. 304 00:26:33,201 --> 00:26:36,520 You practice. And I... 305 00:26:40,520 --> 00:26:41,480 I have something else to do. 306 00:26:42,401 --> 00:26:45,000 What are you going to do? You should go to bed now. 307 00:26:45,760 --> 00:26:47,040 Take care of yourself, okay? 308 00:26:47,841 --> 00:26:48,720 Don't stay up late. 309 00:26:49,280 --> 00:26:49,864 Got it. 310 00:26:51,520 --> 00:26:52,280 I gotta go. 311 00:27:26,960 --> 00:27:29,081 This is Chinese player Lin Yiyang. 312 00:27:29,081 --> 00:27:31,651 (China Open (Macau) Qualifier) He is the only Chinese player, 313 00:27:31,651 --> 00:27:33,641 registered as a solo player in this competition. 314 00:27:33,641 --> 00:27:36,121 His resume is quite simple. 315 00:27:36,121 --> 00:27:39,800 He has never participated in any international competitions. 316 00:27:39,800 --> 00:27:42,000 He has no points or rankings. 317 00:27:43,592 --> 00:27:49,768 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 318 00:27:50,800 --> 00:27:52,520 Competition begins. 319 00:27:55,944 --> 00:28:00,936 ♪To live a life, under the starlight♪ 320 00:28:01,480 --> 00:28:05,384 ♪So would you say it back♪ 321 00:28:06,248 --> 00:28:10,440 ♪Dive in the direction of us♪ 322 00:28:11,304 --> 00:28:15,816 ♪And let the starlight out and shine♪ 323 00:28:17,768 --> 00:28:20,104 ♪It's just you and me♪ 324 00:28:21,128 --> 00:28:24,424 ♪There's nothing our faith can't do♪ 325 00:28:25,960 --> 00:28:30,408 ♪So fight away to find our love♪ 326 00:28:32,840 --> 00:28:35,080 ♪Love and shine♪ 327 00:28:35,080 --> 00:28:37,640 ♪We might've made a few mistakes but♪ 328 00:28:37,640 --> 00:28:39,752 ♪Love and shine♪ 329 00:28:39,752 --> 00:28:42,472 ♪The only way to find ourselves through♪ 330 00:28:42,472 --> 00:28:44,456 ♪Love and shine♪ 331 00:28:44,456 --> 00:28:47,496 ♪No matter how the snow is falling♪ 332 00:28:53,280 --> 00:28:54,980 (Semi-Final) So this new player 333 00:28:54,980 --> 00:28:57,000 is the biggest surprise of the year. 334 00:28:57,000 --> 00:28:59,921 No one knows his background or who his coach is. 335 00:29:02,824 --> 00:29:08,232 ♪Hello, you never were so fond of memories♪ 336 00:29:08,760 --> 00:29:10,560 (Final) Surprisingly, Lin Yiyang 337 00:29:10,560 --> 00:29:12,361 (Final) made it all the way to the final. 338 00:29:14,320 --> 00:29:18,121 So, for those players who did not sign up for this year's game, 339 00:29:18,121 --> 00:29:20,921 I'm not sure if they will regret or feel lucky 340 00:29:20,921 --> 00:29:23,040 to lose the chance to compete with him. 341 00:29:24,584 --> 00:29:28,744 ♪Dive in the direction of us♪ 342 00:29:29,960 --> 00:29:34,472 ♪And let the starlight out and shine♪ 343 00:29:35,624 --> 00:29:38,568 ♪It's just you and me♪ 344 00:29:39,432 --> 00:29:42,824 ♪There's nothing our faith can't do♪ 345 00:29:47,280 --> 00:29:52,800 Congratulations to the champion in Macau, China, Lin Yiyang from China. 346 00:29:53,576 --> 00:29:55,944 ♪We might've made a few mistakes but♪ 347 00:29:55,944 --> 00:29:57,928 ♪Love and shine♪ 348 00:30:00,841 --> 00:30:01,881 Congratulations. 349 00:30:02,960 --> 00:30:03,720 Congratulations. 350 00:30:04,360 --> 00:30:07,880 ♪No matter how the snow is falling♪ 351 00:30:25,800 --> 00:30:26,441 What a coincidence. 352 00:30:29,040 --> 00:30:30,361 Who told you? 353 00:30:30,361 --> 00:30:31,000 You guessed it. 354 00:30:34,681 --> 00:30:37,480 I'm going to put my trophy away. I'll buy you a meal. 355 00:30:43,000 --> 00:30:45,560 You didn't win much prize money. My treat. 356 00:30:46,601 --> 00:30:48,040 I won't treat you to anything expensive. 357 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 And I must finish it before noon. I have a plane to catch. 358 00:30:51,480 --> 00:30:52,360 Can't you rebook? 359 00:30:53,121 --> 00:30:55,121 I can't, for it's a bargain ticket. 360 00:30:57,201 --> 00:31:00,000 Originally, I had my doubts 361 00:31:00,000 --> 00:31:01,081 about you pursuing Guo. 362 00:31:02,240 --> 00:31:05,000 But at this moment, my doubts are gone. 363 00:31:06,040 --> 00:31:09,121 Why? Is it because I won the champion? 364 00:31:10,240 --> 00:31:11,881 My family isn't interested in champions. 365 00:31:13,240 --> 00:31:15,201 It's because you're frugal. 366 00:31:19,401 --> 00:31:20,081 See you downstairs. 367 00:31:28,812 --> 00:31:30,888 (Bei City Billiards Club) 368 00:31:31,681 --> 00:31:32,641 What are you doing? 369 00:31:34,361 --> 00:31:37,401 I just heard one thing from our coach. 370 00:31:37,401 --> 00:31:39,280 How could you not tell me? 371 00:31:39,280 --> 00:31:40,960 Guo, we're close friends. 372 00:31:40,960 --> 00:31:42,121 You hurt our friendship. 373 00:31:43,361 --> 00:31:44,040 What do you mean? 374 00:31:45,040 --> 00:31:47,280 Your boyfriend made a comeback. 375 00:31:47,841 --> 00:31:50,841 And he just won the Macau Qualifier. 376 00:31:58,572 --> 00:32:00,332 (Bei City) 377 00:32:33,800 --> 00:32:34,520 Hi. 378 00:32:34,520 --> 00:32:35,081 Where are you? 379 00:32:36,760 --> 00:32:37,560 I'm in the apartment. 380 00:32:38,361 --> 00:32:39,280 Aren't you in Macau, China? 381 00:32:39,921 --> 00:32:40,520 I've been back. 382 00:32:42,841 --> 00:32:43,681 Catching up on sleep. 383 00:32:47,121 --> 00:32:48,520 I forgot about the time difference. 384 00:32:51,361 --> 00:32:53,841 It's okay. I'm up now. 385 00:32:54,601 --> 00:32:56,601 Why didn't you tell me about your game in Macau, China? 386 00:32:57,641 --> 00:32:58,401 Didn't I call you? 387 00:33:03,881 --> 00:33:07,560 So, you called me in Macau, China? 388 00:33:09,040 --> 00:33:09,800 Yes. 389 00:33:13,081 --> 00:33:15,081 You made me talk before the game. 390 00:33:15,081 --> 00:33:18,161 I knew you were practicing. I didn't want to bother you. 391 00:33:20,161 --> 00:33:20,921 But then... 392 00:33:23,881 --> 00:33:27,841 I was sitting in the lounge and suddenly wanted to talk to someone. 393 00:33:29,000 --> 00:33:29,800 And I thought of you. 394 00:33:33,401 --> 00:33:34,161 Nervous, huh? 395 00:33:34,841 --> 00:33:35,464 Yeah. 396 00:33:38,240 --> 00:33:38,800 I was nervous. 397 00:33:39,601 --> 00:33:40,921 Didn't you get nervous before? 398 00:33:41,921 --> 00:33:44,280 I mean, during competitions back then. 399 00:33:47,320 --> 00:33:51,921 No, perhaps... 400 00:33:55,081 --> 00:33:56,560 I was afraid of nothing as a new player. 401 00:33:59,000 --> 00:34:04,000 I just felt that I would definitely win. 402 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 It's just a championship of a qualifier. 403 00:34:11,480 --> 00:34:14,960 But it's a good start. 404 00:34:16,161 --> 00:34:16,720 Yes. 405 00:34:17,921 --> 00:34:19,401 I'm really happy for you. 406 00:34:25,520 --> 00:34:27,841 You better catch up on some sleep. We talk later. 407 00:34:29,720 --> 00:34:30,681 Okay. 408 00:34:32,681 --> 00:34:33,256 I gotta go. 409 00:34:42,924 --> 00:34:46,252 (FRENCH OPEN) 410 00:34:58,536 --> 00:35:02,504 ♪Breathe deeply and quietly listen♪ 411 00:35:04,844 --> 00:35:08,552 ♪The whole universe whispers secretly♪ 412 00:35:08,552 --> 00:35:11,272 ♪All cheering for me♪ 413 00:35:11,272 --> 00:35:13,288 ♪I want to win♪ 414 00:35:14,280 --> 00:35:17,512 ♪Stay calm in the game♪ 415 00:35:17,512 --> 00:35:20,424 ♪Everyone is cheering me on♪ 416 00:35:20,424 --> 00:35:22,696 ♪They're pulling for me to do well♪ 417 00:35:22,696 --> 00:35:24,328 ♪You can do it♪ 418 00:35:24,872 --> 00:35:26,472 ♪You can do it♪ 419 00:35:29,416 --> 00:35:32,680 ♪For any day in the past♪ 420 00:35:32,680 --> 00:35:36,104 ♪I'm waiting for this moment♪ 421 00:35:36,104 --> 00:35:40,232 ♪Like a night sky reserved for a shooting star♪ 422 00:35:40,232 --> 00:35:43,720 ♪I start to spark♪ 423 00:35:43,720 --> 00:35:50,216 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 424 00:35:52,072 --> 00:35:55,464 ♪For any day in the past♪ 425 00:35:55,464 --> 00:35:58,856 ♪I'm waiting for this moment♪ 426 00:35:58,856 --> 00:36:03,080 ♪Like a night sky reserved for a shooting star♪ 427 00:36:03,080 --> 00:36:06,312 ♪I start to spark♪ 428 00:36:06,312 --> 00:36:12,936 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 429 00:36:14,664 --> 00:36:18,664 ♪For any day in the future♪ 430 00:36:18,664 --> 00:36:22,056 ♪This moment will continue on♪ 431 00:36:22,056 --> 00:36:26,440 ♪Like a sky brightened for a cloud♪ 432 00:36:26,440 --> 00:36:29,672 ♪I finally bid farewell to my heavy heart♪ 433 00:36:29,672 --> 00:36:32,392 ♪Be bright and ready to bloom♪ 434 00:36:33,201 --> 00:36:36,201 (Guo, I'm qualified for the professional competition.) 435 00:36:49,228 --> 00:36:50,988 (Live Snooker European Open) 436 00:36:53,920 --> 00:36:54,800 What a pity. 437 00:37:22,056 --> 00:37:24,744 (Live Snooker European Open) 438 00:37:26,444 --> 00:37:28,844 (Bei City) 439 00:37:51,320 --> 00:37:54,201 Free beer for everyone. 440 00:37:54,201 --> 00:37:54,840 Thank you. 441 00:37:56,320 --> 00:37:57,081 Free beer. 442 00:37:58,720 --> 00:38:00,400 You win and you lose. 443 00:38:00,400 --> 00:38:02,760 You can't be champion in every match, alright? 444 00:38:08,081 --> 00:38:10,041 All beers on me tonight. Cheer up. 445 00:38:10,041 --> 00:38:14,440 No, I need to catch a plane, so this time, on me, alright? 446 00:38:15,440 --> 00:38:18,641 Everyone, all beers on Lin tonight. 447 00:38:24,481 --> 00:38:26,961 Wait, where are you going? You just finished a match. 448 00:38:28,840 --> 00:38:30,001 It's her birthday tomorrow. 449 00:38:31,081 --> 00:38:32,880 Say happy birthday for me, please. 450 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 I will. See ya. 451 00:38:35,161 --> 00:38:37,121 - Bye. - Bye. 452 00:38:37,121 --> 00:38:37,641 Bye. 453 00:38:43,001 --> 00:38:45,121 Have you taken your medicine? Do you feel better? 454 00:38:57,081 --> 00:38:58,280 I've taken the medicine. 455 00:39:00,041 --> 00:39:01,681 I'm going to sleep. 456 00:39:03,440 --> 00:39:06,521 If I fall asleep, just hang up, okay? 457 00:39:07,681 --> 00:39:08,760 I'll talk with you for a while. 458 00:39:11,681 --> 00:39:13,521 Don't worry about me. 459 00:39:15,121 --> 00:39:17,041 Before I know you, 460 00:39:17,601 --> 00:39:19,601 I still get sick and take medicine. 461 00:39:21,360 --> 00:39:25,601 Well, I miss you a lot. 462 00:39:30,880 --> 00:39:32,121 No feedback again. 463 00:39:36,320 --> 00:39:39,320 Alright, you sound very tired. 464 00:39:40,720 --> 00:39:44,840 You're having a cold. Have a good rest. 465 00:39:45,760 --> 00:39:47,681 I don't want to hang up. 466 00:39:49,161 --> 00:39:49,961 I'll call you tomorrow. 467 00:39:53,720 --> 00:39:54,481 Alright. 468 00:39:57,521 --> 00:39:58,840 I'm going to sleep. 469 00:39:59,681 --> 00:40:00,328 Good night. 470 00:40:01,041 --> 00:40:01,880 Good night. 471 00:40:12,161 --> 00:40:13,928 Grandma, here's your tea. 472 00:40:13,928 --> 00:40:14,481 Okay. 473 00:40:14,481 --> 00:40:16,840 The cake is coming. Mom, help me. 474 00:40:16,840 --> 00:40:17,641 I'll do it. 475 00:40:21,481 --> 00:40:23,800 Wish Guo a happy birthday. 476 00:40:24,561 --> 00:40:26,920 Grandma, I'll continue telling you 477 00:40:26,920 --> 00:40:29,121 about Yiyang who lives with us. 478 00:40:29,880 --> 00:40:30,400 Okay. 479 00:40:31,320 --> 00:40:33,001 He's a good boy. 480 00:40:34,240 --> 00:40:35,360 You are fortunate. 481 00:40:37,880 --> 00:40:39,481 You two are sharing an apartment? 482 00:40:39,481 --> 00:40:41,880 Yes, Yiyang is an academic achiever. 483 00:40:41,880 --> 00:40:45,001 Sometimes, I rely on him to help me with my papers. 484 00:40:45,001 --> 00:40:48,081 Moreover, Yiyang negotiated with the landlord for us, 485 00:40:48,081 --> 00:40:52,201 so we could rent an affordable house. Am I right, Yin Guo? 486 00:40:53,800 --> 00:40:54,641 Yeah. 487 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 Mom, can you help me? 488 00:41:01,360 --> 00:41:02,001 Let me help. 489 00:41:02,001 --> 00:41:02,720 I'll take a call. 490 00:41:07,440 --> 00:41:08,040 Hello? 491 00:41:08,641 --> 00:41:09,320 Happy birthday. 492 00:41:11,681 --> 00:41:14,481 I'm at home right now. 493 00:41:14,481 --> 00:41:16,840 There are other people around. It's not convenient for me to talk. 494 00:41:16,840 --> 00:41:18,240 Can I call you back later? 495 00:41:21,001 --> 00:41:25,720 I'll send you an address. I want to see you. 496 00:41:32,681 --> 00:41:33,720 Are you back? 497 00:41:36,280 --> 00:41:39,760 Where are you? 498 00:41:39,760 --> 00:41:40,681 Send me your location. 499 00:41:41,880 --> 00:41:43,121 All right. 500 00:41:43,121 --> 00:41:44,521 Right now. I'll see you soon. 501 00:41:49,001 --> 00:41:50,840 I have something else to do and have to go out. 502 00:41:52,440 --> 00:41:53,240 What for? 503 00:41:54,641 --> 00:41:58,601 My college classmate throws a birthday party for me. 504 00:41:59,161 --> 00:42:00,800 Go ahead. Have fun. 505 00:42:03,280 --> 00:42:04,880 Take the cake with you. 506 00:42:04,880 --> 00:42:05,800 No, I'll leave it to you. 507 00:42:07,121 --> 00:42:08,400 Guo is really popular. 508 00:42:08,400 --> 00:42:09,640 Her classmates remember her birthday. 509 00:42:15,681 --> 00:42:16,280 I'm leaving now. 510 00:42:17,720 --> 00:42:19,840 Aren't you having a cold? Why are you wearing a dress? 511 00:42:21,201 --> 00:42:23,961 It's a party. I want to look good in a dress. 512 00:42:26,121 --> 00:42:26,961 Are you leaving? 513 00:42:27,481 --> 00:42:28,456 To fetch stuff in my car. 514 00:42:28,760 --> 00:42:30,041 Guo, have fun. 515 00:42:30,041 --> 00:42:30,840 Okay, auntie. 516 00:42:30,840 --> 00:42:32,041 I'm leaving, Grandma. 517 00:42:32,601 --> 00:42:33,641 Happy Birthday. 518 00:42:34,481 --> 00:42:35,360 I'll eat your cake. 519 00:42:36,360 --> 00:42:38,641 Okay. Just leave some for me. Bye. 520 00:42:47,081 --> 00:42:47,880 Someone's back? 521 00:42:50,240 --> 00:42:51,561 You heard me on the phone? 522 00:42:52,440 --> 00:42:53,601 I guessed it from your demeanor. 523 00:42:54,400 --> 00:42:56,161 He just lost a match a dozen hours ago. 524 00:42:58,041 --> 00:42:58,880 I watched it too. 525 00:43:00,320 --> 00:43:02,840 He signed up for competitions, big and small. 526 00:43:02,840 --> 00:43:04,240 It's too much for him. 527 00:43:04,240 --> 00:43:07,280 When you see him, you remind him that his health is important. 528 00:43:09,720 --> 00:43:12,521 Surprisingly, you care about him. 529 00:43:12,521 --> 00:43:16,760 Of course, I've been waiting for him to come back for a long time. 530 00:43:18,081 --> 00:43:19,081 He's a rare good opponent. 531 00:43:20,760 --> 00:43:21,280 Go ahead. 532 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 533 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 534 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 535 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 536 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 537 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 538 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 539 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 540 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 541 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 542 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 543 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 544 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 545 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 546 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 547 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 548 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 549 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 550 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 551 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 552 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 38283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.