Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,396 --> 00:01:59,208
=Episode 16=
25
00:01:59,912 --> 00:02:01,079
(Suzhou)
26
00:02:01,079 --> 00:02:02,119
Zheng Yi.
27
00:02:02,119 --> 00:02:03,719
Guo.
28
00:02:05,319 --> 00:02:07,239
Congratulations.
29
00:02:08,200 --> 00:02:10,879
I'll hold a celebration party
for you. Let me help.
30
00:02:12,119 --> 00:02:15,079
Sorry, but I have
a family reunion tonight.
31
00:02:15,079 --> 00:02:16,160
I have to celebrate it at home.
32
00:02:17,160 --> 00:02:18,919
Alright, I'll cancel the party.
33
00:02:18,919 --> 00:02:20,879
Anyway, I own the restaurant.
34
00:02:20,879 --> 00:02:22,879
When you win the championship,
35
00:02:22,879 --> 00:02:24,392
I'll throw you a big party.
36
00:02:24,392 --> 00:02:25,039
Okay.
37
00:02:25,599 --> 00:02:26,279
Liu Xiran.
38
00:02:28,552 --> 00:02:29,760
Have you waited for a long time?
39
00:02:29,760 --> 00:02:30,599
That girl is so pretty.
40
00:02:30,599 --> 00:02:31,679
No, your plane landed on time.
41
00:02:32,639 --> 00:02:35,599
She is Lin Lin,
a coach from Dongxin City.
42
00:02:35,599 --> 00:02:37,800
Meng Xiaodong's ex-girlfriend.
43
00:02:37,800 --> 00:02:40,559
Meng Xiaodong's?
44
00:02:41,239 --> 00:02:43,040
Everyone's waiting to celebrate for you.
45
00:02:43,040 --> 00:02:46,400
I thought Meng Xiaodong had no feelings.
46
00:02:46,400 --> 00:02:47,160
Me too.
47
00:02:48,720 --> 00:02:49,319
Guo.
48
00:02:50,400 --> 00:02:51,200
Xiran.
49
00:02:51,200 --> 00:02:51,800
Lin Lin.
50
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
I saw you just now.
51
00:02:54,800 --> 00:02:55,919
Why didn't you call me?
52
00:02:55,919 --> 00:02:56,959
You walked too fast.
53
00:02:58,720 --> 00:03:01,519
Lin Lin, this is Yin Guo,
Duncuo's girlfriend.
54
00:03:02,400 --> 00:03:03,559
Hello, I'm Yin Guo.
55
00:03:06,639 --> 00:03:09,919
We have a celebration party,
so we have to go.
56
00:03:11,079 --> 00:03:12,680
Okay, I have to go too.
57
00:03:13,240 --> 00:03:13,919
Congratulations.
58
00:03:13,919 --> 00:03:15,359
Congratulations. I gotta go.
59
00:03:18,159 --> 00:03:18,680
Bye.
60
00:03:20,079 --> 00:03:21,040
Help me carry it.
61
00:03:22,760 --> 00:03:27,559
Look at her. When she was with Xiaodong,
which of them looked better?
62
00:03:31,320 --> 00:03:33,040
I've never spoken to her before.
63
00:03:33,760 --> 00:03:36,960
Today, I realize I like her.
64
00:03:37,639 --> 00:03:39,840
Wake up. Let's go.
The car is parked over there.
65
00:03:40,744 --> 00:03:41,320
Give it to me.
66
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
What do you like about her?
67
00:03:43,600 --> 00:03:44,400
She's very pretty.
68
00:03:56,320 --> 00:03:59,359
(Xiaodong, I met Lin Lin today.)
69
00:04:01,120 --> 00:04:01,760
(Got it.)
70
00:04:05,440 --> 00:04:06,959
(She looks very pretty.)
71
00:04:11,799 --> 00:04:14,119
(She's always been pretty.
I'm training.)
72
00:04:28,320 --> 00:04:29,760
Let's go. Everyone's waiting for you.
73
00:04:30,280 --> 00:04:33,000
Wait. I'm not going.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,639
I've already left the team.
75
00:04:36,639 --> 00:04:38,799
I'm no longer one of you guys.
76
00:04:38,799 --> 00:04:43,040
You don't have to throw a party for me.
77
00:04:45,040 --> 00:04:48,679
Don't be silly.
78
00:04:48,679 --> 00:04:50,760
You're always one of us.
79
00:04:54,480 --> 00:04:58,024
Besides, you just won the championship.
80
00:04:58,568 --> 00:05:00,760
It's an honor for us to have you.
81
00:05:00,760 --> 00:05:02,239
Please.
82
00:05:02,239 --> 00:05:05,639
You used to be better than me.
Sadly, you retired too early.
83
00:05:06,480 --> 00:05:09,320
Not really. I have so many injuries
that I can't play anymore.
84
00:05:11,820 --> 00:05:14,501
Alright, get off. Do you want me
to open the door for you?
85
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
Let's go, my champion.
86
00:05:27,741 --> 00:05:28,260
Xiran.
87
00:05:31,100 --> 00:05:33,544
A warm welcome
88
00:05:33,544 --> 00:05:35,692
to Liu Xiran, applause.
89
00:05:52,100 --> 00:05:53,461
Didn't you send Lin a message?
90
00:05:54,661 --> 00:05:57,381
There's a time difference.
It's midnight there.
91
00:05:58,580 --> 00:06:01,820
What a hassle.
You have to calculate time differences.
92
00:06:02,381 --> 00:06:04,420
Look, you have a long-distance thing
93
00:06:04,420 --> 00:06:07,784
with your first love.
What do you see in him?
94
00:06:07,784 --> 00:06:09,420
I didn't see this coming.
95
00:06:09,980 --> 00:06:11,580
Is it because...?
96
00:06:18,184 --> 00:06:18,780
Auntie.
97
00:06:18,780 --> 00:06:21,900
Please wait a little longer.
Her dad is in an important meeting.
98
00:06:22,700 --> 00:06:24,700
He wants to celebrate with Guo.
99
00:06:24,700 --> 00:06:26,920
If you're hungry,
you can have some soup first.
100
00:06:26,920 --> 00:06:28,900
I'm not hungry. I'm fine.
101
00:06:28,900 --> 00:06:30,700
It's not the time for meals yet.
102
00:06:31,861 --> 00:06:35,304
Okay. Guo, take good care of her.
103
00:06:35,304 --> 00:06:36,660
I will make a work call.
104
00:06:45,301 --> 00:06:47,700
I get nervous
every time I talk to your mom.
105
00:06:47,700 --> 00:06:48,981
I'm afraid to make a mistake
106
00:06:52,780 --> 00:06:54,460
Why were you so afraid of her?
107
00:06:54,460 --> 00:06:56,780
You're old enough to date someone.
108
00:06:58,861 --> 00:07:00,700
Lin Yiyang retired after a match
109
00:07:01,260 --> 00:07:03,780
because he argued with a referee
and was suspended for six months.
110
00:07:04,660 --> 00:07:09,101
And my mom was the assistant chief
of the referee team for that match.
111
00:07:11,541 --> 00:07:14,061
So, he's finished. No.
112
00:07:16,200 --> 00:07:18,501
Both of you are finished.
113
00:07:21,140 --> 00:07:22,621
Why are you so happy?
114
00:07:24,381 --> 00:07:25,621
You have a good taste.
115
00:07:27,381 --> 00:07:28,541
Get lost.
116
00:07:34,741 --> 00:07:36,741
Are you working?
Can't you do it tomorrow?
117
00:07:37,260 --> 00:07:38,460
I have other work to do tomorrow.
118
00:07:39,861 --> 00:07:42,340
In the morning,
I have to take care of the business.
119
00:07:42,900 --> 00:07:44,820
In the afternoon,
I need to meet with my advisor.
120
00:07:45,460 --> 00:07:46,900
In the evening, I will meet my landlord.
121
00:07:47,941 --> 00:07:48,741
Your landlord?
122
00:07:49,448 --> 00:07:50,728
Will you not return after graduation?
123
00:07:52,712 --> 00:07:53,660
I'll rent for another year.
124
00:08:02,421 --> 00:08:04,808
Have you secured a job at Helsin?
125
00:08:05,352 --> 00:08:06,280
There are games over there.
126
00:08:07,160 --> 00:08:08,280
The business is not very stable.
127
00:08:09,321 --> 00:08:10,761
I can lay a good foundation in one year
128
00:08:11,304 --> 00:08:12,648
and open a new store after returning.
129
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
You'll open a billiard room at home?
130
00:08:16,921 --> 00:08:18,080
I aim to run chain stores.
131
00:08:20,681 --> 00:08:23,121
I thought you would take over the team.
132
00:08:33,561 --> 00:08:34,441
Aren't you interested?
133
00:08:37,640 --> 00:08:38,960
I know Jiang Yang is working too hard.
134
00:08:40,881 --> 00:08:44,520
However, that's not my ambition.
135
00:08:46,921 --> 00:08:48,400
I want to open a modern billiard room.
136
00:08:49,801 --> 00:08:52,881
I'll cultivate new professional players
as I expect.
137
00:08:54,480 --> 00:08:56,241
Since you've decided to return home,
138
00:08:56,241 --> 00:08:57,241
why stay another year?
139
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
Because I need to compete
and win prize money.
140
00:09:14,801 --> 00:09:15,441
Really?
141
00:09:20,681 --> 00:09:21,681
You will compete?
142
00:09:22,761 --> 00:09:23,432
Yes.
143
00:09:28,001 --> 00:09:28,720
I want to compete.
144
00:09:35,561 --> 00:09:36,080
Well...
145
00:09:42,921 --> 00:09:45,600
You always surprise me.
146
00:09:46,201 --> 00:09:47,121
Tonight...
147
00:09:50,184 --> 00:09:50,824
Why are you crying?
148
00:09:51,361 --> 00:09:54,400
I don't know.
149
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
We've grown up together.
150
00:09:58,160 --> 00:09:59,321
You had a hard time.
151
00:10:00,080 --> 00:10:03,280
You and our coach were both stubborn.
152
00:10:03,960 --> 00:10:06,160
If any of you gave in...
153
00:10:09,600 --> 00:10:10,160
It's over.
154
00:10:18,001 --> 00:10:18,600
It's in the past.
155
00:11:24,321 --> 00:11:25,281
(Are you asleep?)
156
00:11:33,921 --> 00:11:34,600
(Not yet.)
157
00:11:39,600 --> 00:11:41,921
(I'm going to the club in five minutes.)
158
00:11:42,960 --> 00:11:43,880
(A video call?)
159
00:12:24,620 --> 00:12:27,756
(Lin's Guo)
160
00:12:31,600 --> 00:12:32,720
Did you just take a shower?
161
00:12:34,120 --> 00:12:34,641
Yeah.
162
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
I miss you.
163
00:12:46,641 --> 00:12:48,681
That's it?
164
00:12:52,401 --> 00:12:54,760
Have you not been sleeping well?
165
00:12:54,760 --> 00:12:56,041
Your eyes look red.
166
00:12:58,080 --> 00:12:59,760
It's okay. I'm good.
167
00:13:01,201 --> 00:13:03,641
Right, I want to ask you something.
168
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
You're about to graduate.
169
00:13:10,921 --> 00:13:14,161
Where will you work?
170
00:13:17,281 --> 00:13:18,080
It's not decided yet.
171
00:13:21,960 --> 00:13:23,521
It's good to think it over.
172
00:13:24,120 --> 00:13:26,041
After all, it is a big deal, right?
173
00:13:30,681 --> 00:13:33,840
Alright, hurry to the club.
174
00:13:33,840 --> 00:13:39,321
Got it. Xiaodong has gone
for closed training.
175
00:13:39,321 --> 00:13:41,201
Without him, the club got better.
176
00:13:43,801 --> 00:13:46,480
Alright, I'm going to practice.
You go to bed early.
177
00:13:48,441 --> 00:13:49,321
Miss you.
178
00:13:51,441 --> 00:13:52,161
Me too.
179
00:13:53,760 --> 00:13:54,281
Bye.
180
00:13:55,760 --> 00:13:56,281
Bye.
181
00:14:21,921 --> 00:14:22,600
Yiyang.
182
00:14:24,641 --> 00:14:25,281
Why are you up?
183
00:14:26,441 --> 00:14:29,240
I heard a noise outside
and thought you were awake.
184
00:14:29,240 --> 00:14:31,281
I wanted to ask you to review my paper.
185
00:14:31,281 --> 00:14:34,360
But I heard you on the phone with
Yin Guo and didn't want to disturb you.
186
00:14:38,161 --> 00:14:39,561
Okay, give it to me.
187
00:14:39,561 --> 00:14:41,521
It's okay. You go to sleep.
You haven't slept well lately.
188
00:14:42,401 --> 00:14:44,480
I won't have time. Let me do it now.
189
00:14:46,536 --> 00:14:48,620
(Bei City Billiards Club)
190
00:14:49,452 --> 00:14:51,276
(Bei City)
191
00:15:01,720 --> 00:15:03,360
It's really impressive.
192
00:15:03,360 --> 00:15:05,480
This club is much better
than the previous one.
193
00:15:13,561 --> 00:15:16,904
You call me over and stay quiet.
194
00:15:17,801 --> 00:15:21,240
I don't think
you just want to buy me coffee.
195
00:15:25,480 --> 00:15:26,521
I'm worried.
196
00:15:28,760 --> 00:15:30,321
About your relationship?
197
00:15:30,321 --> 00:15:33,840
No, it's good.
The relationship is stable.
198
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
What's the matter?
199
00:15:36,600 --> 00:15:39,559
Your ranking is shooting up.
200
00:15:39,559 --> 00:15:41,959
And your career is flourishing.
201
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
You've got a boyfriend.
202
00:15:44,120 --> 00:15:48,319
He's handsome and highly educated,
and your relationship is stable.
203
00:15:49,919 --> 00:15:52,559
Look at me. A pathetic single girl.
204
00:15:53,279 --> 00:15:55,159
Compared to me,
what have you got to worry about?
205
00:16:01,600 --> 00:16:02,959
He's about to graduate.
206
00:16:03,720 --> 00:16:05,159
I know that.
207
00:16:05,159 --> 00:16:07,079
But he hasn't secured a job yet.
208
00:16:08,000 --> 00:16:09,439
With his qualifications,
209
00:16:09,439 --> 00:16:12,120
finding a job is easy for him.
210
00:16:14,760 --> 00:16:15,319
Well...
211
00:16:17,000 --> 00:16:20,439
As a grown man,
he must have plans for himself.
212
00:16:28,120 --> 00:16:28,720
That's true.
213
00:16:31,480 --> 00:16:34,240
Do you think I sometimes worry too much?
214
00:16:35,279 --> 00:16:36,480
You're his girlfriend.
215
00:16:37,000 --> 00:16:38,279
If you don't worry, who will?
216
00:16:39,919 --> 00:16:41,039
Back to the job,
217
00:16:41,600 --> 00:16:45,120
opportunity matters in finding a job.
218
00:16:46,039 --> 00:16:50,360
Perhaps he's considering
his career direction.
219
00:16:50,360 --> 00:16:53,480
Or maybe he has several options
220
00:16:53,480 --> 00:16:56,000
to choose from. It's hard to say.
221
00:17:02,559 --> 00:17:06,640
He's six years older than you
and more experienced than you.
222
00:17:06,640 --> 00:17:07,840
He surely has his considerations.
223
00:17:14,400 --> 00:17:15,319
You're right.
224
00:17:16,039 --> 00:17:19,559
Hello, we'll wait for you at Gate Three.
225
00:17:20,600 --> 00:17:22,120
Alright.
226
00:17:25,679 --> 00:17:27,840
We've decided not
to join the competition in Macau, China.
227
00:17:27,840 --> 00:17:30,319
The new game doesn't affect rankings.
New players can have a try.
228
00:17:31,720 --> 00:17:32,679
Has the car arrived?
229
00:17:32,679 --> 00:17:35,039
Almost, we can wait here.
230
00:17:39,048 --> 00:17:39,919
Meng Xiaodong.
231
00:17:41,400 --> 00:17:42,000
Excuse me.
232
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
I guess five minutes to go.
233
00:17:48,640 --> 00:17:49,319
What's up?
234
00:17:50,360 --> 00:17:51,840
Just say hi to you.
235
00:17:51,840 --> 00:17:54,199
I don't think you're that kind to me.
236
00:17:56,559 --> 00:18:00,079
Meng Xiaodong, you're always so cold.
237
00:18:00,079 --> 00:18:01,720
Spit it out. What is it?
238
00:18:03,240 --> 00:18:06,039
Lin Yiyang is going to sign up
for this competition.
239
00:18:11,520 --> 00:18:14,199
See, you're only interested in him.
240
00:18:16,439 --> 00:18:17,320
Which competition?
241
00:18:17,320 --> 00:18:17,919
Macau, China.
242
00:18:19,799 --> 00:18:20,872
He registered as an individual.
243
00:18:27,336 --> 00:18:27,919
I got it.
244
00:18:34,184 --> 00:18:35,592
Sign me up for the game in Macau, China.
245
00:18:36,240 --> 00:18:40,000
No. Book me a flight
and hotel for Macau, China.
246
00:18:40,000 --> 00:18:40,919
I'll go watch the game.
247
00:18:40,919 --> 00:18:41,840
Okay, no problem.
248
00:20:18,440 --> 00:20:19,159
Same as usual.
249
00:20:25,960 --> 00:20:27,400
You look different today.
250
00:20:28,040 --> 00:20:30,921
Yeah, I'm not used to it as well.
251
00:20:31,800 --> 00:20:32,881
Lin's noodles. Same as usual.
252
00:20:33,441 --> 00:20:34,088
Alright.
253
00:20:34,601 --> 00:20:35,161
Interview?
254
00:20:37,201 --> 00:20:37,720
Sort of.
255
00:20:38,601 --> 00:20:41,161
I heard from Wu Wei
that you've already received job offers.
256
00:20:41,161 --> 00:20:42,201
None of them are ideal?
257
00:20:43,280 --> 00:20:48,881
I'm working for what I want.
258
00:20:53,081 --> 00:20:53,720
Good luck.
259
00:21:03,040 --> 00:21:03,841
Lin, enjoy your meal.
260
00:21:04,560 --> 00:21:05,224
Thanks.
261
00:21:28,108 --> 00:21:32,072
(China Open (Macau) Qualifier)
262
00:23:07,601 --> 00:23:08,232
Hello?
263
00:23:09,681 --> 00:23:10,320
Are you practicing?
264
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
Yeah, isn't it 3:00 AM now?
265
00:23:13,960 --> 00:23:14,841
Why are you still up?
266
00:23:15,681 --> 00:23:16,584
I know you're practicing.
267
00:23:18,601 --> 00:23:19,641
I didn't want to call you.
268
00:23:20,921 --> 00:23:22,361
But today is special, and I...
269
00:23:25,960 --> 00:23:27,040
I want to talk to you.
270
00:23:28,441 --> 00:23:29,320
What's the matter?
271
00:23:33,480 --> 00:23:34,320
There's one thing
272
00:23:37,641 --> 00:23:38,720
I want to discuss with you.
273
00:23:39,401 --> 00:23:42,720
Don't try to scare me. Why so serious?
274
00:23:43,641 --> 00:23:46,720
Hold on, let me find a quiet place.
275
00:24:01,320 --> 00:24:03,040
Go ahead. I'm ready.
276
00:24:07,441 --> 00:24:08,480
I still want to play pool.
277
00:24:12,520 --> 00:24:17,000
You want to make a comeback?
278
00:24:17,000 --> 00:24:17,800
Let me finish.
279
00:24:21,280 --> 00:24:22,881
I haven't competed for many years.
280
00:24:25,641 --> 00:24:28,320
The environment has changed,
and the world is changing.
281
00:24:29,800 --> 00:24:31,161
So is the competition and the opponents.
282
00:24:33,320 --> 00:24:34,361
It's likely
283
00:24:37,040 --> 00:24:38,081
that I made a wrong decision.
284
00:24:42,240 --> 00:24:46,641
No, it's never too late
to start if you want.
285
00:24:47,201 --> 00:24:50,601
I've also found a good job.
286
00:24:52,520 --> 00:24:53,240
It's pretty stable.
287
00:24:56,161 --> 00:25:00,320
Coming back to the field
could cause many changes.
288
00:25:01,921 --> 00:25:03,016
If I can't achieve good results,
289
00:25:06,560 --> 00:25:07,760
the future might be messy.
290
00:25:08,641 --> 00:25:12,201
Lin Yiyang, listen to me. It's okay.
291
00:25:13,240 --> 00:25:15,240
I'm so glad
you can come back to the game.
292
00:25:15,921 --> 00:25:17,841
I'm serious. Don't worry.
293
00:25:19,201 --> 00:25:21,841
No matter what happens,
I'm there for you.
294
00:25:24,240 --> 00:25:27,280
Think about it. When you pursued me,
295
00:25:27,881 --> 00:25:30,344
you were just a poor student,
and I was nothing.
296
00:25:31,121 --> 00:25:33,361
Things can't be worse than that, right?
297
00:25:34,000 --> 00:25:38,161
And I'm now ranked third in the world.
298
00:25:38,881 --> 00:25:42,720
Anyway, you are the boyfriend
of the world's third-ranked player.
299
00:25:51,921 --> 00:25:56,121
Don't laugh. I'm serious. Lin Yiyang.
300
00:25:58,401 --> 00:26:01,881
I am your strong support.
301
00:26:03,681 --> 00:26:07,361
Move forward, and I get your back.
302
00:26:17,520 --> 00:26:21,361
Stop laughing.
I hardly say something serious.
303
00:26:22,201 --> 00:26:23,000
Alright, I'll stop.
304
00:26:33,201 --> 00:26:36,520
You practice. And I...
305
00:26:40,520 --> 00:26:41,480
I have something else to do.
306
00:26:42,401 --> 00:26:45,000
What are you going to do?
You should go to bed now.
307
00:26:45,760 --> 00:26:47,040
Take care of yourself, okay?
308
00:26:47,841 --> 00:26:48,720
Don't stay up late.
309
00:26:49,280 --> 00:26:49,864
Got it.
310
00:26:51,520 --> 00:26:52,280
I gotta go.
311
00:27:26,960 --> 00:27:29,081
This is Chinese player Lin Yiyang.
312
00:27:29,081 --> 00:27:31,651
(China Open (Macau) Qualifier)
He is the only Chinese player,
313
00:27:31,651 --> 00:27:33,641
registered as a solo player
in this competition.
314
00:27:33,641 --> 00:27:36,121
His resume is quite simple.
315
00:27:36,121 --> 00:27:39,800
He has never participated
in any international competitions.
316
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
He has no points or rankings.
317
00:27:43,592 --> 00:27:49,768
♪Hello, you never were
so fond of memories♪
318
00:27:50,800 --> 00:27:52,520
Competition begins.
319
00:27:55,944 --> 00:28:00,936
♪To live a life, under the starlight♪
320
00:28:01,480 --> 00:28:05,384
♪So would you say it back♪
321
00:28:06,248 --> 00:28:10,440
♪Dive in the direction of us♪
322
00:28:11,304 --> 00:28:15,816
♪And let the starlight out and shine♪
323
00:28:17,768 --> 00:28:20,104
♪It's just you and me♪
324
00:28:21,128 --> 00:28:24,424
♪There's nothing our faith can't do♪
325
00:28:25,960 --> 00:28:30,408
♪So fight away to find our love♪
326
00:28:32,840 --> 00:28:35,080
♪Love and shine♪
327
00:28:35,080 --> 00:28:37,640
♪We might've made a few mistakes but♪
328
00:28:37,640 --> 00:28:39,752
♪Love and shine♪
329
00:28:39,752 --> 00:28:42,472
♪The only way
to find ourselves through♪
330
00:28:42,472 --> 00:28:44,456
♪Love and shine♪
331
00:28:44,456 --> 00:28:47,496
♪No matter how the snow is falling♪
332
00:28:53,280 --> 00:28:54,980
(Semi-Final)
So this new player
333
00:28:54,980 --> 00:28:57,000
is the biggest surprise of the year.
334
00:28:57,000 --> 00:28:59,921
No one knows his background
or who his coach is.
335
00:29:02,824 --> 00:29:08,232
♪Hello, you never were
so fond of memories♪
336
00:29:08,760 --> 00:29:10,560
(Final)
Surprisingly, Lin Yiyang
337
00:29:10,560 --> 00:29:12,361
(Final)
made it all the way to the final.
338
00:29:14,320 --> 00:29:18,121
So, for those players who did not
sign up for this year's game,
339
00:29:18,121 --> 00:29:20,921
I'm not sure
if they will regret or feel lucky
340
00:29:20,921 --> 00:29:23,040
to lose the chance to compete with him.
341
00:29:24,584 --> 00:29:28,744
♪Dive in the direction of us♪
342
00:29:29,960 --> 00:29:34,472
♪And let the starlight out and shine♪
343
00:29:35,624 --> 00:29:38,568
♪It's just you and me♪
344
00:29:39,432 --> 00:29:42,824
♪There's nothing our faith can't do♪
345
00:29:47,280 --> 00:29:52,800
Congratulations to the champion
in Macau, China, Lin Yiyang from China.
346
00:29:53,576 --> 00:29:55,944
♪We might've made a few mistakes but♪
347
00:29:55,944 --> 00:29:57,928
♪Love and shine♪
348
00:30:00,841 --> 00:30:01,881
Congratulations.
349
00:30:02,960 --> 00:30:03,720
Congratulations.
350
00:30:04,360 --> 00:30:07,880
♪No matter how the snow is falling♪
351
00:30:25,800 --> 00:30:26,441
What a coincidence.
352
00:30:29,040 --> 00:30:30,361
Who told you?
353
00:30:30,361 --> 00:30:31,000
You guessed it.
354
00:30:34,681 --> 00:30:37,480
I'm going to put my trophy away.
I'll buy you a meal.
355
00:30:43,000 --> 00:30:45,560
You didn't win much prize money.
My treat.
356
00:30:46,601 --> 00:30:48,040
I won't treat you to anything expensive.
357
00:30:48,560 --> 00:30:50,960
And I must finish it before noon.
I have a plane to catch.
358
00:30:51,480 --> 00:30:52,360
Can't you rebook?
359
00:30:53,121 --> 00:30:55,121
I can't, for it's a bargain ticket.
360
00:30:57,201 --> 00:31:00,000
Originally, I had my doubts
361
00:31:00,000 --> 00:31:01,081
about you pursuing Guo.
362
00:31:02,240 --> 00:31:05,000
But at this moment, my doubts are gone.
363
00:31:06,040 --> 00:31:09,121
Why? Is it because I won the champion?
364
00:31:10,240 --> 00:31:11,881
My family isn't interested in champions.
365
00:31:13,240 --> 00:31:15,201
It's because you're frugal.
366
00:31:19,401 --> 00:31:20,081
See you downstairs.
367
00:31:28,812 --> 00:31:30,888
(Bei City Billiards Club)
368
00:31:31,681 --> 00:31:32,641
What are you doing?
369
00:31:34,361 --> 00:31:37,401
I just heard one thing from our coach.
370
00:31:37,401 --> 00:31:39,280
How could you not tell me?
371
00:31:39,280 --> 00:31:40,960
Guo, we're close friends.
372
00:31:40,960 --> 00:31:42,121
You hurt our friendship.
373
00:31:43,361 --> 00:31:44,040
What do you mean?
374
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
Your boyfriend made a comeback.
375
00:31:47,841 --> 00:31:50,841
And he just won the Macau Qualifier.
376
00:31:58,572 --> 00:32:00,332
(Bei City)
377
00:32:33,800 --> 00:32:34,520
Hi.
378
00:32:34,520 --> 00:32:35,081
Where are you?
379
00:32:36,760 --> 00:32:37,560
I'm in the apartment.
380
00:32:38,361 --> 00:32:39,280
Aren't you in Macau, China?
381
00:32:39,921 --> 00:32:40,520
I've been back.
382
00:32:42,841 --> 00:32:43,681
Catching up on sleep.
383
00:32:47,121 --> 00:32:48,520
I forgot about the time difference.
384
00:32:51,361 --> 00:32:53,841
It's okay. I'm up now.
385
00:32:54,601 --> 00:32:56,601
Why didn't you tell me
about your game in Macau, China?
386
00:32:57,641 --> 00:32:58,401
Didn't I call you?
387
00:33:03,881 --> 00:33:07,560
So, you called me in Macau, China?
388
00:33:09,040 --> 00:33:09,800
Yes.
389
00:33:13,081 --> 00:33:15,081
You made me talk before the game.
390
00:33:15,081 --> 00:33:18,161
I knew you were practicing.
I didn't want to bother you.
391
00:33:20,161 --> 00:33:20,921
But then...
392
00:33:23,881 --> 00:33:27,841
I was sitting in the lounge
and suddenly wanted to talk to someone.
393
00:33:29,000 --> 00:33:29,800
And I thought of you.
394
00:33:33,401 --> 00:33:34,161
Nervous, huh?
395
00:33:34,841 --> 00:33:35,464
Yeah.
396
00:33:38,240 --> 00:33:38,800
I was nervous.
397
00:33:39,601 --> 00:33:40,921
Didn't you get nervous before?
398
00:33:41,921 --> 00:33:44,280
I mean, during competitions back then.
399
00:33:47,320 --> 00:33:51,921
No, perhaps...
400
00:33:55,081 --> 00:33:56,560
I was afraid of nothing as a new player.
401
00:33:59,000 --> 00:34:04,000
I just felt that I would definitely win.
402
00:34:06,240 --> 00:34:07,720
It's just a championship of a qualifier.
403
00:34:11,480 --> 00:34:14,960
But it's a good start.
404
00:34:16,161 --> 00:34:16,720
Yes.
405
00:34:17,921 --> 00:34:19,401
I'm really happy for you.
406
00:34:25,520 --> 00:34:27,841
You better catch up on some sleep.
We talk later.
407
00:34:29,720 --> 00:34:30,681
Okay.
408
00:34:32,681 --> 00:34:33,256
I gotta go.
409
00:34:42,924 --> 00:34:46,252
(FRENCH OPEN)
410
00:34:58,536 --> 00:35:02,504
♪Breathe deeply and quietly listen♪
411
00:35:04,844 --> 00:35:08,552
♪The whole universe whispers secretly♪
412
00:35:08,552 --> 00:35:11,272
♪All cheering for me♪
413
00:35:11,272 --> 00:35:13,288
♪I want to win♪
414
00:35:14,280 --> 00:35:17,512
♪Stay calm in the game♪
415
00:35:17,512 --> 00:35:20,424
♪Everyone is cheering me on♪
416
00:35:20,424 --> 00:35:22,696
♪They're pulling for me to do well♪
417
00:35:22,696 --> 00:35:24,328
♪You can do it♪
418
00:35:24,872 --> 00:35:26,472
♪You can do it♪
419
00:35:29,416 --> 00:35:32,680
♪For any day in the past♪
420
00:35:32,680 --> 00:35:36,104
♪I'm waiting for this moment♪
421
00:35:36,104 --> 00:35:40,232
♪Like a night sky reserved
for a shooting star♪
422
00:35:40,232 --> 00:35:43,720
♪I start to spark♪
423
00:35:43,720 --> 00:35:50,216
♪Looking at your gaze, I'm lit up♪
424
00:35:52,072 --> 00:35:55,464
♪For any day in the past♪
425
00:35:55,464 --> 00:35:58,856
♪I'm waiting for this moment♪
426
00:35:58,856 --> 00:36:03,080
♪Like a night sky reserved
for a shooting star♪
427
00:36:03,080 --> 00:36:06,312
♪I start to spark♪
428
00:36:06,312 --> 00:36:12,936
♪Looking at your gaze, I'm lit up♪
429
00:36:14,664 --> 00:36:18,664
♪For any day in the future♪
430
00:36:18,664 --> 00:36:22,056
♪This moment will continue on♪
431
00:36:22,056 --> 00:36:26,440
♪Like a sky brightened for a cloud♪
432
00:36:26,440 --> 00:36:29,672
♪I finally bid farewell
to my heavy heart♪
433
00:36:29,672 --> 00:36:32,392
♪Be bright and ready to bloom♪
434
00:36:33,201 --> 00:36:36,201
(Guo, I'm qualified
for the professional competition.)
435
00:36:49,228 --> 00:36:50,988
(Live Snooker European Open)
436
00:36:53,920 --> 00:36:54,800
What a pity.
437
00:37:22,056 --> 00:37:24,744
(Live Snooker European Open)
438
00:37:26,444 --> 00:37:28,844
(Bei City)
439
00:37:51,320 --> 00:37:54,201
Free beer for everyone.
440
00:37:54,201 --> 00:37:54,840
Thank you.
441
00:37:56,320 --> 00:37:57,081
Free beer.
442
00:37:58,720 --> 00:38:00,400
You win and you lose.
443
00:38:00,400 --> 00:38:02,760
You can't be champion
in every match, alright?
444
00:38:08,081 --> 00:38:10,041
All beers on me tonight. Cheer up.
445
00:38:10,041 --> 00:38:14,440
No, I need to catch a plane,
so this time, on me, alright?
446
00:38:15,440 --> 00:38:18,641
Everyone, all beers on Lin tonight.
447
00:38:24,481 --> 00:38:26,961
Wait, where are you going?
You just finished a match.
448
00:38:28,840 --> 00:38:30,001
It's her birthday tomorrow.
449
00:38:31,081 --> 00:38:32,880
Say happy birthday for me, please.
450
00:38:32,880 --> 00:38:34,360
I will. See ya.
451
00:38:35,161 --> 00:38:37,121
- Bye.
- Bye.
452
00:38:37,121 --> 00:38:37,641
Bye.
453
00:38:43,001 --> 00:38:45,121
Have you taken your medicine?
Do you feel better?
454
00:38:57,081 --> 00:38:58,280
I've taken the medicine.
455
00:39:00,041 --> 00:39:01,681
I'm going to sleep.
456
00:39:03,440 --> 00:39:06,521
If I fall asleep, just hang up, okay?
457
00:39:07,681 --> 00:39:08,760
I'll talk with you for a while.
458
00:39:11,681 --> 00:39:13,521
Don't worry about me.
459
00:39:15,121 --> 00:39:17,041
Before I know you,
460
00:39:17,601 --> 00:39:19,601
I still get sick and take medicine.
461
00:39:21,360 --> 00:39:25,601
Well, I miss you a lot.
462
00:39:30,880 --> 00:39:32,121
No feedback again.
463
00:39:36,320 --> 00:39:39,320
Alright, you sound very tired.
464
00:39:40,720 --> 00:39:44,840
You're having a cold. Have a good rest.
465
00:39:45,760 --> 00:39:47,681
I don't want to hang up.
466
00:39:49,161 --> 00:39:49,961
I'll call you tomorrow.
467
00:39:53,720 --> 00:39:54,481
Alright.
468
00:39:57,521 --> 00:39:58,840
I'm going to sleep.
469
00:39:59,681 --> 00:40:00,328
Good night.
470
00:40:01,041 --> 00:40:01,880
Good night.
471
00:40:12,161 --> 00:40:13,928
Grandma, here's your tea.
472
00:40:13,928 --> 00:40:14,481
Okay.
473
00:40:14,481 --> 00:40:16,840
The cake is coming. Mom, help me.
474
00:40:16,840 --> 00:40:17,641
I'll do it.
475
00:40:21,481 --> 00:40:23,800
Wish Guo a happy birthday.
476
00:40:24,561 --> 00:40:26,920
Grandma, I'll continue telling you
477
00:40:26,920 --> 00:40:29,121
about Yiyang who lives with us.
478
00:40:29,880 --> 00:40:30,400
Okay.
479
00:40:31,320 --> 00:40:33,001
He's a good boy.
480
00:40:34,240 --> 00:40:35,360
You are fortunate.
481
00:40:37,880 --> 00:40:39,481
You two are sharing an apartment?
482
00:40:39,481 --> 00:40:41,880
Yes, Yiyang is an academic achiever.
483
00:40:41,880 --> 00:40:45,001
Sometimes, I rely on him
to help me with my papers.
484
00:40:45,001 --> 00:40:48,081
Moreover, Yiyang negotiated
with the landlord for us,
485
00:40:48,081 --> 00:40:52,201
so we could rent an affordable house.
Am I right, Yin Guo?
486
00:40:53,800 --> 00:40:54,641
Yeah.
487
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
Mom, can you help me?
488
00:41:01,360 --> 00:41:02,001
Let me help.
489
00:41:02,001 --> 00:41:02,720
I'll take a call.
490
00:41:07,440 --> 00:41:08,040
Hello?
491
00:41:08,641 --> 00:41:09,320
Happy birthday.
492
00:41:11,681 --> 00:41:14,481
I'm at home right now.
493
00:41:14,481 --> 00:41:16,840
There are other people around.
It's not convenient for me to talk.
494
00:41:16,840 --> 00:41:18,240
Can I call you back later?
495
00:41:21,001 --> 00:41:25,720
I'll send you an address.
I want to see you.
496
00:41:32,681 --> 00:41:33,720
Are you back?
497
00:41:36,280 --> 00:41:39,760
Where are you?
498
00:41:39,760 --> 00:41:40,681
Send me your location.
499
00:41:41,880 --> 00:41:43,121
All right.
500
00:41:43,121 --> 00:41:44,521
Right now. I'll see you soon.
501
00:41:49,001 --> 00:41:50,840
I have something else to do
and have to go out.
502
00:41:52,440 --> 00:41:53,240
What for?
503
00:41:54,641 --> 00:41:58,601
My college classmate
throws a birthday party for me.
504
00:41:59,161 --> 00:42:00,800
Go ahead. Have fun.
505
00:42:03,280 --> 00:42:04,880
Take the cake with you.
506
00:42:04,880 --> 00:42:05,800
No, I'll leave it to you.
507
00:42:07,121 --> 00:42:08,400
Guo is really popular.
508
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
Her classmates remember her birthday.
509
00:42:15,681 --> 00:42:16,280
I'm leaving now.
510
00:42:17,720 --> 00:42:19,840
Aren't you having a cold?
Why are you wearing a dress?
511
00:42:21,201 --> 00:42:23,961
It's a party.
I want to look good in a dress.
512
00:42:26,121 --> 00:42:26,961
Are you leaving?
513
00:42:27,481 --> 00:42:28,456
To fetch stuff in my car.
514
00:42:28,760 --> 00:42:30,041
Guo, have fun.
515
00:42:30,041 --> 00:42:30,840
Okay, auntie.
516
00:42:30,840 --> 00:42:32,041
I'm leaving, Grandma.
517
00:42:32,601 --> 00:42:33,641
Happy Birthday.
518
00:42:34,481 --> 00:42:35,360
I'll eat your cake.
519
00:42:36,360 --> 00:42:38,641
Okay. Just leave some for me. Bye.
520
00:42:47,081 --> 00:42:47,880
Someone's back?
521
00:42:50,240 --> 00:42:51,561
You heard me on the phone?
522
00:42:52,440 --> 00:42:53,601
I guessed it from your demeanor.
523
00:42:54,400 --> 00:42:56,161
He just lost a match a dozen hours ago.
524
00:42:58,041 --> 00:42:58,880
I watched it too.
525
00:43:00,320 --> 00:43:02,840
He signed up for competitions,
big and small.
526
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
It's too much for him.
527
00:43:04,240 --> 00:43:07,280
When you see him, you remind him
that his health is important.
528
00:43:09,720 --> 00:43:12,521
Surprisingly, you care about him.
529
00:43:12,521 --> 00:43:16,760
Of course, I've been waiting for him
to come back for a long time.
530
00:43:18,081 --> 00:43:19,081
He's a rare good opponent.
531
00:43:20,760 --> 00:43:21,280
Go ahead.
532
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
533
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
534
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
535
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
536
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
537
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
538
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
539
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
540
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
541
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
542
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
543
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
544
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
545
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
546
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
547
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
548
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
549
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
550
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
551
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
552
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
38283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.