Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
Earlier today there was
a plane crash in the Alps.
2
00:14:26,574 --> 00:14:30,661
My first concert was Blink 182.
3
00:23:33,286 --> 00:23:36,581
We're here.
Everybody's gonna take care of you.
4
00:23:36,665 --> 00:23:39,668
Obviously, we're gonna have
to ask you a whole bunch of questions.
5
00:23:39,751 --> 00:23:43,004
Do I have to talk right now?
'Cause I'm really scared.
6
00:23:53,306 --> 00:23:56,101
Were you sexually assaulted
or anything like that during this?
7
00:24:12,492 --> 00:24:13,493
No.
8
00:24:13,577 --> 00:24:16,288
They didn't touch you
or do anything against your will?
9
00:24:16,371 --> 00:24:17,414
No.
10
00:24:17,497 --> 00:24:20,208
Do you think there's a chance
this could happen again to you?
11
00:24:20,292 --> 00:24:21,751
Yeah, ifโฆ
12
00:24:23,503 --> 00:24:25,338
if I talk too much, yeah.
13
00:30:02,050 --> 00:30:05,011
Our goal when this thing started
was to see you come home safe.
14
00:30:05,094 --> 00:30:09,182
And, um, I'm glad
that you survived, um, this incident,
15
00:30:09,265 --> 00:30:12,560
and, ultimately,
what we're chasing is the truth.
16
00:30:33,164 --> 00:30:37,544
I'd like you, um, to startโฆ
17
00:30:51,307 --> 00:30:55,687
I woke up to a flashing light,
kind of like a strobe light.
18
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
There's the red laser pointer,
19
00:30:58,481 --> 00:31:02,569
and the recording was this calm music.
20
00:31:10,910 --> 00:31:15,874
He was a war vet.
He has PTSD. He has insomnia.
21
00:31:21,629 --> 00:31:24,090
I remember going right and then left.
22
00:31:46,070 --> 00:31:50,909
He says that,
"I am to videotape having sex with you."
23
00:31:53,703 --> 00:31:57,916
"And this videotape is to prevent you
from going to the police."
24
00:32:24,817 --> 00:32:26,736
He said we had to do it again.
25
00:32:27,946 --> 00:32:31,741
It had to be believable,
like we were a couple.
26
00:32:31,824 --> 00:32:33,534
And I played along
27
00:32:34,035 --> 00:32:35,912
'cause I didn't know what else to do.
28
00:32:35,995 --> 00:32:37,413
And I didn't want to do it again.
29
00:32:59,978 --> 00:33:02,355
Have you ever been
in the trunk of that car before?
30
00:33:02,438 --> 00:33:04,148
Uh, n-- no.
31
00:33:09,737 --> 00:33:14,909
- Did you make any noise?
-Uh, no. I was woken from a dead sleep.
32
00:33:28,798 --> 00:33:30,925
Let's take a few minutes, all right?
33
00:33:34,971 --> 00:33:38,224
All right, just hang in there,
okay? You're doing great.
2673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.