All language subtitles for Alexander.The.Making.of.a.God.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:16,760 Into each life comes adversity. 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,080 What is there to understand? 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,440 Why you would march us through a burning desert for weeks, 4 00:00:24,280 --> 00:00:26,360 just to see us climb into a lion's mouth? 5 00:00:26,440 --> 00:00:29,560 What if it's something I have to do before I face Darius? 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,840 But for those who seek greatness, 7 00:00:33,360 --> 00:00:36,040 they must take the hardest path, 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 the road less traveled. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 They must pass through the tempest, 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,640 the eye of the storm. 11 00:00:47,640 --> 00:00:49,880 But this is how the gods test us. 12 00:00:52,640 --> 00:00:55,080 For it is only in the eye of that storm 13 00:00:56,200 --> 00:00:59,400 where we find if we are truly worthy, 14 00:01:00,040 --> 00:01:04,720 how they challenge us to recognize what is truly important... 15 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Alex? 16 00:01:06,920 --> 00:01:09,320 ...what is worth fighting for... 17 00:01:12,640 --> 00:01:15,840 and what is worth moving heaven and earth... 18 00:01:17,480 --> 00:01:18,560 ...to protect. 19 00:02:03,200 --> 00:02:05,360 We have been waiting for you, Alexander. 20 00:02:06,880 --> 00:02:08,080 You know who I am? 21 00:02:09,160 --> 00:02:11,080 The world knows who you are. 22 00:02:12,520 --> 00:02:13,920 The question is, 23 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 do you? 24 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 Hmm. 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,320 Two bitter enemies 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,800 worlds apart. 27 00:02:29,200 --> 00:02:31,760 But two sides of the same coin. 28 00:02:33,200 --> 00:02:36,680 A young Macedonian prince fighting for his country 29 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 and for his own name. 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,880 And a Persian king 31 00:02:42,080 --> 00:02:46,560 determined to defend the greatest empire on earth. 32 00:02:48,120 --> 00:02:49,800 But who shall be victorious? 33 00:02:57,120 --> 00:02:58,640 The gods will decide. 34 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 So... 35 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 this war, 36 00:03:08,560 --> 00:03:10,080 the worlds I fight for, 37 00:03:10,160 --> 00:03:12,440 everything I do in pursuit of some 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,520 higher meaning is pointless? 39 00:03:15,720 --> 00:03:17,880 That is not what I said. 40 00:03:18,960 --> 00:03:21,680 And it is not what you feel within. 41 00:03:24,680 --> 00:03:25,840 But what if I fail? 42 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 The child of a god cannot fail. 43 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 My mother... 44 00:03:40,320 --> 00:03:41,360 She told me that. 45 00:03:41,440 --> 00:03:45,640 She told you only what you needed to hear to set you on the path. 46 00:03:45,720 --> 00:03:46,960 The path to where? 47 00:03:48,080 --> 00:03:49,200 Let me show you. 48 00:04:24,880 --> 00:04:27,320 We simply do not know 49 00:04:27,400 --> 00:04:30,200 what happens in that inner sanctuary 50 00:04:30,280 --> 00:04:32,360 in the Temple of Amun at Siwa. 51 00:04:32,440 --> 00:04:36,840 Our sources are at loggerheads with each other here. 52 00:04:37,480 --> 00:04:39,520 But one thing is certain, 53 00:04:39,600 --> 00:04:43,760 is that Alexander comes out of the experience a changed man. 54 00:04:50,360 --> 00:04:56,960 {\an8}He claims that the Oracle pronounced that he was 55 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 the son of the god Amun. 56 00:05:03,360 --> 00:05:08,560 And whether it is a fervent spiritual belief of his 57 00:05:08,640 --> 00:05:13,000 or whether it is an incredible piece of politics, 58 00:05:14,120 --> 00:05:16,760 he projects himself from here on in 59 00:05:17,400 --> 00:05:21,320 as a living, breathing god. 60 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 Stand back! 61 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Everybody back! 62 00:05:45,200 --> 00:05:47,240 Guards! Control this crowd! 63 00:05:47,320 --> 00:05:48,520 Ptol, it's okay. 64 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 Really. 65 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 Alexander spends the night 66 00:05:57,480 --> 00:05:59,840 at the temple in Siwa, 67 00:05:59,920 --> 00:06:01,920 and there, the Oracle speaks to him. 68 00:06:02,000 --> 00:06:04,080 Alexander, keep moving. 69 00:06:06,400 --> 00:06:11,120 When he comes out, he says that the god Amun-Ra claimed him as his son. 70 00:06:11,760 --> 00:06:15,400 And so, Alexander is also divine 71 00:06:15,480 --> 00:06:19,040 and, therefore, obviously the legitimate ruler of Egypt, 72 00:06:19,120 --> 00:06:21,240 {\an8}and certainly for the Egyptians, 73 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 {\an8}he is a god from that point on. 74 00:06:23,840 --> 00:06:25,520 Alexander! 75 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 General. 76 00:06:26,600 --> 00:06:27,520 Alexander. 77 00:06:32,040 --> 00:06:33,120 It's good to see you. 78 00:06:47,680 --> 00:06:48,920 A living god? 79 00:06:50,280 --> 00:06:51,920 The High Priest confirmed it. 80 00:06:52,720 --> 00:06:54,400 Apparently, he's the son of Zeus. 81 00:06:57,440 --> 00:07:00,720 Well, then, if he is not Philip's son, is he really our king? 82 00:07:01,320 --> 00:07:03,800 - It's not a joke, General. - And I'm not laughing. 83 00:07:04,960 --> 00:07:09,200 The troops are getting fractious. They've done nothing but train for months. 84 00:07:09,280 --> 00:07:11,240 Then they'll be ready to fight for Macedon. 85 00:07:11,320 --> 00:07:12,440 But will Alexander? 86 00:07:15,000 --> 00:07:16,280 Doesn't it bother you? 87 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 Him here, in his Egyptian clothes, 88 00:07:19,600 --> 00:07:21,920 learning Persian from the enemy's wife. 89 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 He's going native. 90 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 A pharaoh. 91 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Now a god. 92 00:07:28,520 --> 00:07:29,760 Where does it all end? 93 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 With a glorious victory over Persia. 94 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Does it? 95 00:07:40,480 --> 00:07:43,040 I need to know that he is still with us. 96 00:07:47,080 --> 00:07:48,320 And you too. 97 00:07:50,400 --> 00:07:54,000 Why go to the oracle of an Egyptian deity, Amun? 98 00:07:54,080 --> 00:07:58,440 {\an8}Well, the Greeks were quite flexible in their understanding of their gods. 99 00:07:58,520 --> 00:08:00,800 They accepted that perhaps their gods 100 00:08:00,880 --> 00:08:03,000 could go by different names in different places 101 00:08:03,080 --> 00:08:07,360 and so, although it was the oracle of Amun in Egypt, 102 00:08:07,880 --> 00:08:10,520 the Greeks associated Amun with Zeus. 103 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 So, in going to that oracle, 104 00:08:12,600 --> 00:08:16,680 it's also like Alexander was getting recognition from Zeus as well. 105 00:08:16,760 --> 00:08:19,000 They would've been one and the same to the Greeks. 106 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Again. 107 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Again. 108 00:08:31,080 --> 00:08:32,760 I've never seen him like this. 109 00:08:36,240 --> 00:08:38,800 Right now, he would take on all of Macedon 110 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 if it would save Stateira from that savage. 111 00:08:42,240 --> 00:08:44,400 Let's not over-egg the idea 112 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 that it's all over for Darius. 113 00:08:48,200 --> 00:08:51,600 He's still got substantial territories 114 00:08:51,680 --> 00:08:55,520 from Babylon all the way through to Northern India and Pakistan. 115 00:08:55,600 --> 00:09:00,040 But we can't deny that the loss of Asia Minor, the Levant, 116 00:09:00,120 --> 00:09:01,640 Egypt, to Alexander 117 00:09:01,720 --> 00:09:03,000 is an enormous blow. 118 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 That was a substantial part of his kingdom gone. 119 00:09:07,440 --> 00:09:10,680 Plus the fact now, he's lost his wife, 120 00:09:10,760 --> 00:09:13,640 he's losing confidence with his chief advisors, 121 00:09:13,720 --> 00:09:16,120 ministers, and council of war. 122 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 It is looking dodgy for him. 123 00:09:18,480 --> 00:09:20,360 But the game isn't over yet. 124 00:09:20,440 --> 00:09:22,000 My king, I bring news. 125 00:09:22,080 --> 00:09:23,920 Of Alexander's death, I hope. 126 00:09:25,520 --> 00:09:26,600 No, sir. 127 00:09:26,680 --> 00:09:32,160 My hope he would have been swallowed by the Great Sand Sea proved optimistic. 128 00:09:32,240 --> 00:09:34,760 He returned from the Temple of Siwa a few days ago 129 00:09:34,840 --> 00:09:37,360 to some excitement, it would seem. 130 00:09:38,040 --> 00:09:39,320 Excitement? 131 00:09:42,560 --> 00:09:44,200 Rumor amongst the locals is that 132 00:09:44,280 --> 00:09:48,080 the high priestess at Siwa has declared him the rightful pharaoh. 133 00:09:51,880 --> 00:09:52,920 More than that... 134 00:09:54,440 --> 00:09:56,480 ...son of Zeus-Amun, sir. 135 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 A living god. 136 00:10:05,680 --> 00:10:08,160 Then it seems I am to be a god killer. 137 00:10:20,720 --> 00:10:22,760 I have a little something to tell you. 138 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 I have a little news myself. 139 00:10:34,880 --> 00:10:38,000 I'm afraid your news has already spread like wildfire. 140 00:10:40,240 --> 00:10:42,360 Is he going to be known as the son 141 00:10:43,320 --> 00:10:44,400 of the son of God? 142 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Alexander. 143 00:10:50,600 --> 00:10:51,880 You need to come with me. 144 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 It's urgent. 145 00:10:57,480 --> 00:11:00,160 By this stage in Alexander's life, 146 00:11:00,240 --> 00:11:05,840 I think his heart is no longer Macedonian per se, 147 00:11:05,920 --> 00:11:10,520 but here's a young man experiencing a much wider world 148 00:11:10,600 --> 00:11:12,960 with a great cultural depth to it. 149 00:11:13,040 --> 00:11:15,920 And I just think he happily buys in 150 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 to whatever he encounters next. 151 00:11:20,200 --> 00:11:24,000 I think that's the thing with Alexander. He's incredibly receptive 152 00:11:24,880 --> 00:11:27,040 to the next thing that opens up to him. 153 00:11:34,160 --> 00:11:35,200 Hm. 154 00:11:37,200 --> 00:11:38,920 Well, this doesn't feel welcoming. 155 00:11:39,440 --> 00:11:40,760 We are concerned, 156 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 the leaders of your army. 157 00:11:45,120 --> 00:11:46,480 May I speak my mind, sir? 158 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 You've earned that right, General. 159 00:11:50,200 --> 00:11:51,520 Then hear me when I say 160 00:11:52,400 --> 00:11:54,760 we have lost all focus on our mission. 161 00:11:55,680 --> 00:11:58,400 You might be worshiped here by the Egyptians, 162 00:11:58,960 --> 00:12:02,800 but our men will never bow down to one of their own. 163 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 Now, wait a minute, General. 164 00:12:04,240 --> 00:12:05,280 I know my men. 165 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 Theirs is a faith that needs to be earned 166 00:12:10,120 --> 00:12:11,280 in great deeds. 167 00:12:12,320 --> 00:12:14,000 Then I will earn that faith. 168 00:12:14,520 --> 00:12:15,680 I promise you. 169 00:12:17,280 --> 00:12:19,320 We'll make preparations to leave Egypt immediately 170 00:12:19,400 --> 00:12:20,960 and face Darius on the field. 171 00:12:25,800 --> 00:12:27,000 But 172 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 I must have loyalty. 173 00:12:30,800 --> 00:12:33,440 Especially among those that I depend on most. 174 00:12:39,880 --> 00:12:42,680 Did I not lead you to victory at Granicus? 175 00:12:44,720 --> 00:12:46,080 Halicarnassus? 176 00:12:47,160 --> 00:12:49,000 Issus and Tyre? 177 00:12:58,280 --> 00:13:00,760 So I ask all of you right now 178 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 to make your choice. 179 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 Go 180 00:13:10,920 --> 00:13:12,160 with my blessing. 181 00:13:15,320 --> 00:13:19,320 Or pledge your life to me all the way to the gates of Babylon and Persia beyond. 182 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 What do you say? 183 00:13:36,960 --> 00:13:38,040 I agree with you, General. 184 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 Out here, 185 00:13:43,080 --> 00:13:45,440 how they worship my oldest friend, it's... 186 00:13:47,960 --> 00:13:49,280 It feels like hysteria. 187 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 It does. 188 00:13:54,640 --> 00:13:57,640 But they are willing to follow him to the ends of the world. 189 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 And that belief, 190 00:14:03,200 --> 00:14:04,680 that faith in him... 191 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 it can level armies, 192 00:14:09,600 --> 00:14:10,680 entire cities. 193 00:14:13,080 --> 00:14:16,520 They're ready to fight to the death to win a war in his name. 194 00:14:18,960 --> 00:14:20,160 The least we can do... 195 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 is show them how. 196 00:14:26,720 --> 00:14:28,280 So am I with you, my king? 197 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 Nai! 198 00:14:33,920 --> 00:14:35,040 Nai! 199 00:14:35,120 --> 00:14:36,280 Nai! 200 00:14:36,360 --> 00:14:37,560 Nai! 201 00:14:46,680 --> 00:14:47,520 Nai. 202 00:14:56,600 --> 00:14:59,320 Ptolemy's dilemma is palpable. 203 00:14:59,400 --> 00:15:03,240 He was probably the person who knew Alexander best of all of his generals. 204 00:15:03,320 --> 00:15:06,880 They'd grown up together since boyhood. He knew him intimately. 205 00:15:06,960 --> 00:15:10,360 And so, for Alexander to now present himself to Ptolemy 206 00:15:10,440 --> 00:15:15,040 as this god-king, and an Egyptian-style god-king at that, 207 00:15:15,560 --> 00:15:18,400 is so unpalatable to Ptolemy 208 00:15:18,480 --> 00:15:21,240 and to the rest of the... the Macedonians, of course. 209 00:15:21,760 --> 00:15:25,040 But there is an irony to all of this, and that is, 210 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 in years to come, 211 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 Ptolemy himself, of course, 212 00:15:28,240 --> 00:15:30,960 was going to be crowned as the pharaoh of Egypt, 213 00:15:31,040 --> 00:15:32,640 the Lord of the Two Lands, 214 00:15:32,720 --> 00:15:36,760 and he himself was made into a living god. 215 00:15:39,520 --> 00:15:40,600 Thank you, Ptol. 216 00:15:45,360 --> 00:15:46,800 For your faith in me. 217 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 Faith? 218 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 It's not faith, Alexander. 219 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 It's friendship. 220 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 And it's blood. 221 00:15:59,280 --> 00:16:01,080 Because I know that for all of this, 222 00:16:01,600 --> 00:16:03,080 you are still Macedon 223 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 to the bone. 224 00:16:22,080 --> 00:16:25,480 Sir, the magi, what did they say? 225 00:16:25,560 --> 00:16:26,440 The usual. 226 00:16:26,520 --> 00:16:29,760 Omens of victory, vague warnings of doom, empty words. 227 00:16:30,920 --> 00:16:32,480 Are the generals all assembled? 228 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 They're ready for your orders, my king. 229 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 I can assure you, Bessus, they are not. 230 00:16:37,760 --> 00:16:40,336 I don't think there's any doubt whatsoever that after Issus, 231 00:16:40,360 --> 00:16:42,960 {\an8}Darius is hemorrhaging support from the political elite. 232 00:16:43,040 --> 00:16:44,760 {\an8}They're starting to have doubts. 233 00:16:44,840 --> 00:16:46,760 {\an8}They don't know whether this guy's gonna survive. 234 00:16:46,800 --> 00:16:48,440 It... It's really quite chaotic. 235 00:16:48,520 --> 00:16:51,040 If you can imagine that you've had this imperial system in place 236 00:16:51,080 --> 00:16:53,600 for 200 years, it's very disruptive to everyone. 237 00:16:53,680 --> 00:16:56,040 They don't know what comes in its place, what's happening. 238 00:16:56,920 --> 00:17:01,040 So, really, for Darius, he's got one very last throw of the dice. 239 00:17:01,120 --> 00:17:04,000 I think a big showdown somewhere was inevitable. 240 00:17:05,280 --> 00:17:08,280 Alexander still has a huge numerical disadvantage, 241 00:17:09,320 --> 00:17:11,400 even with his Egyptian reinforcement. 242 00:17:11,480 --> 00:17:15,360 We estimate 30,000 heavy infantry, 7,000 cavalry. 243 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Which means... 244 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 we can easily contain his forces here... 245 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 No. 246 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 My king? 247 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 No, no, no. 248 00:17:30,960 --> 00:17:32,040 No, Mazaeus. 249 00:17:32,800 --> 00:17:34,160 I've read those reports too. 250 00:17:35,520 --> 00:17:37,280 He's restored army morale 251 00:17:38,520 --> 00:17:40,360 and won the hearts of the Egyptian people. 252 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 He even has a new nickname. 253 00:17:48,000 --> 00:17:50,400 Alexander the Invincible. 254 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 So, no. 255 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 We will not contain him. 256 00:17:56,480 --> 00:17:58,160 We need to destroy him. 257 00:17:59,000 --> 00:18:02,800 So, I am hereby mobilizing the Immortal guards, 258 00:18:04,040 --> 00:18:05,520 the hoplites, 259 00:18:05,600 --> 00:18:06,960 the scythed chariots, 260 00:18:07,040 --> 00:18:09,360 as well as the cavalries of the Eastern satrapies, 261 00:18:09,440 --> 00:18:13,800 the Indian garrison, and the allied Scythian tribes. 262 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 In fact... 263 00:18:18,480 --> 00:18:19,880 send everything. 264 00:18:21,280 --> 00:18:24,600 Then let us see how this Alexander the Invincible 265 00:18:25,880 --> 00:18:28,520 fares against the entire Persian Empire. 266 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Indeed, sir. 267 00:18:39,000 --> 00:18:40,200 A great army. 268 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 Truly inspired. 269 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Mazaeus? 270 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 Yes, my king? 271 00:18:54,200 --> 00:18:56,240 I know you'll want to be at the vanguard, 272 00:18:57,880 --> 00:19:00,440 so ride out and determine Alexander's route. 273 00:19:02,240 --> 00:19:05,680 Then burn all the crops between us. 274 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 We need to starve them out. 275 00:19:17,920 --> 00:19:19,280 But be aware. 276 00:19:20,160 --> 00:19:22,160 That will harm our people too. 277 00:19:26,520 --> 00:19:30,280 It's two years since the Battle of Issus. 278 00:19:31,800 --> 00:19:33,880 Things are looking grim for Darius. 279 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 The war is not over yet. 280 00:19:38,240 --> 00:19:40,440 He has been in Babylon all this time, 281 00:19:41,040 --> 00:19:42,520 putting troops together, 282 00:19:42,600 --> 00:19:44,800 bringing in more mercenaries. 283 00:19:45,480 --> 00:19:48,720 Darius is all set again for the fight. 284 00:19:51,840 --> 00:19:53,600 Yes. 285 00:20:03,880 --> 00:20:06,840 Stateira had been separated from Darius III 286 00:20:06,920 --> 00:20:08,960 for two years at this point, 287 00:20:09,040 --> 00:20:11,200 so it is out of the question 288 00:20:11,280 --> 00:20:14,120 that Darius could have fathered this child, of course. 289 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 So that leaves Alexander or his men. 290 00:20:17,320 --> 00:20:22,960 Now, I do not think that Alexander would have conceivably allowed anyone 291 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 to have sexual relations with this queen of Persia, 292 00:20:27,280 --> 00:20:29,200 which leads me to believe that 293 00:20:29,280 --> 00:20:30,840 the father of that child 294 00:20:30,920 --> 00:20:34,240 can only have been Alexander himself. 295 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 Maman? 296 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Maman? 297 00:20:53,080 --> 00:20:58,840 Stateira and the baby do not survive the traumas of childbirth. 298 00:21:04,360 --> 00:21:07,600 Alexander's biographer, the historian Plutarch, 299 00:21:07,680 --> 00:21:10,440 specifically names Stateira, 300 00:21:10,520 --> 00:21:14,120 and he tells us the circumstances in which she died. 301 00:21:14,200 --> 00:21:18,520 That's extremely unusual for Plutarch or any other historian of the time. 302 00:21:19,040 --> 00:21:21,600 The second thing is we can trace 303 00:21:21,680 --> 00:21:24,840 the events that lead up to Stateira's death 304 00:21:24,920 --> 00:21:29,480 in the Babylonian evidence from the astronomical charts. 305 00:21:52,640 --> 00:21:56,400 Alexander seems to have at least made a show 306 00:21:56,480 --> 00:21:58,560 of mourning Stateira's death. 307 00:22:00,280 --> 00:22:04,080 We know from our sources that he provided her with a lavish funeral 308 00:22:04,160 --> 00:22:08,920 {\an8}that seems to have been in concert with her station in Persian society. 309 00:22:09,000 --> 00:22:14,280 {\an8}And so at least Alexander made a political performance out of her death. 310 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 My king. 311 00:22:26,680 --> 00:22:29,000 A message has arrived from Alexander. 312 00:22:41,880 --> 00:22:44,080 Darius should hear of her passing from me, 313 00:22:44,160 --> 00:22:45,360 not his spies. 314 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 Yes, my king. 315 00:22:50,640 --> 00:22:51,760 But, Ptol? 316 00:22:53,360 --> 00:22:55,160 Make sure you tell him how she died. 317 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Your wife... 318 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 She died giving birth... 319 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 to a son. 320 00:23:32,040 --> 00:23:36,400 We really see Alexander there just twisting the knife deliberately. 321 00:23:46,160 --> 00:23:47,840 Bessus, she was lost. 322 00:23:49,960 --> 00:23:51,240 And I failed her. 323 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Sir. 324 00:23:55,080 --> 00:23:56,200 We are soldiers. 325 00:23:58,280 --> 00:23:59,640 We are Persia. 326 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Sir? 327 00:24:09,600 --> 00:24:11,160 They're waiting for you. 328 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 Stand guard! 329 00:24:30,040 --> 00:24:33,560 Stateira being alive gives Darius more legitimacy. 330 00:24:33,640 --> 00:24:36,000 He wasn't a direct heir to the throne. 331 00:24:36,080 --> 00:24:39,800 She was a Persian royal woman. She was of high status. 332 00:24:39,880 --> 00:24:42,760 And so, her connection to Darius 333 00:24:42,840 --> 00:24:46,600 gave Darius more authority and more of a right to rule. 334 00:24:46,680 --> 00:24:49,320 Her loss means that's been cut off from him. 335 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 Interestingly, at this period, 336 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 one of our key players, Mazaeus, comes back into focus. 337 00:25:03,720 --> 00:25:06,400 He's Darius's great confidant. 338 00:25:06,480 --> 00:25:08,800 He's one of his chief advisors, 339 00:25:08,880 --> 00:25:10,480 one of his go-to men, 340 00:25:10,560 --> 00:25:14,040 and we find at this point, increasingly, 341 00:25:14,120 --> 00:25:16,280 those who are loyal to Darius 342 00:25:16,360 --> 00:25:19,080 start to move away from him. 343 00:25:19,160 --> 00:25:22,600 Some of them actually even start to go over to Alexander's camp. 344 00:25:22,680 --> 00:25:26,440 And one later tradition, outside the Alexander historians, 345 00:25:26,520 --> 00:25:30,680 suggests that Hephaestion actually met with Mazaeus 346 00:25:30,760 --> 00:25:33,920 and persuaded him to go over to Alexander's side. 347 00:25:34,640 --> 00:25:36,000 Governor Mazaeus. 348 00:25:36,520 --> 00:25:40,240 You know I'm duty bound to gut you like a fish right here. 349 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 But before you do, 350 00:25:42,680 --> 00:25:45,480 you should know that Barsine is alive and well. 351 00:25:46,480 --> 00:25:47,360 Untouched? 352 00:25:47,440 --> 00:25:49,080 Not a hair on her head. 353 00:25:49,680 --> 00:25:51,200 And King Alexander promises 354 00:25:51,280 --> 00:25:54,760 that she will remain this way under his personal protection. 355 00:25:55,400 --> 00:25:56,760 But... 356 00:25:57,480 --> 00:25:59,600 ...he cannot keep his promise if he loses. 357 00:26:04,000 --> 00:26:05,680 Why are you telling me this? 358 00:26:06,800 --> 00:26:08,880 Perhaps you can help save Barsine 359 00:26:09,880 --> 00:26:11,640 and remain governor of Babylon. 360 00:26:13,400 --> 00:26:16,640 Darius has been trying to avoid another pitched battle, 361 00:26:16,720 --> 00:26:18,120 and you cannot blame him for that. 362 00:26:18,200 --> 00:26:20,360 This was a disaster for the Persian side, 363 00:26:20,440 --> 00:26:22,200 but Alexander is having none of it. 364 00:26:22,280 --> 00:26:25,200 He is determined to show his military expertise 365 00:26:25,280 --> 00:26:28,680 to capture Darius and to literally take 366 00:26:28,760 --> 00:26:31,000 the Persian Empire for himself. 367 00:26:31,080 --> 00:26:35,360 And so, it's inevitable that the two have to meet on the battlefield again. 368 00:26:35,440 --> 00:26:38,000 They can only dance around each other 369 00:26:38,080 --> 00:26:40,560 like two territorial dogs for so long 370 00:26:40,640 --> 00:26:43,120 before they have to come to blows. 371 00:26:44,600 --> 00:26:46,640 Darius leads his army to an area 372 00:26:46,720 --> 00:26:49,320 that the locals called the Place of the Camel, 373 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 Gaugamela, in Babylonian. 374 00:26:52,960 --> 00:26:57,160 Gaugamela is situated in modern-day Iraq, 375 00:26:57,240 --> 00:26:58,880 north of Babylon. 376 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 Alexander and his men 377 00:27:02,440 --> 00:27:06,240 were pushing through the desert of Iraq 378 00:27:06,320 --> 00:27:07,840 to get to this place, 379 00:27:07,920 --> 00:27:11,160 and when they arrived at their eventual campsite, 380 00:27:11,720 --> 00:27:13,440 they were thirsty, hungry, 381 00:27:13,520 --> 00:27:15,360 and exhausted already. 382 00:27:15,440 --> 00:27:18,600 Meanwhile, Darius and his men had set up camp. 383 00:27:18,680 --> 00:27:21,920 They were well-fed, well-watered, rested. 384 00:27:28,800 --> 00:27:31,440 If Alexander has already crossed the Tigris... 385 00:27:33,720 --> 00:27:35,280 he will be just days away. 386 00:27:37,400 --> 00:27:38,880 You saw his cavalry, yes? 387 00:27:40,560 --> 00:27:41,560 Mazaeus. 388 00:27:43,080 --> 00:27:44,120 Yes, sir. 389 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 From a distance. 390 00:27:50,080 --> 00:27:53,320 Then he will take the direct southeastern route to Babylon. 391 00:27:59,080 --> 00:28:00,920 Mazaeus, ride out with your cavalry 392 00:28:01,000 --> 00:28:03,440 and prepare the plains for battle. Do it. 393 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 Do it now! 394 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Yes, my king. 395 00:28:15,920 --> 00:28:18,200 For Mazaeus, this is a moment where 396 00:28:18,280 --> 00:28:21,640 he begins to question what Darius is all about. 397 00:28:22,160 --> 00:28:26,520 Uh, and so, you really begin to see this certain anxiety emerge in him 398 00:28:26,600 --> 00:28:29,640 about Darius's qualities as a king. 399 00:28:32,840 --> 00:28:34,360 My king! Bessus! 400 00:28:34,920 --> 00:28:36,000 You must see this. 401 00:28:54,800 --> 00:29:00,160 Darius seems to be trapped in this whirlwind of bad news all the time, 402 00:29:00,240 --> 00:29:02,760 and suddenly, out of the night sky, 403 00:29:02,840 --> 00:29:05,360 comes the worst omen he could possibly have, 404 00:29:05,440 --> 00:29:07,080 and that's a lunar eclipse. 405 00:29:07,160 --> 00:29:12,240 The skies darken, and the moon turns bloodred. 406 00:29:17,720 --> 00:29:18,960 Mazaeus. 407 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Quickly, spread the word. 408 00:29:24,520 --> 00:29:27,520 The magi have decreed this foretells of a great victory. 409 00:29:29,160 --> 00:29:30,320 That is all. 410 00:29:30,400 --> 00:29:31,240 My king... 411 00:29:31,320 --> 00:29:32,400 Do you understand? 412 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 Yes, my king. 413 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Immediately. 414 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Sir, 415 00:29:50,400 --> 00:29:53,280 I suspect the magi would see this omen differently. 416 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 Yes. 417 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 They would. 418 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Find me a runner. 419 00:30:07,640 --> 00:30:09,400 I need to send Alexander a message. 420 00:30:09,480 --> 00:30:11,680 - Let me call back Governor Mazaeus. - No. 421 00:30:14,200 --> 00:30:15,440 He can be your envoy. 422 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 No, Bessus. 423 00:30:22,400 --> 00:30:23,520 He must never know. 424 00:30:29,640 --> 00:30:32,240 As with these things in these times, these are omens, 425 00:30:32,320 --> 00:30:35,000 and they're taken as omens by either side about what it means 426 00:30:35,080 --> 00:30:36,800 and interpreted in different ways. 427 00:30:36,880 --> 00:30:39,360 And it's more than likely that, from the Persian point of view, 428 00:30:39,400 --> 00:30:42,080 it would've been seen as the great king, in this case, Darius, 429 00:30:42,160 --> 00:30:45,880 being eclipsed by the new challenger, and that would have been Alexander. 430 00:30:46,560 --> 00:30:49,760 Conversely, in Alexander's camp, 431 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 who witnessed the same eclipse, of course, 432 00:30:53,280 --> 00:30:57,440 there, Alexander's priests say, "Nothing to worry about here." 433 00:30:57,520 --> 00:31:01,320 "This bodes badly for Darius, but for you, this is a good sign." 434 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 You've seen it. 435 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Well... 436 00:31:06,720 --> 00:31:08,160 - You can't exactly miss it. - Hm. 437 00:31:10,520 --> 00:31:11,680 You're right. 438 00:31:14,920 --> 00:31:16,400 What's worrying you, old friend? 439 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 What worries me 440 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 is the thousands of men over that hill that want to kill us. 441 00:31:24,840 --> 00:31:28,240 That we might be outnumbered five to one. 442 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 That we're walking into this behind a man who thinks he's invincible. 443 00:31:36,560 --> 00:31:39,680 And that might be the sign he's very much not. 444 00:31:43,560 --> 00:31:46,160 Alexander has requested our presence. 445 00:31:46,680 --> 00:31:49,280 A message has arrived from Darius himself. 446 00:32:02,480 --> 00:32:04,920 What is it? A demand for surrender? 447 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 Nope. 448 00:32:06,280 --> 00:32:08,000 It's another desperate offer. 449 00:32:09,400 --> 00:32:13,160 In return for peace, Darius will give me all the territory west of the Euphrates 450 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 and 30,000 silver talents. 451 00:32:17,200 --> 00:32:18,520 I take it it's not enough? 452 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 No. 453 00:32:21,880 --> 00:32:25,280 He did leave a little extra bonus to sweeten the deal though. 454 00:32:25,800 --> 00:32:26,840 What? 455 00:32:27,960 --> 00:32:30,200 The hand in marriage of his daughter Barsine. 456 00:32:32,200 --> 00:32:33,400 Seriously? 457 00:32:35,000 --> 00:32:38,400 She's already betrothed to Governor Mazaeus, his most loyal general. 458 00:32:38,480 --> 00:32:39,520 What's he thinking? 459 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 Exactly. 460 00:32:40,800 --> 00:32:43,840 If he's making an offer like that, what's going through his head? 461 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 Let Darius know I will not accept. 462 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 Wait. 463 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Alex. 464 00:32:51,960 --> 00:32:53,280 We can use this. 465 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 We return Darius's offer 466 00:32:59,280 --> 00:33:01,360 along with a message from you declining it. 467 00:33:02,920 --> 00:33:05,640 But we send it care of Governor Mazaeus himself, 468 00:33:06,160 --> 00:33:09,200 with instructions to deliver it to his beloved king. 469 00:33:16,920 --> 00:33:18,880 As Darius is trying to negotiate, 470 00:33:18,960 --> 00:33:20,600 Alexander's also planning ahead, 471 00:33:20,680 --> 00:33:23,720 and so, Alexander sends Mazaeus a little note being, 472 00:33:23,800 --> 00:33:27,280 "Hey, you thought you were gonna get to marry the great king's daughter." 473 00:33:27,360 --> 00:33:29,720 "Well, he's changing his mind about that." 474 00:33:30,240 --> 00:33:33,720 "So maybe don't believe everything he tells you." 475 00:33:33,800 --> 00:33:37,240 And this is an important part of Alexander's strategy as well, 476 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 not just winning victories on the battlefield 477 00:33:39,400 --> 00:33:42,680 but also manipulating personalities 478 00:33:42,760 --> 00:33:45,240 and relationships behind the scenes as well. 479 00:33:48,080 --> 00:33:50,880 This must have put Mazaeus in a difficult position, 480 00:33:50,960 --> 00:33:52,560 because who do you believe? 481 00:33:52,640 --> 00:33:54,160 Do you believe the Macedonian, 482 00:33:54,240 --> 00:33:56,896 who could be telling the truth, or could be lying through his teeth? 483 00:34:10,680 --> 00:34:12,080 While you're here, 484 00:34:12,680 --> 00:34:15,120 place a garrison on guard throughout the night. 485 00:34:15,880 --> 00:34:17,720 I don't want a surprise attack. 486 00:34:20,200 --> 00:34:21,600 So, Mazaeus has to decide 487 00:34:22,160 --> 00:34:24,600 who does he sort of throw his weight behind? 488 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 Does he continue to support his great king 489 00:34:28,200 --> 00:34:32,480 and do what he can to defend Persia from the Macedonians? 490 00:34:32,560 --> 00:34:35,640 Or does he start to question where he belongs 491 00:34:35,720 --> 00:34:38,280 and who will be more beneficial to him? 492 00:34:43,880 --> 00:34:45,920 This war will soon be over, my friend. 493 00:34:50,640 --> 00:34:54,920 It is human nature to try to bend the fates in their favor... 494 00:34:59,920 --> 00:35:02,160 because they refuse to see 495 00:35:02,240 --> 00:35:04,240 what destiny is. 496 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 That for all their plans... 497 00:35:12,320 --> 00:35:14,160 ...for all their paranoia, 498 00:35:15,480 --> 00:35:18,080 they ignore the only truth that matters. 499 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 That their lives 500 00:35:26,680 --> 00:35:28,080 are in the lap of the gods. 501 00:35:29,760 --> 00:35:30,640 Charge! 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.