Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,960 --> 00:04:41,490
Through his paintings, an artist
conveys his feelings to the patrons.
2
00:05:25,590 --> 00:05:28,730
The professor will die of shock if
you ever turn up on time someday.
3
00:05:28,930 --> 00:05:32,560
Stop it, okay? I don't have a
battalion of servants like you.
4
00:05:32,790 --> 00:05:35,320
I live all alone and I've got
to do everything on my own.
5
00:05:35,400 --> 00:05:38,230
Just chill. It isn't
easy for me either.
6
00:05:38,570 --> 00:05:39,640
It obviously is.
7
00:05:40,160 --> 00:05:43,020
You live comfortably in a house
your father has given you.
8
00:05:43,950 --> 00:05:45,470
Like you live in your Mom's house.
9
00:05:51,550 --> 00:05:53,470
I'm sorry. I didn't mean it.
10
00:05:54,680 --> 00:05:57,780
Did you talk to your dad?
- How could I?
11
00:05:58,810 --> 00:06:01,690
I did phone him, but, as usual..
12
00:06:02,070 --> 00:06:06,280
..it was the answering machine. He
was talking business with someone.
13
00:06:08,830 --> 00:06:12,890
You know, Karan..? Sometimes,
I really miss..
14
00:06:14,040 --> 00:06:19,540
I wish Mom were alive. It's
different in your case.
15
00:06:20,230 --> 00:06:23,860
You have a family. If dad's busy,
you can always have a word with Mom.
16
00:06:24,580 --> 00:06:27,230
But my family..
17
00:06:27,550 --> 00:06:31,280
Sneha, what family talk
are we going on with?
18
00:06:32,020 --> 00:06:33,550
By the way, what are
you doing tomorrow?
19
00:06:35,790 --> 00:06:38,150
What's special about tomorrow?
- It's a weekend.
20
00:06:39,510 --> 00:06:41,660
I'm doing nothing much.
I'll be at home.
21
00:06:42,240 --> 00:06:46,670
I could turn your very exciting plan
into something boring, if you wish?
22
00:06:49,450 --> 00:06:50,730
There's a party at
my Uncle's tomorrow.
23
00:06:50,810 --> 00:06:52,280
All my relatives will be there.
24
00:06:52,750 --> 00:06:56,370
If you come with me, I could
introduce you to everyone.
25
00:06:56,620 --> 00:06:59,250
And all your ghosts of the
family will be exorcised.
26
00:06:59,860 --> 00:07:01,770
How about it?
- Sure.
27
00:07:12,450 --> 00:07:17,570
Karan, no one can guess that you
come from such a rich family.
28
00:07:17,810 --> 00:07:19,680
Oh yes, that's how I look.
29
00:07:20,130 --> 00:07:22,120
But once you meet the
caricatures here..
30
00:07:22,430 --> 00:07:25,050
..you'll be convinced
I'm not one of them.
31
00:07:25,870 --> 00:07:27,880
Come, let me introduce
you to some of them.
32
00:07:29,010 --> 00:07:32,450
As I promised, the folks I
introduce you to at the party..
33
00:07:32,530 --> 00:07:36,340
..will be exclusive. Very exclusive
34
00:07:37,090 --> 00:07:39,690
Hello, lovely lady. It's
so good to see you.
35
00:07:41,090 --> 00:07:44,050
I'm Amar Rathod.
- Uncle Amar, this is Sneha.
36
00:07:44,590 --> 00:07:47,950
If could stop glaring.. I happen
to be your nephew. Karan.
37
00:07:48,120 --> 00:07:52,050
Excuse me. Karan. It's
good to see you.
38
00:07:52,130 --> 00:07:53,570
I'm delighted to have you here..
39
00:07:53,650 --> 00:07:55,360
..and even more delighted
to see that..
40
00:07:55,440 --> 00:07:58,690
..you've brought such
a lovely lady along.
41
00:07:58,890 --> 00:08:00,330
Thank you very much.
- Go and have a good time.
42
00:08:00,410 --> 00:08:02,840
Have some champagne. It's
very good. Karan, enjoy yourself.
43
00:08:03,490 --> 00:08:06,330
Come. - Well, Karan.. Vicky's here.
44
00:08:08,930 --> 00:08:11,680
Vicky..?
- Vicky? Who's Vicky?
45
00:08:11,760 --> 00:08:13,810
Let's go.
- How're you.
46
00:08:14,890 --> 00:08:18,050
Hi Karan. How are you?
47
00:08:18,650 --> 00:08:21,690
Wow. You're looking so handsome.
48
00:08:22,400 --> 00:08:27,720
Guess what? I just met Vicky. He
looked so handsome and dashing..
49
00:08:27,800 --> 00:08:31,290
I'm telling you, if I
had two daughters..
50
00:08:31,370 --> 00:08:35,050
I'd have gotten them married to
the two of you at the same altar.
51
00:08:35,290 --> 00:08:37,560
Isn't that a great idea?
- May I go and see Vicky?
52
00:08:37,640 --> 00:08:41,720
Please. Carry on, enjoy yourself
like I'm enjoying.
53
00:08:42,000 --> 00:08:43,740
Bye. See you later.
54
00:08:46,030 --> 00:08:49,330
Karan, is your aunt always so loud?
55
00:08:49,780 --> 00:08:51,010
She's louder sometimes.
56
00:08:52,610 --> 00:08:54,890
As I told you, we have a number
of caricatures in the family.
57
00:08:55,140 --> 00:08:57,410
Now you'll get to see more..
- But who's this Vicky?
58
00:08:57,700 --> 00:09:01,330
A childhood friend. Lives in Delhi.
I don't know what he's doing here.
59
00:09:01,740 --> 00:09:03,500
Fantastic, man. Yeah.
60
00:09:05,110 --> 00:09:07,010
What are you giggling away for?
- Brother Karan. How're you?
61
00:09:07,810 --> 00:09:10,090
I'm okay. - Vicky just told us a joke.
62
00:09:10,940 --> 00:09:14,000
I think you should hear this
one. Is she with you? - Of course.
63
00:09:14,080 --> 00:09:14,860
I'm sorry.
64
00:09:19,510 --> 00:09:22,490
Hi handsome. Recognise me?
- Why not?
65
00:09:22,570 --> 00:09:25,050
Uncle Kapadia's daughter Chandni.
- Exactly.
66
00:09:27,330 --> 00:09:29,970
Sneha, this is Chandni. And
this is.. - Girlfriend..?
67
00:09:31,150 --> 00:09:34,070
Friends.
- Friends, I see.
68
00:09:34,620 --> 00:09:36,480
I happened to meet another
of your friends just now.
69
00:09:37,170 --> 00:09:38,760
Let me guess. Vicky?
70
00:09:40,390 --> 00:09:42,180
What a charming man he is.
71
00:09:45,180 --> 00:09:48,380
That's it, Karan. I want
to meet Vicky. Now.
72
00:09:51,070 --> 00:09:54,230
"Life is for fun."
73
00:09:54,310 --> 00:09:58,950
"Romance is here, now, this moment."
74
00:10:20,630 --> 00:10:23,550
"Life is for fun."
75
00:10:23,630 --> 00:10:27,070
"Romance is here, now, this moment."
76
00:10:27,150 --> 00:10:30,860
"The party's rocking
because I'm here.."
77
00:10:30,940 --> 00:10:33,940
"..if not for me, there's nothing."
78
00:10:34,020 --> 00:10:37,150
"Life is for fun."
79
00:10:37,230 --> 00:10:41,060
"Romance is here, now, this moment."
80
00:10:41,140 --> 00:10:44,490
"The party's rocking
because I'm here.."
81
00:10:44,570 --> 00:10:47,790
"..if not for me, there's nothing."
82
00:10:47,870 --> 00:10:50,670
"Life is for fun."
83
00:10:50,750 --> 00:10:55,060
"Romance is here, now, this moment."
84
00:11:08,300 --> 00:11:11,350
"I admit, I wear my heart
on my sleeve.."
85
00:11:11,430 --> 00:11:14,390
"..but I still like the way I am."
86
00:11:14,910 --> 00:11:21,360
"In the path of romance,
I flaunt my heart."
87
00:11:21,630 --> 00:11:25,280
"This lovely Spring, I wait
for my sweetheart.."
88
00:11:25,360 --> 00:11:28,030
"..come to me, O pretty one, why
do you stand far away from me?"
89
00:11:28,150 --> 00:11:31,310
"Life is for fun."
90
00:11:31,390 --> 00:11:35,030
"Romance is here, now, this moment."
91
00:11:35,110 --> 00:11:38,510
"The party's rocking
because I'm here.."
92
00:11:38,590 --> 00:11:41,550
"..if not for me, there's nothing."
93
00:11:41,630 --> 00:11:44,950
"Life is for fun."
94
00:11:45,030 --> 00:11:49,470
"Romance is here, now, this moment."
95
00:12:02,600 --> 00:12:08,650
"Roving eyes, a smile on my lips.."
96
00:12:09,250 --> 00:12:15,510
"My love is lovelier
than love itself."
97
00:12:15,930 --> 00:12:19,550
"It's time for romance,
for young hearts.."
98
00:12:19,630 --> 00:12:22,310
"I'm in a daze ever
since I've seen you."
99
00:12:22,390 --> 00:12:25,630
"Life is for fun."
100
00:12:25,710 --> 00:12:29,450
"Romance is here, now, this moment."
101
00:12:29,530 --> 00:12:32,590
"The party's rocking
because I'm here.."
102
00:12:32,670 --> 00:12:35,910
"..if not for me, there's nothing."
103
00:12:35,990 --> 00:12:39,270
"Life is for fun."
104
00:12:39,350 --> 00:12:43,010
"Romance is here, now, this moment."
105
00:12:56,710 --> 00:12:59,590
"Desires awaken in my heart.."
106
00:12:59,670 --> 00:13:03,110
"A spell is being
cast at this party."
107
00:13:03,500 --> 00:13:09,360
"How am I to stop myself..?
My heart faces a dilemma."
108
00:13:10,110 --> 00:13:13,730
"A fire in my belly, a desire,
a storm in my heart.."
109
00:13:13,810 --> 00:13:16,550
"Live it up this moment for
it won't last forever."
110
00:13:16,710 --> 00:13:19,980
"Life is for fun."
111
00:13:20,060 --> 00:13:23,650
"Romance is here, now, this moment."
112
00:13:23,730 --> 00:13:27,110
"The party's rocking
because I'm here.."
113
00:13:27,190 --> 00:13:30,150
"..if not for me, there's nothing."
114
00:13:30,230 --> 00:13:33,430
"Life is for fun."
115
00:13:33,510 --> 00:13:36,950
"Romance is here, now, this moment."
116
00:13:37,260 --> 00:13:40,590
"The party's rocking
because I'm here.."
117
00:13:40,750 --> 00:13:43,590
"..if not for me, there's nothing."
118
00:13:43,670 --> 00:13:44,750
"Romance."
119
00:14:02,990 --> 00:14:04,200
Whom are you out to kill?
120
00:14:06,020 --> 00:14:06,780
You
121
00:14:07,790 --> 00:14:12,270
How mean. I get nice coffee for
you and you want to kill me..?
122
00:14:15,470 --> 00:14:18,740
If the coffee isn't good.
- It's good.
123
00:14:19,420 --> 00:14:22,150
Less milk, less sugar
and lots of coffee.
124
00:14:22,920 --> 00:14:27,120
Absolutely power-packed. - How did
you know I like strong coffee?
125
00:14:28,230 --> 00:14:29,550
We have similar tastes.
126
00:14:31,830 --> 00:14:33,470
Actually, it's Ramu-kaka
who has made this coffee.
127
00:14:33,550 --> 00:14:35,310
He's the one you share
your tastes with.
128
00:14:36,870 --> 00:14:39,980
Your face is also like his.
- Stop being mean.
129
00:14:40,870 --> 00:14:45,640
No kidding. Want me to call him
here? Ramu-kaka.. Ramu-kaka..
130
00:14:46,230 --> 00:14:48,950
Shall we leave?
- Ramu-kaka.
131
00:14:49,870 --> 00:14:50,630
What happened?
132
00:14:53,150 --> 00:14:55,150
Shall we leave?
- Sure.
133
00:14:57,070 --> 00:14:59,840
Where do you think you're going?
- Mumbai.
134
00:15:00,870 --> 00:15:05,000
Mumbai? - I've got an
admission in your college.
135
00:15:05,500 --> 00:15:06,740
Thought I'd go with you.
136
00:15:07,170 --> 00:15:09,280
That's great.
- I've got to rush home, Vicky.
137
00:15:09,360 --> 00:15:10,630
Before my folks wake up.
138
00:15:10,830 --> 00:15:12,470
If they wake up I'll have to
put up with their lectures..
139
00:15:12,550 --> 00:15:14,470
..for half an hour.
- I'll be back in ten minutes.
140
00:15:14,550 --> 00:15:16,200
You're not getting out of that
bathroom before half an hour.
141
00:15:16,280 --> 00:15:18,600
It's only for ten minutes.
- Right. Ten minutes.
142
00:15:20,600 --> 00:15:21,300
Ten minutes.
143
00:15:24,520 --> 00:15:29,520
Bye, bye, see you.
144
00:15:29,900 --> 00:15:33,150
Uncle, bye. - Vicky is leaving.
- So early in the morning?
145
00:15:33,230 --> 00:15:35,150
Aunty, look for a girl
for me. - Yes, sure.
146
00:15:35,230 --> 00:15:37,960
There you are. Doesn't it look like
I've been visiting his place?
147
00:15:38,040 --> 00:15:41,840
Let's go. Bye
148
00:15:42,280 --> 00:15:44,520
What's up, Vicky? You came
out pretty quick today?
149
00:15:44,820 --> 00:15:46,040
We will miss you.
150
00:15:51,410 --> 00:15:54,400
When Karan saw the cop,
he took to his heels.
151
00:15:54,870 --> 00:15:56,600
Instead of running away..
152
00:15:56,680 --> 00:15:58,840
..he ran in the direction
of the cop. In slow motion.
153
00:16:00,080 --> 00:16:01,720
You ought to have seen their faces.
154
00:16:01,930 --> 00:16:03,360
There was a bottle
in Karan's hand..
155
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
..and the cop wielded the baton.
156
00:16:06,230 --> 00:16:08,520
And this friend of mine didn't
even come to save me.
157
00:16:08,600 --> 00:16:10,550
He behaved as if I were a stranger.
- Obviously.
158
00:16:10,630 --> 00:16:13,420
Mummy told me to always stay away
from people who did bad things.
159
00:16:13,500 --> 00:16:16,040
Really? As if you weren't drinking?
- But you were one who got caught
160
00:16:16,490 --> 00:16:19,650
Sneha, that cop took two thousand
bucks from this guy.
161
00:16:21,750 --> 00:16:25,020
Karan, I didn't know
you were a drinker.
162
00:16:26,080 --> 00:16:29,300
But I'm not a drinker. That
was the only time I drank.
163
00:16:29,380 --> 00:16:30,570
You got caught the first time.
164
00:16:31,190 --> 00:16:33,110
Nobody's seen good times with you.
So how could I be an exception?
165
00:16:33,690 --> 00:16:35,790
He was the one who made the mistakes
and I got hauled up for them.
166
00:16:47,300 --> 00:16:49,510
Hello. - Hello Vicky..? Gullu here.
167
00:16:50,490 --> 00:16:52,000
Vicky, the bathroom..?
168
00:16:52,460 --> 00:16:55,570
One second, one second.
Over there.. yes, Gullu?
169
00:16:55,900 --> 00:16:57,980
How did you find the house?
- It's superb, Gullu. Thanks.
170
00:16:58,210 --> 00:17:01,190
You don't have to thank me.
- If it wasn't for you..
171
00:17:01,530 --> 00:17:05,460
Forget it, Vicky. - Have you
given the numbers to James?
172
00:17:05,770 --> 00:17:07,680
Yes, I've spoken to James. No sweat.
173
00:17:07,760 --> 00:17:09,090
He'll arrange the
exhibition for you.
174
00:17:09,890 --> 00:17:12,730
But Vicky, that packet
got left in your bag.
175
00:17:13,510 --> 00:17:14,750
Don't tell me. In my bag..?
176
00:17:14,830 --> 00:17:17,260
Yes. Just check, will you?
See if its there.
177
00:17:17,340 --> 00:17:19,080
One second. Hold on.
178
00:17:25,310 --> 00:17:28,310
Yes, it's here. - You got it?
Keep it with you carefully.
179
00:17:28,390 --> 00:17:30,490
When I come to Mumbai, I'll
collect it from you.
180
00:17:30,790 --> 00:17:32,670
Okay, bye.
- Bye.
181
00:17:33,040 --> 00:17:35,520
Whose call was it?
- A friend of mine.
182
00:17:35,980 --> 00:17:39,150
He's the one who got me this house
and is also arranging my exhibition.
183
00:17:42,070 --> 00:17:45,890
Exhibition..? Let me take a photo
of the future M.F. Hussain.
184
00:17:45,970 --> 00:17:47,450
Sure.
- Don't flatter him so much.
185
00:17:47,620 --> 00:17:49,350
He'll start going around
bare-feet from tomorrow.
186
00:17:49,430 --> 00:17:51,330
Let my exhibition turn
out to be a hit..
187
00:17:51,410 --> 00:17:54,450
..what's bare-feet..?
I'll bare everything.
188
00:17:56,170 --> 00:17:57,810
Let's take a photo for that.
- Sure.
189
00:18:06,490 --> 00:18:07,460
Cheese.
190
00:18:33,730 --> 00:18:35,330
Attention, please.
191
00:18:35,840 --> 00:18:38,030
The Principal has something
to say to you.
192
00:18:38,570 --> 00:18:40,840
Students, as you might
already know..
193
00:18:41,130 --> 00:18:43,560
..we have the fund-raising fair
for our college next week.
194
00:18:44,180 --> 00:18:47,330
You will all be given stalls
to display your talents.
195
00:18:48,270 --> 00:18:51,300
Collect the forms from the office
counter. So all the best.
196
00:18:52,190 --> 00:18:54,020
Thank you, Mrs. Gupta.
- Thank you.
197
00:18:54,810 --> 00:18:58,570
Good morning, class. Nice
to see you on time, Sneha.
198
00:18:58,830 --> 00:19:03,690
As you know, in the creative
interpretation session..
199
00:19:03,770 --> 00:19:06,120
..we will get to know about
your skills to..
200
00:19:07,910 --> 00:19:09,880
You..? Are you a newcomer
in the class?
201
00:19:11,460 --> 00:19:12,970
Yes, ma'am. Vikram Mathur.
202
00:19:13,670 --> 00:19:16,960
So let's begin with you.
What's your subject?
203
00:19:17,780 --> 00:19:18,570
Painting, ma'am.
204
00:19:18,800 --> 00:19:22,050
Aha. Will you tell the class
about your paintings..?
205
00:19:22,130 --> 00:19:23,740
Why did you choose it?
- Sure, ma'am.
206
00:19:25,740 --> 00:19:28,300
I believe that whether
it's the Mona Lisa..
207
00:19:28,380 --> 00:19:32,670
..or the banner of a film,
both have..
208
00:19:36,510 --> 00:19:41,780
What's happening, Vikram?
- She's tickling me, ma'am.
209
00:19:41,930 --> 00:19:44,150
I'm doing nothing, ma'am.
- Sneha, behave yourself
210
00:19:44,620 --> 00:19:45,240
Stop it, will you?
211
00:19:47,260 --> 00:19:47,780
Sorry, ma'am
212
00:19:49,900 --> 00:19:52,930
As I said, Mona Lisa
is a great painting.
213
00:19:54,270 --> 00:19:56,120
Mona Lisa has a couple of huge..
214
00:19:57,680 --> 00:19:58,400
Vikram.
215
00:20:00,470 --> 00:20:01,580
She's tickling me, ma'am.
216
00:20:03,100 --> 00:20:04,920
Aneha! - I've done nothing.
217
00:20:05,000 --> 00:20:06,990
Sneha, leave the class.
- But, ma'am..
218
00:20:07,070 --> 00:20:08,950
Don't argue. Just leave.
219
00:20:14,750 --> 00:20:15,120
Out.
220
00:20:16,780 --> 00:20:17,680
Yes, Vikram?
221
00:20:21,750 --> 00:20:27,710
Third time. As I was saying, Mona
Lisa had a couple of big..
222
00:20:29,730 --> 00:20:32,700
Are you out of your mind,
Vikram? What is it now?
223
00:20:35,530 --> 00:20:36,410
He's tickling me, ma'am.
224
00:20:38,640 --> 00:20:39,150
I mean, she's tickling me.
225
00:20:42,470 --> 00:20:47,430
Looks like the whole class
wants to tickle you today.
226
00:20:47,810 --> 00:20:51,140
So it'll be better if
you leave. Get out.
227
00:20:51,810 --> 00:20:52,730
Get out, Vikram
228
00:20:59,750 --> 00:21:01,470
Sneha. Sneha. Sneha.
229
00:21:01,890 --> 00:21:04,100
Vicky, it's okay.
- Okay..?
230
00:21:04,710 --> 00:21:07,230
Why okay? Say thank you.
- Are you in your senses?
231
00:21:07,310 --> 00:21:09,320
Absolutely. My brains are
in top working condition.
232
00:21:10,100 --> 00:21:12,450
Ma'am threw me out of the
class because of you..
233
00:21:12,530 --> 00:21:14,630
..and you want me to thank you?
- What else?
234
00:21:14,710 --> 00:21:16,780
I rescued you from a boring lecture.
235
00:21:17,590 --> 00:21:18,670
Now please don't tell me that..
236
00:21:18,750 --> 00:21:20,770
..ma'am's boring lecture
is better than my company.
237
00:21:21,230 --> 00:21:23,630
Yes, it's better.
- One moment, one moment.
238
00:21:24,210 --> 00:21:27,970
I know, you're angry right now. But
I also know you love my company.
239
00:21:28,430 --> 00:21:30,820
What? Stop living in
a dream world.
240
00:21:31,500 --> 00:21:34,570
Okay, forgive me, please.
- Now you're talking.
241
00:21:35,310 --> 00:21:37,200
Give me a chance to make amends.
242
00:21:38,190 --> 00:21:40,750
I want to buy you a cup of coffee.
- Not again.
243
00:21:40,830 --> 00:21:44,750
Okay. First a movie, then coffee.
- Vicky, you aren't as smart..
244
00:21:44,830 --> 00:21:48,140
..as you think you are. That's a
nice excuse to take a girl out.
245
00:21:48,470 --> 00:21:50,830
But it's beaten to death.
Better luck next time.
246
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
Let's go. It's time for the show.
247
00:22:07,350 --> 00:22:08,400
This ploy always works.
248
00:22:10,990 --> 00:22:13,880
You're absolutely crazy. - Exactly
why I'm going around with you.
249
00:22:18,840 --> 00:22:22,250
My dad Major Satish Mathur was
a stickler for punctuality.
250
00:22:22,330 --> 00:22:24,560
What'll you have? Ramu-kaka's
favourite? - Coffee.
251
00:22:25,010 --> 00:22:25,590
Coffee.
252
00:22:38,170 --> 00:22:42,720
As I telling you, Major Satish
Mathur was a very nice man.
253
00:22:44,220 --> 00:22:47,680
He has a very big house in Delhi.
It fetches a handsome rent.
254
00:22:48,160 --> 00:22:51,110
It's all fun.
- Sir..
255
00:22:51,670 --> 00:22:53,060
..will you please put
out the cigarette?
256
00:22:53,550 --> 00:22:54,970
I have an allergy to smoke.
257
00:22:55,520 --> 00:23:00,360
Sit at another table. By the way,
this is not a cigarette.
258
00:23:00,690 --> 00:23:03,770
It's a cigar. When it's over, there
will be no smoke. So simple.
259
00:23:07,310 --> 00:23:08,090
Sorry.
260
00:23:11,450 --> 00:23:12,600
Want some cream with the coffee?
261
00:23:28,420 --> 00:23:30,830
Please put out the cigar, sir.
It's making her cough.
262
00:23:31,330 --> 00:23:33,510
Didn't you understand when
I told you once, kiddo?
263
00:23:45,790 --> 00:23:46,550
No smoke.
264
00:23:54,970 --> 00:23:57,590
'Wonder what the heart
could do in its final throes.'
265
00:23:59,470 --> 00:24:01,100
'Can anyone say? '
266
00:24:13,510 --> 00:24:15,390
'What was it if not destiny? '
267
00:24:16,910 --> 00:24:18,640
Hello Karan. - Hey Sneha.
268
00:24:19,070 --> 00:24:20,760
I'm in a movie,
I'll call you back, Karan.
269
00:24:21,000 --> 00:24:23,290
'Instead he reached on his own.'
270
00:24:31,450 --> 00:24:33,200
Get that car out of the way.
271
00:24:40,310 --> 00:24:42,400
Amazing traffic in this
city. It's so hot.
272
00:24:46,870 --> 00:24:51,370
But I had a great time today, Sneha.
I've never had a day like this.
273
00:24:52,510 --> 00:24:53,230
And..
274
00:25:01,990 --> 00:25:04,460
And India's won the
match by 3 wickets.
275
00:25:04,540 --> 00:25:06,660
Mine's a running commentary,
isn't it?
276
00:25:08,870 --> 00:25:10,550
What?
- Yes.
277
00:25:11,400 --> 00:25:14,070
I've been talking away and you're
immersed in thoughts. What's up?
278
00:25:17,090 --> 00:25:20,750
You know, I need to take a leak.
I want to go to the bathroom.
279
00:25:22,160 --> 00:25:25,010
Since when..?
- Half an hour.
280
00:25:28,970 --> 00:25:30,710
Vicky, stop laughing.
281
00:25:33,790 --> 00:25:37,250
Madam, you can't find a toilet
around for at least half an hour.
282
00:25:37,650 --> 00:25:38,670
Shucks! - Sorry.
283
00:25:38,750 --> 00:25:42,590
Listen, I can't wait for that long.
Vicky, do something please.
284
00:25:44,860 --> 00:25:48,680
What now..?
- Nothing. Sometimes..
285
00:25:51,750 --> 00:25:53,790
Hiccups?
- No.. yes.
286
00:25:54,520 --> 00:25:57,710
Water?
- Water. Are you mad?
287
00:25:57,900 --> 00:25:59,450
I need to go to the bathroom and
you're offering me water?
288
00:26:03,260 --> 00:26:05,420
Vicky, please do something.
289
00:26:06,130 --> 00:26:08,220
You're the one who's
got to do it, Sneha.
290
00:26:09,500 --> 00:26:12,440
Okay, I'll look the other
way. Do it right here.
291
00:26:13,100 --> 00:26:14,940
Vicky. You're sick.
292
00:26:16,350 --> 00:26:17,900
Although you are the photographer..
293
00:26:18,170 --> 00:26:21,580
I'm dying to photograph you
in this condition of yours.
294
00:26:23,230 --> 00:26:26,530
Vicky. Do something.
- Sneha, do something.
295
00:26:27,950 --> 00:26:33,550
All right, I'm not very experienced
but I'll try and help you.
296
00:26:39,450 --> 00:26:41,810
All right. Get out of the car.
297
00:26:42,780 --> 00:26:47,530
Get out of the car, Vicky?
I can't even move.
298
00:26:48,010 --> 00:26:49,370
If I as much as budge..
- C'mon.
299
00:27:11,410 --> 00:27:12,810
Open it.
300
00:27:18,930 --> 00:27:20,490
Vicky. - Shut up
and go to the bathroom.
301
00:27:22,970 --> 00:27:23,780
Thanks.
302
00:27:32,720 --> 00:27:35,230
Vicky, my house is here.
303
00:27:42,670 --> 00:27:43,710
What are you thinking about?
304
00:27:45,150 --> 00:27:47,230
If we hadn't found that
make-up van today..
305
00:27:48,090 --> 00:27:50,220
I could've blackmailed
you all my life.
306
00:27:52,810 --> 00:27:54,620
Vicky, you're mean.
307
00:28:11,230 --> 00:28:12,040
Thanks.
308
00:28:13,910 --> 00:28:14,590
Good night.
309
00:28:21,350 --> 00:28:24,070
Vicky, you don't lose any
opportunity, do you?
310
00:28:25,040 --> 00:28:28,120
Why must you look surprised?
I've heard enough tales about you.
311
00:28:29,730 --> 00:28:31,090
It must be Karan.
312
00:28:31,730 --> 00:28:36,490
No. I saw it for myself at the party.
You just wouldn't let Chandni go.
313
00:28:41,190 --> 00:28:42,310
One moment, one moment.
314
00:28:44,030 --> 00:28:45,790
Which means someone was watching me?
315
00:29:04,900 --> 00:29:07,280
You're like the girls.
- What?
316
00:29:08,090 --> 00:29:11,650
Can you ever keep a secret? You
tattled to Sneha about me.
317
00:29:11,990 --> 00:29:13,480
Whatever I told her must've
been the truth.
318
00:29:16,390 --> 00:29:19,750
As if she's your girlfriend. Why
must you tell her everything?
319
00:29:21,040 --> 00:29:23,810
No girlfriend, but she's a friend.
- Friend, eh?
320
00:29:25,270 --> 00:29:27,990
You're not trying to woo
her as a friend, are you?
321
00:29:28,480 --> 00:29:31,570
Don't even get those ideas.
She's a very nice girl.
322
00:29:33,680 --> 00:29:35,020
When did I say she's a bad girl?
323
00:29:38,540 --> 00:29:40,570
Sure nothing's cooking between you?
- No.
324
00:29:42,430 --> 00:29:44,430
Think again.
- I told you, there isn't.
325
00:29:47,320 --> 00:29:51,220
All right. - Doesn't mean
you can start something.
326
00:29:51,890 --> 00:29:56,260
I don't start anything. Whatever has
to happen, will happen on its own.
327
00:29:57,080 --> 00:30:00,540
Nothing's happening.
I know her very well.
328
00:30:01,090 --> 00:30:01,970
Really?
329
00:30:04,990 --> 00:30:05,760
I see.
330
00:30:09,940 --> 00:30:13,350
She's a very good girl. You'd
better stay away from her.
331
00:30:15,360 --> 00:30:16,390
Suppose I don't?
332
00:30:30,310 --> 00:30:31,420
Hey Sneha.
333
00:30:32,120 --> 00:30:33,790
Hi. You had me scared.
334
00:30:33,870 --> 00:30:35,540
I need to tell you something.
335
00:30:35,730 --> 00:30:37,520
Tell me.
- Promise me that..
336
00:30:38,150 --> 00:30:40,630
..you won't lie.
337
00:30:42,520 --> 00:30:46,150
I mean, don't think how I'll
take it or what I'll think.
338
00:30:46,700 --> 00:30:50,000
I mean.. just tell me honestly.
339
00:30:50,080 --> 00:30:51,470
Will you ask me?
340
00:30:52,090 --> 00:30:55,440
Sure. I've written something,
I'll read it out.
341
00:30:57,430 --> 00:31:00,200
I shall give up my life
for a smile of yours.
342
00:31:00,790 --> 00:31:03,500
All I possess mean nothing
before your smile.
343
00:31:04,340 --> 00:31:06,900
The tears in your eyes,
all your sorrows..
344
00:31:07,520 --> 00:31:09,460
..will them to me. My love..
345
00:31:09,540 --> 00:31:11,410
..come to me, come closer.
346
00:31:11,940 --> 00:31:14,580
Honestly, I shall be with you..
347
00:31:14,660 --> 00:31:18,580
..in hard times. I shall
endure everything.
348
00:31:18,880 --> 00:31:21,790
The roads, the distances,
hear them say that..
349
00:31:23,580 --> 00:31:27,340
I shall be with you. Always.
350
00:31:32,950 --> 00:31:33,630
How is it?
351
00:31:36,140 --> 00:31:37,180
Nonsense, isn't it?
352
00:31:38,320 --> 00:31:41,670
I knew it. Just wanted
to confirm with you.
353
00:31:42,280 --> 00:31:44,880
Not nonsense. Absolute rubbish.
354
00:31:46,210 --> 00:31:46,950
I knew it.
355
00:31:49,400 --> 00:31:53,650
You are really stupid. It's lovely.
356
00:31:55,550 --> 00:31:58,400
Okay, I have to go.
I'm late, as usual. Bye.
357
00:32:59,370 --> 00:33:01,830
"Your charm.."
358
00:33:03,310 --> 00:33:06,170
"Fatal."
359
00:33:07,520 --> 00:33:10,190
"Your intoxication.."
360
00:33:11,770 --> 00:33:14,510
"Sensuous."
361
00:33:16,050 --> 00:33:20,260
"What do I say, my love?"
362
00:33:22,330 --> 00:33:26,170
"I'm dazed."
363
00:33:26,440 --> 00:33:29,090
"I'm dazed."
364
00:33:34,640 --> 00:33:37,040
"Your charm.."
365
00:33:38,690 --> 00:33:41,670
"Fatal."
366
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
"Your intoxication.."
367
00:33:47,210 --> 00:33:50,020
"Sensuous."
368
00:33:51,160 --> 00:33:57,330
"What do I say, my love?"
369
00:33:57,410 --> 00:34:01,290
"I'm dazed."
370
00:34:01,370 --> 00:34:04,510
"I'm dazed."
371
00:34:14,100 --> 00:34:18,230
"I'm always immersed
in your thoughts."
372
00:34:18,310 --> 00:34:22,360
"I'm always mulling
over your dilemma."
373
00:34:22,440 --> 00:34:26,500
"Without you, I'm not at peace."
374
00:34:26,580 --> 00:34:31,020
"My love, I'd even give
up my life for you."
375
00:34:32,810 --> 00:34:34,770
"My love"
376
00:34:34,850 --> 00:34:38,970
"I'm dazed."
377
00:34:39,050 --> 00:34:41,850
"I'm dazed."
378
00:34:43,330 --> 00:34:47,050
"Your charm.."
379
00:34:47,130 --> 00:34:51,530
"Fatal."
380
00:34:51,610 --> 00:34:55,610
"Your intoxication.."
381
00:34:55,690 --> 00:34:59,490
"Sensuous."
382
00:34:59,810 --> 00:35:04,290
"What do I say, my love?"
383
00:35:06,160 --> 00:35:10,050
"I'm dazed."
384
00:35:10,130 --> 00:35:12,610
"I'm dazed."
385
00:36:12,670 --> 00:36:13,790
The doctor is here, ma'am.
386
00:36:27,960 --> 00:36:29,880
Is Karan in?
- Yes, sir. Come.
387
00:36:34,030 --> 00:36:34,670
Camera.
388
00:36:36,560 --> 00:36:39,120
I'll help you shoot an award
winning picture today.
389
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
Hurry up. Come on.
390
00:37:30,180 --> 00:37:31,280
What is this?
391
00:37:31,860 --> 00:37:36,600
He was born crazy. You too, Sneha?
- She wanted some unusual pictures..
392
00:37:36,680 --> 00:37:39,640
..for college. I thought nothing
can be unusual than this.
393
00:37:39,880 --> 00:37:41,960
It's brilliant, son.
394
00:37:42,590 --> 00:37:45,810
For your fund raising fair, is it?
- Yeah, Karan.
395
00:37:45,890 --> 00:37:49,070
Now get ready, Karan. Get up.
- Ten minutes.
396
00:37:49,150 --> 00:37:52,320
Enough now. C'mon.
- I'm not a poet to write like you.
397
00:37:52,400 --> 00:37:54,770
Get up now. I need all sorts of
pictures for my collection.
398
00:37:54,850 --> 00:37:57,580
Okay.
- We're waiting for you in the car.
399
00:37:58,260 --> 00:38:00,920
The nipple..?
- Take it.
400
00:38:02,390 --> 00:38:02,970
Come downstairs.
401
00:38:04,800 --> 00:38:05,700
Here.
402
00:39:00,390 --> 00:39:03,810
Thanks, guys. Today I got great
pictures because of you.
403
00:39:04,710 --> 00:39:08,440
I don't know about you, but
my favourite snap is Karan's.
404
00:39:09,910 --> 00:39:12,010
Great pose. Yes, Karan?
405
00:39:22,620 --> 00:39:25,080
Jackie, check out the sandwich
in the car, dude.
406
00:39:25,470 --> 00:39:28,570
Try us, babes. He is
Rohan, I'm Vishal.
407
00:39:40,630 --> 00:39:42,990
Stop, Karan. I must talk to them.
- Forget it, Vicky.
408
00:39:43,500 --> 00:39:45,670
Sneha is with us, and they are
drunk. - Stop the car, Karan.
409
00:39:45,750 --> 00:39:47,900
Just forget it.
- Stop, I say.
410
00:39:59,330 --> 00:40:01,270
Vicky. Vicky, stop it.
411
00:40:30,280 --> 00:40:30,980
Karan.
412
00:40:40,990 --> 00:40:41,990
Shall we..?
413
00:40:43,240 --> 00:40:45,310
If not for me, they'd
have thrashed you.
414
00:40:47,270 --> 00:40:50,200
Just kidding. Shall we..?
- C'mon.
415
00:40:51,990 --> 00:40:53,430
Wait, I'll drive.
416
00:40:56,350 --> 00:40:57,990
Hope she didn't collapse?
417
00:40:58,800 --> 00:41:00,570
Wake up, Sneha.
- Shut up, Vicky.
418
00:41:10,110 --> 00:41:11,780
I hate when someone misbehaves
like that.
419
00:41:13,060 --> 00:41:14,660
Look who's talking.
- Look who's talking.
420
00:41:16,400 --> 00:41:17,540
Chill, guys.
421
00:41:23,480 --> 00:41:24,420
Where are you going?
422
00:41:24,660 --> 00:41:25,630
Home?
423
00:41:25,820 --> 00:41:27,460
Whose? - Yours.
424
00:41:28,500 --> 00:41:31,500
Let's drop Sneha first.
- Sneha's car is at your place.
425
00:41:31,740 --> 00:41:32,900
Who'll drive that?
426
00:41:34,420 --> 00:41:36,340
If you can drive my car, you
can drive hers as well.
427
00:41:37,900 --> 00:41:42,110
First I drop Sneha, then you, then
I drop her car at her place.
428
00:41:42,860 --> 00:41:46,020
I'm Vicky, not Driver. - As a
friend, I'm not asking for much.
429
00:41:46,100 --> 00:41:47,740
I'm dropping you home.
430
00:41:49,860 --> 00:41:53,580
Come on, Karan. He is right.
Why should you drive back alone?
431
00:41:53,930 --> 00:41:54,730
Follow?
432
00:42:18,990 --> 00:42:21,000
Thanks.
- What for?
433
00:42:21,780 --> 00:42:25,380
I love to drive.
- Not for that..
434
00:42:26,340 --> 00:42:28,300
..but for what you did
for me tonight.
435
00:42:29,800 --> 00:42:34,160
Personally, I hate fights but..
436
00:42:35,050 --> 00:42:36,030
I felt happy.
437
00:42:38,030 --> 00:42:41,390
Honestly, I just hate violence.
But..
438
00:42:41,660 --> 00:42:46,350
..tonight when you got into a fight
for me, somehow I liked it.
439
00:42:47,630 --> 00:42:51,770
I don't know.. you understand
what I mean?
440
00:42:51,960 --> 00:42:52,590
I do.
441
00:42:52,670 --> 00:42:54,180
You don't understand.
- I understand.
442
00:43:02,820 --> 00:43:03,750
I love you, Sneha.
443
00:43:21,510 --> 00:43:22,750
I love you, Sneha.
444
00:43:24,350 --> 00:43:24,920
Hello..
445
00:43:32,650 --> 00:43:35,070
I don't know. - I don't know?
446
00:43:36,320 --> 00:43:37,470
Help.
447
00:43:44,990 --> 00:43:45,980
I love you.
448
00:44:31,500 --> 00:44:35,510
Vicky, I'll talk to
you tomorrow. Bye.
449
00:44:35,900 --> 00:44:37,780
Sneha, it's me. Karan.
450
00:44:39,390 --> 00:44:40,140
Karan?
451
00:44:47,100 --> 00:44:47,630
Karan.
452
00:44:48,510 --> 00:44:50,350
You forgot your phone in the car.
453
00:44:52,140 --> 00:44:53,340
I thought..
454
00:44:55,330 --> 00:44:56,510
..you might need it.
455
00:45:07,800 --> 00:45:08,450
Are you okay?
456
00:45:13,890 --> 00:45:14,520
What happened?
457
00:45:16,640 --> 00:45:17,900
Did someone say something?
458
00:45:23,730 --> 00:45:24,720
I love you.
459
00:45:30,910 --> 00:45:31,800
Vicky said that.
460
00:45:41,310 --> 00:45:43,750
What did you say?
- I don't know.
461
00:45:46,110 --> 00:45:46,820
You don't know?
462
00:45:47,910 --> 00:45:51,660
I need time to think. It's
an important decision.
463
00:45:53,830 --> 00:45:59,170
Yeah. You need time to think. It's a
very important decision, Sneha.
464
00:46:02,610 --> 00:46:04,820
Good night. - Good night.
465
00:46:38,170 --> 00:46:39,650
Is my smile okay?
466
00:46:41,060 --> 00:46:43,060
Hi. - Hi.
467
00:46:43,220 --> 00:46:44,780
What's this?
- These are for exhibitions.
468
00:46:44,860 --> 00:46:45,840
Okay.
469
00:46:51,670 --> 00:46:54,460
Where's Vicky?
- Setting up a stall at the fair.
470
00:46:56,130 --> 00:46:58,490
Please give this to Pooja.
- Okay.
471
00:46:59,220 --> 00:47:00,140
Please.
472
00:47:01,520 --> 00:47:03,940
Come on in.. please.
473
00:47:04,340 --> 00:47:06,430
You must see how hard our
students have worked.
474
00:47:06,870 --> 00:47:12,120
It's been our tradition. Excellence
with discipline. - Yeah.
475
00:47:12,660 --> 00:47:17,170
This is the final announcement
for all the students..
476
00:47:17,590 --> 00:47:21,260
This blue will look really
nice. - Yeah. It's nice.
477
00:47:47,350 --> 00:47:49,830
So Miss l-Don't-Know,
did you decide?
478
00:48:00,270 --> 00:48:01,070
Sneha.
479
00:48:03,990 --> 00:48:04,790
Sneha.
480
00:48:05,270 --> 00:48:06,170
Hi. - Hi.
481
00:48:06,250 --> 00:48:06,890
Where were you?
482
00:48:07,430 --> 00:48:09,910
Giant wheel has started.
Let's ride.
483
00:48:14,710 --> 00:48:15,290
Sneha.
484
00:48:17,530 --> 00:48:18,710
Hi. - Hi.
485
00:49:09,760 --> 00:49:10,900
What's he doing?
- Vicky, no.
486
00:49:11,680 --> 00:49:13,040
Vicky, what are you doing?
487
00:49:16,880 --> 00:49:17,740
Vicky.
488
00:49:22,590 --> 00:49:24,220
Get down. - Vicky.
489
00:49:24,300 --> 00:49:26,200
What are you doing? Are you mad?
490
00:49:26,280 --> 00:49:28,100
What are you up to, boss?
491
00:49:28,870 --> 00:49:32,390
Shut up. I need to talk, it's
urgent. - Go home and talk.
492
00:49:32,470 --> 00:49:34,800
Shut up.
- What are you doing?
493
00:49:34,880 --> 00:49:37,830
I asked you something important,
you didn't reply. Do you love me?
494
00:49:38,870 --> 00:49:40,590
What..? Are you mad?
495
00:49:42,150 --> 00:49:45,190
Say you love me.
496
00:49:45,190 --> 00:49:45,590
Go to hell.
- Tell me.
Say you love me.
497
00:49:45,590 --> 00:49:46,720
Go to hell.
- Tell me.
498
00:49:47,510 --> 00:49:50,190
Or, I'll let myself go.
You'll regret if I die.
499
00:49:50,270 --> 00:49:53,710
Go to hell. Take this
thing down. - Pull.
500
00:49:53,790 --> 00:49:55,950
If you move it, I'll let myself go.
- No, no.
501
00:49:56,030 --> 00:49:56,860
Stop.
502
00:49:56,940 --> 00:49:59,040
Pull him down.
- Stop.
503
00:49:59,120 --> 00:50:02,710
Our students are talented, and
to make them successful..
504
00:50:02,790 --> 00:50:04,330
..we teach them to think high.
Thinking high and aiming high..
505
00:50:04,410 --> 00:50:05,930
..helps them climb higher.
506
00:50:06,010 --> 00:50:06,960
Good morning, sir. - Morning.
507
00:50:07,210 --> 00:50:10,210
You can see our records. Our
students are always at the top.
508
00:50:10,390 --> 00:50:12,050
Vicky. Stop it.
- Shall I let go?
509
00:50:12,130 --> 00:50:13,640
I don't care.
- Shall I let go?
510
00:50:13,720 --> 00:50:14,660
I don't care.
511
00:50:15,950 --> 00:50:17,190
No, no.
512
00:50:17,840 --> 00:50:22,640
Vicky, I'm scared. - I ought
to be scared, I'm slipping.
513
00:50:24,310 --> 00:50:26,400
Just grow up, Vicky.
514
00:50:26,640 --> 00:50:30,350
I don't want to grow up. Adults
lie, children don't.
515
00:50:30,500 --> 00:50:33,040
And I don't want to
lie to you. Sneha..
516
00:50:33,930 --> 00:50:37,400
I know we won't be happy, we'll
be constantly brawling.
517
00:50:38,010 --> 00:50:39,790
You will even hate the
sight of me later.
518
00:50:40,520 --> 00:50:43,320
I know that if you approve,
you will rue this day later.
519
00:50:44,300 --> 00:50:49,730
But if you turn me down today, you
will never find a lover like me.
520
00:50:50,480 --> 00:50:51,170
Never.
521
00:50:54,100 --> 00:50:55,180
Say you love me.
522
00:50:55,260 --> 00:50:57,820
I want you to see what our students
are doing right now.
523
00:50:57,980 --> 00:50:59,860
Pull it down, guys.
524
00:51:01,920 --> 00:51:03,990
Sneha, I love you.
Sneha, I love you.
525
00:51:04,610 --> 00:51:06,440
Tell me, you love me.
Tell me, you love me.
526
00:51:06,520 --> 00:51:08,410
Hey, you. Come down.
527
00:51:09,090 --> 00:51:11,070
What are you up to?
- Me, sir?
528
00:51:18,060 --> 00:51:19,300
Such pests.
529
00:51:26,430 --> 00:51:29,760
What were you up to? What do
you think you were doing?
530
00:51:30,670 --> 00:51:32,760
Professing my love.
- Shut up.
531
00:51:33,800 --> 00:51:35,680
This indiscipline will
not be tolerated.
532
00:51:37,240 --> 00:51:39,040
But I love her, sir.
533
00:51:39,930 --> 00:51:43,200
Well young man, you can carry
on the love sitting at home.
534
00:51:44,430 --> 00:51:47,080
You are suspended for
a month. And..
535
00:51:48,340 --> 00:51:49,600
..during this period..
536
00:51:49,680 --> 00:51:51,840
..you are not allowed to enter
the college premises.
537
00:51:54,750 --> 00:51:56,360
Please sir. Come.
538
00:52:19,480 --> 00:52:21,360
"I'll die."
539
00:52:23,700 --> 00:52:25,640
"I'll die."
540
00:52:45,920 --> 00:52:50,400
"I'll die, I'll ruin myself."
541
00:52:50,480 --> 00:52:54,960
"I'll die, I'll ruin myself."
542
00:52:55,040 --> 00:52:59,760
"In love, let alone my heart,
even my life.."
543
00:52:59,840 --> 00:53:02,120
"I shall dedicate to you."
544
00:53:02,200 --> 00:53:03,600
"I'll die."
545
00:53:03,680 --> 00:53:07,880
"I'll die, I'll ruin myself."
546
00:53:07,960 --> 00:53:12,640
"I'll die, I'll ruin myself."
547
00:53:12,720 --> 00:53:17,080
"In love, let alone my heart,
even my life.."
548
00:53:17,160 --> 00:53:19,730
"I shall dedicate to you."
549
00:53:19,810 --> 00:53:21,200
"I'll die."
550
00:53:21,280 --> 00:53:25,240
"I'll die, I'll ruin myself."
551
00:54:00,110 --> 00:54:03,200
"I've fallen for you.."
552
00:54:03,280 --> 00:54:05,300
"..in only a few meetings."
553
00:54:05,460 --> 00:54:09,770
"You invade my dreams."
554
00:54:09,850 --> 00:54:14,120
"Don't turn away from your lover."
555
00:54:14,200 --> 00:54:18,560
"I shall not give up trying."
556
00:54:18,640 --> 00:54:22,840
"Your love, your charm.."
557
00:54:22,920 --> 00:54:25,520
"..torment me."
558
00:54:25,600 --> 00:54:26,960
"I'll die."
559
00:54:27,040 --> 00:54:31,650
"I'll die, I'll ruin myself."
560
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
"I'm gonna die."
561
00:54:50,840 --> 00:54:53,160
"I'll die, I'll ruin myself."
562
00:54:53,240 --> 00:54:54,740
"Good God."
563
00:54:54,820 --> 00:54:57,960
"You've set my heart racing."
564
00:54:58,040 --> 00:55:02,360
"Why don't you understand
my gestures?"
565
00:55:02,440 --> 00:55:04,720
"Before your persistence.."
566
00:55:04,800 --> 00:55:06,640
"I yield."
567
00:55:06,720 --> 00:55:11,080
"I've realised your restlessness,
my love."
568
00:55:11,160 --> 00:55:15,280
"Listen to me, my love.."
569
00:55:15,360 --> 00:55:18,160
"I accept your plea."
570
00:55:18,240 --> 00:55:19,600
"I'm gonna die."
571
00:55:19,680 --> 00:55:23,920
"I'll die, I'll ruin myself."
572
00:55:24,000 --> 00:55:28,720
"I'll die, I'll ruin myself."
573
00:55:28,800 --> 00:55:32,880
"I'll die, I'll ruin myself."
574
00:55:32,960 --> 00:55:37,360
"I'll die, I'll ruin myself."
575
00:55:37,440 --> 00:55:41,640
"I'll die, I'll ruin myself."
576
00:55:41,720 --> 00:55:46,160
"I'll die, I'll ruin myself."
577
00:56:04,860 --> 00:56:08,700
Idiot. You are still sleeping?
I phoned you half-hour back.
578
00:56:09,100 --> 00:56:12,500
Get up, Vicky.
- Am I dreaming about you?
579
00:56:12,710 --> 00:56:13,220
Yes.
580
00:56:15,760 --> 00:56:18,700
Then why are you wearing clothes?
- Very funny.
581
00:56:19,060 --> 00:56:20,660
Are you getting up?
Or do I drench you?
582
00:56:21,220 --> 00:56:23,540
There are better ways to wake
one up. - Get up.
583
00:56:25,060 --> 00:56:28,980
Stop it.. stop it.
584
00:56:35,620 --> 00:56:36,660
Ouch.
585
00:56:37,190 --> 00:56:40,380
You pinched me.
- Vicky, I'm not over here for this.
586
00:56:40,900 --> 00:56:43,780
I only came to ask you
where's Karan.
587
00:56:44,670 --> 00:56:47,420
Don't you think you should
ask Karan that?
588
00:56:48,550 --> 00:56:51,900
Stop joking. He's not
even taking my calls.
589
00:56:53,860 --> 00:56:54,650
Why?
590
00:56:57,700 --> 00:57:01,900
No idea. Did you talk to him?
I wonder where he is.
591
00:57:05,420 --> 00:57:06,620
I know what the problem is.
592
00:57:09,150 --> 00:57:10,420
I know where he is.
593
00:57:13,100 --> 00:57:13,890
C'mon.
594
00:57:33,540 --> 00:57:36,790
Stay here, I'll go and meet him.
- Why?
595
00:57:37,500 --> 00:57:39,210
I need to talk to him alone.
596
00:57:43,210 --> 00:57:45,590
Where's Karan?
- On the terrace.
597
00:57:53,930 --> 00:57:55,680
What's this new hobby?
598
00:57:57,500 --> 00:57:59,160
Speaks damn well of you.
599
00:58:02,130 --> 00:58:06,110
It's fun, isn't it? We used to
fly kites as kids, remember?
600
00:58:12,510 --> 00:58:14,220
Karan, I'm not doing anything
rash with Sneha.
601
00:58:15,730 --> 00:58:18,950
I'm not messing around.
- Do you see this kite, Vicky?
602
00:58:20,240 --> 00:58:23,470
Know why it is flying? Because
it's in right hands.
603
00:58:24,080 --> 00:58:26,440
In wrong hands, it'd bite the dust.
604
00:58:27,560 --> 00:58:29,890
You mean Sneha is the kite and
mine are the wrong hands?
605
00:58:33,160 --> 00:58:34,540
Then whose are the right hands?
606
00:58:36,450 --> 00:58:38,420
Whose are the right hands?
- Anyone's, but not yours.
607
00:58:40,160 --> 00:58:43,100
Karan, you're not being
fair to Sneha. - And you?
608
00:58:43,710 --> 00:58:47,550
What do you mean?
- Priyanka, Michelle..
609
00:58:47,630 --> 00:58:51,930
Don't dig up the past.
- Past defines a person's character.
610
00:59:04,750 --> 00:59:07,010
Sneha, let's go upstairs.
611
00:59:08,050 --> 00:59:10,290
Just come on.
- I'm coming.
612
00:59:10,590 --> 00:59:12,760
Tell me.. what's the matter?
- I'll tell you.
613
00:59:19,290 --> 00:59:21,560
Karan, tell her what's the problem.
614
00:59:23,680 --> 00:59:24,590
Speak.
615
00:59:27,470 --> 00:59:28,400
What's the matter, Karan?
616
00:59:29,390 --> 00:59:32,030
No problem at all, Sneha.
- Problem, there is.
617
00:59:32,710 --> 00:59:34,950
How silly. - Really? And
what've you been doing?
618
00:59:36,390 --> 00:59:39,160
Will someone tell me what's
happening? - He won't tell you.
619
00:59:39,530 --> 00:59:41,140
I'll tell you, Sneha..
- Nothing of that sort.
620
00:59:41,220 --> 00:59:42,040
Then what the hell is it?
621
00:59:44,580 --> 00:59:48,840
He is your best friend.
And know what he thinks?
622
00:59:50,080 --> 00:59:53,570
You know about my past, don't you?
About my ex-girlfriends and all?
623
00:59:53,930 --> 00:59:54,640
See?
624
00:59:55,140 --> 00:59:57,930
I've told her everything.
I've hidden nothing.
625
00:59:59,600 --> 01:00:00,950
I really love her.
626
01:00:03,500 --> 01:00:06,510
Karan. - I was just
concerned.
627
01:00:06,590 --> 01:00:07,400
I know.
628
01:00:07,880 --> 01:00:11,320
Just give me a chance, Karan.
It's important for me too.
629
01:00:12,200 --> 01:00:14,110
Why must you punish
her because of me?
630
01:00:16,020 --> 01:00:17,580
You trust me, Karan?
631
01:00:23,040 --> 01:00:24,290
I trust Vicky.
632
01:00:26,110 --> 01:00:30,170
This is the first time I'm
so happy in all these years.
633
01:00:32,530 --> 01:00:34,380
It won't be the same without you.
634
01:00:40,370 --> 01:00:40,950
Sorry.
635
01:00:42,870 --> 01:00:45,820
Take care of her, Vicky.
Else, you've had it.
636
01:01:01,280 --> 01:01:05,450
Officer, the patient has lost much
blood, but he is out of danger.
637
01:01:06,090 --> 01:01:08,210
I can't say when he'll come around.
638
01:01:09,530 --> 01:01:11,170
Thank you, doctor.
- It's all right.
639
01:01:17,680 --> 01:01:20,560
We've found Vikram Mathur's
criminal record, ma'am.
640
01:01:31,030 --> 01:01:32,750
So where had you guys gone
that day? - Velocity.
641
01:01:32,830 --> 01:01:35,290
No, I had gone there, but you
were not there. - We were there.
642
01:01:35,370 --> 01:01:36,500
We were there.
643
01:01:37,550 --> 01:01:38,490
You didn't go there?
644
01:01:39,290 --> 01:01:40,340
I was there. - She was there.
645
01:01:40,420 --> 01:01:41,760
I didn't meet her. -
Shweta, who Shweta?
646
01:01:41,880 --> 01:01:43,220
No, she wasn't there.
- Yeah, she was.
647
01:01:43,770 --> 01:01:45,260
Let me remind you guys that
we have to submit..
648
01:01:45,390 --> 01:01:46,780
..the assignment within two days.
649
01:01:46,860 --> 01:01:48,550
Don't you ever talk something nice?
650
01:01:49,550 --> 01:01:52,850
He is right. Karan, is
your assignment ready?
651
01:01:53,050 --> 01:01:53,890
I'm ready.
652
01:01:56,420 --> 01:01:58,570
Hi. - May I help you ma'am?
- Table for four, please.
653
01:02:00,270 --> 01:02:04,320
Karan, your friend, Chandni..
the party girl.
654
01:02:06,600 --> 01:02:07,570
I'll go and meet her.
655
01:02:16,720 --> 01:02:18,670
How are you? - How're you doing?
656
01:02:19,360 --> 01:02:20,950
How was the party? - Good.
657
01:02:23,430 --> 01:02:25,040
You enjoyed. - Yeah.
658
01:02:25,690 --> 01:02:26,230
You're looking very nice.
659
01:02:26,310 --> 01:02:27,610
Thank you. - As always.
660
01:02:34,940 --> 01:02:36,410
Where's Karan?
- He's there.
661
01:02:37,050 --> 01:02:39,900
Come, meet him. - Sure. Girls,
I'll catch you later.
662
01:02:39,980 --> 01:02:41,250
Okay sure. See you later. - Bye.
663
01:02:43,690 --> 01:02:45,250
Hi Karan.
- Hi. How are you?
664
01:02:45,330 --> 01:02:47,170
You know Sneha?
- Hi Sneha.
665
01:02:47,250 --> 01:02:49,050
Hi.
- Isn't she looking hot?
666
01:02:50,790 --> 01:02:51,670
Thanks a lot, sweetheart.
667
01:02:54,670 --> 01:02:57,470
What will you have?
- Champagne, I guess.
668
01:03:00,550 --> 01:03:01,280
Where to?
669
01:03:02,570 --> 01:03:04,700
I've got some work to do. - Sneha.
670
01:03:07,860 --> 01:03:10,850
You guys stay here.. I got to go.
- Where to? Chandni will be bored
671
01:03:11,100 --> 01:03:13,200
Not for a moment. Just chill.
672
01:03:16,240 --> 01:03:16,940
Tell me.
673
01:03:19,600 --> 01:03:21,970
What's wrong, Sneha? Will
you say something?
674
01:03:22,630 --> 01:03:23,360
What are you doing?
675
01:03:25,130 --> 01:03:28,120
You didn't speak till here, and
now.. - Go and chat with Chandni.
676
01:03:28,200 --> 01:03:29,080
Grab her hand.
677
01:03:30,370 --> 01:03:32,910
What are you saying?
- Just what I saw.
678
01:03:35,020 --> 01:03:39,710
It's not funny, at least for me.
- It was only for Karan's sake..
679
01:03:39,790 --> 01:03:43,120
She's the daughter of his dad's
friend, not your father's friend.
680
01:03:43,200 --> 01:03:45,060
Yet you went to meet her, not Karan.
681
01:03:45,390 --> 01:03:47,790
I was just trying to be nice.
- Don't try to defend yourself.
682
01:03:47,870 --> 01:03:49,470
Defend? Why? I haven't
done anything.
683
01:03:49,550 --> 01:03:52,310
Well, so you should've
done something.
684
01:03:53,890 --> 01:03:56,680
I don't understand what you mean.
- Vicky, I love you.
685
01:03:56,920 --> 01:03:58,140
You are the first guy in my life.
686
01:03:58,530 --> 01:04:00,020
It was much more than talking.
687
01:04:06,590 --> 01:04:09,940
Sneha, you are being too possessive.
- I am, but I don't know about you.
688
01:04:10,120 --> 01:04:13,340
What if I am with someone else..?
- What is wrong with you?
689
01:04:13,420 --> 01:04:17,470
It's such a silly thing..
- Silly thing? Vicky, I love you.
690
01:04:18,060 --> 01:04:18,610
Damn it.
691
01:04:19,310 --> 01:04:20,780
Even I love you.
692
01:04:21,500 --> 01:04:23,840
You think only you know how to love?
- That's what it appears to be.
693
01:04:23,920 --> 01:04:26,230
Stop harping about love.
What can you do for me?
694
01:04:26,630 --> 01:04:28,990
I can do anything for
you, just tell me.
695
01:04:30,070 --> 01:04:33,330
You love me? What can you do for me?
696
01:04:34,410 --> 01:04:34,950
Anything.
697
01:04:36,080 --> 01:04:37,090
Anything?
698
01:04:38,440 --> 01:04:39,260
All right.
699
01:04:41,100 --> 01:04:42,310
Take off your..
700
01:04:42,890 --> 01:04:43,500
What.
701
01:04:44,070 --> 01:04:46,100
Yes. Anything for me, right?
702
01:04:46,760 --> 01:04:47,910
Take off your..
703
01:04:52,040 --> 01:04:52,990
Are you serious?
704
01:04:54,490 --> 01:04:55,050
Yeah.
705
01:04:58,030 --> 01:04:59,530
Will it prove my love for you?
706
01:05:08,230 --> 01:05:09,680
Okay, fine.
707
01:05:11,380 --> 01:05:12,530
I promise, that day will come.
708
01:05:13,550 --> 01:05:14,690
Just joking.
709
01:05:16,490 --> 01:05:18,270
Forgive me if I've wronged you.
710
01:05:20,610 --> 01:05:22,580
I won't do it again. I'm sorry.
711
01:05:29,470 --> 01:05:32,530
Karan was probably right.
I'm not trustworthy.
712
01:05:34,030 --> 01:05:35,080
I'm not trustworthy.
713
01:05:39,230 --> 01:05:42,190
When you find me trustworthy.. do it.
714
01:06:50,950 --> 01:06:52,880
"You made me fall in love."
715
01:06:52,960 --> 01:06:55,670
"You made me fall in love."
716
01:06:55,790 --> 01:06:59,500
"You made me fall in love with you."
717
01:07:00,030 --> 01:07:02,380
"Without you, my arms crave."
718
01:07:02,510 --> 01:07:04,830
"Without you, my eyes thirst."
719
01:07:04,910 --> 01:07:08,140
"Without you, my sighs go unheeded."
720
01:07:10,040 --> 01:07:12,140
"Without you, my arms crave."
721
01:07:12,220 --> 01:07:14,860
"Without you, my eyes thirst."
722
01:07:14,940 --> 01:07:18,110
"Without you, my sighs go unheeded."
723
01:07:20,940 --> 01:07:23,490
"You made me fall in love."
724
01:07:23,570 --> 01:07:25,650
"You made me fall in love."
725
01:07:25,730 --> 01:07:29,350
"You made me fall in love with you."
726
01:07:31,260 --> 01:07:33,470
"You made me fall in love."
727
01:07:33,550 --> 01:07:35,810
"You made me fall in love."
728
01:07:35,890 --> 01:07:39,880
"You made me fall in love with you."
729
01:07:40,110 --> 01:07:42,500
"Without you, time torments me."
730
01:07:42,580 --> 01:07:45,060
"Without you,
restlessness burns me."
731
01:07:45,140 --> 01:07:48,520
"Without you, peace evades me."
732
01:08:00,670 --> 01:08:05,470
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
733
01:08:05,740 --> 01:08:10,690
"Agony is what I get
for falling in love."
734
01:08:10,770 --> 01:08:15,650
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
735
01:08:15,730 --> 01:08:20,670
"Agony is what I get
for falling in love."
736
01:08:21,100 --> 01:08:25,660
"My pining shatters me."
737
01:08:26,120 --> 01:08:30,070
"This distance compels me."
738
01:08:30,150 --> 01:08:32,510
"Without you, my life is worthless."
739
01:08:32,590 --> 01:08:35,080
"Without you, my heart
stops beating."
740
01:08:35,160 --> 01:08:38,460
"Without you, I'm shelter less."
741
01:08:40,900 --> 01:08:43,560
"You made me fall in love."
742
01:08:43,640 --> 01:08:45,930
"You made me fall in love."
743
01:08:46,010 --> 01:08:49,640
"You made me fall in love with you."
744
01:11:19,470 --> 01:11:20,530
So how's Chandni?
745
01:11:24,680 --> 01:11:25,190
Sorry..
746
01:11:27,020 --> 01:11:27,800
How was Chandni?
747
01:11:29,850 --> 01:11:32,320
Are you crazy? She's a decent girl.
748
01:11:32,400 --> 01:11:32,940
Really?
749
01:11:34,720 --> 01:11:35,890
We're going
out for dinner tomorrow.
750
01:11:36,800 --> 01:11:39,360
Accelerating, eh. Not bad.
751
01:11:43,130 --> 01:11:46,290
Guess what, guys? I got
a phone call. - From whom?
752
01:11:46,370 --> 01:11:48,930
Dad. He'll be in
Mumbai for two hours.
753
01:11:49,010 --> 01:11:51,400
And he's meeting me for dinner.
754
01:11:51,480 --> 01:11:52,470
That's good news.
755
01:11:52,860 --> 01:11:54,000
Good. - Yeah.
756
01:11:55,260 --> 01:12:00,870
I was thinking.. will you join me?
757
01:12:06,070 --> 01:12:06,590
Sure.
758
01:12:21,210 --> 01:12:22,920
Is Karan in?
- Yes, sir.
759
01:12:28,140 --> 01:12:29,960
What brings you here?
760
01:12:31,270 --> 01:12:32,720
I'm stuck.
761
01:12:33,330 --> 01:12:36,440
What happened?
- The exhibition guy called up.
762
01:12:36,780 --> 01:12:39,860
He wants to see my paintings. I
thought I'd show it in your house.
763
01:12:39,940 --> 01:12:42,490
My house is in a mess. - He wants
paintings, not your house.
764
01:12:43,520 --> 01:12:45,990
But you were supposed to go out
for dinner with Sneha's dad.
765
01:12:46,110 --> 01:12:48,500
Yes, that's another headache.
She's sitting in the car.
766
01:12:49,720 --> 01:12:51,390
She'll mind if I don't go with her.
767
01:12:52,720 --> 01:12:55,170
If I go, I'll land in a soup.
768
01:12:55,540 --> 01:12:56,160
Vicky.
769
01:12:56,390 --> 01:12:58,070
Isn't there a way to reason
with her, Karan?
770
01:12:58,730 --> 01:13:01,200
How do I do it? I don't want
to hurt her feelings.
771
01:13:03,620 --> 01:13:06,200
How do I reason with her?
- I understand.
772
01:13:08,870 --> 01:13:11,290
Sneha. - Why didn't you
tell me, Vicky?
773
01:13:12,630 --> 01:13:13,660
You should've told me before.
774
01:13:15,000 --> 01:13:17,740
Now come on, go ahead. Best of luck.
775
01:13:18,480 --> 01:13:20,140
I'll meet dad alone.
776
01:13:21,690 --> 01:13:23,490
You are a sweetheart. Thanks
for understanding.
777
01:13:24,370 --> 01:13:25,750
Will you go alone in the night?
778
01:13:25,910 --> 01:13:27,350
Yeah. - Karan will go with you.
779
01:13:28,700 --> 01:13:32,970
What are you saying? He has a date.
- Yes, but it can be called off.
780
01:13:33,230 --> 01:13:35,990
Karan, come on..
- Not a big deal.
781
01:13:36,070 --> 01:13:38,400
I'll get the car.
- Thanks.
782
01:13:42,750 --> 01:13:43,430
Okay.
783
01:13:43,790 --> 01:13:45,260
Sneha. - Yes.
784
01:13:46,930 --> 01:13:50,950
Look, I know how important this
is for you. Please forgive me.
785
01:13:52,640 --> 01:13:53,750
Go with Karan this time.
786
01:13:55,380 --> 01:13:59,030
When it's time to discuss marriage,
I'll go with you.
787
01:14:00,340 --> 01:14:00,850
All right?
788
01:14:02,660 --> 01:14:03,060
Okay?
789
01:14:11,040 --> 01:14:12,870
I'm so excited to meet dad.
790
01:14:15,090 --> 01:14:16,750
It's been so long.
791
01:14:38,120 --> 01:14:43,030
You just tried his number.
I don't think he is coming.
792
01:15:00,480 --> 01:15:02,130
Take me to Vicky.
793
01:17:53,630 --> 01:17:56,190
He touched me.. he touched me too.
794
01:17:57,990 --> 01:17:59,060
He touched me.
795
01:18:20,190 --> 01:18:23,920
I've been watching you. What
are you doing? What's this?
796
01:18:25,950 --> 01:18:27,900
What are you up to? For
him, will you..?
797
01:18:30,360 --> 01:18:33,780
Sneha, this is not your mistake.
Not your mistake at all.
798
01:18:34,400 --> 01:18:35,630
Then why?
799
01:18:36,750 --> 01:18:38,960
Why Karan, why?
800
01:18:39,910 --> 01:18:44,130
Why me? Why?
801
01:18:45,650 --> 01:18:46,710
What's my mistake?
802
01:18:47,540 --> 01:18:48,810
What's my mistake?
803
01:18:52,840 --> 01:18:54,430
What's my mistake?
804
01:18:55,350 --> 01:18:56,510
What's my mistake?
805
01:19:14,390 --> 01:19:14,950
Sneha..
806
01:19:18,530 --> 01:19:19,130
Sneha..
807
01:19:21,750 --> 01:19:22,470
Coffee.
808
01:19:27,190 --> 01:19:28,650
Go and change, we got
to go to college.
809
01:19:35,210 --> 01:19:39,910
Sneha, I know it was.. but
you have to be really strong.
810
01:19:41,070 --> 01:19:45,340
Is it not possible that,
I shut my eyes..
811
01:19:47,660 --> 01:19:50,540
..and when I open them everything
will be fine?
812
01:19:50,620 --> 01:19:51,660
Everything is fine, Sneha.
813
01:19:56,890 --> 01:19:58,580
I couldn't read him.
814
01:20:03,800 --> 01:20:04,910
You told me.
815
01:20:06,500 --> 01:20:10,620
I just couldn't tell you.
I wish I had told you.
816
01:20:13,070 --> 01:20:13,810
What?
817
01:20:14,640 --> 01:20:15,300
Nothing.
818
01:20:15,960 --> 01:20:19,340
Hurry up and change, today
is our last day in college
819
01:20:19,420 --> 01:20:20,950
If we don't submit the projects
we'll be in trouble.
820
01:20:21,830 --> 01:20:22,380
Let's move.
821
01:20:30,910 --> 01:20:33,200
Sneha.
822
01:20:33,430 --> 01:20:34,220
Listen to me..
823
01:20:34,720 --> 01:20:35,270
Sneha.
824
01:20:36,110 --> 01:20:38,260
One minute, listen to me..
- Just leave me.
825
01:20:38,340 --> 01:20:38,640
Sneha.
826
01:20:38,850 --> 01:20:39,720
Just leave me alone.
827
01:20:41,340 --> 01:20:41,850
Sneha.
828
01:20:45,020 --> 01:20:47,210
Didn't she tell you? She doesn't
want to talk to you.
829
01:20:47,290 --> 01:20:48,390
Lay off. I want to talk..
830
01:20:50,270 --> 01:20:53,560
Not to wrong her, I told you.
- Lay off, I say.
831
01:20:57,260 --> 01:20:58,860
I can hit too.
- Hit me.
832
01:21:26,670 --> 01:21:27,560
How dare you?
833
01:21:27,800 --> 01:21:29,100
How dare you?
834
01:21:30,260 --> 01:21:33,480
For a moment I might even
forget what you did to me.
835
01:21:33,780 --> 01:21:37,110
But with Karan.. how
dare you hit him?
836
01:21:39,560 --> 01:21:42,300
Karan is the most important
part of my life.
837
01:21:44,180 --> 01:21:47,620
And I trust him more
than I trust myself.
838
01:21:49,700 --> 01:21:52,890
My mother's no more, my
Papa is not with me.
839
01:21:53,430 --> 01:21:56,570
But Karan is with me, I know.
840
01:21:57,320 --> 01:21:58,570
And he shall be, always.
841
01:22:01,430 --> 01:22:02,340
What's going on?
842
01:22:05,720 --> 01:22:09,850
What's going on?
- Sir, Vicky is harassing me.
843
01:22:12,770 --> 01:22:15,760
Didn't I suspend you? What
are you doing here?
844
01:22:15,930 --> 01:22:18,810
Mind your own business, sir.
It's between us. Get lost.
845
01:22:18,890 --> 01:22:21,380
You have no manners.
- I haven't. So?
846
01:22:24,110 --> 01:22:25,340
You are rusticated, Vikram.
847
01:22:26,240 --> 01:22:28,590
Get out of here.
- Not without talking to her.
848
01:22:28,910 --> 01:22:30,950
Sneha, listen to me..
849
01:22:31,220 --> 01:22:33,910
Sawant. Hari. Throw him out.
850
01:22:35,830 --> 01:22:36,370
Let go.
851
01:22:59,270 --> 01:23:02,410
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
Sneha, you belong to me. Only me.
852
01:23:02,410 --> 01:23:02,780
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
853
01:23:05,700 --> 01:23:10,450
It's okay, Karan. Besides,
I'm used to living alone.
854
01:23:12,410 --> 01:23:15,290
Still if you need
something, call me.
855
01:23:16,470 --> 01:23:17,920
Take care.
- Take care.
856
01:24:02,250 --> 01:24:05,670
"In my heart.."
857
01:24:07,950 --> 01:24:12,010
"..there's a fire."
858
01:24:14,310 --> 01:24:21,950
"In my heart, there's a fire."
859
01:24:23,110 --> 01:24:30,050
"There are you, me and love."
860
01:24:30,670 --> 01:24:32,890
"There's attraction."
861
01:24:34,830 --> 01:24:43,010
"Beloved! Beloved! Beloved."
862
01:24:43,090 --> 01:24:52,070
"Beloved! Beloved! Beloved."
863
01:25:16,750 --> 01:25:27,350
"I'd die for your beauteous charms.
I'd die for them."
864
01:25:27,430 --> 01:25:29,140
"I'd die for them."
865
01:25:29,220 --> 01:25:38,760
"How do I control my crazy heart?"
866
01:25:38,760 --> 01:25:39,090
What is it?
"How do I control my crazy heart?"
867
01:25:39,090 --> 01:25:39,560
What is it?
868
01:25:39,760 --> 01:25:41,880
"Crazy heart."
869
01:25:41,960 --> 01:25:45,350
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
870
01:25:45,350 --> 01:25:49,020
Speak up. What the hell is wrong
with you? Speak up.
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
871
01:25:49,020 --> 01:25:50,180
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
872
01:25:50,260 --> 01:25:50,940
"In the storm of love..
- There's a fire."
873
01:25:50,940 --> 01:25:52,050
Leave me alone.
"In the storm of love..
- There's a fire."
874
01:25:52,050 --> 01:25:57,410
"In the storm of love..
- There's a fire."
875
01:25:58,740 --> 01:26:05,880
"There is you, me.. - And love."
876
01:26:06,070 --> 01:26:09,520
"There's attraction."
877
01:26:10,310 --> 01:26:18,600
"Beloved! Beloved! Beloved."
878
01:26:18,680 --> 01:26:27,490
"Beloved! Beloved! Beloved."
879
01:26:53,940 --> 01:26:56,820
Vicky, leave me alone.
Please leave me alone.
880
01:26:57,210 --> 01:26:58,740
Please leave me alone.
881
01:28:05,220 --> 01:28:10,680
I shall never leave you.
882
01:28:32,870 --> 01:28:36,710
Hello? Karan..
883
01:28:38,070 --> 01:28:39,470
Come over quickly, Karan.
884
01:28:39,550 --> 01:28:40,700
Come over quickly, Karan.
885
01:28:43,390 --> 01:28:44,450
Karan, please come here.
886
01:28:45,100 --> 01:28:46,150
Karan, please come here.
887
01:29:02,460 --> 01:29:05,550
The fingerprint report is here.
All the fingerprints match.
888
01:29:05,800 --> 01:29:07,720
All the evidence points out to him.
889
01:29:12,570 --> 01:29:14,260
Is her father here?
- Yes.
890
01:29:15,890 --> 01:29:16,440
Thank you.
891
01:29:17,900 --> 01:29:20,150
When will I get her
postmortem report?
892
01:29:20,860 --> 01:29:22,970
In a couple of hours.
- Thank you, doctor.
893
01:29:23,160 --> 01:29:23,940
Welcome.
894
01:29:29,680 --> 01:29:33,120
I shall never leave you.
895
01:29:37,120 --> 01:29:37,990
Sneha.
896
01:29:41,880 --> 01:29:42,750
Don't worry.
897
01:29:45,880 --> 01:29:49,380
I'm here. Go to bed.
898
01:29:50,610 --> 01:29:52,010
I'll talk to Vicky.
899
01:29:54,260 --> 01:29:55,120
I'll handle it.
900
01:30:04,330 --> 01:30:08,160
Why is the police here?
- I don't know.
901
01:30:08,650 --> 01:30:11,590
Looks like something's
Terribly wrong.
902
01:30:14,990 --> 01:30:15,640
C'mon.
903
01:30:16,630 --> 01:30:18,830
Move it.
904
01:30:20,060 --> 01:30:22,880
Get out of here.
- What's wrong?
905
01:30:22,960 --> 01:30:23,750
Drugs.
906
01:30:24,670 --> 01:30:25,290
Get in.
907
01:30:27,140 --> 01:30:28,310
Can I..?
- Move it.
908
01:30:30,280 --> 01:30:31,030
Drive.
909
01:30:33,530 --> 01:30:36,240
What are you staring
at? Junkie.
910
01:31:02,390 --> 01:31:03,950
The cops have found some
drugs at his place.
911
01:31:05,330 --> 01:31:06,370
Surprising.
912
01:31:09,110 --> 01:31:10,770
Vicky can do anything but not drugs.
913
01:31:36,830 --> 01:31:39,800
"I shall give up my life.."
914
01:31:39,920 --> 01:31:44,470
"..for a smile from you."
915
01:31:44,600 --> 01:31:47,640
"All that I possess
means nothing.."
916
01:31:47,720 --> 01:31:51,190
"..before a smile of yours."
917
01:31:51,410 --> 01:31:55,320
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
918
01:31:55,400 --> 01:31:58,820
"..let me have them, my love."
919
01:31:58,900 --> 01:32:02,340
"Come to me."
920
01:32:02,600 --> 01:32:06,490
"Come closer."
921
01:32:14,860 --> 01:32:18,300
"Honestly.."
922
01:32:18,380 --> 01:32:22,160
"I shall be with you.."
923
01:32:22,620 --> 01:32:25,900
"Even during hard times."
924
01:32:26,070 --> 01:32:29,560
"I shall endure everything."
925
01:32:29,810 --> 01:32:33,910
"The roads, the distance hear
them all say that.."
926
01:32:33,990 --> 01:32:37,570
"I shall walk with you."
927
01:32:37,650 --> 01:32:41,110
"I shall walk with you."
928
01:32:41,320 --> 01:32:45,150
"Come, let me love you,
let me die for you."
929
01:32:45,230 --> 01:32:48,780
"For you, I shall
forsake this world."
930
01:32:48,860 --> 01:32:52,620
"Come to me."
931
01:32:52,700 --> 01:32:56,420
"Come closer."
932
01:32:57,570 --> 01:33:00,550
"I shall give up my life.."
933
01:33:00,630 --> 01:33:04,540
"..for a smile from you."
934
01:33:05,220 --> 01:33:08,310
"All that I possess
means nothing.."
935
01:33:08,390 --> 01:33:11,810
"..before a smile of yours."
936
01:33:12,100 --> 01:33:15,980
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
937
01:33:16,060 --> 01:33:19,440
"..let me have them, my love."
938
01:33:19,520 --> 01:33:23,180
"Come to me."
939
01:33:24,920 --> 01:33:27,200
"Come to me."
940
01:33:28,920 --> 01:33:30,790
"Come closer."
941
01:33:30,870 --> 01:33:33,770
"Come closer." - Sneha.
942
01:33:34,510 --> 01:33:35,640
How are you, Sneha?
943
01:33:37,610 --> 01:33:40,400
Congratulations, dear. I'm very
happy for both of you.
944
01:33:40,640 --> 01:33:43,850
See Mr Oberoi? He's always
been before our eyes.
945
01:33:44,030 --> 01:33:48,560
But after seeing his friends, I
feel Karan has really grown up.
946
01:34:33,190 --> 01:34:33,830
Are you okay?
947
01:34:37,400 --> 01:34:37,930
Tormented?
948
01:34:43,430 --> 01:34:45,200
I have a remedy.
949
01:36:08,520 --> 01:36:09,050
Come.
950
01:36:20,990 --> 01:36:22,420
Good evening, sir.
- Good evening.
951
01:36:22,500 --> 01:36:24,430
May I help you?
- Yes. A table for two, please.
952
01:36:25,160 --> 01:36:27,140
Certainly, sir. Please take
a seat while I check.
953
01:36:38,720 --> 01:36:42,330
Such maturity, so suddenly..
I failed to realize.
954
01:36:44,520 --> 01:36:48,390
If only I had stayed with you.
I was never with you.
955
01:36:49,180 --> 01:36:51,710
It's okay, dad.
- No..
956
01:36:52,840 --> 01:36:55,100
I have made very few
mistakes in life.
957
01:36:56,000 --> 01:36:59,370
But this mistake is
the most terrible one.
958
01:37:01,120 --> 01:37:03,020
I'm not trying to defend myself.
959
01:37:04,940 --> 01:37:07,140
I'm indeed a very selfish man.
960
01:37:08,590 --> 01:37:13,690
After your mother passed away, to
get rid of my own loneliness..
961
01:37:13,770 --> 01:37:15,230
I got so busy that..
962
01:37:16,530 --> 01:37:19,220
..I even forgot that you were alone.
963
01:37:25,400 --> 01:37:27,060
Dad, you did fine.
964
01:37:31,040 --> 01:37:34,370
Had I stayed with you,
I'd have got more love.
965
01:37:35,320 --> 01:37:36,420
Dad, I love you.
966
01:37:39,300 --> 01:37:43,280
Karan told me about what
happened with Vicky.
967
01:37:45,930 --> 01:37:49,710
I don't know if I have the right
to tell you or not, but..
968
01:37:50,980 --> 01:37:52,730
I think you should get married.
969
01:37:53,970 --> 01:37:54,440
What?
970
01:37:56,190 --> 01:37:59,950
Marriage is not a joke that you
decide suddenly and do it pronto.
971
01:38:01,560 --> 01:38:06,080
After all that has happened with me,
I don't trust anyone. No man at all.
972
01:38:06,600 --> 01:38:10,200
Karan?
- Karan? He's just my friend.
973
01:38:10,570 --> 01:38:13,420
That's even better. You
both know each other.
974
01:38:13,710 --> 01:38:16,840
Dad, you are too.. - Excuse me,
sir. Your table is ready.
975
01:38:16,920 --> 01:38:19,060
Okay. Come.
976
01:38:28,860 --> 01:38:31,440
Anyway, think about it.
I'll be right back.
977
01:38:48,950 --> 01:38:49,820
Hi.
978
01:38:51,040 --> 01:38:51,900
Hi.
979
01:38:56,870 --> 01:38:57,920
Did you talk to dad?
980
01:38:59,660 --> 01:39:03,620
Yes. He loves you dearly.
981
01:39:05,180 --> 01:39:06,180
He really loves you a lot.
982
01:39:07,520 --> 01:39:12,220
In fact, I've also decided
to join his business.
983
01:39:14,370 --> 01:39:15,580
I thought..
984
01:39:17,750 --> 01:39:19,100
..it's just a thought..
985
01:39:20,430 --> 01:39:23,840
lf.. I was just thinking..
986
01:39:29,650 --> 01:39:30,550
Will you marry me?
987
01:39:35,720 --> 01:39:38,540
In losing myself..
988
01:39:38,620 --> 01:39:42,080
I have found you.
989
01:39:42,710 --> 01:39:46,050
Excuse me.
- Tonight, this secret..
990
01:39:46,130 --> 01:39:49,760
..comes to my lips.
991
01:39:49,840 --> 01:39:53,770
My love, your simplicity..
992
01:39:53,850 --> 01:40:01,310
..has made me fall in love.
993
01:40:01,580 --> 01:40:05,290
This is my only truth, you
mean the very life to me.
994
01:40:05,370 --> 01:40:08,800
You are the fountainhead
of my desires.
995
01:40:09,030 --> 01:40:12,130
Come to me.
996
01:40:12,430 --> 01:40:16,200
Come closer.
997
01:40:18,230 --> 01:40:20,090
Come to me.
998
01:40:20,170 --> 01:40:24,080
Come to me.
999
01:40:54,260 --> 01:40:54,910
No, sir.
1000
01:40:56,780 --> 01:40:58,150
We haven't
informed her family.
1001
01:41:00,250 --> 01:41:01,030
Yes, sir.
1002
01:41:03,500 --> 01:41:06,120
Yes, sir. On the basis of
statement and fingerprints.
1003
01:41:06,330 --> 01:41:07,460
Send it now.
1004
01:41:09,590 --> 01:41:12,050
Yes, sir. One more thing.
1005
01:41:13,080 --> 01:41:14,170
I spoke to the doctor.
1006
01:41:15,410 --> 01:41:17,800
He said we can arrest
him as soon as he comes to.
1007
01:41:18,800 --> 01:41:20,910
Yes, sir. Right sir.
1008
01:41:22,120 --> 01:41:22,850
Thank you, sir.
1009
01:41:35,870 --> 01:41:36,790
Hi sweetheart.
1010
01:42:26,270 --> 01:42:27,360
I don't believe it, Sneha.
1011
01:42:31,140 --> 01:42:33,050
I still think this is all a dream.
1012
01:42:36,820 --> 01:42:37,990
It's not a dream, Karan.
1013
01:42:40,580 --> 01:42:41,220
Thank you.
1014
01:42:42,500 --> 01:42:44,330
You must thank me, Karan.
1015
01:42:46,160 --> 01:42:49,280
Had I not gone to jail, you
wouldn't have had Sneha.
1016
01:42:52,590 --> 01:42:53,770
Chill, chill.
1017
01:42:54,500 --> 01:42:56,580
I just came to congratulate
the two of you.
1018
01:42:58,700 --> 01:42:59,260
Chill.
1019
01:43:00,800 --> 01:43:02,880
Sneha, you are a very lucky girl.
1020
01:43:05,260 --> 01:43:07,970
You have found such a gentleman.
1021
01:43:08,940 --> 01:43:10,390
He loves you very dearly.
1022
01:43:13,670 --> 01:43:14,880
So dearly, that he's willing..
1023
01:43:14,960 --> 01:43:16,520
..to put behind everything
that had happened..
1024
01:43:17,290 --> 01:43:18,640
..between you and me.
1025
01:43:25,760 --> 01:43:28,850
Stop him, Sneha. I can
raise my hand too.
1026
01:43:29,430 --> 01:43:30,580
And you won't like it.
1027
01:43:31,840 --> 01:43:33,920
After all he is the most important
part of your life.
1028
01:43:36,860 --> 01:43:38,610
Get out, Vicky. Just leave us alone.
1029
01:43:38,690 --> 01:43:40,770
I'm not here to harass you,
Sneha. I'm leaving.
1030
01:43:41,490 --> 01:43:46,240
But before that, Karan,
I got a gift for you.
1031
01:43:46,660 --> 01:43:48,050
Somebody wants to wish you.
1032
01:43:52,430 --> 01:43:53,120
Chandni.
1033
01:44:03,240 --> 01:44:04,410
She wasn't willing to come.
1034
01:44:05,650 --> 01:44:06,930
I had a lot of pleading to do.
1035
01:44:08,000 --> 01:44:11,500
So? How's your engagement gift?
1036
01:44:13,630 --> 01:44:15,040
Tell me, Karan. Why are you silent?
1037
01:44:15,880 --> 01:44:17,890
What's on your mind?
New ideas? New plots?
1038
01:44:18,870 --> 01:44:21,010
He's a great schemer, Sneha.
1039
01:44:22,010 --> 01:44:23,870
C'mon, don't lie to your fiancรฉe.
1040
01:44:25,250 --> 01:44:28,950
She has implicit faith in you.
Tell her. Why are you silent?
1041
01:44:30,260 --> 01:44:33,100
He won't tell you, Sneha.
I guess he is shy.
1042
01:44:35,100 --> 01:44:37,560
I'll explain.
- Yes, I did it.
1043
01:44:45,150 --> 01:44:48,110
I did it. And I didn't
do anything wrong.
1044
01:44:49,580 --> 01:44:50,910
Because I love her.
1045
01:44:51,800 --> 01:44:52,910
I don't know since when..
1046
01:44:53,750 --> 01:44:54,780
..but I love her dearly.
1047
01:44:58,330 --> 01:45:03,110
And you, swine, you thought you'd
woo her with your cool attitude, eh?
1048
01:45:04,490 --> 01:45:05,950
I tried to reason, but..
1049
01:45:07,320 --> 01:45:09,790
And Sneha, you.. at least
you should've understood.
1050
01:45:10,680 --> 01:45:14,580
I admit I was wrong, I could
never express it to you.
1051
01:45:15,640 --> 01:45:16,710
But why didn't you understand?
1052
01:45:17,790 --> 01:45:21,180
The two of you never bothered
about me. You were so selfish.
1053
01:45:21,450 --> 01:45:25,810
So why'd I bother about you
guys? That night, when..
1054
01:45:30,600 --> 01:45:35,010
I saw the two of you. And I decided
to kick you out of my life.
1055
01:45:38,710 --> 01:45:39,990
Love doesn't happen
overnight, Vicky.
1056
01:45:41,060 --> 01:45:43,440
I waited for three years.
I wouldn't let it go waste.
1057
01:45:45,260 --> 01:45:48,740
That day I called up
the exhibitionist.
1058
01:45:49,490 --> 01:45:53,550
Then I called up Chandni
and set you up, Vicky..
1059
01:45:54,260 --> 01:45:56,050
..so that Sneha would
catch you red handed
1060
01:45:58,590 --> 01:46:01,320
Then I found your phone,
and I harassed Sneha.
1061
01:46:23,330 --> 01:46:25,110
I knew you had Gullu's drugs.
1062
01:46:31,240 --> 01:46:32,590
That's why I phoned the police..
1063
01:46:33,750 --> 01:46:34,910
..sent you to jail.
1064
01:46:36,670 --> 01:46:38,040
And I drew Sneha closer to me.
1065
01:46:40,430 --> 01:46:43,520
I told her everything that I could
never ever tell her before.
1066
01:46:44,930 --> 01:46:45,770
Never before.
1067
01:46:46,590 --> 01:46:47,510
How could you, Karan?
1068
01:46:50,230 --> 01:46:50,960
How could you?
1069
01:46:55,390 --> 01:46:56,520
You are my friend.
1070
01:46:57,480 --> 01:46:58,640
My best friend.
1071
01:47:01,430 --> 01:47:02,290
You too?
1072
01:47:03,980 --> 01:47:04,570
Why?
1073
01:47:05,980 --> 01:47:06,620
Why, Karan?
1074
01:47:07,450 --> 01:47:11,560
How could you be so selfish?
You've made a joke out of my life.
1075
01:47:13,220 --> 01:47:14,300
What was my mistake?
1076
01:47:15,770 --> 01:47:19,930
See? The moment you are back,
the problems have begun.
1077
01:47:24,030 --> 01:47:25,130
Why did you do this, Karan?
1078
01:47:28,030 --> 01:47:28,850
I hate you.
1079
01:47:30,980 --> 01:47:32,290
I hate you.
1080
01:47:33,160 --> 01:47:35,380
All right. I'm bad, aren't I?
1081
01:47:45,590 --> 01:47:46,720
All right. If I am so bad..
1082
01:47:47,290 --> 01:47:49,100
I'd rather go away from your life.
1083
01:48:53,670 --> 01:48:54,300
Excuse me.
1084
01:48:58,270 --> 01:48:58,860
May I..?
1085
01:49:02,730 --> 01:49:03,200
Sure.
1086
01:49:12,790 --> 01:49:15,220
I could never be endearing to you.
1087
01:49:16,480 --> 01:49:18,570
I could never draw you closer.
1088
01:49:18,650 --> 01:49:21,670
Yet my heart kept
singing to you..
1089
01:49:21,750 --> 01:49:25,250
..come to me.
1090
01:49:25,330 --> 01:49:29,290
Come closer to me.
1091
01:49:38,410 --> 01:49:39,410
I'm sorry, Sneha.
1092
01:49:42,630 --> 01:49:47,470
In your eyes, I always saw
love for Vicky. Not for me.
1093
01:49:52,390 --> 01:49:55,780
Actually, I tried to snatch love.
1094
01:50:02,470 --> 01:50:04,360
I know you will be very
happy with Vicky.
1095
01:50:05,600 --> 01:50:08,390
And because of me, Chandni..
1096
01:50:10,100 --> 01:50:11,630
I deserved to be punished for it.
1097
01:50:15,380 --> 01:50:16,160
I'm sorry.
1098
01:51:00,670 --> 01:51:02,070
I made a terrible mistake.
1099
01:51:05,500 --> 01:51:07,510
I didn't give you
a chance to explain.
1100
01:51:11,390 --> 01:51:12,300
But you still..
1101
01:51:20,940 --> 01:51:21,930
Vicky, I love you.
1102
01:51:25,200 --> 01:51:26,410
I really love you.
1103
01:51:33,480 --> 01:51:34,600
Do you love me?
1104
01:51:38,960 --> 01:51:39,600
Yeah.
1105
01:51:41,190 --> 01:51:42,420
What can you do for me?
1106
01:51:43,800 --> 01:51:44,520
Anything.
1107
01:51:50,950 --> 01:51:52,150
Take off your..
1108
01:52:27,510 --> 01:52:29,500
"You made me fall in love."
1109
01:52:31,600 --> 01:52:33,650
"You made me fall in love."
1110
01:52:35,590 --> 01:52:37,990
"You made me fall in love."
1111
01:52:38,070 --> 01:52:39,720
"You made me fall in love."
1112
01:52:39,800 --> 01:52:42,510
"You made me fall in love with you."
1113
01:52:43,570 --> 01:52:45,470
"You made me fall in love."
1114
01:52:45,550 --> 01:52:47,530
"You made me fall in love."
1115
01:52:47,610 --> 01:52:50,690
"You made me fall in love with you."
1116
01:52:50,770 --> 01:52:52,760
"Without you, my arms crave."
1117
01:52:52,840 --> 01:52:54,830
"Without you, my eyes thirst."
1118
01:52:54,910 --> 01:52:57,530
"Without you, my sighs go unheeded."
1119
01:52:58,680 --> 01:53:00,760
"Without you, my arms crave."
1120
01:53:00,840 --> 01:53:02,820
"Without you, my eyes thirst."
1121
01:53:02,900 --> 01:53:05,890
"Without you, my sighs go unheeded."
1122
01:53:07,470 --> 01:53:09,400
"You made me fall in love."
1123
01:53:09,480 --> 01:53:11,410
"You made me fall in love."
1124
01:53:11,490 --> 01:53:14,520
"You made me fall in love with you."
1125
01:53:15,570 --> 01:53:17,500
"You made me fall in love."
1126
01:53:17,580 --> 01:53:19,610
"You made me fall in love."
1127
01:53:19,690 --> 01:53:22,690
"You made me fall in love with you."
1128
01:53:22,900 --> 01:53:24,770
"Without you, time torments me."
1129
01:53:24,850 --> 01:53:26,710
"Without you, restlessness burns me."
1130
01:53:26,790 --> 01:53:29,660
"Without you, peace evades me."
1131
01:53:30,800 --> 01:53:32,770
"Without you, time torments me."
1132
01:53:32,850 --> 01:53:34,700
"Without you, restlessness burns me."
1133
01:53:34,780 --> 01:53:37,520
"Without you, peace evades me."
1134
01:53:57,270 --> 01:54:01,210
"In my eyes, I behold you forever."
1135
01:54:01,290 --> 01:54:05,010
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1136
01:54:05,220 --> 01:54:09,260
"In my eyes, I behold you forever."
1137
01:54:09,340 --> 01:54:13,170
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1138
01:54:20,790 --> 01:54:22,790
"Without you, my life is worthless."
1139
01:54:22,870 --> 01:54:24,870
"Without you, my heart stops beating."
1140
01:54:24,950 --> 01:54:27,450
"Without you, I'm shelter less."
1141
01:54:27,530 --> 01:54:29,490
"Without you, without you."
1142
01:54:29,570 --> 01:54:31,580
"You made me fall in love."
1143
01:54:31,660 --> 01:54:33,570
"You made me fall in love."
1144
01:54:33,650 --> 01:54:36,560
"You made me fall in love with you."
1145
01:54:37,450 --> 01:54:39,240
"You made me fall in love."
1146
01:54:39,320 --> 01:54:41,490
"You made me fall in love."
1147
01:54:41,570 --> 01:54:44,660
"You made me fall in love with you."
1148
01:54:52,270 --> 01:54:56,120
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1149
01:54:56,200 --> 01:54:59,720
"Agony is what I get
for falling in love."
1150
01:55:00,200 --> 01:55:04,150
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1151
01:55:04,230 --> 01:55:08,300
"Agony is what I get
for falling in love."
1152
01:55:15,880 --> 01:55:17,790
"Without you, my nights are endless."
1153
01:55:17,870 --> 01:55:19,560
"Without you,
my thirst is unquenchable."
1154
01:55:19,640 --> 01:55:22,500
"Without you,
the distance seems boundless."
1155
01:55:24,690 --> 01:55:26,500
"You made me fall in love."
1156
01:55:26,580 --> 01:55:28,600
"You made me fall in love."
1157
01:55:28,680 --> 01:55:31,560
"You made me fall in love with you."
1158
01:55:31,750 --> 01:55:33,760
"Without you, my arms crave."
1159
01:55:33,840 --> 01:55:35,620
"Without you, my eyes thirst."
1160
01:55:35,700 --> 01:55:38,670
"Without you, my sighs go unheeded."
1161
01:55:39,720 --> 01:55:41,770
"Without you, time torments me."
1162
01:55:41,850 --> 01:55:43,680
"Without you, restlessness burns me."
1163
01:55:43,760 --> 01:55:46,480
"Without you, peace evades me."
1164
01:56:47,140 --> 01:56:50,860
"In my heart.."
1165
01:56:52,860 --> 01:56:56,870
"..there's a fire."
1166
01:56:59,140 --> 01:57:03,050
"In my heart.."
1167
01:57:03,130 --> 01:57:06,430
"..there's a fire."
1168
01:57:08,100 --> 01:57:14,890
"There are you, me and love."
1169
01:57:15,470 --> 01:57:18,720
"There's attraction."
1170
01:57:19,730 --> 01:57:27,880
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1171
01:57:27,960 --> 01:57:36,000
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1172
01:58:01,620 --> 01:58:14,100
"I'd die for your beautiful charms.
- I'd die for them."
1173
01:58:14,180 --> 01:58:25,100
"How do I control my crazy heart?"
86123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.