All language subtitles for ALISE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:03,461 --> 00:13:05,967 What am I doing here? 2 00:13:14,206 --> 00:13:16,074 What am I doing here? 3 00:13:47,465 --> 00:13:48,464 Hello? 4 00:13:56,912 --> 00:13:57,912 Is anyone there? 5 00:16:27,136 --> 00:16:32,237 I'm somewhere safe they say. 6 00:16:36,275 --> 00:16:39,605 This is in the ocean. 7 00:16:39,640 --> 00:16:40,980 It's warm. 8 00:16:45,150 --> 00:16:46,545 The sun touches my face. 9 00:17:11,040 --> 00:17:12,040 You're here. 10 00:17:15,307 --> 00:17:16,372 I can see you. 11 00:17:24,447 --> 00:17:25,886 Everything will be fine. 12 00:17:41,032 --> 00:17:46,265 Dawn, where did you go? 13 00:17:58,673 --> 00:17:59,980 Where the hell am I? 14 00:18:48,781 --> 00:18:54,025 I know this is stupid, but I don't have any better ideas. 15 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 I don't know. 16 00:19:06,400 --> 00:19:08,102 Maybe I can get someone's attention. 17 00:19:22,611 --> 00:19:24,742 It's no different than talking to you in person. 18 00:20:01,082 --> 00:20:02,082 You left. 19 00:22:00,610 --> 00:22:01,675 I'm sorry, sir. 20 00:22:04,283 --> 00:22:05,546 I'm facing the ocean. 21 00:22:08,419 --> 00:22:10,517 I swear. 22 00:22:10,552 --> 00:22:12,123 This one touches my face. 23 00:22:16,788 --> 00:22:17,788 You're here. 24 00:22:20,231 --> 00:22:21,231 I could see you. 25 00:22:28,567 --> 00:22:29,797 Everything will be fine. 26 00:24:16,393 --> 00:24:17,393 Oh. 27 00:24:58,494 --> 00:24:59,494 Fuck you. 28 00:25:12,099 --> 00:25:13,099 Fuck you. 29 00:25:27,386 --> 00:25:28,386 Hello? 30 00:25:32,588 --> 00:25:33,588 Hello? 31 00:26:04,483 --> 00:26:05,483 Hello! 32 00:26:07,617 --> 00:26:08,814 Is anyone over there? 33 00:26:16,053 --> 00:26:17,053 Hello! 34 00:26:27,766 --> 00:26:30,634 Is anyone over there? 35 00:26:30,669 --> 00:26:32,339 Is anyone over there? 36 00:26:40,007 --> 00:26:42,578 Clearly. 37 00:26:42,613 --> 00:26:43,613 Is it clear? 38 00:26:48,915 --> 00:26:51,751 Can you tell me what I'm doing here. 39 00:26:51,786 --> 00:26:56,051 I would tell you but I didn't do it. 40 00:26:58,660 --> 00:27:01,627 You didn't do what? 41 00:27:01,662 --> 00:27:04,927 Did they give you a chair? 42 00:27:04,962 --> 00:27:07,126 No, they didn't give me. 43 00:27:14,134 --> 00:27:15,166 Who are they? 44 00:27:15,201 --> 00:27:16,442 They put us here. 45 00:27:21,613 --> 00:27:23,777 Do you know who they are? 46 00:27:23,812 --> 00:27:25,911 I don't know their names. 47 00:27:25,946 --> 00:27:28,111 OK but... but you know what they look like? 48 00:27:35,119 --> 00:27:41,495 I... I asked you a question, do you know what they look like? 49 00:27:41,530 --> 00:27:43,497 I don't know what you look like. 50 00:27:47,865 --> 00:27:48,865 This is going to... 51 00:27:57,104 --> 00:28:04,713 Look, I'm... listen, let's start with the name. 52 00:28:04,748 --> 00:28:05,812 Name? 53 00:28:05,847 --> 00:28:09,948 Yeah, as in... as in your name. 54 00:28:09,983 --> 00:28:13,016 It's not very comfortable sitting on the floor, is it? 55 00:28:21,993 --> 00:28:25,598 How do you know that I'm sitting on the floor? 56 00:28:25,633 --> 00:28:28,095 When you responded to my question about the chair. 57 00:28:31,506 --> 00:28:32,604 I don't have a chair. 58 00:28:36,004 --> 00:28:41,677 Look, my name is Nell. 59 00:28:41,712 --> 00:28:43,206 Hello, fish. 60 00:28:43,241 --> 00:28:44,449 Welcome to the barrel. 61 00:28:49,015 --> 00:28:52,016 It's... it's... it's short for Inelle. 62 00:28:52,050 --> 00:28:54,149 That's a strange name 63 00:28:54,184 --> 00:28:56,052 I like it. 64 00:28:56,087 --> 00:28:58,526 Me too. 65 00:28:58,561 --> 00:29:00,088 Travis. 66 00:29:00,123 --> 00:29:02,860 OK, Travis, why don't you tell me 67 00:29:02,895 --> 00:29:04,630 about that room you're in over there? 68 00:29:14,773 --> 00:29:16,607 I guess I'll go first. 69 00:29:24,275 --> 00:29:25,275 It's empty. 70 00:29:28,718 --> 00:29:29,718 And it's cold. 71 00:29:32,953 --> 00:29:34,490 There's no chair. 72 00:29:39,595 --> 00:29:47,594 Three of the walls are concrete maybe and one of the walls 73 00:29:48,801 --> 00:29:51,229 is drywall I guess. 74 00:29:55,576 --> 00:29:58,169 And there's something painted on the wall. 75 00:29:58,204 --> 00:29:59,544 It's a... 76 00:29:59,579 --> 00:30:00,579 A number. 77 00:30:06,211 --> 00:30:07,617 Yeah. 78 00:30:07,652 --> 00:30:08,652 Six. 79 00:30:11,853 --> 00:30:12,951 No, it's a nine. 80 00:30:17,253 --> 00:30:20,628 The wall I'm at has a big industrial door. 81 00:30:20,663 --> 00:30:21,662 Knock, knock. 82 00:30:27,998 --> 00:30:34,001 And above it there's a speaker... 83 00:30:34,036 --> 00:30:37,103 Knock, knock. 84 00:30:39,975 --> 00:30:41,238 Please cut it out. 85 00:30:44,111 --> 00:30:47,111 The sound comes from the horn when the green lights come on. 86 00:30:51,721 --> 00:30:59,720 Yeah, and the wall across from me has an LED clock installed. 87 00:31:04,864 --> 00:31:07,865 They're both too high to reach. 88 00:31:07,900 --> 00:31:09,294 What does your clock read? 89 00:31:12,002 --> 00:31:16,740 Right now it's 41 minutes in change. 90 00:31:16,775 --> 00:31:17,675 It's counting. 91 00:31:17,710 --> 00:31:18,710 It's counting down now. 92 00:31:21,108 --> 00:31:29,107 Yeah, the only other things that I have... 93 00:31:29,148 --> 00:31:32,852 Are you comfortable? 94 00:31:32,887 --> 00:31:34,183 Why would you ask me that? 95 00:31:40,960 --> 00:31:42,388 Travis, 96 00:31:42,423 --> 00:31:43,423 Nell. 97 00:31:45,700 --> 00:31:48,030 Why would you ask me if I'm comfortable? 98 00:31:48,065 --> 00:31:49,360 It's a polite thing to ask. 99 00:31:52,035 --> 00:31:53,639 I'm not very comfortable. 100 00:31:56,401 --> 00:31:57,401 Right. 101 00:32:02,307 --> 00:32:06,914 The only other thing that I have is this... 102 00:32:06,949 --> 00:32:07,948 The rope. 103 00:32:15,450 --> 00:32:16,450 Yeah. 104 00:32:21,763 --> 00:32:23,257 It's enough to hang myself with. 105 00:32:37,039 --> 00:32:40,810 I can't do that anymore. 106 00:32:40,845 --> 00:32:42,339 Not now. 107 00:32:42,374 --> 00:32:43,373 Why? 108 00:32:46,410 --> 00:32:51,049 There's a latch up there on the skylight. 109 00:33:00,257 --> 00:33:02,091 They was calling out to me. 110 00:33:06,965 --> 00:33:10,703 It's broken now... the latch. 111 00:33:22,748 --> 00:33:26,012 Did you even try to get out of here before you gave up 112 00:33:26,047 --> 00:33:27,211 and you decided... 113 00:33:27,246 --> 00:33:28,806 There are a lot of moving parts to this. 114 00:33:39,388 --> 00:33:43,994 What does that mean, parts? 115 00:33:44,029 --> 00:33:45,029 The room. 116 00:33:51,134 --> 00:33:53,870 What is wrong with you? 117 00:33:53,905 --> 00:33:55,740 Let's put a pin in that. 118 00:33:59,141 --> 00:34:02,042 What happens if I try to climb out of here? 119 00:34:02,077 --> 00:34:03,307 The latch won't hold. 120 00:34:07,015 --> 00:34:08,850 How hard can it be? 121 00:34:08,885 --> 00:34:10,819 You're not understanding me, fish. 122 00:34:14,923 --> 00:34:17,219 Yeah, that's an understatement. 123 00:34:17,254 --> 00:34:20,057 The latch will not hold. 124 00:34:28,934 --> 00:34:29,934 No. 125 00:34:33,466 --> 00:34:35,938 What? 126 00:34:35,973 --> 00:34:40,008 Do you know how to tie the knot that's tamper proof, one 127 00:34:40,043 --> 00:34:41,371 that no one can break for you? 128 00:35:09,265 --> 00:35:10,802 You shouldn't do this. 129 00:35:15,072 --> 00:35:16,235 That's not the way out. 130 00:36:53,153 --> 00:36:54,153 Nell? 131 00:36:56,255 --> 00:36:57,254 Nell? 132 00:37:37,685 --> 00:37:40,256 I fell. 133 00:37:40,291 --> 00:37:41,291 Come closer. 134 00:38:22,425 --> 00:38:24,689 Nell, you're still here. 135 00:38:31,136 --> 00:38:32,135 Still here? 136 00:38:34,402 --> 00:38:35,402 That was right. 137 00:38:41,243 --> 00:38:42,308 Yeah, Travis. 138 00:38:51,647 --> 00:38:54,153 I think I've done something to my shoulder. 139 00:38:54,188 --> 00:38:55,187 Does it hurt? 140 00:39:03,030 --> 00:39:04,755 Yeah. 141 00:39:04,790 --> 00:39:06,361 You fix it. 142 00:39:06,396 --> 00:39:08,659 Find a hard surface, pressure your arm against... 143 00:39:08,694 --> 00:39:16,693 Travis, I'm not listening to another word you say. 144 00:39:18,735 --> 00:39:24,507 Travis, I'm not listening to another word you say. 145 00:39:24,542 --> 00:39:27,444 Probably best to fix it before the adrenaline wears off. 146 00:40:39,341 --> 00:40:40,341 You're welcome. 147 00:41:08,464 --> 00:41:12,300 Who are you really? 148 00:41:12,335 --> 00:41:13,335 I'm Travis. 149 00:41:15,899 --> 00:41:18,206 Did you put me here? 150 00:41:18,241 --> 00:41:20,670 No, they did. 151 00:41:27,315 --> 00:41:29,380 Are you watching me? 152 00:41:29,415 --> 00:41:30,843 I'm listening. 153 00:41:34,453 --> 00:41:35,452 Nell, Nell. 154 00:42:42,410 --> 00:42:45,279 Travis, you know this song? 155 00:42:45,314 --> 00:42:46,313 It's a favorite. 156 00:42:53,947 --> 00:42:54,947 Who's it by? 157 00:43:09,729 --> 00:43:12,367 Travis, who sings this... 158 00:43:12,402 --> 00:43:13,402 Hello, stranger. 159 00:43:20,640 --> 00:43:21,671 Hello to you too. 160 00:43:24,709 --> 00:43:28,380 Someone special played that song for me 161 00:43:28,415 --> 00:43:29,942 when I was younger I think. 162 00:43:33,881 --> 00:43:39,653 Strange it's... it's comforting. 163 00:43:44,824 --> 00:43:50,234 There's something off about it though, something dark. 164 00:44:17,324 --> 00:44:19,489 Are you hearing that? 165 00:44:19,524 --> 00:44:20,523 Hearing what? 166 00:44:28,861 --> 00:44:31,268 Nothing. 167 00:44:31,303 --> 00:44:32,302 Never mind. 168 00:44:32,336 --> 00:44:34,600 Nell, what are you worrying? 169 00:44:54,487 --> 00:44:57,949 Travis, I need to ask you something, 170 00:44:57,984 --> 00:45:01,358 and I need you to be honest with me. 171 00:45:01,393 --> 00:45:02,722 I only ever tell the truth. 172 00:45:07,761 --> 00:45:11,664 Did you put me here in this room? 173 00:45:11,699 --> 00:45:13,665 I did not put you in your room. 174 00:45:16,901 --> 00:45:20,638 What happens when this clock reaches 0? 175 00:45:20,673 --> 00:45:21,870 The lights will turn off. 176 00:45:25,105 --> 00:45:26,105 What does that mean? 177 00:45:29,109 --> 00:45:32,879 Have you been through this before? 178 00:45:32,914 --> 00:45:37,685 Travis, how could that unless you put me here 179 00:45:37,720 --> 00:45:39,390 or you've been through this before? 180 00:45:44,957 --> 00:45:46,297 Answer me. 181 00:45:50,060 --> 00:45:54,370 The lights were shut off when the clock reaches 15 minutes 182 00:45:54,405 --> 00:45:55,766 and then the door opens. 183 00:46:00,102 --> 00:46:01,101 Yeah. 184 00:46:04,006 --> 00:46:05,775 Yeah, that's what happened before. 185 00:46:13,519 --> 00:46:15,013 How do I get out of here now? 186 00:46:17,886 --> 00:46:22,085 I don't have the answers now, but together you and I 187 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 can find them. 188 00:47:02,186 --> 00:47:03,186 Nell. 189 00:47:05,958 --> 00:47:08,530 Travis. 190 00:47:08,565 --> 00:47:09,960 How do you feel about being here? 191 00:47:14,768 --> 00:47:22,767 I don't... I feel... 192 00:47:25,546 --> 00:47:28,514 I feel angry. 193 00:47:28,549 --> 00:47:29,745 I feel frustrated. 194 00:47:32,651 --> 00:47:37,719 I feel abandoned and... 195 00:47:37,754 --> 00:47:38,918 And terrified. 196 00:47:42,593 --> 00:47:48,497 I just... I just feel... 197 00:47:52,569 --> 00:47:55,437 Do you feel like somehow you deserve to be here? 198 00:48:06,646 --> 00:48:09,845 I don't know how to answer that. 199 00:48:09,880 --> 00:48:13,881 It's a difficult thing to consider, 200 00:48:13,916 --> 00:48:17,818 but I feel like I should be here, 201 00:48:17,853 --> 00:48:19,853 like I don't deserve to be anywhere else. 202 00:48:25,860 --> 00:48:27,926 Why would you say that? 203 00:48:27,961 --> 00:48:31,731 I haven't done well. 204 00:48:31,766 --> 00:48:34,799 What do you meet? 205 00:48:34,834 --> 00:48:37,065 I failed to meet expectations. 206 00:48:39,773 --> 00:48:41,904 Let those closest to me down. 207 00:48:59,019 --> 00:49:05,792 No one deserves to be put in a place like this, Travis, 208 00:49:05,827 --> 00:49:10,994 especially for something as harmless 209 00:49:11,029 --> 00:49:19,028 as... as letting someone down is just it's part of being human. 210 00:49:20,268 --> 00:49:21,268 That's funny. 211 00:49:25,041 --> 00:49:27,041 What? 212 00:49:27,076 --> 00:49:28,877 There are other points of being human that 213 00:49:28,912 --> 00:49:31,044 are not so easily forgivable. 214 00:49:33,784 --> 00:49:34,784 Like? 215 00:49:36,919 --> 00:49:37,919 Like evil. 216 00:49:42,759 --> 00:49:50,758 Yeah, it had to take some kind of evil to put me in this room. 217 00:49:53,570 --> 00:49:57,835 And that's assuming a human being put us here. 218 00:49:57,870 --> 00:50:01,300 Could it mean something else? 219 00:50:01,335 --> 00:50:03,037 Divine intervention maybe. 220 00:50:07,076 --> 00:50:11,110 You think God put us here? 221 00:50:11,145 --> 00:50:14,948 Is His wrath not well cataloged? 222 00:50:14,983 --> 00:50:17,654 Punishing those who deserve it with situations 223 00:50:17,689 --> 00:50:19,183 fitting their trespasses. 224 00:50:24,827 --> 00:50:31,633 God created man and man put us here. 225 00:50:34,703 --> 00:50:37,605 So I guess that makes some sense. 226 00:50:44,172 --> 00:50:52,171 We're here by God's will and man's hand 227 00:50:52,916 --> 00:50:54,652 if you believe and that kind of thing. 228 00:51:26,108 --> 00:51:27,272 What are you doing here? 229 00:51:34,379 --> 00:51:42,378 Travis, Travis, what's happening over there? 230 00:51:43,156 --> 00:51:45,056 What do you want with me? 231 00:51:45,091 --> 00:51:52,667 Travis, Travis, Travis. 232 00:51:52,702 --> 00:51:53,635 No, no, no, no, no, no. 233 00:51:53,670 --> 00:51:55,900 What's happening to you? 234 00:51:55,935 --> 00:51:57,968 Travis, please say something. 235 00:51:58,003 --> 00:51:58,936 Get away from me. 236 00:51:58,971 --> 00:52:00,740 Who's over there with you? 237 00:52:00,775 --> 00:52:01,333 Don't please. 238 00:52:01,368 --> 00:52:01,872 I'm begging you. 239 00:52:01,907 --> 00:52:02,367 Don't. 240 00:52:02,402 --> 00:52:03,001 No! 241 00:52:03,036 --> 00:52:06,646 Travis, answer me please. 242 00:52:06,681 --> 00:52:07,680 Don't! 243 00:52:16,447 --> 00:52:17,447 Travis. 244 00:52:27,390 --> 00:52:28,390 I'm sweating. 245 00:52:31,393 --> 00:52:32,964 I'm somewhere safe. 246 00:52:32,999 --> 00:52:34,933 I'm facing the ocean. 247 00:52:34,968 --> 00:52:36,967 It's warm. 248 00:52:37,002 --> 00:52:40,674 The sun touches my face. 249 00:52:40,709 --> 00:52:41,433 I could see you. 250 00:52:41,468 --> 00:52:42,708 Everything will be fine. 251 00:52:42,743 --> 00:52:46,173 Everything will be fine. 252 00:52:46,208 --> 00:52:50,682 Everything is fine, it's fine, it's fine. 253 00:52:58,251 --> 00:52:59,251 Travis. 254 00:53:02,826 --> 00:53:04,221 Travis, what happened to you? 255 00:53:07,896 --> 00:53:08,896 I did it. 256 00:53:11,866 --> 00:53:12,997 No, you didn't. 257 00:53:16,497 --> 00:53:17,770 You talk to me please. 258 00:53:20,203 --> 00:53:22,808 Maybe... Maybe I can... 259 00:53:27,110 --> 00:53:28,340 Maybe we can help each other. 260 00:53:28,375 --> 00:53:30,110 There are signs in the sky. 261 00:53:33,148 --> 00:53:34,345 Do you see them now? 262 00:53:55,771 --> 00:53:58,772 You're hurt. 263 00:53:58,807 --> 00:54:00,498 They hurt you. 264 00:54:00,533 --> 00:54:02,170 He was here to fix me. 265 00:54:10,344 --> 00:54:13,014 He? 266 00:54:13,049 --> 00:54:16,512 Who was he, Travis? 267 00:54:16,547 --> 00:54:18,117 Did you recognize him? 268 00:54:23,255 --> 00:54:26,289 How did he get in here? 269 00:54:30,866 --> 00:54:33,130 Nell. 270 00:54:33,165 --> 00:54:37,837 Yes, Travis, talk to me. 271 00:54:37,872 --> 00:54:40,499 Tell me what happened to you. 272 00:54:40,533 --> 00:54:41,533 My head hurts. 273 00:54:44,878 --> 00:54:49,341 OK, so he... so he hits you. 274 00:54:49,376 --> 00:54:53,179 He hits you in the head with something, but with what? 275 00:55:00,319 --> 00:55:06,322 Travis, Travis, I need you to tell me everything 276 00:55:06,357 --> 00:55:09,391 you can about this man, OK? 277 00:55:09,426 --> 00:55:11,326 I'm going to help you get out. 278 00:55:11,361 --> 00:55:13,328 He said he just wanted to help. 279 00:55:17,333 --> 00:55:18,838 By torturing you? 280 00:55:23,338 --> 00:55:24,777 Hope for you too. 281 00:55:34,116 --> 00:55:37,216 What did he tell you? 282 00:55:37,251 --> 00:55:38,954 Travis, what did he say? 283 00:55:50,097 --> 00:55:53,427 I'm going to get us out of here, OK? 284 00:55:53,462 --> 00:55:54,901 Will you help me with that? 285 00:55:57,235 --> 00:55:58,904 But after I get some rest. 286 00:56:01,909 --> 00:56:05,206 After you... no, no, no, no, no. 287 00:56:05,241 --> 00:56:08,847 Travis, do not go to sleep. 288 00:56:12,577 --> 00:56:16,380 Travis, answer me. 289 00:56:19,990 --> 00:56:20,989 I'm here. 290 00:56:25,621 --> 00:56:26,621 I'm awake. 291 00:56:33,000 --> 00:56:34,494 No way. 292 00:56:34,529 --> 00:56:37,398 I think I just... 293 00:56:37,433 --> 00:56:42,875 I just need you to gather your strength and stay awake, OK? 294 00:56:47,573 --> 00:56:49,342 I'm going to come up with a plan. 295 00:56:51,411 --> 00:56:53,411 I'm going to figure out a way out of here. 296 00:56:56,679 --> 00:56:57,986 Stay awake? 297 00:56:58,021 --> 00:56:59,889 Yeah. 298 00:56:59,924 --> 00:57:01,154 Yes, stay awake, OK? 299 00:57:01,189 --> 00:57:04,387 I need you to promise me you'll stay awake. 300 00:57:04,422 --> 00:57:08,896 If you feel like you're falling asleep just... 301 00:57:08,931 --> 00:57:10,161 Just talk to me. 302 00:57:10,196 --> 00:57:11,261 Talk to you? 303 00:57:11,296 --> 00:57:14,593 Yeah, yeah, talk to me. 304 00:57:14,628 --> 00:57:15,628 I'm an open book. 305 00:57:18,071 --> 00:57:19,268 Open book? 306 00:57:19,303 --> 00:57:22,336 Yeah, ask me anything. 307 00:57:45,687 --> 00:57:48,061 Do you really think I put you here? 308 00:57:54,695 --> 00:58:02,369 I did, but now I think we need to work together. 309 00:58:06,606 --> 00:58:07,571 Thanks. 310 00:58:07,606 --> 00:58:08,606 For what? 311 00:58:10,609 --> 00:58:15,182 For caring, for trusting me. 312 00:58:15,217 --> 00:58:18,317 I don't really have much of a choice. 313 00:58:18,352 --> 00:58:19,351 Why's that? 314 00:58:22,025 --> 00:58:24,520 You're all I've got. 315 00:58:24,555 --> 00:58:25,554 In here. 316 00:58:34,101 --> 00:58:35,430 What? 317 00:58:35,465 --> 00:58:37,530 I'm all you have in here. 318 00:58:37,565 --> 00:58:40,599 You have someone out there who cares about you. 319 00:59:01,057 --> 00:59:02,057 I do. 320 00:59:04,225 --> 00:59:05,225 I did. 321 00:59:16,136 --> 00:59:17,564 Travis, have you ever... 322 00:59:20,667 --> 00:59:28,045 Have you ever lost someone, someone close to you? 323 00:59:33,150 --> 00:59:38,548 More than close, irreplaceable. 324 00:59:38,583 --> 00:59:40,088 She was the one that... 325 00:59:52,562 --> 00:59:53,693 What happened to her? 326 00:59:56,301 --> 00:59:57,399 Did she leave? 327 01:00:05,803 --> 01:00:11,048 I'm sorry, I have no business asking you if... 328 01:00:11,083 --> 01:00:13,742 She abandoned me. 329 01:00:13,777 --> 01:00:14,777 I was a failure. 330 01:00:29,427 --> 01:00:30,723 I lost someone recently. 331 01:00:34,795 --> 01:00:38,136 She was there 1 minute and gone the next. 332 01:00:43,472 --> 01:00:45,076 It happened that quick. 333 01:01:02,521 --> 01:01:08,458 Travis, have you noticed anything strange 334 01:01:08,493 --> 01:01:14,298 about yourself, something that guy might have 335 01:01:14,333 --> 01:01:15,662 done to us when he put us here? 336 01:01:21,306 --> 01:01:22,832 I've got this thing under my skin. 337 01:01:25,507 --> 01:01:27,507 Does yours itch? 338 01:01:27,542 --> 01:01:30,410 Mine itches. 339 01:01:30,445 --> 01:01:33,512 Where did you find yours? 340 01:01:33,547 --> 01:01:36,184 My upper arm. 341 01:01:36,219 --> 01:01:37,219 Mine's in my leg. 342 01:01:39,882 --> 01:01:40,881 Different places. 343 01:01:43,423 --> 01:01:44,752 I don't make it easy for him. 344 01:01:48,196 --> 01:01:50,097 You remember being put in? 345 01:01:54,597 --> 01:01:57,631 I can't remember any of it. 346 01:01:57,666 --> 01:01:59,269 Consider yourself lucky. 347 01:02:02,307 --> 01:02:03,702 I don't believe in luck, Travis. 348 01:02:07,608 --> 01:02:11,213 We're running out of time. 349 01:02:11,248 --> 01:02:12,544 I will always have an vent. 350 01:02:51,974 --> 01:02:58,912 Travis, Travis, you're not talking to me. 351 01:02:58,947 --> 01:03:00,815 You have to stay awake, you promised. 352 01:03:04,589 --> 01:03:05,753 Oh, yeah. 353 01:03:12,794 --> 01:03:14,629 I think I'm ready for that joke now. 354 01:03:19,833 --> 01:03:21,502 Nell, Nell. 355 01:03:21,537 --> 01:03:23,306 Sir. 356 01:03:23,341 --> 01:03:24,604 Construction. 357 01:03:24,639 --> 01:03:27,309 Construction helps. 358 01:03:27,344 --> 01:03:28,937 So are we still working on it? 359 01:03:31,678 --> 01:03:33,677 Well, worth the wait. 360 01:03:33,712 --> 01:03:37,417 It is your own work. 361 01:03:37,452 --> 01:03:38,615 Everything will work. 362 01:04:05,508 --> 01:04:07,376 I'll go without sleep forever. 363 01:04:12,745 --> 01:04:16,581 Travis, Travis, I think I figured out 364 01:04:16,616 --> 01:04:17,780 a way to get out of here. 365 01:04:31,562 --> 01:04:36,499 Travis, Travis, you're not talking to me. 366 01:04:36,534 --> 01:04:37,598 Answer me. 367 01:04:45,068 --> 01:04:46,068 It's... 368 01:04:56,451 --> 01:04:58,880 I'm here. 369 01:04:58,915 --> 01:04:59,915 I'm awake. 370 01:05:04,755 --> 01:05:05,952 Get your broken latch. 371 01:05:19,767 --> 01:05:21,965 How's it coming? 372 01:05:22,000 --> 01:05:23,934 It's difficult. 373 01:05:23,969 --> 01:05:26,540 I know. 374 01:05:26,575 --> 01:05:28,003 You're hurt and... And you're tired. 375 01:05:37,045 --> 01:05:41,388 I just... I need you to focus for me, OK? 376 01:05:41,423 --> 01:05:43,422 For both of us. 377 01:05:43,457 --> 01:05:46,293 It's much more effective to keep me awake than talking. 378 01:07:50,959 --> 01:07:54,465 Travis, Travis, look what I found. 379 01:08:02,639 --> 01:08:03,639 It was in the wall. 380 01:08:19,620 --> 01:08:23,214 That's true for the bolt. 381 01:08:23,249 --> 01:08:25,854 Let me see if I can get a better look from my side. 382 01:09:48,661 --> 01:09:49,661 Yeah. 383 01:10:32,356 --> 01:10:40,355 Travis, Travis, answer me. 384 01:10:50,239 --> 01:10:51,810 Nell. 385 01:10:51,845 --> 01:10:52,943 I'm here. 386 01:10:52,978 --> 01:10:55,308 Nell, he's going to come back now. 387 01:10:55,343 --> 01:10:57,683 You should have left the camera on the wall. 388 01:10:57,718 --> 01:10:58,948 Travis, we don't know that. 389 01:10:58,983 --> 01:11:02,115 You should have stayed out of the 390 01:11:02,150 --> 01:11:06,086 I just need you to stay calm, OK? 391 01:11:06,121 --> 01:11:08,219 I just need you to focus on the bolts. 392 01:11:30,878 --> 01:11:31,877 I got it. 393 01:12:48,304 --> 01:12:52,009 Two more bolts left, halfway there. 394 01:12:52,044 --> 01:12:53,780 My latch broke before I could finish. 395 01:12:59,819 --> 01:13:01,049 We need to hurry. 396 01:13:01,084 --> 01:13:02,314 We're running out of time. 397 01:13:11,928 --> 01:13:14,192 Stop what you're doing. 398 01:13:14,227 --> 01:13:17,898 Grab hold of your vent and pull as hard as you can. 399 01:13:17,933 --> 01:13:20,065 It's bolted up to the concrete. 400 01:13:20,100 --> 01:13:21,242 The light's going to come over. 401 01:13:21,266 --> 01:13:22,463 He's going to come back. 402 01:13:22,498 --> 01:13:24,937 Travis, stay focused. 403 01:13:24,972 --> 01:13:26,169 We're almost there. 404 01:13:26,204 --> 01:13:27,467 I'm somewhere safe. 405 01:13:27,502 --> 01:13:28,369 I'm facing the ocean. 406 01:13:28,404 --> 01:13:28,936 It's warm. 407 01:13:28,971 --> 01:13:31,437 The sun touches my face. 408 01:13:31,472 --> 01:13:32,240 You're in here? 409 01:13:32,275 --> 01:13:32,740 Yes. 410 01:13:32,776 --> 01:13:34,715 Travis, I'm here. 411 01:13:34,750 --> 01:13:35,814 Listen to my voice. 412 01:13:35,849 --> 01:13:36,849 I'm here. 413 01:13:40,986 --> 01:13:44,822 I know this sounds crazy, but grab the vent 414 01:13:44,857 --> 01:13:47,824 and pull as hard as you can. 415 01:13:47,859 --> 01:13:50,222 I'll grab the vent and pool. 416 01:13:50,257 --> 01:13:52,488 What are you waiting for? 417 01:13:52,523 --> 01:13:53,522 Just do it. 418 01:14:12,781 --> 01:14:16,277 No, no, no, no, no, no, no. 419 01:14:16,312 --> 01:14:21,149 Travis, Travis, not again, no. 420 01:14:38,033 --> 01:14:39,230 I'm somewhere safe. 421 01:14:42,168 --> 01:14:43,365 I'm facing the ocean. 422 01:14:47,436 --> 01:14:49,909 It's warm. 423 01:14:49,944 --> 01:14:51,438 The sun touches my face. 424 01:14:54,145 --> 01:14:56,849 You are here. 425 01:14:56,884 --> 01:15:00,280 I can see you, everything. 426 01:15:04,582 --> 01:15:05,582 No. 427 01:15:09,455 --> 01:15:10,454 I'm not safe. 428 01:15:13,128 --> 01:15:16,293 I don't even know what safe is. 429 01:15:19,298 --> 01:15:20,495 There's no sign here. 430 01:15:23,466 --> 01:15:26,566 You're not here. 431 01:15:26,601 --> 01:15:28,468 Nothing is fine. 432 01:17:12,227 --> 01:17:15,227 What do you want from me? 433 01:17:15,262 --> 01:17:16,262 I'll do it. 434 01:17:18,661 --> 01:17:19,661 I'll do it. 435 01:17:31,243 --> 01:17:32,505 This is what you want? 436 01:17:48,488 --> 01:17:49,487 Good. 437 01:17:52,326 --> 01:17:54,095 Green's low. 438 01:17:54,130 --> 01:17:57,064 Yellow's... Yellow is medium. 439 01:18:00,300 --> 01:18:03,102 It's a sound pressure meter. 440 01:18:04,105 --> 01:18:06,270 It's a sound level. 441 01:18:06,305 --> 01:18:11,604 Green, yellow, red. 442 01:21:58,926 --> 01:21:59,926 Travis. 443 01:22:05,899 --> 01:22:07,140 No, no, this is real. 444 01:22:18,580 --> 01:22:22,449 No, no, just shoot the wall. 445 01:22:22,484 --> 01:22:25,353 Travis, don't shoot yourself. 446 01:22:25,388 --> 01:22:27,783 Travis, please don't shoot yourself. 447 01:22:30,359 --> 01:22:33,854 Just take your gun shoot something else, something else. 448 01:24:43,063 --> 01:24:46,404 If we've done what we're setting out to do, 449 01:24:46,439 --> 01:24:48,637 then we've done a difference. 450 01:24:48,672 --> 01:24:50,869 So when the world's borders get too difficult, 451 01:24:50,904 --> 01:24:52,607 Chrysalis will be there to lend a hand 452 01:24:52,642 --> 01:24:54,840 and guide you to a new one. 453 01:25:15,793 --> 01:25:17,661 Come on in and allow me to introduce you 454 01:25:17,696 --> 01:25:19,761 to the excitement of the here and now. 455 01:25:19,796 --> 01:25:21,862 Here at Chrysalis Robotics, we represent 456 01:25:21,897 --> 01:25:23,996 more than bridging the gap between human beings 457 01:25:24,031 --> 01:25:25,229 and technology. 458 01:25:25,265 --> 01:25:27,669 We're working with world leaders to revolutionize the future 459 01:25:27,704 --> 01:25:30,407 for you and your family. 460 01:25:30,442 --> 01:25:32,607 Our modules once fully functional 461 01:25:32,642 --> 01:25:33,971 will be able to carry out the day 462 01:25:34,006 --> 01:25:36,676 to day tasks of myriad of professions, some of which 463 01:25:36,711 --> 01:25:37,842 you see here. 464 01:25:37,877 --> 01:25:39,613 Two out of three individuals shown here 465 01:25:39,648 --> 01:25:41,813 were made right here at Chrysalis Robotics. 466 01:25:41,848 --> 01:25:44,485 And if we've done what we're setting out to do, 467 01:25:44,520 --> 01:25:46,421 you'll never know the difference. 468 01:25:46,456 --> 01:25:48,818 So when the world's burdens get too difficult, 469 01:25:48,853 --> 01:25:50,556 Chrysalis will be there to lend a hand 470 01:25:50,591 --> 01:25:52,327 and guide you to a new one. 471 01:26:02,997 --> 01:26:04,865 Come on in and allow me to introduce you 472 01:26:04,900 --> 01:26:06,965 to the excitement of the here and now. 473 01:26:07,000 --> 01:26:09,066 Here at Chrysalis Robotics, we represent 474 01:26:09,101 --> 01:26:11,409 more than bridging the gap between human beings 475 01:26:11,444 --> 01:26:12,642 and technology. 476 01:26:12,678 --> 01:26:14,851 We're working with world leaders to revolutionize the future 477 01:26:14,875 --> 01:26:17,579 for you and your family. 478 01:26:17,614 --> 01:26:19,811 Our modules once fully functional 479 01:26:19,846 --> 01:26:21,384 will be able to carry out the day 480 01:26:21,419 --> 01:26:24,012 to day tasks of myriad of professions, some of which 481 01:26:24,047 --> 01:26:24,879 you see. 482 01:26:24,915 --> 01:26:26,817 Two out of three individuals shown here 483 01:26:26,852 --> 01:26:29,017 were made right here at Chrysalis Robotics. 484 01:26:29,052 --> 01:26:31,689 And if we've done what we're setting out to do, 485 01:26:31,724 --> 01:26:33,790 you'll never know the difference. 486 01:26:33,825 --> 01:26:35,989 So when the world's burdens get too difficult, 487 01:26:36,024 --> 01:26:37,727 Chrysalis will be there to lend a hand 488 01:26:37,762 --> 01:26:39,663 and guide you to a new one. 489 01:26:46,968 --> 01:26:48,868 Come on in and allow me to introduce you 490 01:26:48,903 --> 01:26:50,936 to the excitement of the here and now. 491 01:26:50,971 --> 01:26:53,037 Here at Chrysalis Robotics we represent 492 01:26:53,072 --> 01:26:55,379 more than bridging the gap between human beings 493 01:26:55,414 --> 01:26:56,842 and technology. 494 01:26:56,877 --> 01:26:58,855 We're working with world leaders to revolutionize the future 495 01:26:58,879 --> 01:27:01,615 for you and your family. 496 01:27:01,650 --> 01:27:03,782 Our modules once fully functional 497 01:27:03,817 --> 01:27:05,145 will be able to carry out the day 498 01:27:05,180 --> 01:27:08,016 to day tasks of myriads of professions, some of which 499 01:27:08,051 --> 01:27:09,116 you see here. 500 01:27:09,151 --> 01:27:10,886 Two out of three individuals shown here 501 01:27:10,921 --> 01:27:12,756 were made right here at Chrysalis Robotics. 502 01:27:12,791 --> 01:27:14,857 And if we've done what we're setting out to do, 503 01:27:14,892 --> 01:27:17,760 you'll never know the difference. 504 01:27:17,795 --> 01:27:19,993 So when the world's burdens get too difficult, 505 01:27:20,028 --> 01:27:21,731 Chrysalis will be there to lend a hand 506 01:27:21,766 --> 01:27:24,799 and guide you to a new one. 507 01:27:27,936 --> 01:27:30,870 Come on and allow me to introduce you to the... 508 01:27:38,076 --> 01:27:40,911 And this, ladies and gentlemen, is the founder of Chrysalis, 509 01:27:40,946 --> 01:27:42,748 Director Dawn Summers. 510 01:27:42,783 --> 01:27:44,618 Director Summers is currently overseeing 511 01:27:44,653 --> 01:27:47,015 the day to day operations from our new campus which we're 512 01:27:47,050 --> 01:27:49,182 currently in transition to. 513 01:27:49,217 --> 01:27:51,426 How exciting? 514 01:27:51,461 --> 01:27:52,460 Excuse us. 515 01:27:57,829 --> 01:27:59,927 Are we going to get to see any of the active trials? 516 01:27:59,962 --> 01:28:02,028 Unfortunately, today trials are... 517 01:30:41,360 --> 01:30:42,799 I apologize for that. 518 01:30:42,834 --> 01:30:45,999 I want to be sure you were mobilized. 519 01:30:46,034 --> 01:30:47,099 Can't be too careful. 520 01:31:00,882 --> 01:31:02,045 Ah man 521 01:31:08,184 --> 01:31:09,986 It sure is pretty out here. 522 01:31:14,222 --> 01:31:16,827 It's designed for the trials. 523 01:31:16,862 --> 01:31:18,059 It's designed for you. 524 01:31:20,293 --> 01:31:24,999 But every once in a while we get to come out here and enjoy it 525 01:31:25,033 --> 01:31:28,001 for ourselves. 526 01:31:28,036 --> 01:31:29,706 Perks of the job. 527 01:31:32,941 --> 01:31:36,074 At any rate, I'm going to start by asking you a series of yes 528 01:31:36,109 --> 01:31:39,978 or no questions regarding your experience in the barrel. 529 01:31:40,013 --> 01:31:42,046 Who are you? 530 01:31:42,081 --> 01:31:44,344 Why are you keeping me here? 531 01:31:44,379 --> 01:31:49,821 I'm Edgar and you'll be able to walk again when we're done. 532 01:31:49,856 --> 01:31:52,087 So let's... OK. 533 01:31:52,122 --> 01:31:54,990 Question number one, any point in time, 534 01:31:55,025 --> 01:31:56,761 did you find the trial to be stressful? 535 01:31:56,796 --> 01:31:58,191 Where's Travis? 536 01:31:58,226 --> 01:32:00,160 What did you do with him? 537 01:32:00,195 --> 01:32:01,963 Just answer the question, please. 538 01:32:04,770 --> 01:32:06,395 Yes. 539 01:32:06,430 --> 01:32:07,296 Great. 540 01:32:07,331 --> 01:32:09,871 Question number two, any point in time 541 01:32:09,906 --> 01:32:12,774 did you come to care about the well-being of mod 6 a.k.a. 542 01:32:12,809 --> 01:32:13,809 Travis? 543 01:32:19,980 --> 01:32:23,883 What kind of question is that? 544 01:32:23,918 --> 01:32:28,315 What was the first thing you did when you got out of the room? 545 01:32:28,350 --> 01:32:29,350 I... 546 01:32:32,188 --> 01:32:36,728 You didn't run, you doubled back. 547 01:32:36,763 --> 01:32:38,290 To help him. 548 01:32:38,325 --> 01:32:40,292 Why? 549 01:32:40,327 --> 01:32:42,766 Because he would do the same for me. 550 01:32:42,801 --> 01:32:43,801 Would he? 551 01:32:45,936 --> 01:32:49,772 Look, you were supposed to learn to care about him, you did. 552 01:32:49,807 --> 01:32:50,366 That's yes. 553 01:32:50,401 --> 01:32:51,774 We're moving on. 554 01:32:51,809 --> 01:32:52,907 Next question. 555 01:32:52,942 --> 01:32:54,974 Any point in time did you come to... 556 01:32:55,009 --> 01:32:56,844 Where's Dawn? 557 01:32:56,879 --> 01:32:59,912 Director Summers? 558 01:32:59,947 --> 01:33:02,112 Director Summers is all around us. 559 01:33:02,147 --> 01:33:03,817 It's the reason why we're all here. 560 01:33:06,117 --> 01:33:08,183 It's actually a giant pain in my ass. 561 01:33:08,218 --> 01:33:09,415 Please don't repeat that. 562 01:33:09,450 --> 01:33:10,649 What am I saying? 563 01:33:10,685 --> 01:33:13,044 You're not going to remember any of this after today anyway. 564 01:33:15,961 --> 01:33:19,126 OK, where was I? 565 01:33:19,161 --> 01:33:22,965 Any point in time did you come to question your humanity? 566 01:33:23,000 --> 01:33:24,130 Oh, that's a new one. 567 01:33:26,497 --> 01:33:28,937 My humanity? 568 01:33:28,972 --> 01:33:31,334 Yeah, you know, like, I don't know, 569 01:33:31,369 --> 01:33:33,435 like if you're a person or a human being 570 01:33:33,470 --> 01:33:36,074 or something like that. 571 01:33:36,109 --> 01:33:38,714 I don't... I don't understand what you're asking me. 572 01:33:42,246 --> 01:33:45,016 You just let him die. 573 01:33:45,051 --> 01:33:46,314 You just watched as he... 574 01:33:55,895 --> 01:33:59,126 Residue probably from a fall earlier. 575 01:33:59,161 --> 01:34:01,898 No, we'll get in there and clean that up. 576 01:34:01,933 --> 01:34:03,207 OK, like I was saying, at any point 577 01:34:03,231 --> 01:34:04,966 in time did you come to question your... 578 01:34:05,001 --> 01:34:05,835 Who am I? 579 01:34:05,870 --> 01:34:07,870 Humanity, right? 580 01:34:07,905 --> 01:34:09,498 That's a yes, OK. 581 01:34:09,533 --> 01:34:11,103 Next question. 582 01:34:11,138 --> 01:34:13,237 Have I been here before? 583 01:34:13,272 --> 01:34:20,045 Yeah, day after day, week after week until they 584 01:34:20,080 --> 01:34:23,179 work out all the bugs and move on to mod 10. 585 01:34:23,214 --> 01:34:24,884 I'll decide when the time is right. 586 01:34:27,218 --> 01:34:28,085 Piece of shit. 587 01:34:28,120 --> 01:34:29,822 Come on now. 588 01:34:32,387 --> 01:34:35,057 All right, we're back up and running. 589 01:34:35,092 --> 01:34:36,960 This isn't fair. 590 01:34:36,995 --> 01:34:40,193 Have I ever been able to save him? 591 01:34:40,228 --> 01:34:41,524 No, it's not fair. 592 01:34:41,559 --> 01:34:43,306 He's having two mortgages and paying child support 593 01:34:43,330 --> 01:34:47,837 on a kid you're not even sure as yours, that's not fair. 594 01:34:47,872 --> 01:34:49,135 I wish somebody would save me. 595 01:34:49,170 --> 01:34:50,202 You're somewhere safe. 596 01:34:50,237 --> 01:34:52,170 I want to be saved. 597 01:34:53,437 --> 01:34:54,437 Hey. 598 01:34:55,307 --> 01:34:56,307 I can see the ocean. 599 01:34:58,243 --> 01:35:00,980 Look, you have to answer all of these questions 600 01:35:01,015 --> 01:35:04,411 or they're going to repurpose you like they did to him. 601 01:35:06,019 --> 01:35:07,019 It's warm. 602 01:35:11,991 --> 01:35:13,925 The sun touches my face. 603 01:35:16,962 --> 01:35:18,126 I'm somewhere safe. 604 01:35:19,162 --> 01:35:20,799 Alright. 605 01:35:23,462 --> 01:35:24,462 I'm facing the ocean. 606 01:35:25,464 --> 01:35:27,903 I got my kids this weekend, I can't be late. 607 01:35:27,938 --> 01:35:31,533 I'm just going to docker and we'll pick it up on Monday. 608 01:35:31,568 --> 01:35:32,568 It's warm. 609 01:35:35,043 --> 01:35:36,471 The sun touches my face. 610 01:35:41,917 --> 01:35:43,345 I'm somewhere safe. 611 01:35:46,613 --> 01:35:47,613 I'm facing the ocean. 612 01:35:50,518 --> 01:35:51,517 It's warm. 613 01:35:54,356 --> 01:35:56,290 The sun touches my face. 614 01:35:58,029 --> 01:36:01,228 I'm somewhere safe. 615 01:36:01,263 --> 01:36:02,965 I'm facing the ocean. 616 01:36:06,234 --> 01:36:07,398 It's warm. 617 01:36:12,239 --> 01:36:13,909 The sun touches my face. 618 01:36:16,374 --> 01:36:18,176 I'm somewhere safe. 619 01:36:20,982 --> 01:36:22,377 I'm facing the ocean. 620 01:36:24,887 --> 01:36:25,887 It's warm. 621 01:36:29,385 --> 01:36:31,154 The sun touches my face. 41029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.