Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,463 --> 00:00:32,963
- Nothing.
2
00:00:59,019 --> 00:01:02,067
- Disperse.
3
00:01:06,043 --> 00:01:07,416
Are you blind or what?
4
00:01:08,670 --> 00:01:11,527
- What are you ...
5
00:01:15,225 --> 00:01:16,400
- Nyur. - What?
6
00:01:17,670 --> 00:01:20,630
- There is no other? - Everything is on the hanger.
7
00:01:20,876 --> 00:01:29,051
- So. Citizen. - Nyur. Ay. Here
8
00:01:29,083 --> 00:01:31,011
tickets were distributed.
9
00:01:31,225 --> 00:01:34,535
On "Motorcycle Racers". - Disperse. - I took 2.
10
00:01:34,686 --> 00:01:40,456
Will you go? - What are you? Have you drunk something? AND? Well?
11
00:01:40,622 --> 00:01:44,622
- Why drank it? I just invite you.
12
00:01:46,106 --> 00:01:47,186
For a cultural show.
13
00:01:48,424 --> 00:01:51,598
- Oh you. And the spectacle is primitive.
14
00:01:59,186 --> 00:02:00,194
What's so gloomy?
15
00:02:01,773 --> 00:02:04,440
M? - So. - So.
16
00:02:04,995 --> 00:02:06,567
All because you get up all wrong.
17
00:02:07,590 --> 00:02:08,598
- What?
18
00:02:08,916 --> 00:02:11,837
- What? I say when the alarm goes off right away?
19
00:02:12,884 --> 00:02:14,408
- What about you right away? - That's it.
20
00:02:14,487 --> 00:02:17,146
Lie down and I'll show you. Well, lie down, lie down.
21
00:02:17,424 --> 00:02:20,083
What are you afraid of? - People are watching. - Well, okay, no one is looking.
22
00:02:24,456 --> 00:02:25,598
So.
23
00:02:26,051 --> 00:02:27,521
The alarm clock rang. Stretch well.
24
00:02:27,545 --> 00:02:28,043
What?
25
00:02:28,075 --> 00:02:29,829
- Stretch as I should.
26
00:02:30,297 --> 00:02:33,710
Stretch your legs so that the socks are visible.
27
00:02:34,900 --> 00:02:38,233
Look at them carefully and say - good morning, legs.
28
00:02:39,686 --> 00:02:40,694
M?
29
00:02:42,670 --> 00:02:43,940
What are you, I do not understand.
30
00:02:44,551 --> 00:02:45,711
And I read, they say it helps.
31
00:02:47,368 --> 00:02:49,408
You will do it 3 times, the whole day is good.
32
00:02:50,400 --> 00:02:52,805
Yah you. - Are you going on a date?
33
00:02:53,868 --> 00:02:58,551
- Not on a date. - Oh, Poznyakova. - Yes
34
00:02:58,575 --> 00:03:00,979
uncle aunt watching, meeting. Oh, don't be impudent.
35
00:03:04,638 --> 00:03:05,670
- So interesting.
36
00:03:05,940 --> 00:03:07,449
I once rode a boat with Magomimy himself.
37
00:03:07,473 --> 00:03:08,622
Well, how about the sea? What sea?
38
00:03:08,646 --> 00:03:11,503
"Oh. Nur.
39
00:03:11,559 --> 00:03:14,813
- Great sea. - The sea, you know it
40
00:03:14,884 --> 00:03:16,043
some kind of affectionate.
41
00:03:16,075 --> 00:03:17,432
- And very warm. - Yes Yes.
42
00:03:18,805 --> 00:03:21,178
And then, blue, blue. - Come on, shut up.
43
00:03:21,527 --> 00:03:22,535
What really.
44
00:03:22,630 --> 00:03:25,035
After all, we have vouchers until 22nd. - Yes, why did you come so early?
45
00:03:25,233 --> 00:03:26,344
- Yes, that's all because of him.
46
00:03:27,154 --> 00:03:28,749
I got drunk or something. The dolphin fell.
47
00:03:29,162 --> 00:03:31,402
I spoiled such an interesting excursion. - Yes, no, I did not drink.
48
00:03:31,551 --> 00:03:34,432
- What didn't you drink? - Didn't drink. And you know, Nyur,
49
00:03:34,844 --> 00:03:36,075
guide
50
00:03:36,241 --> 00:03:39,090
I told such interesting things about dolphins.
51
00:03:39,424 --> 00:03:41,686
Here. They are very smart.
52
00:03:42,170 --> 00:03:43,225
And it is even possible, he says, they
53
00:03:43,249 --> 00:03:45,432
talk, but we do not understand them.
54
00:03:45,916 --> 00:03:46,924
I watch alone
55
00:03:47,035 --> 00:03:49,622
I stuck my face out of the water and it seemed to me something
56
00:03:49,654 --> 00:03:50,781
wants to say.
57
00:03:50,813 --> 00:03:53,019
He wants to say. - Does he really want to say so?
58
00:03:53,154 --> 00:03:55,265
- Yes Yes. But I don't hear, because they yell
59
00:03:55,297 --> 00:03:58,519
around. And I bent down to him to
60
00:03:58,551 --> 00:04:01,932
hear. Slipped and fell.
61
00:04:02,352 --> 00:04:03,360
- You slip from me.
62
00:04:03,892 --> 00:04:05,052
Just let me get home.
63
00:04:06,551 --> 00:04:07,559
You know
64
00:04:08,194 --> 00:04:10,416
left from such beauty, I just can't say.
65
00:04:10,844 --> 00:04:13,463
Around flowers, palms. And all that smelly.
66
00:04:13,995 --> 00:04:16,686
And there are some other people, you know, the sun either influences them.
67
00:04:17,479 --> 00:04:19,210
maybe not so direct and polite,
68
00:04:19,241 --> 00:04:20,249
courteous.
69
00:04:20,995 --> 00:04:23,670
He even gave me flowers once. - Two.
70
00:04:23,797 --> 00:04:24,805
- Two, two.
71
00:04:29,106 --> 00:04:30,844
- Hello.
72
00:04:32,249 --> 00:04:33,900
- What is this?
73
00:04:34,083 --> 00:04:36,249
- Victor, he was recently transferred to us.
74
00:04:37,837 --> 00:04:41,400
- What an interesting one. - Eagle. - And not married?
75
00:04:43,329 --> 00:04:45,995
- Single. - He looks after you or what?
76
00:04:46,329 --> 00:04:47,567
- So.
77
00:04:48,710 --> 00:04:50,868
- Well, very suitable right?
78
00:04:50,995 --> 00:04:52,678
- Yes. - Suitable candidate.
79
00:04:52,876 --> 00:04:54,916
- Yeah. “Don’t choose.
80
00:04:55,090 --> 00:04:57,948
- Come out. - You're getting out. - What a guy, an eagle.
81
00:05:00,797 --> 00:05:02,844
- Here. Potatoes.
82
00:05:03,202 --> 00:05:05,242
Why don't you try the salad? - I'm going to try now.
83
00:05:05,266 --> 00:05:06,701
- And the sausages. - It's my fault.
84
00:05:06,725 --> 00:05:09,400
- I cooked it myself. - Now, I'll put it.
85
00:05:09,852 --> 00:05:11,170
- Oh, I have the pie.
86
00:05:12,305 --> 00:05:15,043
- Oh, troublemaker. And he sews like.
87
00:05:15,837 --> 00:05:17,710
- Why don't you, Pyotr Timofeevich, drink at all?
88
00:05:18,146 --> 00:05:20,583
- Quite quite. - Wow.
89
00:05:21,979 --> 00:05:24,956
Lucky you and your husband. - Lucky, lucky.
90
00:05:25,273 --> 00:05:26,590
- And what about you?
91
00:05:27,083 --> 00:05:28,741
- Are you fond of? - No, what are you.
92
00:05:29,463 --> 00:05:31,797
So on holidays. Well, sometimes at lunchtime.
93
00:05:31,829 --> 00:05:33,217
For appetite.
94
00:05:33,670 --> 00:05:34,910
- Maybe I should try, eh?
95
00:05:35,956 --> 00:05:36,963
And then recently,
96
00:05:37,106 --> 00:05:39,011
you know, no appetite at all.
97
00:05:39,535 --> 00:05:40,543
- Try, try.
98
00:05:44,448 --> 00:05:45,622
- No, I don't want to.
99
00:05:45,940 --> 00:05:49,439
- I beg. - What a handsome man.
100
00:05:49,463 --> 00:05:51,940
- It's a work of art. - Itself baked.
101
00:05:52,090 --> 00:05:54,392
- And he sews like. - And what about Victor?
102
00:05:54,829 --> 00:05:56,948
- You weren't married? - In no case.
103
00:05:56,979 --> 00:05:57,987
- What are you?
104
00:05:58,210 --> 00:06:01,162
- Well, what, what? A prominent man in a good position.
105
00:06:01,257 --> 00:06:02,519
And he probably earns
106
00:06:02,575 --> 00:06:03,900
- enough. - Enough.
107
00:06:04,083 --> 00:06:08,440
- Well, then, the character is not decisive. - No, I have a character - wow!
108
00:06:08,987 --> 00:06:09,995
If anyone is to me
109
00:06:10,098 --> 00:06:12,860
like it - write, it's gone. Right there in the registry office.
110
00:06:13,090 --> 00:06:14,337
And krants.
111
00:06:15,694 --> 00:06:16,765
True, I'm not in a hurry with these.
112
00:06:18,265 --> 00:06:19,559
It is not so easy to choose for yourself
113
00:06:20,448 --> 00:06:21,456
real fighting
114
00:06:21,702 --> 00:06:22,269
girlfriend.
115
00:06:22,293 --> 00:06:24,067
Yes, I understand you very well.
116
00:06:25,241 --> 00:06:26,694
Marriage is such a big deal.
117
00:06:27,860 --> 00:06:28,900
I'm in no hurry to get married either.
118
00:06:29,979 --> 00:06:32,765
- In, yes, yes? Look.
119
00:06:34,051 --> 00:06:35,178
30 years
120
00:06:35,210 --> 00:06:37,352
girl, no one takes. And she's in no hurry
121
00:06:37,392 --> 00:06:40,090
not cn ... What are you doing? - You should have a drink, Petya.
122
00:06:41,289 --> 00:06:43,368
And then you sit sober as an owl.
123
00:06:45,678 --> 00:06:46,686
- What?
124
00:06:48,202 --> 00:06:51,575
I can do that. - And I propose a toast.
125
00:06:52,035 --> 00:06:54,495
- Nyura. Oh. Yes, you have guests.
126
00:06:55,630 --> 00:06:56,638
Hello everyone.
127
00:06:57,202 --> 00:06:59,733
- Oh, who came to us. Get to know.
128
00:06:59,765 --> 00:07:01,559
This is Victor.
129
00:07:01,622 --> 00:07:03,222
- This is my friend Raisa. - Very nice.
130
00:07:03,273 --> 00:07:04,595
- Mutually. - Victor.
131
00:07:04,619 --> 00:07:06,773
Nyura, I will come to you for patterns.
132
00:07:06,797 --> 00:07:07,805
And I have to run.
133
00:07:07,892 --> 00:07:12,662
- Have a drink. Try the pie. And then,
134
00:07:13,114 --> 00:07:14,527
Raisa will sing for us.
135
00:07:14,575 --> 00:07:17,511
She is wonderful singing and playing guitar. - Oh, how she sings. And he sews.
136
00:07:19,686 --> 00:07:20,781
- It's curious to listen.
137
00:08:14,956 --> 00:08:16,821
- Well, we had a lot of fun.
138
00:08:17,249 --> 00:08:19,432
- Well, what are you. - No no no.
139
00:08:19,606 --> 00:08:21,075
From the heart. Goodbye.
140
00:08:22,479 --> 00:08:23,487
- Goodbye.
141
00:08:26,130 --> 00:08:27,241
- You know, but I think
142
00:08:29,257 --> 00:08:30,678
found his fighting girlfriend.
143
00:09:26,313 --> 00:09:37,217
- Bitter. - Bitter. - Bitter. Bitterly.
144
00:09:37,337 --> 00:09:40,519
Bitterly.
145
00:10:06,479 --> 00:10:10,813
- In the Urals, 18-20 degrees. Rains in places.
146
00:10:11,900 --> 00:10:17,273
And Western Siberia 15-18 rains. At the resorts
147
00:10:17,337 --> 00:10:18,995
Black Sea coast
148
00:10:19,027 --> 00:10:22,178
Caucasus - sunny, no precipitation, 24
149
00:10:22,225 --> 00:10:26,035
29 degrees. Water temperature +22.
150
00:10:29,971 --> 00:10:31,130
- Well, Gustav Ivanovich.
151
00:10:33,900 --> 00:10:35,590
- Well, do you understand what you are talking about? - Oh please.
152
00:10:35,614 --> 00:10:37,892
- What are you talking about. It's the end of the block.
153
00:10:39,757 --> 00:10:42,535
One you understand got married. Another in
154
00:10:42,575 --> 00:10:43,701
maternity leave is gone.
155
00:10:43,725 --> 00:10:46,074
Well, I will never go to the sea.
156
00:10:46,098 --> 00:10:47,352
- Well, then with whom to carry out the plan?
157
00:10:47,376 --> 00:10:48,844
- Disperse. - With Maria Mukhina?
158
00:10:48,987 --> 00:10:50,019
- Poznyakov, where are they?
159
00:10:51,257 --> 00:10:52,265
- Whom?
160
00:10:53,479 --> 00:10:54,686
- Whom whom? Sheepskin coats.
161
00:10:55,416 --> 00:10:56,932
- Wait, wait a minute.
162
00:10:58,202 --> 00:11:00,487
- Well, summer is outside, and they
163
00:11:00,559 --> 00:11:01,567
sheepskin coats were sent.
164
00:11:01,670 --> 00:11:03,150
- Well, who will only buy them.
165
00:11:04,329 --> 00:11:05,590
- Well, Gustav Ivanovich.
166
00:11:05,710 --> 00:11:07,884
Oh please. But this is how I need it.
167
00:11:08,289 --> 00:11:10,043
- Well, what have you not seen on this sea?
168
00:11:10,075 --> 00:11:12,035
You succeeded, I still understand
169
00:11:12,146 --> 00:11:15,043
you would be going to Samarkand. Or to Bukhara.
170
00:11:15,765 --> 00:11:16,805
Do you watch the travel movie club?
171
00:11:16,829 --> 00:11:19,471
- Look. - Yes.
172
00:11:23,083 --> 00:11:26,741
I want to go there myself for a long time. - Well, I'm just dreaming.
173
00:11:27,154 --> 00:11:28,638
- Go. - I want to go to the sea.
174
00:11:29,710 --> 00:11:32,368
- Oh, okay, what's with you, what's without you, it's still a plan
175
00:11:32,463 --> 00:11:36,360
not doable. Drive. I give you 10 days.
176
00:11:36,479 --> 00:11:41,471
- At my own expense. - Thank!
177
00:11:55,590 --> 00:11:59,090
- Come on, come on soon.
178
00:11:59,114 --> 00:12:02,614
- Thank. Oh, you know. - Sit down.
179
00:12:02,638 --> 00:12:04,424
I got on the wrong bus and he got me completely.
180
00:12:04,448 --> 00:12:05,051
Rather.
181
00:12:05,098 --> 00:12:08,598
- I took it to the other side.
182
00:12:15,670 --> 00:12:19,170
- Is your head spinning?
183
00:12:19,194 --> 00:12:22,694
- Well no. - Well, then full speed ahead.
184
00:12:26,241 --> 00:12:33,265
- There he is. Now I am his. Now. Come on.
185
00:12:33,289 --> 00:12:36,789
- You need to overtake this? - What do you think
186
00:12:36,813 --> 00:12:40,313
do we do half a day? - I'll do it now, I say.
187
00:12:40,337 --> 00:12:43,836
At the bend. - Come on. - Hurry up.
188
00:12:43,860 --> 00:12:47,360
Faster.
189
00:12:47,384 --> 00:12:50,884
Well, 3 turns have already been done, and you ... - 123.
190
00:12:50,908 --> 00:12:54,408
- Well, add more. - Now.
191
00:12:54,432 --> 00:12:57,932
- Let's take it to the left, here to the left.
192
00:12:57,956 --> 00:13:01,455
- I'll do it now.
193
00:13:01,479 --> 00:13:04,979
I'll do it on a straight line.
194
00:13:08,527 --> 00:13:15,551
- Come on. - So!
195
00:13:19,098 --> 00:13:22,598
- Well, add a little.
196
00:13:22,622 --> 00:13:33,170
- Come on, come on, come on. - Now. - Hooray!
197
00:13:36,717 --> 00:13:40,217
- Outrun.
198
00:13:40,241 --> 00:13:43,741
- Great. - Well done. - And now over there
199
00:13:43,765 --> 00:13:47,265
I will make a refrigerator. - Come on. - Well.
200
00:13:54,337 --> 00:13:57,979
- Oh.
201
00:14:30,543 --> 00:14:33,979
“Oh, you're very lucky. - Why?
202
00:14:34,384 --> 00:14:37,590
- Well, whoever found such a stone will come true the most cherished wish.
203
00:14:37,805 --> 00:14:40,971
- Want to? - No, you have to find it yourself.
204
00:15:12,948 --> 00:15:13,956
- I beg.
205
00:15:14,154 --> 00:15:16,622
- Are you always like this? - What kind? - Well, they are.
206
00:15:16,916 --> 00:15:18,090
- Nope.
207
00:15:20,781 --> 00:15:21,789
- Only by the sea.
208
00:15:23,305 --> 00:15:24,860
- Unfortunately.
209
00:15:27,551 --> 00:15:30,249
- Well? Go?
210
00:15:39,805 --> 00:15:43,376
- And I think I'll stay here. - Come on.
211
00:15:47,035 --> 00:15:50,876
- Hey, what's your name? - Misha, what about you?
212
00:15:51,590 --> 00:15:56,971
- Sergei. - Aren't you ...? - Anya.
213
00:15:57,598 --> 00:15:58,606
- Goodbye, Anya.
214
00:15:58,829 --> 00:16:00,297
- Bye Misha. - Happy.
215
00:16:03,305 --> 00:16:05,098
- Well, goodbye, thank you very much.
216
00:16:11,956 --> 00:16:15,456
- Hello. - Happy.
217
00:16:46,829 --> 00:16:49,225
- When will there be seats? - I do not know.
218
00:16:50,598 --> 00:16:51,606
- And in the evening?
219
00:16:52,884 --> 00:16:55,084
- Hard to say. - And if you come late in the evening, will they?
220
00:16:57,114 --> 00:16:59,773
- Come in, maybe they will. - Thank.
221
00:17:02,868 --> 00:17:03,940
Take my suitcase, huh?
222
00:17:05,432 --> 00:17:07,670
- For a long time? - Until the evening.
223
00:17:08,305 --> 00:17:09,313
I will live here with you.
224
00:17:48,543 --> 00:17:50,654
- Good afternoon, what will you order?
225
00:17:50,686 --> 00:17:54,186
- Coffee and ice cream.
226
00:17:54,210 --> 00:17:58,789
- Coffee with liqueur, cognac? - With liquor.
227
00:18:14,130 --> 00:18:17,630
- You are welcome. - Thank you, you forgot the liquor.
228
00:18:17,654 --> 00:18:20,337
- The liquor is here. “There's coffee here. - With liquor.
229
00:18:41,456 --> 00:18:42,614
- I will not interfere?
230
00:18:46,725 --> 00:18:47,789
- No, you won't.
231
00:18:52,114 --> 00:18:53,710
- Good day. - Coffee please.
232
00:18:54,075 --> 00:18:55,083
- With liquor, with brandy?
233
00:18:55,583 --> 00:18:57,575
- No liquor, no brandy and no sugar.
234
00:18:58,090 --> 00:19:01,646
- We don't do it without sugar. - Do you?
235
00:19:02,702 --> 00:19:03,710
- Let's try.
236
00:19:14,273 --> 00:19:15,329
- The sea is calm here.
237
00:19:18,971 --> 00:19:20,495
- Yes.
238
00:19:25,210 --> 00:19:26,305
- And it was stormy in the Baltic.
239
00:19:30,186 --> 00:19:31,344
- Strongly?
240
00:19:32,535 --> 00:19:33,543
- Fairly.
241
00:19:39,368 --> 00:19:40,408
- You are not from Riga, by any chance?
242
00:19:42,559 --> 00:19:45,598
- I AM? Not. - It's strange.
243
00:19:46,241 --> 00:19:47,881
For some reason it seemed to me that you are from Riga.
244
00:19:48,241 --> 00:19:49,249
- Why?
245
00:19:49,908 --> 00:19:52,471
- Well, you look amazingly like a woman from Riga.
246
00:19:52,702 --> 00:19:53,876
- True? - Seriously.
247
00:19:57,122 --> 00:20:01,717
- No, well. The place, of course, where I live is not
248
00:20:01,781 --> 00:20:03,852
as beautiful as Riga, but also not without
249
00:20:03,948 --> 00:20:04,956
attractiveness.
250
00:20:05,892 --> 00:20:06,900
- What is it called?
251
00:20:07,511 --> 00:20:08,951
- Well, the title won't tell you anything.
252
00:20:09,297 --> 00:20:13,963
- Well, suddenly. - Povarikhino. - Povarikhino?
253
00:20:15,503 --> 00:20:19,424
Povarikhino. Povarikhino, now Povarikhino.
254
00:20:20,654 --> 00:20:23,217
Somewhere in France, right? - Well, you are a joker.
255
00:20:23,360 --> 00:20:24,979
- Yes, I generally have no right to be wrong.
256
00:20:25,170 --> 00:20:27,876
- Why is this? - The profession does not allow.
257
00:20:28,146 --> 00:20:29,162
- Well, what kind of profession is this?
258
00:20:29,186 --> 00:20:30,360
If it's not a secret, of course.
259
00:20:30,456 --> 00:20:32,400
- Secret is not the right word.
260
00:20:32,432 --> 00:20:33,924
This is a state secret.
261
00:20:34,178 --> 00:20:35,321
- You are welcome. - Thank.
262
00:20:39,575 --> 00:20:42,646
- I am a pirate. Professional robber.
263
00:20:44,273 --> 00:20:45,924
- Okay. - Why okay? Yes.
264
00:20:46,202 --> 00:20:50,368
Did you want a handbag? You are welcome.
265
00:20:50,598 --> 00:20:53,924
- I only rob men, so don't be afraid.
266
00:20:54,313 --> 00:20:55,614
And I invite beautiful women to
267
00:20:55,733 --> 00:20:58,281
a restaurant. I'm going to invite you.
268
00:21:00,297 --> 00:21:01,900
- Well, I don't go with strangers.
269
00:21:02,305 --> 00:21:03,313
- Why strangers?
270
00:21:03,344 --> 00:21:05,138
We will now meet you. My name is
271
00:21:05,170 --> 00:21:09,725
Valentine, what about you? - Anna. "Anna?"
272
00:21:10,075 --> 00:21:11,344
The beautiful name is Anna.
273
00:21:12,567 --> 00:21:14,511
Well, Anna is in your hands.
274
00:21:15,614 --> 00:21:17,186
Just keep in mind, I haven't eaten anything since morning.
275
00:21:17,765 --> 00:21:20,725
- What is true or what? - Absolutely.
276
00:21:20,900 --> 00:21:25,868
- You're kidding. - Not. Let's go? - Well, somehow ...
277
00:21:26,217 --> 00:21:27,411
And in general, I hardly know you.
278
00:21:27,435 --> 00:21:29,392
Well, think about it, you don't know, I'll tell you everything about myself.
279
00:21:29,416 --> 00:21:30,424
In detail.
280
00:21:31,908 --> 00:21:36,725
- I need to change. - I'll wait for you.
281
00:21:36,749 --> 00:21:40,249
- Well, do you ever get serious?
282
00:21:40,273 --> 00:21:43,773
- Only when I hand over the card. - Well, here you are again.
283
00:21:43,797 --> 00:21:47,297
Well, it's true, we have known each other for 2 hours, but I don't know anything about you.
284
00:21:47,321 --> 00:21:50,820
- What would you like to know, Anechka? - Well, how, well, who are you.
285
00:21:50,844 --> 00:21:55,130
What do you do? Put it here.
286
00:21:55,194 --> 00:21:57,795
So be it. Be so kind as not to put anyone with us, please.
287
00:21:57,819 --> 00:21:58,693
Good.
288
00:21:58,717 --> 00:22:01,384
- So be it and say.
289
00:22:01,416 --> 00:22:08,638
I am a professional sharper. Card sharper.
290
00:22:08,662 --> 00:22:12,162
- Well, here you go again, kidding. - Well, nobody believes.
291
00:22:12,186 --> 00:22:13,646
And if I call you something
292
00:22:13,678 --> 00:22:16,860
an operetta artist, everyone believes.
293
00:22:16,892 --> 00:22:19,344
- True, you look like an artist.
294
00:22:19,662 --> 00:22:22,138
- I am an artist.
295
00:22:23,543 --> 00:22:25,725
“I’ll find out about you all the same.
296
00:22:25,852 --> 00:22:28,265
- You are lovely, Anechka.
297
00:23:35,249 --> 00:23:38,686
- Valentine, tell me, why
298
00:23:38,789 --> 00:23:41,876
then in the cafe you came up to me?
299
00:23:41,971 --> 00:23:45,471
- I told you. - No, they didn't.
300
00:23:45,495 --> 00:23:49,614
- No, he said. - No, they didn't.
301
00:23:51,535 --> 00:23:55,924
- I told you - I'm a card sharper.
302
00:23:56,083 --> 00:23:59,535
Lost in the morning
303
00:23:59,662 --> 00:24:01,551
but I really want to eat.
304
00:24:02,892 --> 00:24:06,392
So I decided to have dinner with you, Anya.
305
00:24:06,416 --> 00:24:12,725
- At my expense? - Well yes. - It turns out like this.
306
00:24:12,749 --> 00:24:16,249
- Witty. - I would not say.
307
00:24:22,217 --> 00:24:23,352
- Let's go drink coffee?
308
00:24:23,916 --> 00:24:25,186
- Yes, probably enough.
309
00:24:26,344 --> 00:24:28,527
- Well, I still do not know where I will be tonight.
310
00:24:28,741 --> 00:24:29,749
- Yes?
311
00:24:31,694 --> 00:24:35,194
- Happy to you.
312
00:24:49,313 --> 00:24:52,813
- Comrade, what are you leaving?
313
00:24:52,837 --> 00:24:55,255
Thank you for your service.
314
00:24:55,279 --> 00:24:56,336
And pay?
315
00:24:56,360 --> 00:24:59,860
- The wife will pay off, she stays.
316
00:25:10,456 --> 00:25:13,805
- With you 47, 50. The husband said that you will pay.
317
00:25:24,408 --> 00:25:29,844
- How many? - Hotel Moscow.
318
00:25:30,686 --> 00:25:31,710
No vacant tables.
319
00:25:33,305 --> 00:25:34,741
- No no.
320
00:25:36,130 --> 00:25:39,059
- In the morning a man told me to come in in the evening.
321
00:25:39,995 --> 00:25:41,003
He promised me.
322
00:25:41,321 --> 00:25:42,401
- So contact him.
323
00:25:42,606 --> 00:25:44,940
- When will he be? - In a month.
324
00:25:45,051 --> 00:25:46,249
He went on vacation.
325
00:25:49,416 --> 00:25:52,749
- Hello, Aunt Klava, can you hear me?
326
00:25:53,217 --> 00:25:57,313
It's me, I'm from the sea, everything is fine.
327
00:25:58,289 --> 00:26:00,265
Sea? The sea is warm and transparent.
328
00:26:01,511 --> 00:26:02,519
Good.
329
00:26:03,495 --> 00:26:07,424
Aunt Klava, aunt Klava, hello.
330
00:26:08,186 --> 00:26:09,702
Aunt Klava, I have a request for you.
331
00:26:10,678 --> 00:26:13,273
You can't send me, can you? Rubles 50.
332
00:26:13,456 --> 00:26:17,995
No, it's okay. I just have a suite.
333
00:26:19,011 --> 00:26:21,114
I have lunch and dinner at the restaurant.
334
00:26:23,694 --> 00:26:27,916
Yes, we got a girl here, girl
335
00:26:29,733 --> 00:26:30,900
time is up.
336
00:26:54,789 --> 00:26:57,678
Girl, can I sit with you? Until morning.
337
00:27:00,090 --> 00:27:01,098
- We're closing.
338
00:27:02,225 --> 00:27:04,440
- Excuse me. - You have a suite.
339
00:27:44,154 --> 00:27:45,162
- Here's a clamshell,
340
00:27:45,781 --> 00:27:46,932
but want to lie down on the couch.
341
00:27:48,860 --> 00:27:49,868
- Thank.
342
00:27:52,305 --> 00:27:53,456
I'm sorry,
343
00:27:54,622 --> 00:27:57,217
how much will it cost? - Yes, not how many.
344
00:27:58,598 --> 00:28:01,019
- You know I'm somehow uncomfortable.
345
00:28:03,487 --> 00:28:06,710
- Well, let's have some tea and go to bed.
346
00:28:07,067 --> 00:28:08,075
- Thank.
347
00:28:09,598 --> 00:28:10,606
- Sit down.
348
00:28:14,059 --> 00:28:15,210
- And you live here alone, right?
349
00:28:15,773 --> 00:28:17,059
- Alone, earlier with my aunt
350
00:28:17,090 --> 00:28:20,987
lived, and then my aunt got married. At 40.
351
00:28:21,225 --> 00:28:23,940
- Yes? - You sit down. - Thank.
352
00:28:25,598 --> 00:28:26,958
- Here, but this room remained for me.
353
00:28:27,940 --> 00:28:28,948
And the roof.
354
00:28:30,019 --> 00:28:31,090
- Roof.
355
00:28:31,432 --> 00:28:33,598
- Not this roof, there is a roof under the window.
356
00:28:33,948 --> 00:28:36,416
- I sunbathe there. - I have the same,
357
00:28:37,456 --> 00:28:38,463
in the room.
358
00:28:47,289 --> 00:28:49,384
- And what is generally good to live in the south? Yes?
359
00:28:50,479 --> 00:28:53,424
- What's good then? The people are full.
360
00:28:53,678 --> 00:28:54,821
I only rest here.
361
00:28:55,789 --> 00:28:57,868
You know, I even celebrate holidays alone.
362
00:28:58,337 --> 00:28:59,344
Even the New Year.
363
00:29:00,527 --> 00:29:02,075
I like to celebrate the New Year alone.
364
00:29:02,479 --> 00:29:03,710
Nobody believes me, but I love
365
00:29:03,860 --> 00:29:04,868
meet the New Year alone.
366
00:29:05,241 --> 00:29:07,678
- Why doesn't anyone believe that? And I believe.
367
00:29:07,773 --> 00:29:09,257
I also meet the New Year alone.
368
00:29:09,900 --> 00:29:11,725
They even invite me to visit, but I do not go.
369
00:29:11,773 --> 00:29:12,797
What do I say I will go? I'm better at home
370
00:29:12,821 --> 00:29:14,868
I'll sit and watch TV. It's true?
371
00:29:19,083 --> 00:29:22,694
- Have you been married? - Nope. - Do you want?
372
00:29:24,384 --> 00:29:27,075
But I could get married 100 times,
373
00:29:27,210 --> 00:29:29,940
but I do not want. Who should you marry?
374
00:29:30,225 --> 00:29:32,051
The men and everyone moved.
375
00:29:33,360 --> 00:29:34,368
- What about children?
376
00:29:34,598 --> 00:29:37,170
- And now there are such pills, you drink and give birth.
377
00:29:39,456 --> 00:29:41,194
- Wow.
378
00:29:41,225 --> 00:29:44,725
- You want a boy, but you want a girl.
379
00:30:05,892 --> 00:30:12,344
- Great, huh? And over there, see? Come on.
380
00:30:14,098 --> 00:30:19,900
See? This is an eagle rock. - Girls.
381
00:30:19,956 --> 00:30:23,455
Are you so sad?
382
00:30:23,479 --> 00:30:26,979
Girl, where are you going? Wait for us at the top.
383
00:30:27,003 --> 00:30:29,424
- Oh, look it falls out now.
384
00:30:29,463 --> 00:30:32,963
- Such do not fall out. And I don't understand at all what kind of manner this is
385
00:30:32,987 --> 00:30:34,410
meets on the go.
386
00:30:34,434 --> 00:30:36,186
How does one meet?
387
00:30:36,225 --> 00:30:39,725
- I don’t know, but I don’t go.
388
00:30:39,749 --> 00:30:42,678
We will wait for them, of course. Haha.
389
00:30:42,741 --> 00:30:45,797
Legend from the Eagle Rock
390
00:30:45,932 --> 00:30:46,940
fanatical crowd
391
00:30:47,019 --> 00:30:48,519
threw off the beautiful Ahamida.
392
00:30:50,249 --> 00:30:51,702
- Whom? - Ahamidu - beloved
393
00:30:51,979 --> 00:30:53,281
legendary Khazbulat.
394
00:30:54,456 --> 00:30:56,844
- I do not know who Khazbulat is.
395
00:30:57,019 --> 00:31:01,638
- Down with Khazbulat. - AND.
396
00:31:01,987 --> 00:31:03,487
- Well, and then Khazbulat
397
00:31:03,519 --> 00:31:05,837
committed suicide. Throwing herself into the gorge.
398
00:31:07,710 --> 00:31:10,059
- Yes. - Girls,
399
00:31:11,090 --> 00:31:12,098
here we are.
400
00:31:13,876 --> 00:31:15,289
- Here are attached.
401
00:31:20,511 --> 00:31:21,519
- Let's go?
402
00:31:26,511 --> 00:31:29,305
- And we didn't even hope. - Thank you for waiting.
403
00:31:29,979 --> 00:31:30,987
Well,
404
00:31:31,971 --> 00:31:34,297
let's introduce ourselves. My name is Anton.
405
00:31:34,392 --> 00:31:35,678
Like the great writer Chekhov.
406
00:31:35,789 --> 00:31:41,384
And this is my friend the merry fellow Kostya. - Kostya.
407
00:31:41,432 --> 00:31:44,813
- Lena, Natasha. - Very nice.
408
00:31:45,186 --> 00:31:46,995
- Kostya, tell me something funny.
409
00:31:47,329 --> 00:31:48,360
- So why am I?
410
00:31:49,043 --> 00:31:51,503
- Come on, something. You know, he knows so many anecdotes.
411
00:31:51,765 --> 00:31:53,146
"About the cowboy?" "About the cowboy."
412
00:31:53,297 --> 00:32:00,320
- This please. - You will carry it with yourself, eh?
413
00:32:00,344 --> 00:32:03,844
Girls, take with you.
414
00:32:03,868 --> 00:32:07,368
- Well, Turlin, let it go, eh. - I can't, I have an order,
415
00:32:07,392 --> 00:32:11,321
only vacationers. - Well, Turlin, this is my friend.
416
00:32:11,352 --> 00:32:14,852
- I miss. Come on in.
417
00:32:14,876 --> 00:32:18,376
- You wait for me here, I'll be right there.
418
00:32:18,400 --> 00:32:21,900
- Your pass, please come in.
419
00:32:21,924 --> 00:32:25,424
- Come on in. Skip.
420
00:32:25,448 --> 00:32:28,947
- Girl, take it with you. Oh listen, take it with you.
421
00:32:28,971 --> 00:32:32,471
- And what's in there?
422
00:32:32,495 --> 00:32:35,995
- Listen, is there a sea? - Sea Sea.
423
00:32:36,019 --> 00:32:39,519
"I'm sorry."
424
00:32:39,543 --> 00:32:43,043
- Hello. - Where are you going? Do not bother
425
00:32:43,067 --> 00:32:47,535
people! It is said that it is impossible. What kind of people?
426
00:32:47,567 --> 00:32:48,418
Get away.
427
00:32:48,442 --> 00:32:51,066
Listen, how are you talking to a girl?
428
00:32:51,090 --> 00:32:52,781
- Climbs.
429
00:32:52,837 --> 00:32:56,336
- Take it and let it go. - She has no book.
430
00:32:56,360 --> 00:32:59,860
Move away. Come on in. - How did you miss me, huh?
431
00:32:59,884 --> 00:33:03,384
- What are you not a vacationer. - Of course, not a vacationer.
432
00:33:03,408 --> 00:33:06,908
- Leave the area immediately. - Do you know what's the matter?
433
00:33:06,932 --> 00:33:10,432
- I arrived today. I have not seen the sea.
434
00:33:10,456 --> 00:33:13,955
- Did you want to go on holiday? - What holiday?
435
00:33:13,979 --> 00:33:17,908
- Your sleeve is dirty. - What is their holiday? - Neptune.
436
00:33:17,940 --> 00:33:21,439
- Also a holiday for me. I need your holiday. If I want
437
00:33:21,463 --> 00:33:24,963
I'll arrange such a holiday myself. AND? Go.
438
00:33:24,987 --> 00:33:28,487
- Where? Where am I.
439
00:33:35,559 --> 00:33:41,138
- Go. Well, what are you standing there? Go.
440
00:33:41,170 --> 00:33:42,178
- I'm not one.
441
00:33:42,225 --> 00:33:43,522
There is enough space for everyone.
442
00:33:43,546 --> 00:33:46,583
That's right, we spat on them from the 5th floor.
443
00:33:46,614 --> 00:33:50,114
Go.
444
00:34:25,924 --> 00:34:29,471
- Oh, it will fall. - It climbs well. - Don't fall!
445
00:34:29,503 --> 00:34:30,527
- Hold on.
446
00:34:33,360 --> 00:34:36,860
- And you said Neptune. - Well, what a comparison, right?
447
00:34:36,884 --> 00:34:38,932
- We're going well. - Oh, look,
448
00:34:38,963 --> 00:34:43,178
there is Eagle Rock. - Where? - Over there. - Will you get there?
449
00:34:44,463 --> 00:34:46,281
- There are 4 of us, we will go right in
450
00:34:46,614 --> 00:34:48,162
look and go back.
451
00:34:48,257 --> 00:34:50,543
- Well, what does it cost you? - I can not,
452
00:34:50,686 --> 00:34:53,297
dangerous. - Yes, we have a holiday today.
453
00:34:54,479 --> 00:34:55,487
- It's still dangerous.
454
00:34:56,297 --> 00:34:57,733
- Well. - Wait wait.
455
00:35:04,059 --> 00:35:05,376
- And then Khazbulat
456
00:35:05,829 --> 00:35:08,805
I feel that I cannot live without my beloved
457
00:35:09,035 --> 00:35:10,067
decided to commit suicide,
458
00:35:10,233 --> 00:35:14,130
and threw himself off this cliff. Into a deep gorge.
459
00:35:15,908 --> 00:35:16,916
- Well done, a.
460
00:35:18,686 --> 00:35:21,003
- We are standing well. A photo for memory.
461
00:35:25,694 --> 00:35:27,400
- Oh, that would be to ride a steamer.
462
00:35:28,789 --> 00:35:29,797
- Of course it's true?
463
00:36:15,503 --> 00:36:18,622
- Well, really, I don't understand, well, why all this?
464
00:36:19,162 --> 00:36:22,083
What is a millionaire or what? - Why a millionaire?
465
00:36:22,265 --> 00:36:23,622
I am an engineer.
466
00:36:23,654 --> 00:36:26,374
I’m saying that this is the first time I came to the sea to have a rest.
467
00:36:26,398 --> 00:36:27,821
Well, what waste money?
468
00:36:27,908 --> 00:36:30,170
- Once we live.
469
00:36:40,662 --> 00:36:41,670
- Why don't you play?
470
00:36:42,598 --> 00:36:43,638
- Tired, dear.
471
00:37:54,741 --> 00:37:56,233
- Come again.
472
00:37:59,392 --> 00:38:01,606
- Dear, one ticket to Akhachuli, please.
473
00:38:01,924 --> 00:38:02,932
- Soft?
474
00:38:03,821 --> 00:38:05,710
- What did you say? - In a soft carriage?
475
00:38:05,876 --> 00:38:07,186
- No, in general.
476
00:38:07,384 --> 00:38:08,416
- In general, no, there is in the compartment.
477
00:38:08,440 --> 00:38:10,440
You have another 80 ruble.
478
00:38:16,233 --> 00:38:21,297
- In the compartment. - Do you take the bed? - Bed?
479
00:38:22,543 --> 00:38:25,884
No bed needed. I love to read on the train.
480
00:38:30,852 --> 00:38:36,448
Write. Akhachuri, st. 26 commissars, 26.
481
00:38:38,043 --> 00:38:40,067
- If you don't come, I will be offended.
482
00:38:40,265 --> 00:38:41,384
I will definitely come.
483
00:38:41,519 --> 00:38:43,797
- Anzur, what about you? Just one day at sea.
484
00:38:44,241 --> 00:38:45,487
- Well, what are you, but everything was in time.
485
00:38:45,686 --> 00:38:47,400
Were you on the Eagle Rock? There were.
486
00:38:47,590 --> 00:38:49,773
Did you ride the boat? We rode.
487
00:38:50,313 --> 00:38:52,702
Have you seen the sea? Saw. What else do I want?
488
00:38:53,186 --> 00:38:54,217
Now I'm going to the village
489
00:38:54,646 --> 00:38:55,702
to rest with grandmother.
490
00:38:55,932 --> 00:38:58,012
- Let me lend you money and you still stay.
491
00:39:04,186 --> 00:39:07,686
- Good bye all the best.
492
00:39:09,186 --> 00:39:12,686
Thank.
493
00:39:14,130 --> 00:39:19,368
- He was a great guy. Well, where are you girls?
494
00:39:19,440 --> 00:39:21,170
"On Mom."
495
00:39:22,527 --> 00:39:25,646
- It's a pity, not on the way. Hey.
496
00:39:30,892 --> 00:39:31,900
- Let's go home.
497
00:39:34,987 --> 00:39:35,995
And then the rain begins.
498
00:39:40,733 --> 00:39:42,479
- Indeed.
499
00:40:46,400 --> 00:40:48,225
- And that the cookies are already over?
500
00:40:53,241 --> 00:40:56,114
- I can not. I read, read,
501
00:40:56,178 --> 00:40:59,249
but I don’t understand anything. Has gone somewhere.
502
00:40:59,519 --> 00:41:00,670
The page is torn from you.
503
00:41:00,702 --> 00:41:03,114
Who pulls out the pages? Well. - I do not know.
504
00:41:03,313 --> 00:41:04,321
I found this at work.
505
00:41:05,400 --> 00:41:06,520
Books are often left with us.
506
00:41:08,424 --> 00:41:09,741
The rain is over.
507
00:41:21,130 --> 00:41:22,924
It's a shame that you're leaving soon.
508
00:41:23,813 --> 00:41:27,654
We haven't seen the fortress yet. Come on, huh?
509
00:41:31,051 --> 00:41:32,059
- Where are your dances?
510
00:42:27,963 --> 00:42:31,463
- White dance.
511
00:42:31,487 --> 00:42:34,987
Ladies invite gentlemen. - I hate
512
00:42:35,011 --> 00:42:38,511
these dances.
513
00:42:43,424 --> 00:42:44,797
"Shall we stop?"
514
00:42:55,178 --> 00:42:59,440
- Did you notice
515
00:42:59,702 --> 00:43:03,535
that the orchestra is drunk? - Yes you? - Drunk, drunk.
516
00:43:03,598 --> 00:43:07,098
I have been watching them for a long time. The one with the drum
517
00:43:07,122 --> 00:43:08,765
grins all the way.
518
00:43:08,789 --> 00:43:10,622
Or maybe he's having fun.
519
00:43:10,646 --> 00:43:12,662
- What fun, have you read today's newspapers?
520
00:43:12,694 --> 00:43:14,420
Nope, I haven't had time yet.
521
00:43:14,444 --> 00:43:16,193
In the Amazon basin
522
00:43:16,217 --> 00:43:19,717
- barbarously cut down the jungle. - So what?
523
00:43:19,741 --> 00:43:24,329
- Otherwise, the climate will get warmer, the ice will melt,
524
00:43:24,360 --> 00:43:27,860
everyone will be drowned, and do you see if we laugh and laugh.
525
00:43:27,884 --> 00:43:31,384
We are all having fun.
526
00:43:31,408 --> 00:43:34,908
What is your name? - Anya. - Nyura, it means, but me
527
00:43:34,932 --> 00:43:38,432
Sanya. Listen, you're not with Ulan Ude for an hour?
528
00:43:38,456 --> 00:43:42,003
- Not. - It's good.
529
00:43:42,106 --> 00:43:44,551
- And I immediately noticed you. - Well yes.
530
00:43:44,583 --> 00:43:48,082
- Yeah, you stood in that corner with this little thing.
531
00:43:48,106 --> 00:43:53,900
Girlfriend or what? - Yeah. - That is the one I look,
532
00:43:54,225 --> 00:43:55,662
all of you together yes together.
533
00:43:58,313 --> 00:44:04,710
Next dance you dance with me again.
534
00:44:13,114 --> 00:44:17,987
- Meet, please. - Sanya.
535
00:44:18,019 --> 00:44:20,122
- Marina.
536
00:44:21,852 --> 00:44:23,305
- All you stand.
537
00:44:23,337 --> 00:44:27,075
- What? - Nobody takes what?
538
00:44:27,106 --> 00:44:32,352
- Why doesn't it take? “I don’t want to.
539
00:44:32,376 --> 00:44:33,432
- Than to run on dances,
540
00:44:33,487 --> 00:44:35,352
it would be better if I graduated from a vocational school.
541
00:44:35,384 --> 00:44:39,456
After all, the state needs versatile trained personnel.
542
00:44:40,662 --> 00:44:43,090
- Listen, that you are attached to me?
543
00:44:43,138 --> 00:44:46,638
- Marin, wait, what are you doing. - Well, I got offended
544
00:44:46,662 --> 00:44:48,266
a remark cannot be made. Any criticism
545
00:44:48,290 --> 00:44:50,162
taken with hostility. No introspection.
546
00:44:50,186 --> 00:44:53,686
- Well, why did you fall on her like that? - I'll cheer her up
547
00:44:53,710 --> 00:44:55,479
wanted. Stands gloomy.
548
00:44:58,257 --> 00:45:01,178
Let's Dance.
549
00:45:03,567 --> 00:45:05,694
It pours, which means climate.
550
00:45:05,781 --> 00:45:09,051
Everywhere the beaches are complete without care.
551
00:45:09,114 --> 00:45:12,614
But nothing, they will come home to sing. Monthly plan, quarterly.
552
00:45:12,638 --> 00:45:15,527
Annual. And what is your occupation?
553
00:45:15,567 --> 00:45:19,066
- In trade. - Complex industry, and by whom?
554
00:45:19,090 --> 00:45:19,941
Commodity specialist.
555
00:45:19,965 --> 00:45:22,590
Look, my brother's wife is also a merchant.
556
00:45:22,614 --> 00:45:25,765
Good profession. - Oh, how beautiful it is here.
557
00:45:25,829 --> 00:45:28,011
- Yes, we can do it whenever they want.
558
00:45:29,297 --> 00:45:31,702
- And over there is my hotel. Can we come in?
559
00:45:31,805 --> 00:45:35,051
- No, what are you. - Yes, we are not for long.
560
00:45:35,392 --> 00:45:37,702
Purely symbolic. - Yes, I have to go.
561
00:45:38,995 --> 00:45:41,344
- And it's my birthday today.
562
00:45:41,932 --> 00:45:44,297
- True? - Honestly.
563
00:45:45,852 --> 00:45:49,400
Maybe one is so boring to celebrate.
564
00:45:50,257 --> 00:45:51,617
I invite you to your birthday.
565
00:45:54,297 --> 00:45:55,305
- Well let's go.
566
00:45:58,900 --> 00:46:03,067
- And what about 2, 20 no sausages? - It's over.
567
00:46:04,702 --> 00:46:05,710
- Let's go for 2.90.
568
00:46:05,868 --> 00:46:09,535
- How many? - Hang 150 grams. Okay
569
00:46:09,733 --> 00:46:11,416
200 and more bread.
570
00:46:15,583 --> 00:46:17,416
- Why are you girl cutting such chunks?
571
00:46:18,337 --> 00:46:20,551
- You take it, cut it yourself.
572
00:46:20,583 --> 00:46:21,843
Let's hurry.
573
00:46:21,867 --> 00:46:23,344
They don't ask you.
574
00:46:23,638 --> 00:46:24,646
In meetings of you
575
00:46:24,860 --> 00:46:26,225
words cannot be pulled out with ticks.
576
00:46:26,551 --> 00:46:27,995
And in the buffet we are all Cicero.
577
00:46:30,717 --> 00:46:32,329
- Nyurok.
578
00:46:32,448 --> 00:46:35,527
Hungry? Midnight is already approaching, but Herman is still gone.
579
00:46:59,241 --> 00:47:01,797
"Come for us, Nyurok."
580
00:47:03,844 --> 00:47:04,852
- Well, let's.
581
00:47:11,622 --> 00:47:15,122
- We ate, and after. Taking a break is the enemy of fun.
582
00:47:15,146 --> 00:47:17,733
“Oh no, that's enough for me. - Also correct.
583
00:47:21,313 --> 00:47:22,622
- Something shows through here.
584
00:47:23,821 --> 00:47:25,083
Otherwise you'll get a sheet, Nyurok.
585
00:47:31,749 --> 00:47:33,876
- Let's turn it off.
586
00:47:34,051 --> 00:47:39,749
Let's talk normally. - Let's.
587
00:47:43,471 --> 00:47:44,479
- Good.
588
00:47:45,702 --> 00:47:49,710
In cramped quarters, but no offense. - It's too much.
589
00:47:50,281 --> 00:47:51,289
- Then one more.
590
00:47:51,678 --> 00:47:53,265
This champagne is over. - Yes, I don't want to.
591
00:47:53,289 --> 00:47:54,489
- But this is also good wine.
592
00:47:55,090 --> 00:47:57,511
- Let's go for space, Nyurok? - What?
593
00:47:57,654 --> 00:47:58,662
- And this is very important.
594
00:47:59,170 --> 00:48:01,075
Maybe you are embarrassed to drink in the light?
595
00:48:01,432 --> 00:48:02,512
So we'll turn it off now.
596
00:48:02,567 --> 00:48:03,847
- No, it is not necessary, I will drink like that.
597
00:48:04,892 --> 00:48:06,098
- Clever, right again.
598
00:48:07,821 --> 00:48:08,829
- To the bottom.
599
00:48:10,511 --> 00:48:11,519
Okay.
600
00:48:14,114 --> 00:48:15,313
- I have something so dizzy.
601
00:48:15,337 --> 00:48:17,535
I just became drunk.
602
00:48:17,979 --> 00:48:20,702
- And you lie down, Nyurok. When will I get drunk
603
00:48:20,733 --> 00:48:22,265
lie down and take it off like a hand.
604
00:48:23,963 --> 00:48:25,368
- No need, why is that?
605
00:48:27,170 --> 00:48:28,416
- As you want.
606
00:48:31,575 --> 00:48:32,583
And I'll lie down.
607
00:48:36,376 --> 00:48:37,384
- It's funny somehow.
608
00:48:38,654 --> 00:48:42,003
You now look like one prisoner.
609
00:48:42,884 --> 00:48:44,638
- You this, choose the expression that.
610
00:48:46,059 --> 00:48:48,892
- No, he's good. Good.
611
00:48:51,146 --> 00:48:52,789
Cheerful, still kind.
612
00:48:55,773 --> 00:48:56,979
They built a bridge at that time.
613
00:48:58,622 --> 00:48:59,940
And I was still 7 years old,
614
00:49:00,535 --> 00:49:01,543
and everyone went to watch.
615
00:49:02,702 --> 00:49:05,051
Here, and he once says:
616
00:49:05,456 --> 00:49:06,892
girl I say you want a little train
617
00:49:06,916 --> 00:49:08,210
build? Well, just like the real one.
618
00:49:08,805 --> 00:49:10,019
- Well, I went to him straight whole
619
00:49:10,043 --> 00:49:11,313
month, probably every day.
620
00:49:11,868 --> 00:49:14,051
I brought him bread, bacon, well, in general.
621
00:49:15,717 --> 00:49:18,027
And this he tells me every day: well, everything,
622
00:49:18,067 --> 00:49:19,575
wheels says ready
623
00:49:19,622 --> 00:49:21,114
then he says the rails are ready there,
624
00:49:22,733 --> 00:49:23,765
once says - everything.
625
00:49:24,344 --> 00:49:26,622
Your locomotive is ready. Pick up tomorrow.
626
00:49:27,225 --> 00:49:30,392
Oh, I didn't sleep all night.
627
00:49:30,781 --> 00:49:34,043
In the morning, neither light nor dawn, I fly there.
628
00:49:35,178 --> 00:49:37,575
And, I come, and this
629
00:49:38,956 --> 00:49:43,202
nobody there. They built a bridge and left.
630
00:49:43,289 --> 00:49:47,170
I look at the cars running. - My poor you.
631
00:49:48,551 --> 00:49:50,892
Buy it. I saw in the children's world in Moscow.
632
00:49:51,043 --> 00:49:54,837
- But what is he to me now? - Close your eyes.
633
00:49:56,702 --> 00:49:58,789
- What for? - Close, close.
634
00:50:02,273 --> 00:50:03,281
- What for?
635
00:50:05,400 --> 00:50:08,083
- Open it. - Oh, what is it?
636
00:50:09,067 --> 00:50:10,075
- Souvenir.
637
00:50:10,257 --> 00:50:12,337
- You will put at home on a sideboard, you will remember the south.
638
00:50:12,876 --> 00:50:15,686
I always go where I bring souvenirs.
639
00:50:16,051 --> 00:50:17,059
And not from a kiosk.
640
00:50:17,971 --> 00:50:21,622
And from a historical place. This one from the cliff
641
00:50:21,725 --> 00:50:24,934
where the fanatical crowd dropped the beautiful ..
642
00:50:24,958 --> 00:50:26,035
Ahamid.
643
00:50:26,162 --> 00:50:29,662
- Beloved of Prince Khazbulat. - Exactly.
644
00:50:29,686 --> 00:50:31,416
- What are you?
645
00:50:38,416 --> 00:50:39,424
- That's always the case.
646
00:50:43,860 --> 00:50:44,868
All my life I have had no luck
647
00:50:47,083 --> 00:50:48,090
even the dreams are not the same.
648
00:50:49,011 --> 00:50:50,027
Vaughn Mendeleev in a dream
649
00:50:51,741 --> 00:50:54,003
I saw my periodic table.
650
00:50:55,368 --> 00:50:57,741
Brother dreams that the motorcycle won.
651
00:50:59,305 --> 00:51:01,527
And I’m some kind of crow,
652
00:51:03,249 --> 00:51:04,257
then a subpoena.
653
00:51:07,948 --> 00:51:09,225
And in love to me in general
654
00:51:10,289 --> 00:51:11,297
things are not going my way.
655
00:51:13,487 --> 00:51:14,495
- Yes? Well, nothing, nothing.
656
00:51:15,567 --> 00:51:16,575
Still lucky.
657
00:51:24,662 --> 00:51:27,146
- What are you, Nyurok? Do you think i
658
00:51:27,257 --> 00:51:28,265
wanted to seduce you?
659
00:51:29,821 --> 00:51:30,868
Well, which one is Don Juan?
660
00:51:33,908 --> 00:51:35,268
I am a safety engineer.
661
00:51:36,368 --> 00:51:38,535
I am already 36 years old. Nyurok,
662
00:51:38,694 --> 00:51:41,376
I know the value of women. I see who you are.
663
00:51:43,392 --> 00:51:44,672
I want to marry you, Nyurok.
664
00:51:46,178 --> 00:51:48,956
- He, the engineer? Yes?
665
00:51:49,011 --> 00:51:50,590
- Yes, he is interested in politics.
666
00:51:51,916 --> 00:51:55,241
The state needs diversified educated people.
667
00:51:55,551 --> 00:51:56,559
- Yes, in general, what are you?
668
00:51:57,114 --> 00:51:59,067
I just wanted to cheer you up. - To cheer up?
669
00:52:00,273 --> 00:52:01,281
- A witty.
670
00:52:01,614 --> 00:52:03,797
He probably joked with the proposal too.
671
00:52:05,376 --> 00:52:07,844
- Well, why was he joking? - Well, because.
672
00:52:08,178 --> 00:52:09,908
Look at yourself and look at him.
673
00:52:10,559 --> 00:52:13,519
What a groom he is. Fat, bald.
674
00:52:15,011 --> 00:52:16,241
And imagines himself.
675
00:52:17,551 --> 00:52:18,995
If he really was
676
00:52:19,162 --> 00:52:20,170
extraordinary personality
677
00:52:20,678 --> 00:52:21,963
Well, Balzac for example,
678
00:52:21,995 --> 00:52:23,606
well, he was also fat,
679
00:52:24,090 --> 00:52:25,450
and I would follow him to the ends of the world.
680
00:52:29,741 --> 00:52:30,852
Or the Decembrists.
681
00:52:32,789 --> 00:52:33,797
- You know me
682
00:52:35,233 --> 00:52:37,368
never made an offer.
683
00:52:38,749 --> 00:52:39,757
- So what?
684
00:52:40,075 --> 00:52:42,630
Suggestions? Will do it again, a million times
685
00:52:42,710 --> 00:52:45,273
will do. Not yet like him.
686
00:52:45,511 --> 00:52:46,519
- How old are you?
687
00:52:47,527 --> 00:52:49,702
- 23. And what does it matter?
688
00:52:50,741 --> 00:52:51,749
- Hmm.
689
00:52:53,765 --> 00:52:54,773
What are you?
690
00:52:55,868 --> 00:52:57,188
- Really going to marry him?
691
00:52:59,098 --> 00:53:00,106
- I do not know.
692
00:53:41,543 --> 00:53:42,903
- The water was coming every minute.
693
00:53:43,590 --> 00:53:44,765
Nothing seemed to stop
694
00:53:44,789 --> 00:53:46,432
raging elements.
695
00:53:48,837 --> 00:53:50,130
And at this critical moment,
696
00:53:50,686 --> 00:53:53,757
engineer of the 6th SMU AER. Svintsov.
697
00:53:54,829 --> 00:53:55,837
This is for me, Nyurok.
698
00:53:57,344 --> 00:53:58,789
A daring thought came to mind.
699
00:53:59,456 --> 00:54:01,337
And what if you let the bulldozers run on a ledge?
700
00:54:02,321 --> 00:54:03,329
It's like that, Nyurok.
701
00:54:06,011 --> 00:54:07,217
An hour later the tamed stream
702
00:54:07,297 --> 00:54:09,773
was returned to its former course,
703
00:54:10,249 --> 00:54:13,162
and the threat to the settlement of geologists was over.
704
00:54:13,535 --> 00:54:15,852
Engineer Svintsov
705
00:54:16,360 --> 00:54:19,027
awarded in the amount of a monthly salary.
706
00:54:20,471 --> 00:54:23,559
My salary is 180. Plus the coefficient.
707
00:54:23,844 --> 00:54:24,852
And waist.
708
00:54:28,265 --> 00:54:29,360
And this is me in the 3rd grade.
709
00:54:32,305 --> 00:54:34,162
I was then recognized as the best drummer.
710
00:54:37,162 --> 00:54:38,170
And this is in the 6th.
711
00:54:39,535 --> 00:54:40,543
After winning the cross.
712
00:54:41,932 --> 00:54:42,940
And this
713
00:54:44,194 --> 00:54:45,202
no, it's not me.
714
00:54:46,448 --> 00:54:50,281
Who is this? Brother or what? No, not a brother.
715
00:54:52,471 --> 00:54:53,479
Oh, this is Bear.
716
00:54:55,106 --> 00:54:56,686
Bear, Bear, where is your smile.
717
00:54:58,440 --> 00:55:00,932
In Moscow now. In a responsible post.
718
00:55:01,956 --> 00:55:02,963
Invites to her,
719
00:55:03,106 --> 00:55:04,773
with all the ensuing consequences.
720
00:55:07,551 --> 00:55:08,670
I understand, of course, Nyurok,
721
00:55:09,559 --> 00:55:10,567
that deep down
722
00:55:12,035 --> 00:55:15,106
you would rather be married to a metropolitan.
723
00:55:16,908 --> 00:55:18,188
But you must understand my credo too,
724
00:55:19,233 --> 00:55:21,471
I'm not a flyer. I will not leave my team.
725
00:55:22,590 --> 00:55:23,598
My brother says to me
726
00:55:23,662 --> 00:55:26,154
I would live in Moscow like rolling cheese in butter,
727
00:55:26,210 --> 00:55:28,749
and who are you in this Giordano Bruno?
728
00:55:28,868 --> 00:55:30,392
With its adherence to principles.
729
00:55:31,702 --> 00:55:32,710
Do you know, Nyurok?
730
00:55:33,979 --> 00:55:34,987
I sometimes think
731
00:55:36,559 --> 00:55:37,567
what if I was
732
00:55:38,622 --> 00:55:39,717
in place of Giordano Bruno?
733
00:55:41,995 --> 00:55:44,654
Would I deny that the earth is round?
734
00:55:46,337 --> 00:55:49,590
Or would rather a well-fed calm life
735
00:55:51,011 --> 00:55:52,019
burning at the stake?
736
00:55:54,313 --> 00:55:55,321
What do you think, huh?
737
00:55:56,789 --> 00:55:57,797
Nyurok?
738
00:55:59,376 --> 00:56:00,384
- Sanya,
739
00:56:01,821 --> 00:56:03,061
why did you decide to marry me?
740
00:56:11,876 --> 00:56:14,384
- Your eyes are like 2 mists
741
00:56:15,321 --> 00:56:19,844
like 2 throws, from the dark. Which way.
742
00:56:20,702 --> 00:56:25,368
What a deception did you sneak into the 20th century.
743
00:56:28,027 --> 00:56:29,035
Nyurok,
744
00:56:30,376 --> 00:56:31,384
marry me?
745
00:56:40,075 --> 00:56:41,083
- You see ...
746
00:56:44,035 --> 00:56:47,265
“Maybe you don’t like my mustache?”
747
00:56:53,249 --> 00:56:54,257
I am now.
748
00:57:00,257 --> 00:57:01,265
I am now.
749
00:58:01,654 --> 00:58:02,662
- Will you order more?
750
00:58:04,011 --> 00:58:05,511
Then let's pay off.
751
00:58:07,154 --> 00:58:08,162
3,40.
752
00:58:14,170 --> 00:58:15,574
You know, I only have 2 rubles with me,
753
00:58:15,598 --> 00:58:17,884
but I live close and ...
754
00:58:19,098 --> 00:58:20,738
- Ate, drunk, and who will pay?
755
00:58:22,979 --> 00:58:23,987
- Nyurok,
756
00:58:25,662 --> 00:58:26,670
here I am.
757
00:58:33,948 --> 00:58:38,757
Cheer up, girls. The liner is waiting.
758
00:58:44,829 --> 00:58:47,352
What is this with us?
759
00:58:47,384 --> 00:58:50,884
This is our champagne. - We see that it is not beer. What kind of champagne?
760
00:58:50,908 --> 00:58:52,090
- Semi-sweet.
761
00:58:52,162 --> 00:58:54,059
- This chocolate is good too.
762
00:58:54,217 --> 00:58:57,233
- 10, 40. We will not become poor. Walk like that.
763
00:58:57,265 --> 00:58:59,273
Here you go, Marinulkin.
764
00:58:59,384 --> 00:59:01,067
For the fond memory of friends, comrades.
765
00:59:01,241 --> 00:59:03,924
- What do you. Do not. - Take it, take it.
766
00:59:04,098 --> 00:59:05,106
You are a good man.
767
00:59:07,590 --> 00:59:13,162
Aboard. This is with me.
768
00:59:37,741 --> 00:59:41,075
- Oh, class. - First grade.
769
00:59:41,717 --> 00:59:43,646
Now we will beat off the telegram to bratelnik, let him know
770
00:59:43,670 --> 00:59:44,678
our.
771
00:59:44,717 --> 00:59:46,710
- I am on board the "Admiral Nakhimov",
772
00:59:46,741 --> 00:59:49,138
I follow the course of the port of Novorossiysk.
773
00:59:49,186 --> 00:59:51,352
- Your brother Sanya. So? - So-so.
774
00:59:53,479 --> 00:59:55,638
And from there by plane to their native land.
775
00:59:55,837 --> 00:59:56,844
To Ulan Ude.
776
00:59:57,995 --> 01:00:00,075
Nyurok, do you want to tap the telegram?
777
01:00:00,503 --> 01:00:01,884
- No no. - He's over there, wait.
778
01:00:04,122 --> 01:00:08,162
Oops. - Well, what about Nyurok? Take to the left.
779
01:00:09,360 --> 01:00:10,940
- Yes, he's gone already.
780
01:00:11,098 --> 01:00:13,448
- No, there he is. - Oops, I got it.
781
01:00:14,400 --> 01:00:17,376
- Yes Yes.
782
01:00:22,281 --> 01:00:24,257
- what you are spectacular.
783
01:00:25,575 --> 01:00:27,813
Behind you an eye and an eye. Well nothing,
784
01:00:27,884 --> 01:00:32,003
we will arrive in Ulan Ude and immediately to the registry office.
785
01:00:35,090 --> 01:00:36,210
- I want champagne.
786
01:00:37,940 --> 01:00:38,948
- Well, Nyurok,
787
01:00:39,217 --> 01:00:40,749
you pleasantly surprise me today.
788
01:00:40,924 --> 01:00:44,757
Let me bring mine, they probably don't have a semi-sweet one. Wait a minute.
789
01:00:46,233 --> 01:00:49,376
- How is he? - Nothing.
790
01:00:49,781 --> 01:00:52,813
- He is so cheerful, energetic.
791
01:00:54,106 --> 01:00:55,551
- Not greedy, right?
792
01:00:58,170 --> 01:01:01,963
- Attention, after 20 minutes
793
01:01:02,337 --> 01:01:04,297
motor ship "Admiral Nakhimov"
794
01:01:04,725 --> 01:01:07,956
move away from the pier. Request to the mourners
795
01:01:08,130 --> 01:01:09,313
leave the ship.
796
01:01:12,852 --> 01:01:14,090
- Where's the exit here
797
01:01:14,122 --> 01:01:16,241
- do not know? - I don’t know, I’m looking for it myself.
798
01:01:24,297 --> 01:01:26,829
- Hello! - Oh hi!
799
01:01:27,313 --> 01:01:28,393
- Are you sailing with us too?
800
01:01:29,670 --> 01:01:31,249
- No, I just came in. And you?
801
01:01:31,630 --> 01:01:35,035
- And I'm floating. And I'm getting married. - Well yes?
802
01:01:35,138 --> 01:01:37,829
Congratulations. And where are you sailing?
803
01:01:39,043 --> 01:01:40,443
- Tomorrow at 8 we will be in Novorossiysk.
804
01:01:41,559 --> 01:01:43,884
- At 8 am in Novorossiysk tomorrow? Eh,
805
01:01:43,987 --> 01:01:45,305
damn i would do yours
806
01:01:45,360 --> 01:01:48,400
I'm sorry to leave the steamer, my vacation is over.
807
01:01:48,852 --> 01:01:53,432
- It's a pity. - Deck crew take places
808
01:01:53,456 --> 01:01:56,948
according to the mooring schedule. - Do you know where the exit is?
809
01:01:57,948 --> 01:01:59,170
“I know, of course, over there.
810
01:01:59,789 --> 01:02:00,995
Well, okay, happily, I went.
811
01:02:02,059 --> 01:02:04,519
- Congratulations again. - Thank.
812
01:02:06,424 --> 01:02:09,257
- I went. - What already?
813
01:02:15,487 --> 01:02:16,495
- Happy.
814
01:02:22,638 --> 01:02:23,646
This is not true.
815
01:02:24,352 --> 01:02:26,670
I don't like to celebrate the New Year alone at all.
816
01:02:27,995 --> 01:02:29,003
I hate it.
817
01:02:39,059 --> 01:02:42,217
- For the information of the greeters, at 4 pm
818
01:02:42,249 --> 01:02:46,059
30 minutes to the third berth
819
01:02:46,090 --> 01:02:47,098
the ship arrives.
820
01:02:47,170 --> 01:02:50,765
- Where have you gone? And I'm looking for you. Where is this one?
821
01:02:51,884 --> 01:02:54,368
- Get out. - What? Already?
822
01:02:59,090 --> 01:03:01,948
- I can not hear.
823
01:03:07,567 --> 01:03:09,463
- Don't be upset, Nyurok.
824
01:03:09,503 --> 01:03:11,543
We will visit her every year.
825
01:03:11,614 --> 01:03:13,337
It's good to have your own man in the south.
826
01:03:13,368 --> 01:03:15,337
And she can come to us too
827
01:03:15,368 --> 01:03:16,608
for a week, another jump.
828
01:03:17,225 --> 01:03:20,567
We will find a gray-winged eagle for her, too.
829
01:03:20,598 --> 01:03:22,503
Bye, Marinok.
830
01:03:22,606 --> 01:03:25,702
- 10 minutes are left before the departure of the "Admiral Nakhimov" motor ship.
831
01:03:34,471 --> 01:03:36,590
- Figaro is here. Figaro is there.
832
01:03:38,519 --> 01:03:42,098
Well, Nyurok. For our departure. And the champagne
833
01:03:42,884 --> 01:03:43,892
open in the cabin.
834
01:03:44,146 --> 01:03:45,586
- You know, I don't want something.
835
01:03:46,043 --> 01:03:47,963
- Ah, Nyurok, how impressionable you are with me.
836
01:03:48,352 --> 01:03:50,003
Well, you can't kill yourself because of your girlfriend.
837
01:03:51,154 --> 01:03:54,273
As if you were deprived of the quarterly bonus.
838
01:03:54,686 --> 01:03:55,797
Life goes on.
839
01:03:56,067 --> 01:03:58,527
And life goes on.
840
01:04:00,297 --> 01:04:02,765
- I'm not because of my girlfriend. - And because of what?
841
01:04:04,027 --> 01:04:06,344
- So. The mood is something.
842
01:04:06,432 --> 01:04:08,479
- It happens. It happens to everyone, Nyurok.
843
01:04:09,590 --> 01:04:10,598
I have for this case
844
01:04:11,551 --> 01:04:13,178
one fail-safe tool is available.
845
01:04:14,606 --> 01:04:15,741
I start to wiggle my ears.
846
01:04:17,821 --> 01:04:20,106
And after 5 minutes, the mood is again anywhere.
847
01:04:21,202 --> 01:04:22,217
- How do you move?
848
01:04:23,194 --> 01:04:26,202
- Ears. - Like this? - Silently.
849
01:04:26,868 --> 01:04:29,916
- Let it flood. - He moves his ears.
850
01:04:29,948 --> 01:04:32,606
- I'm also a magician. - Here are the people.
851
01:04:33,083 --> 01:04:35,535
- Sits brains powders me here.
852
01:04:35,813 --> 01:04:38,376
He wiggles his ears. A person cannot move his ears.
853
01:04:39,329 --> 01:04:41,963
- We argue about anything. - For what?
854
01:04:42,932 --> 01:04:44,440
- Yes, at least for three.
855
01:04:44,471 --> 01:04:46,495
- Five. - Let's go for the top five. - Kolya.
856
01:04:46,575 --> 01:04:48,670
Kolya. - Go for a walk. - Come on, come on.
857
01:04:49,543 --> 01:04:50,551
- Now I will.
858
01:04:52,900 --> 01:04:54,321
- San, San, don't, eh?
859
01:04:54,694 --> 01:04:56,662
- Nothing Nyurok, count the five in our budget.
860
01:04:56,837 --> 01:04:57,844
This is our family.
861
01:04:57,876 --> 01:04:59,733
My brother is stirring, and my grandfather was still stirring.
862
01:04:59,781 --> 01:05:03,225
- Well, yes, yes. Well, show me.
863
01:05:06,670 --> 01:05:07,686
Well, we started.
864
01:05:11,289 --> 01:05:13,424
Come on, come on.
865
01:05:14,773 --> 01:05:17,995
From the artist. In gives. Well.
866
01:05:19,487 --> 01:05:20,781
What are you?
867
01:05:21,717 --> 01:05:22,725
- Don't bother.
868
01:05:23,344 --> 01:05:25,104
- Yes, we agreed with ears, and you with eyebrows.
869
01:05:25,575 --> 01:05:28,083
Come on with your ears, well. ABOUT.
870
01:05:29,083 --> 01:05:33,003
Come on, come on. Here. - Lost form.
871
01:05:34,281 --> 01:05:35,963
- I haven't moved for a long time. - Well, what are you?
872
01:05:38,257 --> 01:05:39,733
- Let's face it off on our hands?
873
01:05:40,194 --> 01:05:42,606
- Five. - Well, of course. - Come on.
874
01:05:43,717 --> 01:05:46,321
- Your five cried. I'll get it back now.
875
01:05:48,884 --> 01:05:50,035
Where are you going?
876
01:05:52,725 --> 01:05:53,733
Nyurok?
877
01:06:02,170 --> 01:06:05,670
Nyurok!
878
01:06:17,971 --> 01:06:18,979
Nyurok!
879
01:06:28,797 --> 01:06:30,495
- Raise the ladder.
880
01:06:35,321 --> 01:06:38,820
- To give up mooring lines, tug.
881
01:06:38,844 --> 01:06:42,344
- Hey, where are you going? Can't you see?
882
01:06:43,511 --> 01:06:47,011
"Come back!" "Wait, wait!"
883
01:06:53,630 --> 01:06:55,090
"Nyurok!"
884
01:06:59,376 --> 01:07:00,463
Nyurok.
885
01:07:18,162 --> 01:07:21,662
- It's good that the box was taken.
886
01:07:21,686 --> 01:07:25,305
- Yes. - Great, Nur. - Hello.
887
01:07:25,384 --> 01:07:27,194
- What did you go somewhere?
888
01:07:28,654 --> 01:07:30,916
- On the sea. - The sea is good.
889
01:07:32,821 --> 01:07:35,146
- Of course good. - It's better at home.
890
01:07:35,844 --> 01:07:36,852
- Home is best.
891
01:07:45,479 --> 01:07:48,360
- Hello, Nyurochka. - Hello.
892
01:08:00,908 --> 01:08:05,876
- Come on, come on. Come on, come on like this.
893
01:08:07,908 --> 01:08:11,337
- Hello Nyur. - Hello.
894
01:08:11,368 --> 01:08:13,289
- Hello. - Hello.
895
01:08:13,376 --> 01:08:16,590
- Hi. - Hello.
896
01:08:22,567 --> 01:08:26,067
- Hello.
897
01:09:28,114 --> 01:09:29,122
- Hi.
898
01:09:32,583 --> 01:09:34,646
You forgot the stone.
899
01:10:05,384 --> 01:10:07,844
And with the ears, I was joking.
900
01:10:08,400 --> 01:10:09,480
Well I wanted to cheer you up.64695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.