Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,473 --> 00:00:32,036
Ti sei mai chiesto come sarebbe?
2
00:00:42,158 --> 00:00:44,941
Attraversare una galassia e dormire per un'eternità.
3
00:00:52,774 --> 00:00:55,483
Camminare su un altro pianeta, lasciandoti tutto alle spalle.
4
00:01:05,441 --> 00:01:06,691
Lo hai mai sognato?
5
00:01:14,790 --> 00:01:17,640
Se succedesse, pensi che le nostre strade si incrocerebbero?
6
00:01:23,691 --> 00:01:25,441
Pensi che ci incontreremmo?
7
00:01:28,524 --> 00:01:30,024
Sull'altra sponda?
8
00:04:25,874 --> 00:04:28,417
Ci dispiace informarla che il richiedente H74797-MGL
9
00:04:28,442 --> 00:04:29,999
non è stato selezionato per la seconda fase…
10
00:05:25,679 --> 00:05:27,874
Sogni una vita migliore? Una Vita Piena?
11
00:05:27,899 --> 00:05:33,774
A quattro anni luce di distanza, in orbita attorno a Proxima Centauri, ti aspetta il tuo futuro.</ i>
12
00:05:34,246 --> 00:05:38,040
Attraversa la galassia con noi per costruire un mondo nuovo
13
00:05:38,199 --> 00:05:42,132
e diventa uno degli eroi di questo grande passo per l'umanità.
14
00:05:42,171 --> 00:05:47,366
Unisciti alla Missione Spaziale Internazionale per colonizzare Proxima Centauri B.
15
00:05:47,391 --> 00:05:50,934
Proxima Centauri B. Tu sei il futuro.</ i>
16
00:05:51,767 --> 00:05:54,699
Le iscrizioni per la seconda serie di lanci sono ufficialmente aperte.
17
00:05:54,724 --> 00:05:57,536
Sottoponici la tua candidatura online e il nostro sistema...
18
00:08:58,745 --> 00:09:00,144
Da quanto tempo è che ce l'hai?
19
00:09:00,918 --> 00:09:03,685
Non so, è solo roba che il vecchio mi ha lasciato.
20
00:09:04,995 --> 00:09:06,151
Goditelo finché ce n'è.
21
00:09:06,245 --> 00:09:07,558
Non versarmene un altro... davvero.
22
00:09:07,626 --> 00:09:08,560
Stai zitto e bevi.
23
00:09:18,727 --> 00:09:19,810
È lì da molto?
24
00:09:23,060 --> 00:09:24,977
Potresti andare a parlarci.
25
00:10:06,810 --> 00:10:09,477
Le parlerò quando ne avrà bisogno.
26
00:10:11,102 --> 00:10:12,685
Sembra che ne abbia bisogno.
27
00:10:19,509 --> 00:10:22,034
Davvero? Sei diventato anche un critico gastronomico adesso?
28
00:10:23,685 --> 00:10:26,602
Devo ammettere di aver optato per la convenienza piuttosto che la qualità .
29
00:10:27,185 --> 00:10:28,685
Quel piccolo robot fa tutto.
30
00:10:29,019 --> 00:10:30,165
Devo solo premere un pulsante.
31
00:10:30,259 --> 00:10:31,962
Beh, vallo a dire ai tuoi ospiti.
32
00:10:32,197 --> 00:10:33,102
Quali ospiti?
33
00:10:34,227 --> 00:10:35,685
Dei tre registrati,
34
00:10:36,060 --> 00:10:37,227
due non si sono fatti più vedere
35
00:10:38,435 --> 00:10:39,852
uno non paga
36
00:10:40,852 --> 00:10:42,310
e Madame...
37
00:10:43,269 --> 00:10:44,020
beh
38
00:10:45,769 --> 00:10:48,352
Pensavo avessi qualche nuovo ospite.
39
00:10:49,269 --> 00:10:50,644
Miguel…
40
00:10:52,410 --> 00:10:53,810
... non c'è niente di nuovo qui.
41
00:10:57,051 --> 00:10:57,738
Bene…
42
00:10:59,852 --> 00:11:02,417
Vado a farmi un panino, vuoi venire?
43
00:11:02,442 --> 00:11:03,810
No grazie.
44
00:11:04,119 --> 00:11:08,519
E poi, sai dove prende la carne?
45
00:11:11,613 --> 00:11:13,019
Esattamente.
46
00:11:19,852 --> 00:11:21,685
Grazie per la cena.
47
00:11:29,769 --> 00:11:31,426
Grazie.
48
00:11:46,019 --> 00:11:47,692
Eccone un altro che parte.
49
00:11:48,394 --> 00:11:50,160
Pazzoidi del cazzo.
50
00:11:50,769 --> 00:11:53,785
Uno di questi giorni, faranno un bel casino me lo sento.
51
00:11:54,707 --> 00:11:58,254
Tutta una truffa, sai, è tutta una truffa.
52
00:11:58,730 --> 00:12:00,598
L'ho sentito dire anch'io .
53
00:13:48,327 --> 00:13:50,460
RIFIUTATO – POSSIBILE FOBIA DELL'ACQUA
54
00:14:01,160 --> 00:14:03,397
APPROVATO
55
00:17:07,935 --> 00:17:08,785
Permesso?
56
00:17:08,785 --> 00:17:10,223
Fanculo.
57
00:17:11,810 --> 00:17:13,567
Vuoi farmi venire un infarto?
58
00:17:13,769 --> 00:17:15,738
L'erba cattiva non muore mai.
59
00:17:18,333 --> 00:17:19,685
Hai uno di questi?
60
00:17:28,560 --> 00:17:30,269
Ti farai beccare con questa roba
61
00:17:34,644 --> 00:17:37,832
Dovrò cannibalizzare qualche computer.
62
00:17:38,394 --> 00:17:39,785
dovrei averne uno...
63
00:17:39,810 --> 00:17:41,310
Non toccarlo!
64
00:17:52,519 --> 00:17:53,977
Qualcosa da bere?
65
00:17:54,519 --> 00:17:55,560
Sicuro.
66
00:17:56,435 --> 00:17:57,560
Caffè.
67
00:18:13,644 --> 00:18:15,144
Caffè vero?
68
00:18:17,102 --> 00:18:18,727
Solubile.
69
00:18:19,977 --> 00:18:24,935
Erano anni che non mettevo le mani su del vero caffè.
70
00:18:28,227 --> 00:18:30,144
Allora, come vanno gli affari?
71
00:18:30,310 --> 00:18:31,519
Alla grande.
72
00:18:33,064 --> 00:18:35,787
Non hai visto la fila di clienti qui fuori?
73
00:18:37,394 --> 00:18:42,060
Di questo passo, chiuderò i battenti prima di morire.
74
00:18:44,935 --> 00:18:46,935
Ho bisogno di qualcos'altro.
75
00:18:48,645 --> 00:18:49,894
Hai delle batterie?
76
00:18:54,602 --> 00:18:56,841
Di quanti watt hai bisogno?
77
00:18:58,352 --> 00:18:59,977
Se solo...
78
00:19:02,060 --> 00:19:04,859
Ci sono quasi. Sul serio.
Se non fosse per la fottuta corrente che salta.
79
00:19:05,019 --> 00:19:05,810
Ieri sono entrato nel loro sistema...
80
00:19:05,810 --> 00:19:05,869
Ieri sono entrato nel loro sistema...
Ci sei quasi...
81
00:19:05,869 --> 00:19:07,437
Ci sei quasi...
82
00:19:11,352 --> 00:19:12,850
Quanto tempo ci hai messo questa volta?
83
00:19:13,352 --> 00:19:15,185
Quattro mesi, questa volta,
84
00:19:17,481 --> 00:19:19,144
ma se mi dessi più computer...
85
00:19:19,435 --> 00:19:22,269
No. Non ci penso nemmeno.
86
00:19:26,271 --> 00:19:30,601
Supponiamo che tu possa decifrare quella merda,
87
00:19:31,115 --> 00:19:32,310
e poi cosa?
88
00:19:34,102 --> 00:19:38,394
Metterai il tuo nome nella lista?
E ti presenterai li con i bagagli in mano?
89
00:19:39,019 --> 00:19:41,810
C'è un motivo se non sei stato selezionato.
90
00:19:42,560 --> 00:19:44,060
Accettalo.
91
00:19:51,102 --> 00:19:53,102
Non sapresti cosa vuol dire essere vecchi
92
00:19:54,560 --> 00:19:57,144
e vedere i giovani che se ne vanno.
93
00:19:59,005 --> 00:20:03,442
Penso che dovresti andarci solo se ci credi.
94
00:20:05,872 --> 00:20:10,935
l'era dell'individualismo è finita
95
00:20:13,192 --> 00:20:15,239
Tutto questo è troppo importante.
96
00:20:17,394 --> 00:20:21,602
Se stai cercando gratificazione personale, trova un hobby.
97
00:20:48,154 --> 00:20:49,727
E questa cos'è?
98
00:20:51,019 --> 00:20:53,019
Pomodorini.
99
00:20:54,638 --> 00:21:00,709
La innaffi, la metti al sole, le dai amore...
100
00:21:01,457 --> 00:21:05,062
e ti donerà pomodorini.
101
00:21:16,484 --> 00:21:18,560
Hai quella cazzo di memoria o no?
102
00:25:46,644 --> 00:25:49,310
Penso che andrò a bagnarmi i piedi. Vuoi venire?
103
00:25:50,435 --> 00:25:51,635
Fa troppo freddo.
104
00:25:53,636 --> 00:25:55,706
Non ti lascerò annegare.
105
00:25:58,382 --> 00:25:59,894
Sembra infinito.
106
00:26:07,812 --> 00:26:10,100
Ho fame. Dove andiamo a mangiare?
107
00:26:10,125 --> 00:26:11,428
Ci sto pensando.
108
00:26:49,852 --> 00:26:51,252
E' splendido qui
109
00:26:51,762 --> 00:26:53,345
Di sicuro è un posto senza molte pretese.
110
00:26:56,910 --> 00:26:59,102
Ha il suo fascino.
111
00:27:00,060 --> 00:27:02,310
Il ragazzo è come me, non dorme.
112
00:27:02,977 --> 00:27:04,185
Non dormi?
113
00:27:07,102 --> 00:27:08,685
Non tanto.
114
00:27:09,227 --> 00:27:10,435
Soffri d'insonnia?
115
00:27:12,685 --> 00:27:13,935
Qualche volta…
116
00:27:15,394 --> 00:27:17,185
Comunque non ho dei veri e propri orari.
117
00:27:18,810 --> 00:27:20,102
Lavori?
118
00:27:21,644 --> 00:27:23,727
Più o meno.
119
00:27:25,685 --> 00:27:27,019
E tu?
120
00:27:27,602 --> 00:27:29,519
non faccio niente.
121
00:27:31,352 --> 00:27:32,977
Tutti fanno qualcosa.
122
00:27:33,269 --> 00:27:33,977
Non io.
123
00:27:43,232 --> 00:27:45,732
Siamo riusciti a renderci inutili.
124
00:27:47,197 --> 00:27:49,072
Lui non è inutile.
125
00:27:53,452 --> 00:27:55,077
No…
126
00:27:57,310 --> 00:27:59,602
ma cos'è che ci rende utili?
127
00:28:01,982 --> 00:28:03,438
Ancora due?
128
00:28:03,727 --> 00:28:04,894
No grazie.
129
00:28:05,663 --> 00:28:06,685
Siamo a posto.
130
00:29:04,751 --> 00:29:06,977
Non di là. Da questa parte.
131
00:29:26,602 --> 00:29:28,727
È incredibile pensare che un tempo qui fosse pieno di gente.
132
00:29:29,644 --> 00:29:32,560
Che passava ore qui a fare chissà cosa...
133
00:29:34,602 --> 00:29:36,394
Ora c'è solo polvere.
134
00:29:40,435 --> 00:29:43,727
Sicuramente qualcuno ora si ritrova
molte case e nessuno da metterci dentro.
135
00:29:51,253 --> 00:29:56,560
"Andato a Proxima"... Avrebbero potuto
scrivere “Alla Proxima”.
136
00:30:13,060 --> 00:30:15,477
Tu credi che sia tutto vero?
137
00:30:16,185 --> 00:30:21,227
A volte, penso che sia una truffa e stanno solo
sparando dei poveri bastardi nel sole...
138
00:30:21,852 --> 00:30:23,477
È orribile.
139
00:30:23,731 --> 00:30:28,062
... o che non ci sia niente, nessuna missione,
140
00:30:28,087 --> 00:30:33,019
nessun nuovo mondo, nessun futuro...
141
00:30:34,810 --> 00:30:36,852
… solo questo.
142
00:30:41,102 --> 00:30:46,894
Ma sì, penso che siamo stati lasciati indietro.
143
00:30:48,602 --> 00:30:52,735
Penso che siamo un progetto obsoleto e loro sono...
144
00:30:52,735 --> 00:30:54,121
... Il futuro?
145
00:30:56,758 --> 00:30:58,560
Potrebbe essere.
146
00:31:01,973 --> 00:31:06,832
L'idea è allettante ma... non lo so.
147
00:31:06,857 --> 00:31:13,375
Forse siamo semplicemente condannati a morire dove siamo nati.
L'universo non è fatto per noi.
148
00:31:15,973 --> 00:31:17,945
Verresti con me?
149
00:31:20,810 --> 00:31:23,019
Ci siamo appena conosciuti.
150
00:31:27,812 --> 00:31:31,813
Andiamo. Fammi vedere dove vivi.
151
00:32:01,051 --> 00:32:03,060
Suoni?
152
00:32:05,769 --> 00:32:07,602
Diciamo che il computer aiuta.
153
00:32:38,602 --> 00:32:40,810
A volte non se la sente.
154
00:32:44,352 --> 00:32:46,644
Il computer fa la maggior parte del lavoro, quindi...
155
00:32:47,102 --> 00:32:49,144
Quando se la sente.
156
00:32:49,394 --> 00:32:54,160
Già, quando se la sente.
è un software che ho creato ma non ho mai finito.
157
00:32:54,602 --> 00:32:56,435
Perchè no?
158
00:32:57,310 --> 00:33:02,910
Non lo so... rimando sempre al giorno dopo,
semplicemente non è ancora successo.
159
00:33:04,269 --> 00:33:07,310
Penso avvenga qualcosa di analogo anche nella mia vita in generale.
160
00:33:29,810 --> 00:33:31,810
È ipnotico.
161
00:33:33,060 --> 00:33:35,227
Che cos'è?
162
00:33:36,935 --> 00:33:38,602
È complicato.
163
00:33:40,935 --> 00:33:42,957
È un segnale.
164
00:33:44,129 --> 00:33:46,199
Che segnale?
165
00:33:46,519 --> 00:33:50,340
Informazioni, sto cercando di decodificarlo, forse modificarlo.
166
00:33:50,794 --> 00:33:52,169
Perchè?
167
00:33:55,379 --> 00:33:58,194
Perché posso.
168
00:33:58,817 --> 00:34:01,519
Perché ne ho bisogno, immagino.
169
00:34:07,723 --> 00:34:10,894
Avresti potuto semplicemente dirmi che non volevi dirmelo.
170
00:34:56,085 --> 00:34:57,269
Fai un respiro profondo.
171
00:34:59,569 --> 00:35:01,977
non ti lascerò annegare.
172
00:35:06,616 --> 00:35:09,019
L'acqua ti terrà a galla, non aver paura.
173
00:35:13,850 --> 00:35:16,477
Se affonderai, ti salverò.
174
00:35:21,694 --> 00:35:23,538
Tieni le braccia distese.
175
00:35:44,241 --> 00:35:46,394
Ora galleggia.
176
00:37:02,535 --> 00:37:04,935
Perché tieni una pianta se non te ne prendi cura?
177
00:37:05,144 --> 00:37:06,769
Me l'ha regalata un mio amico.
178
00:37:06,977 --> 00:37:09,894
Un motivo in più per prendersene cura.
179
00:37:43,894 --> 00:37:46,277
Sei in partenza?
180
00:37:49,207 --> 00:37:50,560
Non so andare in bici.
181
00:37:51,935 --> 00:37:53,185
Sul serio?
182
00:37:53,343 --> 00:37:57,894
Tu non sai nuotare, sono due cose che
non possiamo fare assieme.
183
00:38:05,477 --> 00:38:07,727
Dai, scendi.
184
00:38:10,145 --> 00:38:12,810
Ok, siediti qui.
185
00:38:14,102 --> 00:38:15,560
Siediti.
186
00:38:17,452 --> 00:38:19,352
Metti le mani qui.
187
00:38:20,019 --> 00:38:22,285
Riesci a reggerti?
188
00:38:22,285 --> 00:38:22,327
Riesci a reggerti?
Credo di si.
189
00:38:22,327 --> 00:38:23,852
Credo di si.
190
00:38:23,973 --> 00:38:26,435
Dove andiamo?
191
00:38:27,352 --> 00:38:29,352
Proxima Centauri.
192
00:38:30,852 --> 00:38:32,102
Perfetto.
193
00:38:32,202 --> 00:38:34,202
Prepariamoci al decollo...
194
00:38:34,869 --> 00:38:37,185
… tre due uno.
195
00:39:41,519 --> 00:39:42,685
Torna a dormire.
196
00:39:54,019 --> 00:39:55,852
Stai dormendo?
197
00:39:57,185 --> 00:39:58,352
Sì.
198
00:40:03,852 --> 00:40:05,519
Dai. Ti insegno.
199
00:40:06,102 --> 00:40:07,394
A dormire?
200
00:40:07,894 --> 00:40:09,769
È un'arte che ho perfezionato.
201
00:40:10,477 --> 00:40:11,852
Insegnami.
202
00:40:13,394 --> 00:40:17,144
Per prima cosa stendersi orizzontalmente.
203
00:40:18,852 --> 00:40:20,560
Fatto.
204
00:40:20,883 --> 00:40:29,223
Poi, controllare la comodità del letto,
la consistenza del cuscino e la temperatura.
205
00:40:30,043 --> 00:40:31,247
Tutto ok.
206
00:40:32,644 --> 00:40:35,644
Dovresti evitare l'inquinamento luminoso e acustico.
207
00:40:36,602 --> 00:40:40,160
Le macchine sono spente.
208
00:40:41,144 --> 00:40:43,352
Bene. Ora chiudi gli occhi.
209
00:40:45,144 --> 00:40:47,602
Chiudi gli occhi.
210
00:40:53,977 --> 00:40:56,810
Ora immagina un posto dove ti senti bene,
211
00:40:59,560 --> 00:41:03,051
dove ti senti a tuo agio
212
00:41:03,519 --> 00:41:05,435
Potrebbe essere ovunque.
213
00:41:16,665 --> 00:41:19,019
Posso venire con te?
214
00:41:21,185 --> 00:41:22,894
Sì.
215
00:41:26,269 --> 00:41:28,060
Purchè non sia qui
216
00:41:36,262 --> 00:41:39,185
Devi andartene
217
00:41:39,769 --> 00:41:42,435
devi perderti,
218
00:41:50,090 --> 00:41:52,102
in quel luogo.
219
00:41:54,852 --> 00:41:57,644
E se non riuscissi a tornare?
220
00:42:01,519 --> 00:42:03,410
Ti guiderei io.
221
00:45:42,825 --> 00:45:44,894
Dovresti spegnerlo.
222
00:45:47,669 --> 00:45:50,894
Se domani non ci sarà sole, la batteria si scaricherà.
223
00:45:57,719 --> 00:45:59,685
Pensi che reggerà?
224
00:46:00,810 --> 00:46:02,269
Non lo so.
225
00:46:04,019 --> 00:46:06,102
Non sembri troppo preoccupato.
226
00:46:08,810 --> 00:46:13,833
Non c'è nulla che possiamo fare. Solo aspettare.
227
00:46:16,352 --> 00:46:17,685
Aspettare cosa?
228
00:46:18,185 --> 00:46:19,977
Gli altri.
229
00:46:32,094 --> 00:46:34,644
Mio figlio è lassù.
230
00:46:39,701 --> 00:46:42,185
A volte viene a trovarmi.
231
00:46:45,638 --> 00:46:51,602
Ma il più delle volte è lassù, ad aspettare.
232
00:46:57,519 --> 00:46:59,102
In orbita, intendi?
233
00:47:01,519 --> 00:47:06,464
Galleggiando, in attesa.
234
00:47:08,652 --> 00:47:10,352
In attesa di cosa?
235
00:47:12,852 --> 00:47:14,685
Risultati.
236
00:47:26,640 --> 00:47:28,560
Perché sei venuto qui?
237
00:47:32,788 --> 00:47:34,936
Come avrei potuto rimanere?
238
00:47:36,421 --> 00:47:39,757
Beh, hai un figlio...
239
00:47:41,134 --> 00:47:45,301
Che tipo di padre sarei se non gli avessi dato questa opportunità.
240
00:47:50,952 --> 00:47:52,762
E tu?
241
00:47:55,685 --> 00:47:59,352
Sono venuto a cercare qualcuno, credo.
242
00:48:00,684 --> 00:48:06,192
Se non sei sicuro di quello che sei
venuto a fare qui, non durerai a lungo.
243
00:48:11,954 --> 00:48:19,083
È qualcosa di troppo difficile da capire per la maggior parte delle persone, troppo grande.
244
00:48:22,644 --> 00:48:23,887
In che senso?
245
00:48:25,105 --> 00:48:31,151
Questo, ciò che stiamo facendo qui.
246
00:48:32,829 --> 00:48:35,121
Vuoi dire morire qui?
247
00:48:40,139 --> 00:48:42,514
Non siamo venuti qui per migliorare la nostra vita.
248
00:48:44,530 --> 00:48:49,181
Siamo venuti per costruirne una nuova, per chi verrà dopo di noi.
249
00:48:51,681 --> 00:48:53,685
non so se siamo noi quelli di cui parli.
250
00:48:54,977 --> 00:49:01,394
Lo siamo. Solo non come te lo saresti immaginato.
251
00:49:22,447 --> 00:49:26,451
Qualunque cosa tu stia cercando non è lì dentro.
252
00:49:27,408 --> 00:49:29,732
È là fuori
253
00:49:32,018 --> 00:49:34,018
o lassù.
254
00:51:07,934 --> 00:51:09,060
Perfetto.
255
00:51:11,060 --> 00:51:12,852
Sai che non mi piace questa roba.
256
00:51:13,394 --> 00:51:15,560
Zitto, facciamo un brindisi.
257
00:51:16,685 --> 00:51:18,102
A cosa brindiamo?
258
00:51:19,185 --> 00:51:24,477
Un brindisi classico: a noi o, meglio, a voi due.
259
00:51:25,883 --> 00:51:27,102
A noi.
260
00:51:37,251 --> 00:51:39,310
Non le andrebbe di unirsi a noi?
261
00:51:40,894 --> 00:51:42,019
Ne dubito.
262
00:51:43,269 --> 00:51:45,019
Sembra sola.
263
00:51:46,310 --> 00:51:47,852
Vado ad invitarla.
264
00:51:49,085 --> 00:51:51,895
No, non ne vale la pena. Non preoccuparti.
265
00:51:52,785 --> 00:51:56,839
Ricardo è un amico di vecchia data della proprietaria. Giusto?
266
00:51:56,839 --> 00:51:58,060
brinderò a questo.
267
00:51:59,060 --> 00:52:02,352
Se è lì che vuole stare, che stia lì.
268
00:52:03,352 --> 00:52:05,902
Se vuole compagnia sono pronto a offrirgliela.
269
00:52:05,902 --> 00:52:05,977
Se vuole compagnia sono pronto a offrirgliela.
Cosa le è successo?
270
00:52:05,977 --> 00:52:07,519
Cosa le è successo?
271
00:52:08,352 --> 00:52:13,269
È rimasta indietro. A nessuno piace essere lasciato indietro.
272
00:52:14,910 --> 00:52:16,477
È crudele.
273
00:52:18,060 --> 00:52:22,227
Sei bloccato in una specie di limbo, una parte di te rimane
274
00:52:25,081 --> 00:52:27,568
e l'altra parte se ne va.
275
00:52:46,419 --> 00:52:49,310
Non so come tu possa ancora fumare questa merda.
276
00:52:50,602 --> 00:52:52,337
Questa è roba fatta in casa amico mio
277
00:52:52,337 --> 00:52:52,769
Questa è roba fatta in casa amico mio
Un tizio mi ha lasciato la sua serra.
278
00:52:52,769 --> 00:52:54,477
Un tizio mi ha lasciato la sua serra.
279
00:52:57,144 --> 00:53:00,560
Hai dormito? Questa ti aiuterebbe.
280
00:53:01,644 --> 00:53:03,852
Si sveglia nel cuore della notte.
281
00:53:07,435 --> 00:53:09,394
Fai ancora quei sogni?
282
00:53:12,102 --> 00:53:13,644
Quali sogni?
283
00:53:14,933 --> 00:53:16,019
Niente.
284
00:53:19,894 --> 00:53:24,644
Faccop questo sogno ricorrente, dove sto galleggiando o qualcosa del genere.
285
00:53:25,269 --> 00:53:27,394
Non è che stai annegando?
286
00:53:27,894 --> 00:53:29,019
Fa lo stesso.
287
00:53:32,560 --> 00:53:34,102
Hai imparato a nuotare?
288
00:53:34,406 --> 00:53:35,977
Più o meno.
289
00:53:37,644 --> 00:53:40,310
Si siede in un angolo a fare le bolle.
290
00:53:44,326 --> 00:53:45,752
Posso insegnarti.
291
00:53:47,294 --> 00:53:48,427
Andiamo.
292
00:53:51,162 --> 00:53:53,977
La prima cosa da imparare è come galleggiare.
293
00:53:56,650 --> 00:53:58,185
Riempi i polmoni d'aria.
294
00:54:00,644 --> 00:54:07,685
Lasciati andare, braccia aperte, fluttuanti,
295
00:54:09,790 --> 00:54:11,369
più leggero dell'acqua.
296
00:54:12,102 --> 00:54:13,727
Lo fai sembrare facile.
297
00:54:15,560 --> 00:54:16,977
Quindi, ti giri in avanti,
298
00:54:19,990 --> 00:54:22,477
allunghi le braccia, mani rilassate
299
00:54:23,060 --> 00:54:25,644
sbatti le gambe una per volta
300
00:54:26,910 --> 00:54:28,685
e respiri.
301
00:54:33,816 --> 00:54:36,977
La ciliegina sulla torta: il tuffo.
302
00:54:38,935 --> 00:54:40,727
Ehi, Ricardo, ma che diavolo?
303
00:54:49,644 --> 00:54:52,172
Ragazzi, dovete andarvene da questo posto.
304
00:54:52,546 --> 00:54:54,852
Dovete lasciare questo buco.
305
00:55:01,227 --> 00:55:03,394
"Tu sei il futuro."
306
00:55:06,894 --> 00:55:08,102
E tu?
307
00:55:10,810 --> 00:55:16,977
Io? Non mi faccio illusioni.
308
00:55:20,513 --> 00:55:23,519
Il mio futuro è marcire qui con ciò che rimane dell'umanità.
309
00:55:33,144 --> 00:55:35,394
Ma lascio a voi i sogni.
310
00:55:48,873 --> 00:55:52,806
Beh, lo sapete, se volete altro whisky, fate un salto al bar.
311
00:56:37,582 --> 00:56:41,145
Penso di aver bevuto troppo.
312
00:56:46,435 --> 00:56:49,227
Come si chiamava quella donna al ristorante?
313
00:56:50,560 --> 00:56:51,810
Non lo so.
314
00:56:53,352 --> 00:56:54,685
Non lo sai?
315
00:56:56,060 --> 00:57:02,227
Non me l'ha mai detto. La chiamiamo Madame.
316
00:57:04,144 --> 00:57:06,852
E non ti è mai importato abbastanza da volerlo sapere?
317
00:57:07,410 --> 00:57:09,935
Non gliel'ho mai chiesto.
318
00:57:15,810 --> 00:57:18,852
Era già lì quando ho conosciuto Ricardo.
319
00:57:20,310 --> 00:57:26,519
Penso di essermi semplicemente abituato alla sua presenza, come fosse un mobile, invisibile.
320
00:57:29,394 --> 00:57:32,310
Non voglio essere invisibile.
321
00:57:38,435 --> 00:57:40,130
Ti vedo.
322
00:57:42,185 --> 00:57:44,352
Non durerà per sempre.
323
00:57:45,019 --> 00:57:46,352
Che cosa?
324
00:57:54,505 --> 00:57:55,977
Non sto andando via.
325
00:57:59,115 --> 00:58:03,802
Siamo bloccati in un limbo, come quella signora.
326
00:58:04,102 --> 00:58:05,852
Spaccati a metà.
327
01:03:47,357 --> 01:03:49,144
Hai un aspetto orribile.
328
01:03:50,560 --> 01:03:52,435
Lo so.
329
01:03:58,724 --> 01:04:00,060
Sono stanco.
330
01:04:01,556 --> 01:04:03,227
Hai dormito?
331
01:04:05,013 --> 01:04:06,204
No.
332
01:04:07,181 --> 01:04:09,271
Devi riposare.
333
01:04:12,904 --> 01:04:14,642
Perché sei venuta?
334
01:04:15,736 --> 01:04:17,161
Volevo vederti.
335
01:04:17,185 --> 01:04:23,920
No. Perché sei venuta in questo posto?
336
01:04:24,896 --> 01:04:27,337
Forse avevo già deciso prima di incontrarti
337
01:04:28,529 --> 01:04:31,144
o forse mi ero solo stancata del nostro mondo.
338
01:04:31,852 --> 01:04:35,102
E tu, perché sei venuto?
339
01:04:37,057 --> 01:04:38,852
Per te.
340
01:04:40,299 --> 01:04:44,831
Non importa il motivo per cui siamo venuti, l'importante è che siamo qui.
341
01:08:41,310 --> 01:08:42,852
Cosa stai facendo?
342
01:08:51,767 --> 01:08:53,394
Cercavo te.
343
01:08:55,673 --> 01:08:58,435
E se non fossi qui?
344
01:09:01,220 --> 01:09:03,036
Dove sei?
345
01:09:05,907 --> 01:09:08,758
con te, sempre.
346
01:09:10,028 --> 01:09:13,102
Abbiamo viaggiato insieme, connessi
347
01:09:16,942 --> 01:09:19,310
e siamo ancora connessi.
348
01:09:20,419 --> 01:09:21,644
Come?
349
01:09:24,977 --> 01:09:27,147
Come tutti gli altri che se ne sono andati.
350
01:09:31,560 --> 01:09:32,644
non ricordo.
351
01:09:36,855 --> 01:09:38,727
Ti ricordi quando ci siamo conosciuti?
352
01:09:41,991 --> 01:09:44,310
Ricordo la prima volta che ti vidi.
353
01:09:47,656 --> 01:09:50,394
Eri seduta a bordo piscina.
354
01:09:55,488 --> 01:09:57,035
Cosa facevo?
355
01:09:59,120 --> 01:10:03,476
Niente. Pensavi, immagino.
356
01:10:06,616 --> 01:10:08,060
Mi hai guardato.
357
01:10:10,386 --> 01:10:11,560
Non me lo ricordo.
358
01:10:13,806 --> 01:10:15,552
ANDATO A PROXIMA B
359
01:10:15,577 --> 01:10:18,218
Ho solo ricordi frammentari di quel giorno.
360
01:10:22,577 --> 01:10:24,352
È questo ciò che siamo?
361
01:10:27,847 --> 01:10:29,227
Ricordi?
362
01:10:32,983 --> 01:10:34,269
Forse.
363
01:10:38,940 --> 01:10:41,185
Un giorno cammineremo su un altro pianeta
364
01:10:44,972 --> 01:10:51,785
e ricorderemo questi giorni di attesa.
365
01:10:56,905 --> 01:10:58,144
Quando partiamo?
366
01:11:03,102 --> 01:11:05,644
A volte mi sento come se fossimo già partiti.
367
01:11:08,435 --> 01:11:16,102
E che stiamo per arrivare, fluttuando nello spazio mentre sogniamo
368
01:11:19,394 --> 01:11:21,310
la nostra vita qui.
369
01:11:26,394 --> 01:11:27,977
Cosa facciamo una volta arrivati?
370
01:11:32,894 --> 01:11:34,435
E se tu non ci sei?
371
01:11:36,561 --> 01:11:37,977
Se non ci sono...
372
01:11:42,729 --> 01:11:44,685
Cercami.
373
01:13:35,050 --> 01:13:37,901
Cercami sull'altra sponda di un mare infinito.
25805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.