All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mar Infinito

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,473 --> 00:00:32,036 Ti sei mai chiesto come sarebbe? 2 00:00:42,158 --> 00:00:44,941 Attraversare una galassia e dormire per un'eternità. 3 00:00:52,774 --> 00:00:55,483 Camminare su un altro pianeta, lasciandoti tutto alle spalle. 4 00:01:05,441 --> 00:01:06,691 Lo hai mai sognato? 5 00:01:14,790 --> 00:01:17,640 Se succedesse, pensi che le nostre strade si incrocerebbero? 6 00:01:23,691 --> 00:01:25,441 Pensi che ci incontreremmo? 7 00:01:28,524 --> 00:01:30,024 Sull'altra sponda? 8 00:04:25,874 --> 00:04:28,417 Ci dispiace informarla che il richiedente H74797-MGL 9 00:04:28,442 --> 00:04:29,999 non è stato selezionato per la seconda fase… 10 00:05:25,679 --> 00:05:27,874 Sogni una vita migliore? Una Vita Piena? 11 00:05:27,899 --> 00:05:33,774 A quattro anni luce di distanza, in orbita attorno a Proxima Centauri, ti aspetta il tuo futuro.</ i> 12 00:05:34,246 --> 00:05:38,040 Attraversa la galassia con noi per costruire un mondo nuovo 13 00:05:38,199 --> 00:05:42,132 e diventa uno degli eroi di questo grande passo per l'umanità. 14 00:05:42,171 --> 00:05:47,366 Unisciti alla Missione Spaziale Internazionale per colonizzare Proxima Centauri B. 15 00:05:47,391 --> 00:05:50,934 Proxima Centauri B. Tu sei il futuro.</ i> 16 00:05:51,767 --> 00:05:54,699 Le iscrizioni per la seconda serie di lanci sono ufficialmente aperte. 17 00:05:54,724 --> 00:05:57,536 Sottoponici la tua candidatura online e il nostro sistema... 18 00:08:58,745 --> 00:09:00,144 Da quanto tempo è che ce l'hai? 19 00:09:00,918 --> 00:09:03,685 Non so, è solo roba che il vecchio mi ha lasciato. 20 00:09:04,995 --> 00:09:06,151 Goditelo finché ce n'è. 21 00:09:06,245 --> 00:09:07,558 Non versarmene un altro... davvero. 22 00:09:07,626 --> 00:09:08,560 Stai zitto e bevi. 23 00:09:18,727 --> 00:09:19,810 È lì da molto? 24 00:09:23,060 --> 00:09:24,977 Potresti andare a parlarci. 25 00:10:06,810 --> 00:10:09,477 Le parlerò quando ne avrà bisogno. 26 00:10:11,102 --> 00:10:12,685 Sembra che ne abbia bisogno. 27 00:10:19,509 --> 00:10:22,034 Davvero? Sei diventato anche un critico gastronomico adesso? 28 00:10:23,685 --> 00:10:26,602 Devo ammettere di aver optato per la convenienza piuttosto che la qualità . 29 00:10:27,185 --> 00:10:28,685 Quel piccolo robot fa tutto. 30 00:10:29,019 --> 00:10:30,165 Devo solo premere un pulsante. 31 00:10:30,259 --> 00:10:31,962 Beh, vallo a dire ai tuoi ospiti. 32 00:10:32,197 --> 00:10:33,102 Quali ospiti? 33 00:10:34,227 --> 00:10:35,685 Dei tre registrati, 34 00:10:36,060 --> 00:10:37,227 due non si sono fatti più vedere 35 00:10:38,435 --> 00:10:39,852 uno non paga 36 00:10:40,852 --> 00:10:42,310 e Madame... 37 00:10:43,269 --> 00:10:44,020 beh 38 00:10:45,769 --> 00:10:48,352 Pensavo avessi qualche nuovo ospite. 39 00:10:49,269 --> 00:10:50,644 Miguel… 40 00:10:52,410 --> 00:10:53,810 ... non c'è niente di nuovo qui. 41 00:10:57,051 --> 00:10:57,738 Bene… 42 00:10:59,852 --> 00:11:02,417 Vado a farmi un panino, vuoi venire? 43 00:11:02,442 --> 00:11:03,810 No grazie. 44 00:11:04,119 --> 00:11:08,519 E poi, sai dove prende la carne? 45 00:11:11,613 --> 00:11:13,019 Esattamente. 46 00:11:19,852 --> 00:11:21,685 Grazie per la cena. 47 00:11:29,769 --> 00:11:31,426 Grazie. 48 00:11:46,019 --> 00:11:47,692 Eccone un altro che parte. 49 00:11:48,394 --> 00:11:50,160 Pazzoidi del cazzo. 50 00:11:50,769 --> 00:11:53,785 Uno di questi giorni, faranno un bel casino me lo sento. 51 00:11:54,707 --> 00:11:58,254 Tutta una truffa, sai, è tutta una truffa. 52 00:11:58,730 --> 00:12:00,598 L'ho sentito dire anch'io . 53 00:13:48,327 --> 00:13:50,460 RIFIUTATO – POSSIBILE FOBIA DELL'ACQUA 54 00:14:01,160 --> 00:14:03,397 APPROVATO 55 00:17:07,935 --> 00:17:08,785 Permesso? 56 00:17:08,785 --> 00:17:10,223 Fanculo. 57 00:17:11,810 --> 00:17:13,567 Vuoi farmi venire un infarto? 58 00:17:13,769 --> 00:17:15,738 L'erba cattiva non muore mai. 59 00:17:18,333 --> 00:17:19,685 Hai uno di questi? 60 00:17:28,560 --> 00:17:30,269 Ti farai beccare con questa roba 61 00:17:34,644 --> 00:17:37,832 Dovrò cannibalizzare qualche computer. 62 00:17:38,394 --> 00:17:39,785 dovrei averne uno... 63 00:17:39,810 --> 00:17:41,310 Non toccarlo! 64 00:17:52,519 --> 00:17:53,977 Qualcosa da bere? 65 00:17:54,519 --> 00:17:55,560 Sicuro. 66 00:17:56,435 --> 00:17:57,560 Caffè. 67 00:18:13,644 --> 00:18:15,144 Caffè vero? 68 00:18:17,102 --> 00:18:18,727 Solubile. 69 00:18:19,977 --> 00:18:24,935 Erano anni che non mettevo le mani su del vero caffè. 70 00:18:28,227 --> 00:18:30,144 Allora, come vanno gli affari? 71 00:18:30,310 --> 00:18:31,519 Alla grande. 72 00:18:33,064 --> 00:18:35,787 Non hai visto la fila di clienti qui fuori? 73 00:18:37,394 --> 00:18:42,060 Di questo passo, chiuderò i battenti prima di morire. 74 00:18:44,935 --> 00:18:46,935 Ho bisogno di qualcos'altro. 75 00:18:48,645 --> 00:18:49,894 Hai delle batterie? 76 00:18:54,602 --> 00:18:56,841 Di quanti watt hai bisogno? 77 00:18:58,352 --> 00:18:59,977 Se solo... 78 00:19:02,060 --> 00:19:04,859 Ci sono quasi. Sul serio. Se non fosse per la fottuta corrente che salta. 79 00:19:05,019 --> 00:19:05,810 Ieri sono entrato nel loro sistema... 80 00:19:05,810 --> 00:19:05,869 Ieri sono entrato nel loro sistema... Ci sei quasi... 81 00:19:05,869 --> 00:19:07,437 Ci sei quasi... 82 00:19:11,352 --> 00:19:12,850 Quanto tempo ci hai messo questa volta? 83 00:19:13,352 --> 00:19:15,185 Quattro mesi, questa volta, 84 00:19:17,481 --> 00:19:19,144 ma se mi dessi più computer... 85 00:19:19,435 --> 00:19:22,269 No. Non ci penso nemmeno. 86 00:19:26,271 --> 00:19:30,601 Supponiamo che tu possa decifrare quella merda, 87 00:19:31,115 --> 00:19:32,310 e poi cosa? 88 00:19:34,102 --> 00:19:38,394 Metterai il tuo nome nella lista? E ti presenterai li con i bagagli in mano? 89 00:19:39,019 --> 00:19:41,810 C'è un motivo se non sei stato selezionato. 90 00:19:42,560 --> 00:19:44,060 Accettalo. 91 00:19:51,102 --> 00:19:53,102 Non sapresti cosa vuol dire essere vecchi 92 00:19:54,560 --> 00:19:57,144 e vedere i giovani che se ne vanno. 93 00:19:59,005 --> 00:20:03,442 Penso che dovresti andarci solo se ci credi. 94 00:20:05,872 --> 00:20:10,935 l'era dell'individualismo è finita 95 00:20:13,192 --> 00:20:15,239 Tutto questo è troppo importante. 96 00:20:17,394 --> 00:20:21,602 Se stai cercando gratificazione personale, trova un hobby. 97 00:20:48,154 --> 00:20:49,727 E questa cos'è? 98 00:20:51,019 --> 00:20:53,019 Pomodorini. 99 00:20:54,638 --> 00:21:00,709 La innaffi, la metti al sole, le dai amore... 100 00:21:01,457 --> 00:21:05,062 e ti donerà pomodorini. 101 00:21:16,484 --> 00:21:18,560 Hai quella cazzo di memoria o no? 102 00:25:46,644 --> 00:25:49,310 Penso che andrò a bagnarmi i piedi. Vuoi venire? 103 00:25:50,435 --> 00:25:51,635 Fa troppo freddo. 104 00:25:53,636 --> 00:25:55,706 Non ti lascerò annegare. 105 00:25:58,382 --> 00:25:59,894 Sembra infinito. 106 00:26:07,812 --> 00:26:10,100 Ho fame. Dove andiamo a mangiare? 107 00:26:10,125 --> 00:26:11,428 Ci sto pensando. 108 00:26:49,852 --> 00:26:51,252 E' splendido qui 109 00:26:51,762 --> 00:26:53,345 Di sicuro è un posto senza molte pretese. 110 00:26:56,910 --> 00:26:59,102 Ha il suo fascino. 111 00:27:00,060 --> 00:27:02,310 Il ragazzo è come me, non dorme. 112 00:27:02,977 --> 00:27:04,185 Non dormi? 113 00:27:07,102 --> 00:27:08,685 Non tanto. 114 00:27:09,227 --> 00:27:10,435 Soffri d'insonnia? 115 00:27:12,685 --> 00:27:13,935 Qualche volta… 116 00:27:15,394 --> 00:27:17,185 Comunque non ho dei veri e propri orari. 117 00:27:18,810 --> 00:27:20,102 Lavori? 118 00:27:21,644 --> 00:27:23,727 Più o meno. 119 00:27:25,685 --> 00:27:27,019 E tu? 120 00:27:27,602 --> 00:27:29,519 non faccio niente. 121 00:27:31,352 --> 00:27:32,977 Tutti fanno qualcosa. 122 00:27:33,269 --> 00:27:33,977 Non io. 123 00:27:43,232 --> 00:27:45,732 Siamo riusciti a renderci inutili. 124 00:27:47,197 --> 00:27:49,072 Lui non è inutile. 125 00:27:53,452 --> 00:27:55,077 No… 126 00:27:57,310 --> 00:27:59,602 ma cos'è che ci rende utili? 127 00:28:01,982 --> 00:28:03,438 Ancora due? 128 00:28:03,727 --> 00:28:04,894 No grazie. 129 00:28:05,663 --> 00:28:06,685 Siamo a posto. 130 00:29:04,751 --> 00:29:06,977 Non di là. Da questa parte. 131 00:29:26,602 --> 00:29:28,727 È incredibile pensare che un tempo qui fosse pieno di gente. 132 00:29:29,644 --> 00:29:32,560 Che passava ore qui a fare chissà cosa... 133 00:29:34,602 --> 00:29:36,394 Ora c'è solo polvere. 134 00:29:40,435 --> 00:29:43,727 Sicuramente qualcuno ora si ritrova molte case e nessuno da metterci dentro. 135 00:29:51,253 --> 00:29:56,560 "Andato a Proxima"... Avrebbero potuto scrivere “Alla Proxima”. 136 00:30:13,060 --> 00:30:15,477 Tu credi che sia tutto vero? 137 00:30:16,185 --> 00:30:21,227 A volte, penso che sia una truffa e stanno solo sparando dei poveri bastardi nel sole... 138 00:30:21,852 --> 00:30:23,477 È orribile. 139 00:30:23,731 --> 00:30:28,062 ... o che non ci sia niente, nessuna missione, 140 00:30:28,087 --> 00:30:33,019 nessun nuovo mondo, nessun futuro... 141 00:30:34,810 --> 00:30:36,852 … solo questo. 142 00:30:41,102 --> 00:30:46,894 Ma sì, penso che siamo stati lasciati indietro. 143 00:30:48,602 --> 00:30:52,735 Penso che siamo un progetto obsoleto e loro sono... 144 00:30:52,735 --> 00:30:54,121 ... Il futuro? 145 00:30:56,758 --> 00:30:58,560 Potrebbe essere. 146 00:31:01,973 --> 00:31:06,832 L'idea è allettante ma... non lo so. 147 00:31:06,857 --> 00:31:13,375 Forse siamo semplicemente condannati a morire dove siamo nati. L'universo non è fatto per noi. 148 00:31:15,973 --> 00:31:17,945 Verresti con me? 149 00:31:20,810 --> 00:31:23,019 Ci siamo appena conosciuti. 150 00:31:27,812 --> 00:31:31,813 Andiamo. Fammi vedere dove vivi. 151 00:32:01,051 --> 00:32:03,060 Suoni? 152 00:32:05,769 --> 00:32:07,602 Diciamo che il computer aiuta. 153 00:32:38,602 --> 00:32:40,810 A volte non se la sente. 154 00:32:44,352 --> 00:32:46,644 Il computer fa la maggior parte del lavoro, quindi... 155 00:32:47,102 --> 00:32:49,144 Quando se la sente. 156 00:32:49,394 --> 00:32:54,160 Già, quando se la sente. è un software che ho creato ma non ho mai finito. 157 00:32:54,602 --> 00:32:56,435 Perchè no? 158 00:32:57,310 --> 00:33:02,910 Non lo so... rimando sempre al giorno dopo, semplicemente non è ancora successo. 159 00:33:04,269 --> 00:33:07,310 Penso avvenga qualcosa di analogo anche nella mia vita in generale. 160 00:33:29,810 --> 00:33:31,810 È ipnotico. 161 00:33:33,060 --> 00:33:35,227 Che cos'è? 162 00:33:36,935 --> 00:33:38,602 È complicato. 163 00:33:40,935 --> 00:33:42,957 È un segnale. 164 00:33:44,129 --> 00:33:46,199 Che segnale? 165 00:33:46,519 --> 00:33:50,340 Informazioni, sto cercando di decodificarlo, forse modificarlo. 166 00:33:50,794 --> 00:33:52,169 Perchè? 167 00:33:55,379 --> 00:33:58,194 Perché posso. 168 00:33:58,817 --> 00:34:01,519 Perché ne ho bisogno, immagino. 169 00:34:07,723 --> 00:34:10,894 Avresti potuto semplicemente dirmi che non volevi dirmelo. 170 00:34:56,085 --> 00:34:57,269 Fai un respiro profondo. 171 00:34:59,569 --> 00:35:01,977 non ti lascerò annegare. 172 00:35:06,616 --> 00:35:09,019 L'acqua ti terrà a galla, non aver paura. 173 00:35:13,850 --> 00:35:16,477 Se affonderai, ti salverò. 174 00:35:21,694 --> 00:35:23,538 Tieni le braccia distese. 175 00:35:44,241 --> 00:35:46,394 Ora galleggia. 176 00:37:02,535 --> 00:37:04,935 Perché tieni una pianta se non te ne prendi cura? 177 00:37:05,144 --> 00:37:06,769 Me l'ha regalata un mio amico. 178 00:37:06,977 --> 00:37:09,894 Un motivo in più per prendersene cura. 179 00:37:43,894 --> 00:37:46,277 Sei in partenza? 180 00:37:49,207 --> 00:37:50,560 Non so andare in bici. 181 00:37:51,935 --> 00:37:53,185 Sul serio? 182 00:37:53,343 --> 00:37:57,894 Tu non sai nuotare, sono due cose che non possiamo fare assieme. 183 00:38:05,477 --> 00:38:07,727 Dai, scendi. 184 00:38:10,145 --> 00:38:12,810 Ok, siediti qui. 185 00:38:14,102 --> 00:38:15,560 Siediti. 186 00:38:17,452 --> 00:38:19,352 Metti le mani qui. 187 00:38:20,019 --> 00:38:22,285 Riesci a reggerti? 188 00:38:22,285 --> 00:38:22,327 Riesci a reggerti? Credo di si. 189 00:38:22,327 --> 00:38:23,852 Credo di si. 190 00:38:23,973 --> 00:38:26,435 Dove andiamo? 191 00:38:27,352 --> 00:38:29,352 Proxima Centauri. 192 00:38:30,852 --> 00:38:32,102 Perfetto. 193 00:38:32,202 --> 00:38:34,202 Prepariamoci al decollo... 194 00:38:34,869 --> 00:38:37,185 … tre due uno. 195 00:39:41,519 --> 00:39:42,685 Torna a dormire. 196 00:39:54,019 --> 00:39:55,852 Stai dormendo? 197 00:39:57,185 --> 00:39:58,352 Sì. 198 00:40:03,852 --> 00:40:05,519 Dai. Ti insegno. 199 00:40:06,102 --> 00:40:07,394 A dormire? 200 00:40:07,894 --> 00:40:09,769 È un'arte che ho perfezionato. 201 00:40:10,477 --> 00:40:11,852 Insegnami. 202 00:40:13,394 --> 00:40:17,144 Per prima cosa stendersi orizzontalmente. 203 00:40:18,852 --> 00:40:20,560 Fatto. 204 00:40:20,883 --> 00:40:29,223 Poi, controllare la comodità del letto, la consistenza del cuscino e la temperatura. 205 00:40:30,043 --> 00:40:31,247 Tutto ok. 206 00:40:32,644 --> 00:40:35,644 Dovresti evitare l'inquinamento luminoso e acustico. 207 00:40:36,602 --> 00:40:40,160 Le macchine sono spente. 208 00:40:41,144 --> 00:40:43,352 Bene. Ora chiudi gli occhi. 209 00:40:45,144 --> 00:40:47,602 Chiudi gli occhi. 210 00:40:53,977 --> 00:40:56,810 Ora immagina un posto dove ti senti bene, 211 00:40:59,560 --> 00:41:03,051 dove ti senti a tuo agio 212 00:41:03,519 --> 00:41:05,435 Potrebbe essere ovunque. 213 00:41:16,665 --> 00:41:19,019 Posso venire con te? 214 00:41:21,185 --> 00:41:22,894 Sì. 215 00:41:26,269 --> 00:41:28,060 Purchè non sia qui 216 00:41:36,262 --> 00:41:39,185 Devi andartene 217 00:41:39,769 --> 00:41:42,435 devi perderti, 218 00:41:50,090 --> 00:41:52,102 in quel luogo. 219 00:41:54,852 --> 00:41:57,644 E se non riuscissi a tornare? 220 00:42:01,519 --> 00:42:03,410 Ti guiderei io. 221 00:45:42,825 --> 00:45:44,894 Dovresti spegnerlo. 222 00:45:47,669 --> 00:45:50,894 Se domani non ci sarà sole, la batteria si scaricherà. 223 00:45:57,719 --> 00:45:59,685 Pensi che reggerà? 224 00:46:00,810 --> 00:46:02,269 Non lo so. 225 00:46:04,019 --> 00:46:06,102 Non sembri troppo preoccupato. 226 00:46:08,810 --> 00:46:13,833 Non c'è nulla che possiamo fare. Solo aspettare. 227 00:46:16,352 --> 00:46:17,685 Aspettare cosa? 228 00:46:18,185 --> 00:46:19,977 Gli altri. 229 00:46:32,094 --> 00:46:34,644 Mio figlio è lassù. 230 00:46:39,701 --> 00:46:42,185 A volte viene a trovarmi. 231 00:46:45,638 --> 00:46:51,602 Ma il più delle volte è lassù, ad aspettare. 232 00:46:57,519 --> 00:46:59,102 In orbita, intendi? 233 00:47:01,519 --> 00:47:06,464 Galleggiando, in attesa. 234 00:47:08,652 --> 00:47:10,352 In attesa di cosa? 235 00:47:12,852 --> 00:47:14,685 Risultati. 236 00:47:26,640 --> 00:47:28,560 Perché sei venuto qui? 237 00:47:32,788 --> 00:47:34,936 Come avrei potuto rimanere? 238 00:47:36,421 --> 00:47:39,757 Beh, hai un figlio... 239 00:47:41,134 --> 00:47:45,301 Che tipo di padre sarei se non gli avessi dato questa opportunità. 240 00:47:50,952 --> 00:47:52,762 E tu? 241 00:47:55,685 --> 00:47:59,352 Sono venuto a cercare qualcuno, credo. 242 00:48:00,684 --> 00:48:06,192 Se non sei sicuro di quello che sei venuto a fare qui, non durerai a lungo. 243 00:48:11,954 --> 00:48:19,083 È qualcosa di troppo difficile da capire per la maggior parte delle persone, troppo grande. 244 00:48:22,644 --> 00:48:23,887 In che senso? 245 00:48:25,105 --> 00:48:31,151 Questo, ciò che stiamo facendo qui. 246 00:48:32,829 --> 00:48:35,121 Vuoi dire morire qui? 247 00:48:40,139 --> 00:48:42,514 Non siamo venuti qui per migliorare la nostra vita. 248 00:48:44,530 --> 00:48:49,181 Siamo venuti per costruirne una nuova, per chi verrà dopo di noi. 249 00:48:51,681 --> 00:48:53,685 non so se siamo noi quelli di cui parli. 250 00:48:54,977 --> 00:49:01,394 Lo siamo. Solo non come te lo saresti immaginato. 251 00:49:22,447 --> 00:49:26,451 Qualunque cosa tu stia cercando non è lì dentro. 252 00:49:27,408 --> 00:49:29,732 È là fuori 253 00:49:32,018 --> 00:49:34,018 o lassù. 254 00:51:07,934 --> 00:51:09,060 Perfetto. 255 00:51:11,060 --> 00:51:12,852 Sai che non mi piace questa roba. 256 00:51:13,394 --> 00:51:15,560 Zitto, facciamo un brindisi. 257 00:51:16,685 --> 00:51:18,102 A cosa brindiamo? 258 00:51:19,185 --> 00:51:24,477 Un brindisi classico: a noi o, meglio, a voi due. 259 00:51:25,883 --> 00:51:27,102 A noi. 260 00:51:37,251 --> 00:51:39,310 Non le andrebbe di unirsi a noi? 261 00:51:40,894 --> 00:51:42,019 Ne dubito. 262 00:51:43,269 --> 00:51:45,019 Sembra sola. 263 00:51:46,310 --> 00:51:47,852 Vado ad invitarla. 264 00:51:49,085 --> 00:51:51,895 No, non ne vale la pena. Non preoccuparti. 265 00:51:52,785 --> 00:51:56,839 Ricardo è un amico di vecchia data della proprietaria. Giusto? 266 00:51:56,839 --> 00:51:58,060 brinderò a questo. 267 00:51:59,060 --> 00:52:02,352 Se è lì che vuole stare, che stia lì. 268 00:52:03,352 --> 00:52:05,902 Se vuole compagnia sono pronto a offrirgliela. 269 00:52:05,902 --> 00:52:05,977 Se vuole compagnia sono pronto a offrirgliela. Cosa le è successo? 270 00:52:05,977 --> 00:52:07,519 Cosa le è successo? 271 00:52:08,352 --> 00:52:13,269 È rimasta indietro. A nessuno piace essere lasciato indietro. 272 00:52:14,910 --> 00:52:16,477 È crudele. 273 00:52:18,060 --> 00:52:22,227 Sei bloccato in una specie di limbo, una parte di te rimane 274 00:52:25,081 --> 00:52:27,568 e l'altra parte se ne va. 275 00:52:46,419 --> 00:52:49,310 Non so come tu possa ancora fumare questa merda. 276 00:52:50,602 --> 00:52:52,337 Questa è roba fatta in casa amico mio 277 00:52:52,337 --> 00:52:52,769 Questa è roba fatta in casa amico mio Un tizio mi ha lasciato la sua serra. 278 00:52:52,769 --> 00:52:54,477 Un tizio mi ha lasciato la sua serra. 279 00:52:57,144 --> 00:53:00,560 Hai dormito? Questa ti aiuterebbe. 280 00:53:01,644 --> 00:53:03,852 Si sveglia nel cuore della notte. 281 00:53:07,435 --> 00:53:09,394 Fai ancora quei sogni? 282 00:53:12,102 --> 00:53:13,644 Quali sogni? 283 00:53:14,933 --> 00:53:16,019 Niente. 284 00:53:19,894 --> 00:53:24,644 Faccop questo sogno ricorrente, dove sto galleggiando o qualcosa del genere. 285 00:53:25,269 --> 00:53:27,394 Non è che stai annegando? 286 00:53:27,894 --> 00:53:29,019 Fa lo stesso. 287 00:53:32,560 --> 00:53:34,102 Hai imparato a nuotare? 288 00:53:34,406 --> 00:53:35,977 Più o meno. 289 00:53:37,644 --> 00:53:40,310 Si siede in un angolo a fare le bolle. 290 00:53:44,326 --> 00:53:45,752 Posso insegnarti. 291 00:53:47,294 --> 00:53:48,427 Andiamo. 292 00:53:51,162 --> 00:53:53,977 La prima cosa da imparare è come galleggiare. 293 00:53:56,650 --> 00:53:58,185 Riempi i polmoni d'aria. 294 00:54:00,644 --> 00:54:07,685 Lasciati andare, braccia aperte, fluttuanti, 295 00:54:09,790 --> 00:54:11,369 più leggero dell'acqua. 296 00:54:12,102 --> 00:54:13,727 Lo fai sembrare facile. 297 00:54:15,560 --> 00:54:16,977 Quindi, ti giri in avanti, 298 00:54:19,990 --> 00:54:22,477 allunghi le braccia, mani rilassate 299 00:54:23,060 --> 00:54:25,644 sbatti le gambe una per volta 300 00:54:26,910 --> 00:54:28,685 e respiri. 301 00:54:33,816 --> 00:54:36,977 La ciliegina sulla torta: il tuffo. 302 00:54:38,935 --> 00:54:40,727 Ehi, Ricardo, ma che diavolo? 303 00:54:49,644 --> 00:54:52,172 Ragazzi, dovete andarvene da questo posto. 304 00:54:52,546 --> 00:54:54,852 Dovete lasciare questo buco. 305 00:55:01,227 --> 00:55:03,394 "Tu sei il futuro." 306 00:55:06,894 --> 00:55:08,102 E tu? 307 00:55:10,810 --> 00:55:16,977 Io? Non mi faccio illusioni. 308 00:55:20,513 --> 00:55:23,519 Il mio futuro è marcire qui con ciò che rimane dell'umanità. 309 00:55:33,144 --> 00:55:35,394 Ma lascio a voi i sogni. 310 00:55:48,873 --> 00:55:52,806 Beh, lo sapete, se volete altro whisky, fate un salto al bar. 311 00:56:37,582 --> 00:56:41,145 Penso di aver bevuto troppo. 312 00:56:46,435 --> 00:56:49,227 Come si chiamava quella donna al ristorante? 313 00:56:50,560 --> 00:56:51,810 Non lo so. 314 00:56:53,352 --> 00:56:54,685 Non lo sai? 315 00:56:56,060 --> 00:57:02,227 Non me l'ha mai detto. La chiamiamo Madame. 316 00:57:04,144 --> 00:57:06,852 E non ti è mai importato abbastanza da volerlo sapere? 317 00:57:07,410 --> 00:57:09,935 Non gliel'ho mai chiesto. 318 00:57:15,810 --> 00:57:18,852 Era già lì quando ho conosciuto Ricardo. 319 00:57:20,310 --> 00:57:26,519 Penso di essermi semplicemente abituato alla sua presenza, come fosse un mobile, invisibile. 320 00:57:29,394 --> 00:57:32,310 Non voglio essere invisibile. 321 00:57:38,435 --> 00:57:40,130 Ti vedo. 322 00:57:42,185 --> 00:57:44,352 Non durerà per sempre. 323 00:57:45,019 --> 00:57:46,352 Che cosa? 324 00:57:54,505 --> 00:57:55,977 Non sto andando via. 325 00:57:59,115 --> 00:58:03,802 Siamo bloccati in un limbo, come quella signora. 326 00:58:04,102 --> 00:58:05,852 Spaccati a metà. 327 01:03:47,357 --> 01:03:49,144 Hai un aspetto orribile. 328 01:03:50,560 --> 01:03:52,435 Lo so. 329 01:03:58,724 --> 01:04:00,060 Sono stanco. 330 01:04:01,556 --> 01:04:03,227 Hai dormito? 331 01:04:05,013 --> 01:04:06,204 No. 332 01:04:07,181 --> 01:04:09,271 Devi riposare. 333 01:04:12,904 --> 01:04:14,642 Perché sei venuta? 334 01:04:15,736 --> 01:04:17,161 Volevo vederti. 335 01:04:17,185 --> 01:04:23,920 No. Perché sei venuta in questo posto? 336 01:04:24,896 --> 01:04:27,337 Forse avevo già deciso prima di incontrarti 337 01:04:28,529 --> 01:04:31,144 o forse mi ero solo stancata del nostro mondo. 338 01:04:31,852 --> 01:04:35,102 E tu, perché sei venuto? 339 01:04:37,057 --> 01:04:38,852 Per te. 340 01:04:40,299 --> 01:04:44,831 Non importa il motivo per cui siamo venuti, l'importante è che siamo qui. 341 01:08:41,310 --> 01:08:42,852 Cosa stai facendo? 342 01:08:51,767 --> 01:08:53,394 Cercavo te. 343 01:08:55,673 --> 01:08:58,435 E se non fossi qui? 344 01:09:01,220 --> 01:09:03,036 Dove sei? 345 01:09:05,907 --> 01:09:08,758 con te, sempre. 346 01:09:10,028 --> 01:09:13,102 Abbiamo viaggiato insieme, connessi 347 01:09:16,942 --> 01:09:19,310 e siamo ancora connessi. 348 01:09:20,419 --> 01:09:21,644 Come? 349 01:09:24,977 --> 01:09:27,147 Come tutti gli altri che se ne sono andati. 350 01:09:31,560 --> 01:09:32,644 non ricordo. 351 01:09:36,855 --> 01:09:38,727 Ti ricordi quando ci siamo conosciuti? 352 01:09:41,991 --> 01:09:44,310 Ricordo la prima volta che ti vidi. 353 01:09:47,656 --> 01:09:50,394 Eri seduta a bordo piscina. 354 01:09:55,488 --> 01:09:57,035 Cosa facevo? 355 01:09:59,120 --> 01:10:03,476 Niente. Pensavi, immagino. 356 01:10:06,616 --> 01:10:08,060 Mi hai guardato. 357 01:10:10,386 --> 01:10:11,560 Non me lo ricordo. 358 01:10:13,806 --> 01:10:15,552 ANDATO A PROXIMA B 359 01:10:15,577 --> 01:10:18,218 Ho solo ricordi frammentari di quel giorno. 360 01:10:22,577 --> 01:10:24,352 È questo ciò che siamo? 361 01:10:27,847 --> 01:10:29,227 Ricordi? 362 01:10:32,983 --> 01:10:34,269 Forse. 363 01:10:38,940 --> 01:10:41,185 Un giorno cammineremo su un altro pianeta 364 01:10:44,972 --> 01:10:51,785 e ricorderemo questi giorni di attesa. 365 01:10:56,905 --> 01:10:58,144 Quando partiamo? 366 01:11:03,102 --> 01:11:05,644 A volte mi sento come se fossimo già partiti. 367 01:11:08,435 --> 01:11:16,102 E che stiamo per arrivare, fluttuando nello spazio mentre sogniamo 368 01:11:19,394 --> 01:11:21,310 la nostra vita qui. 369 01:11:26,394 --> 01:11:27,977 Cosa facciamo una volta arrivati? 370 01:11:32,894 --> 01:11:34,435 E se tu non ci sei? 371 01:11:36,561 --> 01:11:37,977 Se non ci sono... 372 01:11:42,729 --> 01:11:44,685 Cercami. 373 01:13:35,050 --> 01:13:37,901 Cercami sull'altra sponda di un mare infinito. 25805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.