All language subtitles for the.warning.2018.bdrip.x264-unveil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,253 --> 00:02:10,172 -Hello, Andrea. -Hello, Jon. 2 00:02:10,464 --> 00:02:12,591 Are you with David? He's not picking up. 3 00:02:12,883 --> 00:02:15,636 No, I'm waiting outside. I think he was in a meeting. 4 00:02:15,927 --> 00:02:17,012 What a nerve. 5 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 If he's not out in 5 minutes, drag him out by the hair. 6 00:02:20,641 --> 00:02:21,391 Okay. 7 00:02:21,683 --> 00:02:24,436 And can you get some ice from the 24-hour store, please? 8 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Your buddy can't do without his gin and tonic. 9 00:02:26,688 --> 00:02:27,981 Whatever you say, boss. 10 00:02:28,273 --> 00:02:31,109 Go on, don't be long. Big kiss. 11 00:02:31,401 --> 00:02:32,611 See you soon. Big kiss. 12 00:02:42,829 --> 00:02:45,582 -That's it, Jon. Let's go. -32 minutes late. 13 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 Sorry. I'll tell you later. Go. 14 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 I have to get some ice from the 24-hour store. 15 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 And champagne. 16 00:03:09,064 --> 00:03:11,149 No shit. You're going to ask her? 17 00:03:13,360 --> 00:03:15,570 -Tonight? -Sure, with you there. 18 00:03:16,780 --> 00:03:20,492 Fuck no, I'll tell her we're spending the weekend in Paris. 19 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 That's great. Paris. 20 00:03:22,369 --> 00:03:24,413 Yes. I'll propose to her in Paris. 21 00:03:24,705 --> 00:03:28,542 She'll love it. I'm happy for you. Well, for both of you. 22 00:03:28,834 --> 00:03:29,793 I know. 23 00:03:33,130 --> 00:03:35,048 You know who's going to be my best man, right? 24 00:03:35,340 --> 00:03:38,176 -If he says yes... -Shit, man. Can you imagine? 25 00:03:38,468 --> 00:03:41,972 Kneeling under the Eiffel Tower like: "Will you marry me?", 26 00:03:42,347 --> 00:03:46,268 and she says: "No, no! Fuck off". 27 00:03:46,560 --> 00:03:47,728 Fuck that! 28 00:04:14,296 --> 00:04:15,255 I'll go. 29 00:04:18,717 --> 00:04:21,845 -Want anything? -The ice, don't forget it. Thanks. 30 00:05:21,321 --> 00:05:22,531 Fuck... 31 00:05:28,203 --> 00:05:28,745 David! 32 00:05:30,956 --> 00:05:31,915 David... 33 00:05:33,875 --> 00:05:34,459 David. 34 00:05:37,420 --> 00:05:39,214 David! 35 00:05:41,508 --> 00:05:44,094 Call an ambulance! 36 00:05:46,429 --> 00:05:47,973 Call an ambulance! 37 00:06:55,582 --> 00:06:57,626 A guy was killed in there ten years ago. 38 00:06:58,835 --> 00:07:01,630 There was blood and bits of brain on the floor. 39 00:07:01,922 --> 00:07:05,425 I heard there was a shootout, that two guys died. 40 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 Look, he's gonna piss himself. 41 00:07:18,563 --> 00:07:21,441 Now go inside the store and get us a porn mag. 42 00:07:22,776 --> 00:07:23,818 Go on, move it! 43 00:07:52,722 --> 00:07:53,974 -Move it! -Go! 44 00:08:13,201 --> 00:08:14,869 Nico, what are you doing here? 45 00:08:15,161 --> 00:08:17,038 I waited for you at school for half an hour! 46 00:08:25,588 --> 00:08:26,506 Are you alright? 47 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 Sorry, Mom. 48 00:08:28,842 --> 00:08:30,135 Go on, get in. 49 00:08:38,101 --> 00:08:39,352 Where's your bag? 50 00:08:39,644 --> 00:08:41,688 At school, I don't have any homework. 51 00:08:43,398 --> 00:08:45,775 This is the last time you leave without telling me. 52 00:08:46,067 --> 00:08:48,111 Put on your seat belt. 53 00:09:35,533 --> 00:09:36,910 How is he? 54 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 In a coma. 55 00:09:38,828 --> 00:09:41,414 They're going to do some brain activity tests on him 56 00:09:41,748 --> 00:09:44,250 and give us the results in the morning. 57 00:09:44,709 --> 00:09:46,669 My brother's not going without a fight. 58 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 -Can I see him? -Give me a second. 59 00:09:51,716 --> 00:09:53,051 Did you see who did it? 60 00:09:54,344 --> 00:09:56,763 I saw someone go, but not his face. It was so fast. 61 00:09:57,055 --> 00:09:58,640 He ran off? 62 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 No, he got in a car. 63 00:10:00,517 --> 00:10:03,686 -Anything else that could help? -Another man inside. 64 00:10:04,813 --> 00:10:07,816 He was, I don't know, from the East or Russian. 65 00:10:08,191 --> 00:10:10,276 He had a tattoo here and he was hurt. 66 00:10:11,277 --> 00:10:13,446 He pointed a gun at me and left. 67 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 We're going to get the fucker who did this. 68 00:10:17,700 --> 00:10:18,701 Let's go. 69 00:10:31,798 --> 00:10:34,634 Honey... 70 00:10:37,095 --> 00:10:38,680 You have to fight. Please. 71 00:10:44,394 --> 00:10:46,855 Don't let me alone. Please. 72 00:10:47,355 --> 00:10:50,150 Please, please hold on. 73 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 He can't die. 74 00:11:13,882 --> 00:11:15,216 He's not going to die. 75 00:11:39,699 --> 00:11:41,492 You owe us a mag, asshole! 76 00:11:48,291 --> 00:11:49,542 Don't forget, dickhead! 77 00:11:49,834 --> 00:11:50,793 Go, go! 78 00:11:53,713 --> 00:11:54,255 Mom... 79 00:11:55,006 --> 00:11:57,675 Mom, let's go. 80 00:12:03,014 --> 00:12:05,558 -You have to learn to defend yourself. -They're older than me. 81 00:12:05,850 --> 00:12:09,395 If they insult or hit you, tell the teacher, or I will. 82 00:12:09,687 --> 00:12:12,732 I'm not a snitch, Mom. And please don't talk to the school. 83 00:12:13,942 --> 00:12:16,402 Unless you defend yourself, they'll keep after you. 84 00:12:16,694 --> 00:12:18,363 And they're going to return your backpack. 85 00:12:29,999 --> 00:12:32,835 I have to get gas. Go get a shake for you. 86 00:13:24,887 --> 00:13:25,888 What are you doing? 87 00:13:33,855 --> 00:13:36,983 Aren't you a bit young to be stealing porn? 88 00:13:46,909 --> 00:13:48,119 How old are you? 89 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 I'll be ten next week. 90 00:14:15,980 --> 00:14:18,191 Please don't tell my mother. 91 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Don't worry. 92 00:14:22,487 --> 00:14:23,988 Thanks. 93 00:14:24,280 --> 00:14:26,157 Did you get the shake? 94 00:14:26,449 --> 00:14:27,867 Not yet. 95 00:14:28,159 --> 00:14:29,452 What are you waiting for? 96 00:14:32,413 --> 00:14:33,790 How much is it? Pump 7. 97 00:14:34,082 --> 00:14:37,335 That's 30 for the gas and the magazine. 98 00:14:37,627 --> 00:14:39,504 -Thanks. -Thank you. 99 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 Do you come to this store a lot? 100 00:14:52,183 --> 00:14:52,767 No. 101 00:14:53,267 --> 00:14:56,437 It looked like the owner knew you. What were you talking about? 102 00:14:58,022 --> 00:15:00,650 Did you know a guy got killed in there ten years ago? 103 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 They blew his brains out. 104 00:15:03,569 --> 00:15:04,946 Who told you that? 105 00:15:05,238 --> 00:15:08,699 Kids at school. Is it true? 106 00:15:09,909 --> 00:15:11,828 The same ones that are picking on you? 107 00:15:14,288 --> 00:15:17,291 I'm sure they made it up to scare you. 108 00:15:30,471 --> 00:15:31,848 It's a positive response. 109 00:15:32,140 --> 00:15:35,268 We're optimistic, but we have to wait. 110 00:15:35,560 --> 00:15:37,437 -It's too soon to tell. -Excuse me. 111 00:15:48,030 --> 00:15:51,075 The doctor said that a vein is blocking the temporal lobe 112 00:15:51,367 --> 00:15:53,828 and that may be why his brain's not reacting. 113 00:15:54,120 --> 00:15:55,204 Then they can save him? 114 00:15:55,496 --> 00:15:58,082 Yes. They said the operation is complicated, but yes, 115 00:15:58,374 --> 00:16:01,461 there's a chance he could come out of the coma. 116 00:16:01,752 --> 00:16:04,505 That's great news. When are they operating on him? 117 00:16:04,797 --> 00:16:06,883 I don't know, he's still very weak. 118 00:16:07,175 --> 00:16:10,845 They've given him blood transfusions and they have to watch his progress. 119 00:16:11,971 --> 00:16:12,930 Excuse me a second. 120 00:16:14,682 --> 00:16:15,600 Marta. 121 00:16:16,058 --> 00:16:18,978 Listen... did you get my message? 122 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Yes. 123 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 SHOOTOUT IN 24-HOUR STORE 124 00:16:25,151 --> 00:16:27,278 No, he's still very weak. 125 00:16:30,615 --> 00:16:32,992 Don't tell Mom and Dad yet, okay? 126 00:16:35,578 --> 00:16:38,956 I'll keep you posted. Big kiss. 127 00:16:39,248 --> 00:16:41,167 TERRORIST ATTACK BY ETA IN SAME PLACE 32 YEARS AGO 128 00:16:45,087 --> 00:16:45,671 Jon. 129 00:16:48,299 --> 00:16:48,925 Jon. 130 00:16:50,551 --> 00:16:53,012 32 years ago there was an attack in the same place. 131 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 In the 24-hour place? 132 00:17:00,895 --> 00:17:03,105 Go home and rest, you must be exhausted. 133 00:17:03,397 --> 00:17:05,066 No, I'm fine. 134 00:17:05,358 --> 00:17:07,902 Shall we get some dinner or...? 135 00:17:08,736 --> 00:17:11,155 No, I want to spend some time with David's mother. 136 00:17:11,531 --> 00:17:13,491 Relax. If anything happens I'll tell you, okay? 137 00:17:13,783 --> 00:17:15,284 -Okay. -Alright. 138 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 Thanks. Ciao. 139 00:17:19,163 --> 00:17:20,665 -Ciao. -Ciao, ciao. 140 00:17:35,972 --> 00:17:38,599 SAVING A LIFE LISANDRO LOPEZ, 10 141 00:17:41,143 --> 00:17:44,313 GAS STATION 142 00:17:44,605 --> 00:17:48,192 ...A 32-YEAR-OLD MAN WITH TWO GUNSHOT WOUNDS... 143 00:18:06,919 --> 00:18:08,129 Nico, snack time. 144 00:18:17,847 --> 00:18:19,974 Eat up, then finish your homework, okay? 145 00:18:32,486 --> 00:18:33,988 Nico, your snack. 146 00:18:49,295 --> 00:18:50,671 What's wrong, Nico? 147 00:18:51,964 --> 00:18:53,966 Are you alright? 148 00:19:02,767 --> 00:19:04,268 Bastards. 149 00:19:05,686 --> 00:19:06,646 Relax. 150 00:19:08,105 --> 00:19:11,359 It's alright. It's just a sick joke. 151 00:19:12,109 --> 00:19:14,153 Get up, you've had an accident. 152 00:19:24,455 --> 00:19:25,373 I'm sorry, Mom. 153 00:19:27,833 --> 00:19:31,212 -I didn't realize. -Never mind, it's fine. 154 00:19:31,504 --> 00:19:32,922 Go to the bathroom. 155 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 WHATEVER HAPPENS, DON'T GO TO THE 24-HOUR PLACE 156 00:19:42,431 --> 00:19:43,516 ON YOUR BIRTHDAY. IF YOU DO, YOU'LL DIE. 157 00:19:43,808 --> 00:19:46,268 It was in his bag, inside that envelope. 158 00:19:46,560 --> 00:19:49,188 They're making his life impossible. They pick on him, take his things, 159 00:19:49,480 --> 00:19:51,649 hit him, and no one does anything. 160 00:19:51,941 --> 00:19:53,818 I saw it myself the other day. And now this. 161 00:19:54,110 --> 00:19:57,863 Lucia, we do all we can to avoid these situations. 162 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 I'll find out who these boys are and give them a serious talking to. 163 00:20:00,908 --> 00:20:04,537 It's not about talking. I won't let them do this to my son. 164 00:20:04,829 --> 00:20:06,747 I want them punished, expelled. 165 00:20:07,039 --> 00:20:09,667 I understand, but this is a state school. 166 00:20:09,959 --> 00:20:12,461 We can't do anything without being totally sure. 167 00:20:14,922 --> 00:20:17,049 First I'd have to talk to Nico. 168 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 He won't tell you anything. 169 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 He keeps it to himself and he's having a rough time. 170 00:20:22,304 --> 00:20:25,266 They're scaring him with the story of the man killed in the gas station. 171 00:20:25,808 --> 00:20:28,811 And now this letter? They're persecuting him. 172 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Those are harsh words. 173 00:20:32,815 --> 00:20:34,066 Harsh words? 174 00:20:39,780 --> 00:20:42,783 "Whatever happens, don't go to the 24-hour store 175 00:20:43,075 --> 00:20:44,660 on your birthday, April 12, 2018. 176 00:20:45,745 --> 00:20:47,246 If you do, you'll die." 177 00:20:49,790 --> 00:20:52,877 Yesterday, when Nico read that letter, he wet himself. 178 00:20:53,169 --> 00:20:54,462 That's never happened to him. 179 00:21:00,801 --> 00:21:03,888 Let's do this... Leave me the note. 180 00:21:05,598 --> 00:21:08,225 If they bother Nico again, he has must tell 181 00:21:08,517 --> 00:21:10,728 the teacher or the head teacher, or me, immediately. 182 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 Otherwise we can't help him, Lucia. 183 00:21:39,965 --> 00:21:42,176 Take a good look. 184 00:21:46,388 --> 00:21:47,181 There. 185 00:21:51,560 --> 00:21:53,646 The bullet came from that fucker's gun. 186 00:21:56,273 --> 00:21:57,733 -Did you find out anything else? -No. 187 00:21:58,192 --> 00:22:01,153 But we'll catch him. It's a matter of time. 188 00:22:02,404 --> 00:22:04,782 How are the others? The store guy and the boy. 189 00:22:05,074 --> 00:22:08,202 The owner's alright. He got a good scare, but... 190 00:22:09,537 --> 00:22:12,456 I'm worried about the boy, he's only 10. 191 00:22:14,625 --> 00:22:15,334 10? 192 00:22:16,210 --> 00:22:17,211 Yes. Why? 193 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 Did you know that in '76 there was an attack right there? 194 00:22:25,511 --> 00:22:28,889 And there was a boy at the shootout too, 10 years old. 195 00:22:31,392 --> 00:22:33,352 That's strange. 196 00:22:35,312 --> 00:22:36,522 Pure chance. 197 00:22:43,571 --> 00:22:44,989 Fucking bugs. 198 00:23:24,528 --> 00:23:25,738 What's wrong? 199 00:23:26,030 --> 00:23:29,283 My mom went to talk to the principal yesterday 200 00:23:29,575 --> 00:23:32,036 and I'm bound to get it from Luis and his friends. 201 00:23:36,498 --> 00:23:37,416 Look. 202 00:23:41,337 --> 00:23:43,380 Let's go. 203 00:23:43,714 --> 00:23:45,758 Whose idea was it? 204 00:23:46,050 --> 00:23:47,635 We didn't do anything. 205 00:23:47,927 --> 00:23:49,428 Sure, the note wrote itself 206 00:23:49,720 --> 00:23:51,847 and magically got into Nico's bag. 207 00:23:52,139 --> 00:23:52,973 Maybe. 208 00:23:53,265 --> 00:23:56,852 Fine. We'll do a handwriting test. 209 00:23:57,144 --> 00:24:00,272 And if the writing on this note matches any of you, 210 00:24:00,564 --> 00:24:01,857 I'll open a harassment protocol. 211 00:24:02,900 --> 00:24:06,070 And if I find out you've laid a hand on Nico, 212 00:24:06,362 --> 00:24:08,948 I'll expel all three of you. Is that clear? 213 00:24:11,283 --> 00:24:12,451 What does the note say? 214 00:24:13,535 --> 00:24:16,789 That if I go to the 24-hour store on my birthday, I'll die. 215 00:24:29,635 --> 00:24:30,302 Jon? 216 00:24:30,594 --> 00:24:31,470 Jon Zarate. 217 00:24:31,762 --> 00:24:33,305 -How are you? -Nice to meet you. 218 00:24:33,597 --> 00:24:34,098 Come in. 219 00:24:34,390 --> 00:24:34,932 Yes. 220 00:24:35,849 --> 00:24:37,267 I made some photocopies. 221 00:24:37,559 --> 00:24:38,435 Thank you. 222 00:24:39,561 --> 00:24:42,272 See? In 1976 there was no store, 223 00:24:42,564 --> 00:24:44,984 just the pumps and an office. 224 00:24:45,275 --> 00:24:48,320 The official car was here, filling up. 225 00:24:48,612 --> 00:24:50,656 The general was in back, reading the paper. 226 00:24:51,156 --> 00:24:54,743 I was with the general's escort cleaning the windshield. 227 00:24:55,035 --> 00:24:56,620 A beautiful black Dodge. 228 00:25:00,499 --> 00:25:03,085 Then I heard the sound of a motorbike approaching. 229 00:25:04,211 --> 00:25:05,379 With two men. 230 00:25:08,382 --> 00:25:11,969 Suddenly, the passenger pulled out a machine gun. 231 00:25:14,722 --> 00:25:15,848 It all happened so fast. 232 00:25:18,767 --> 00:25:22,062 The escort jumped on me and covered me with his body. 233 00:25:24,440 --> 00:25:27,359 Meanwhile, the terrorist shot at the car. 234 00:25:31,488 --> 00:25:33,073 When the magazine was empty, 235 00:25:35,284 --> 00:25:38,996 he yelled "Long live ETA", got on the bike and they left. 236 00:25:39,747 --> 00:25:41,415 I tried to move, but I couldn't. 237 00:25:42,624 --> 00:25:44,209 The escort's body was on top of me. 238 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 He was dead. 239 00:25:51,967 --> 00:25:54,970 The general was shot several times, but he was luckier 240 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 and survived. 241 00:25:57,765 --> 00:25:58,932 I went to the funeral. 242 00:26:00,142 --> 00:26:01,518 I'll never forget it. 243 00:26:03,103 --> 00:26:05,606 The escort's mother came over... 244 00:26:07,524 --> 00:26:10,444 and made me promise to make the most of my life 245 00:26:10,736 --> 00:26:13,489 so that her son's death was not in vain. 246 00:26:13,947 --> 00:26:17,743 I'm not a genius or a scientist or anything, but... 247 00:26:18,035 --> 00:26:20,162 what I make from this business allows me 248 00:26:20,454 --> 00:26:22,539 to finance some soup kitchens 249 00:26:22,831 --> 00:26:25,626 and some summer camps for underprivileged kids. 250 00:26:25,918 --> 00:26:27,503 I think I kept my promise. 251 00:26:30,672 --> 00:26:32,591 Why do you want to know all this? 252 00:26:32,925 --> 00:26:35,636 The person shot in the shootout is my best friend. 253 00:26:37,471 --> 00:26:38,514 I'm sorry. 254 00:26:40,182 --> 00:26:41,809 Don't you think it's a bit strange? 255 00:26:44,061 --> 00:26:44,812 What? 256 00:26:45,187 --> 00:26:48,065 That there were two shootouts in the same place. 257 00:26:48,357 --> 00:26:50,234 In both, five people were present. 258 00:26:50,526 --> 00:26:52,069 In both, a 10-year-old boy. 259 00:26:53,862 --> 00:26:55,405 Yes, I do think it's strange. 260 00:26:59,701 --> 00:27:02,162 Because in 1955 261 00:27:02,454 --> 00:27:03,831 there was another murder there. 262 00:27:07,042 --> 00:27:08,877 And it happened on April 12. 263 00:27:45,372 --> 00:27:48,292 SEE YOU IN THE LOCKER ROOM IN THE GYM, IT'S IMPORTANT 264 00:28:02,389 --> 00:28:03,348 Sara? 265 00:28:11,273 --> 00:28:12,983 You thought you'd scored, huh? 266 00:28:13,525 --> 00:28:15,736 You made up that shit to fuck us over. 267 00:28:16,028 --> 00:28:18,488 -I didn't make up anything. -You wrote it yourself! 268 00:28:18,780 --> 00:28:21,658 -I didn't do anything! -We could get expelled! 269 00:28:23,619 --> 00:28:25,037 Strip. 270 00:28:25,329 --> 00:28:27,623 Take off your clothes or I'll beat your fucking head in! 271 00:28:29,791 --> 00:28:30,918 Strip! 272 00:29:06,078 --> 00:29:07,120 Smile. 273 00:29:10,624 --> 00:29:11,708 Listen to me. 274 00:29:12,960 --> 00:29:16,421 Fuck us over again and I'll put this photo on the Net. 275 00:29:17,631 --> 00:29:18,757 Got it? 276 00:29:43,240 --> 00:29:44,616 -Nobody told you? -No. 277 00:29:44,908 --> 00:29:46,994 -Nobody told you? -No. What happened? 278 00:29:47,286 --> 00:29:48,620 Okay, here's what happened... 279 00:29:48,912 --> 00:29:50,122 Seriously? 280 00:29:53,417 --> 00:29:55,377 Fernando, when was this? 281 00:29:55,669 --> 00:29:57,754 -I don't believe it. -Want to see the photo? 282 00:30:00,257 --> 00:30:01,425 Nico, what's wrong? 283 00:30:05,304 --> 00:30:06,847 I've got a photo, guys... 284 00:31:19,002 --> 00:31:21,463 JON ZARATE, WINNER OF THE MATH OLYMPICS 285 00:31:21,755 --> 00:31:25,550 Hello, this is Jon Zarate. Leave a message. Thanks. 286 00:31:26,385 --> 00:31:29,096 Mr. Zarate, this is Social Services. 287 00:31:29,471 --> 00:31:33,308 The renewal of your temporary leave is up for revision. 288 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 We need to do a complete check-up 289 00:31:36,019 --> 00:31:38,146 to reauthorize it. 290 00:32:46,047 --> 00:32:47,632 Hello? 291 00:32:47,924 --> 00:32:49,551 Yes, I'm coming down. 292 00:33:38,642 --> 00:33:39,935 -What is it? -Nothing. 293 00:33:40,227 --> 00:33:42,938 How old was the Russian at the 24-hour store? 294 00:33:43,980 --> 00:33:45,690 40... 42. 295 00:33:45,982 --> 00:33:46,942 40 or 42? 296 00:33:49,444 --> 00:33:50,362 I don't know, 42. 297 00:33:52,072 --> 00:33:54,032 42. 298 00:34:06,920 --> 00:34:08,171 How long have they been now? 299 00:34:11,091 --> 00:34:13,218 David was taking me to Paris this weekend. 300 00:34:14,344 --> 00:34:17,931 He left the computer on and I saw the tickets. 301 00:34:18,306 --> 00:34:21,268 He's not much good at keeping secrets. 302 00:34:22,477 --> 00:34:24,062 Right. 303 00:34:28,024 --> 00:34:29,317 He told you everything, huh? 304 00:34:31,778 --> 00:34:33,238 Right after I got out of the hospital. 305 00:34:33,780 --> 00:34:34,906 Jon, 306 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 those were six tough months. 307 00:34:38,326 --> 00:34:39,744 These things happen. 308 00:34:40,912 --> 00:34:44,249 I was in for a long time, you two spent a lot of time together... 309 00:34:54,217 --> 00:34:55,760 -They've finished. -And? 310 00:34:57,012 --> 00:34:59,306 The surgeon says it went well. 311 00:34:59,598 --> 00:35:01,474 We have to see how he progresses. 312 00:35:01,850 --> 00:35:03,393 -Let's grab something to eat. -Yes. 313 00:35:13,987 --> 00:35:15,280 We've caught the man who did it. 314 00:35:19,659 --> 00:35:22,162 -Aren't you happy? -Yes, of course. 315 00:35:22,454 --> 00:35:25,081 Sure, but if he's a minor and gets away with it... 316 00:35:25,373 --> 00:35:29,252 He's not a minor. For sure. He's around 20. 317 00:35:31,004 --> 00:35:33,256 21, he's 21. 318 00:35:38,219 --> 00:35:41,681 What I'm going to tell you may sound strange, but listen, okay? 319 00:35:44,267 --> 00:35:46,603 I've been looking into some things... 320 00:35:47,437 --> 00:35:49,981 The night David was shot at the 24-hour place, 321 00:35:50,273 --> 00:35:54,027 there were 5 people: the owner, 53, a 10-year-old boy, 322 00:35:54,319 --> 00:35:56,780 David, who's 32, the Russian, 42, 323 00:35:57,072 --> 00:35:59,157 and since we don't know the assailant's age, 324 00:35:59,449 --> 00:36:01,326 we'll put a question mark, okay? 325 00:36:01,826 --> 00:36:05,622 Right, on April 12, 1976, this same place was attacked. 326 00:36:05,914 --> 00:36:07,415 There were also 5 people present: 327 00:36:07,707 --> 00:36:10,210 a general aged 53, his escort, 21, 328 00:36:10,502 --> 00:36:12,295 a 10-year-old boy, a terrorist, 42, 329 00:36:12,754 --> 00:36:15,590 and the other terrorist was 32 exactly. Do you see the sequence? 330 00:36:20,428 --> 00:36:22,597 -That's insane. -If you think that is, check this out. 331 00:36:26,101 --> 00:36:28,478 In 1955, in the same place, there was another shooting. 332 00:36:28,770 --> 00:36:31,189 -Also on April 12. -At the gas station? 333 00:36:31,481 --> 00:36:34,192 But in '55 it was an inn. It was a crime of passion. 334 00:36:34,484 --> 00:36:36,569 The owner had a lover 335 00:36:36,861 --> 00:36:38,780 and when she wanted to break up with him he went crazy 336 00:36:39,072 --> 00:36:40,532 and turned up at the inn with a shotgun. 337 00:36:40,824 --> 00:36:43,034 The man was exactly 53, 338 00:36:43,326 --> 00:36:46,287 the woman, 42, a nephew who worked at the inn, 21. 339 00:36:46,579 --> 00:36:48,665 A customer having a glass of wine there, 32. 340 00:36:48,957 --> 00:36:50,083 Who else was there? 341 00:36:50,375 --> 00:36:52,752 The woman's son, who was 10. 342 00:36:53,044 --> 00:36:56,214 That's why I say that David's killer has to be exactly 21, 343 00:36:56,548 --> 00:36:59,134 because the numerical sequence is perfect. Isn't it amazing? 344 00:36:59,426 --> 00:37:02,303 Jon, people don't die because of a math. 345 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 This makes no sense. 346 00:37:04,347 --> 00:37:07,267 Yes, it does. Here the proof, numbers don't lie. 347 00:37:07,559 --> 00:37:10,311 It's happened three times and someone dies every time. It's math! 348 00:37:10,603 --> 00:37:12,147 David's not dead, damn it! 349 00:37:18,319 --> 00:37:20,530 I'm sorry. Forgive me. 350 00:37:23,825 --> 00:37:24,993 It's true. 351 00:37:26,536 --> 00:37:28,121 It's my stupid idea. 352 00:37:29,831 --> 00:37:33,626 Jon, David was shot on April 2, not 12. 353 00:37:34,711 --> 00:37:36,087 That's true. 354 00:37:36,379 --> 00:37:39,549 -Where'd you get that date from? -You mean I'm making it up? 355 00:37:39,841 --> 00:37:41,760 I don't mean anything. You tell me. 356 00:37:42,051 --> 00:37:44,262 April 12 is your birthday. 357 00:37:44,554 --> 00:37:45,513 And? 358 00:37:47,348 --> 00:37:49,225 -Have you stopped taking your meds? -I can't take them. 359 00:37:49,517 --> 00:37:51,102 They make my head fuzzy and I need to be lucid. 360 00:37:51,394 --> 00:37:54,022 But you can't stop taking the pills. 361 00:37:56,274 --> 00:37:57,942 Does your doctor know about this? 362 00:38:01,154 --> 00:38:02,489 I'm going to the bathroom 363 00:39:42,422 --> 00:39:43,548 21.50, please. 364 00:39:43,840 --> 00:39:45,758 I don't give a fuck about your family. 365 00:39:46,050 --> 00:39:49,220 -You're not going to any birthday! -You know I really want to. 366 00:39:49,512 --> 00:39:51,472 -You're staying at home. -What's wrong with it? 367 00:39:51,764 --> 00:39:54,183 You're going home to look after your fucking kids! 368 00:39:54,475 --> 00:39:56,352 Please, not here. 369 00:39:56,644 --> 00:39:59,647 You're not going anywhere. Much less with your slutty cousin. 370 00:39:59,939 --> 00:40:01,566 -She's a pig. -Don't say that. 371 00:40:01,858 --> 00:40:03,568 Sir, you have to leave the store. 372 00:40:03,860 --> 00:40:05,612 Don't fucking touch me! 373 00:40:26,090 --> 00:40:28,009 -Sit down. -No, thanks. 374 00:40:30,929 --> 00:40:32,889 We've spoken to the three boys 375 00:40:33,181 --> 00:40:35,350 we think might've written the note. 376 00:40:36,851 --> 00:40:38,311 And nothing, they deny it all. 377 00:40:38,686 --> 00:40:40,229 What else would they say? 378 00:40:40,521 --> 00:40:42,774 We did a handwriting test on them 379 00:40:43,066 --> 00:40:46,486 and the writing on the note doesn't match any of them. 380 00:40:46,778 --> 00:40:49,238 Look, see for yourself. 381 00:40:56,162 --> 00:40:57,497 HANDWRITING EXPERT REPORT 382 00:40:58,456 --> 00:41:00,041 But someone had to write it. 383 00:41:00,333 --> 00:41:03,252 According to the test, it's an adult's handwriting. 384 00:41:06,589 --> 00:41:08,299 Lucia, I don't want to pry, 385 00:41:08,591 --> 00:41:10,885 but I think it's my duty to tell you... 386 00:41:11,177 --> 00:41:13,972 Maybe this matter is related to your family situation. 387 00:41:15,348 --> 00:41:16,474 I don't understand. 388 00:41:16,808 --> 00:41:19,936 We know that your ex-husband has a restraining order. 389 00:41:20,228 --> 00:41:22,313 We've dealt with this kind of thing before, 390 00:41:22,605 --> 00:41:24,607 and maybe Nico's father is involved. 391 00:41:25,858 --> 00:41:27,402 This is the limit. 392 00:41:28,611 --> 00:41:32,407 Lucia, listen, please. The note mentions his birthday. 393 00:41:32,699 --> 00:41:34,909 Maybe the father wants to be with the boy. 394 00:41:35,201 --> 00:41:37,328 I'm reporting this to the police. 395 00:41:37,620 --> 00:41:39,497 Lucia, please. 396 00:41:41,040 --> 00:41:44,544 I'm sorry if I offended you, but we can't rule out the possibility. 397 00:41:44,836 --> 00:41:47,672 All you care about is your record and this fucking school. 398 00:41:48,089 --> 00:41:50,341 -I care about my students. -Then keep them away from him, 399 00:41:50,633 --> 00:41:52,927 fucking do that! 400 00:41:53,928 --> 00:41:56,931 They won't touch your boy again. I assure you. 401 00:41:59,142 --> 00:42:02,061 You said that last time and nothing's changed. 402 00:42:53,154 --> 00:42:56,365 Here you are. And your change. 403 00:42:57,325 --> 00:42:59,535 -Thanks. -'Bye. 404 00:43:10,004 --> 00:43:12,006 -Good morning. -Good morning. 405 00:43:14,675 --> 00:43:17,720 I was here the other day with my son. We bought a magazine. 406 00:43:18,012 --> 00:43:20,473 Someone slipped an envelope inside with a threat, 407 00:43:20,765 --> 00:43:23,476 that if he came here on April 12, he'd die. 408 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Maybe it's not a threat. 409 00:43:27,814 --> 00:43:29,607 Maybe it's a warning. 410 00:43:30,566 --> 00:43:32,485 This is ridiculous. Did you do it? 411 00:43:34,028 --> 00:43:37,240 Look, there was a shootout here years ago on April 12. 412 00:43:37,532 --> 00:43:39,659 Don't let your son come here on that day, 413 00:43:40,368 --> 00:43:41,786 end of story. 414 00:44:06,477 --> 00:44:08,521 EMPLOYEE, 32 415 00:44:08,813 --> 00:44:10,857 KILLER, 53 416 00:44:11,274 --> 00:44:14,193 Hello, this is Jon Zarate. Leave a message. 417 00:44:14,485 --> 00:44:15,778 Thank you, 418 00:44:16,529 --> 00:44:17,697 Mr. Zarate, 419 00:44:17,989 --> 00:44:21,284 Dr. Ortiz insists that you contact us immediately. 420 00:44:21,576 --> 00:44:25,496 The therapy is vital for controlling the progress of the medication. 421 00:44:25,788 --> 00:44:27,081 Please, call us. 422 00:44:28,916 --> 00:44:32,837 BLOODY INCIDENT AT HEAD OFFICE OF CREDITO AGRICOLA BANK 423 00:44:54,734 --> 00:44:56,068 Don't blink, please. 424 00:44:58,529 --> 00:44:59,655 The left one. 425 00:45:03,326 --> 00:45:04,368 Good. 426 00:45:06,829 --> 00:45:08,581 Are you feeling alright? 427 00:45:08,873 --> 00:45:10,917 Yes. I haven't slept much lately. 428 00:45:12,126 --> 00:45:15,129 You have eyestrain. I'll prescribe some drops. 429 00:45:17,548 --> 00:45:19,759 Actually, I didn't come here about my eyes. 430 00:45:20,801 --> 00:45:22,136 Why then? 431 00:45:24,055 --> 00:45:27,475 I wanted to know if you were the son of Mercedes Vizcay, 432 00:45:27,808 --> 00:45:30,102 the woman who died at the Los Molinos inn. 433 00:45:40,780 --> 00:45:42,949 I'm sorry, but I have patients waiting. 434 00:45:43,241 --> 00:45:44,909 You were 10 when it happened, weren't you? 435 00:45:46,869 --> 00:45:48,204 Are you a journalist? 436 00:45:48,496 --> 00:45:50,122 No, I'm not a journalist. 437 00:45:50,414 --> 00:45:52,959 In that same spot a few days ago a friend of mine was shot. 438 00:45:53,251 --> 00:45:56,754 I read about in the papers. I'm really sorry. 439 00:45:57,046 --> 00:45:58,089 Thanks a lot. 440 00:45:59,215 --> 00:46:01,968 Also in this place there was an attack in '76. 441 00:46:02,260 --> 00:46:04,512 And another murder in 1913, I don't know if you knew that. 442 00:46:08,349 --> 00:46:09,517 What do you want from me? 443 00:46:09,850 --> 00:46:11,978 Whatever, any information. 444 00:46:12,270 --> 00:46:14,939 I couldn't find out much about what happened in 1913. 445 00:46:18,818 --> 00:46:20,111 That place is cursed. 446 00:46:22,238 --> 00:46:23,531 It was a massacre. 447 00:46:24,699 --> 00:46:25,908 Do you know what happened? 448 00:46:28,202 --> 00:46:29,829 Listen to me, leave it alone. 449 00:46:31,372 --> 00:46:32,707 Forget that place. 450 00:46:32,999 --> 00:46:35,584 I need to know. Please, I need this. 451 00:46:56,897 --> 00:46:58,482 Ask for Veronica, 452 00:46:59,317 --> 00:47:01,360 maybe she can give you more details. 453 00:47:05,406 --> 00:47:07,366 Hello, this is Veronica. I can't pick up right now. 454 00:47:07,658 --> 00:47:09,452 Leave a message and I'll call you back. 455 00:47:12,913 --> 00:47:14,957 Hello, this is Veronica. I can't pick up... 456 00:47:16,334 --> 00:47:18,085 Are you stupid or what?! 457 00:48:47,341 --> 00:48:49,051 Can I help you? 458 00:48:51,095 --> 00:48:53,264 Excuse me are you looking for something? 459 00:49:03,232 --> 00:49:04,567 I know you. 460 00:49:07,987 --> 00:49:09,864 You were here on the day of the shooting. 461 00:49:12,783 --> 00:49:14,827 What do you know about this place before it was yours? 462 00:49:15,828 --> 00:49:17,913 Nothing, it was a gas station. I bought it from a guy. 463 00:49:18,205 --> 00:49:19,123 That's a lie. 464 00:49:22,042 --> 00:49:24,962 Look, if you're not buying anything, you'd better go. 465 00:49:37,600 --> 00:49:40,978 I don't want any trouble. Go or I'll call the police. 466 00:50:04,543 --> 00:50:07,046 All these species 467 00:50:07,630 --> 00:50:10,174 develop different behavior... 468 00:50:12,885 --> 00:50:14,220 Leave me alone. 469 00:50:14,512 --> 00:50:15,930 What's wrong? 470 00:50:16,222 --> 00:50:17,681 You know very well. 471 00:50:17,973 --> 00:50:21,435 I had nothing to do with it. How can you even think that? 472 00:50:23,312 --> 00:50:25,773 You're not the only one who got the warning. 473 00:50:37,159 --> 00:50:39,787 Martin Vallet did too. 474 00:50:40,496 --> 00:50:41,413 How do you know? 475 00:50:41,705 --> 00:50:43,874 Her mother told mine. 476 00:50:46,001 --> 00:50:47,044 He got a note? 477 00:50:47,461 --> 00:50:49,463 No, the day Martin was born 478 00:50:49,755 --> 00:50:52,633 a man appeared at the hospital and warned them. 479 00:50:54,176 --> 00:50:55,302 What did he say to them? 480 00:50:55,594 --> 00:50:58,847 If he went to the 24-hour place when he turned 10, 481 00:50:59,139 --> 00:51:00,224 he'd die. 482 00:51:01,559 --> 00:51:04,520 That's why they won't let him leave the house that day. 483 00:51:41,724 --> 00:51:43,726 -Nothing's going to happen. -How do you know? 484 00:51:44,018 --> 00:51:46,645 -It'll be a wonderful day. -You can't be sure of that. 485 00:51:46,937 --> 00:51:50,107 Honey, it's your birthday. We'll see a movie and get a burger. 486 00:51:52,276 --> 00:51:53,777 I don't want to go to the 24-hour place. 487 00:51:54,945 --> 00:51:58,490 Nico, we'll go there together and I'll buy you a present, okay? 488 00:51:58,782 --> 00:52:01,744 Are you crazy? I'm not going there, much less on my birthday. 489 00:52:02,036 --> 00:52:04,663 You can't live in fear. Fear stops you from living. 490 00:52:04,955 --> 00:52:07,666 -I don't care, I'm not going there! -Yes, you are. 491 00:52:07,958 --> 00:52:11,045 -You can't make me. -I'm not, I'm going with you! 492 00:52:11,337 --> 00:52:12,755 My dad wouldn't do this. 493 00:52:15,674 --> 00:52:18,302 -Any good father would do it. -That's a lie. 494 00:52:20,137 --> 00:52:23,098 Another boy got the warning. 495 00:52:23,390 --> 00:52:25,601 And his parents didn't let him leave the house that day. 496 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 OUR LADY OF PILAR CARE HOME FOR THE ELDERLY 497 00:53:18,070 --> 00:53:19,488 Jon, David's getting worse. 498 00:53:19,780 --> 00:53:21,031 The doctors fear the worst. 499 00:53:21,323 --> 00:53:23,325 He's not responding to his treatment, and... 500 00:53:23,617 --> 00:53:25,035 Call me, please. 501 00:53:29,498 --> 00:53:31,125 She's deaf in her right ear. 502 00:53:32,292 --> 00:53:35,713 Sometimes she confuses places and people. 503 00:53:36,004 --> 00:53:37,673 Otherwise, she's fine. 504 00:53:39,091 --> 00:53:40,175 There she is. 505 00:53:50,060 --> 00:53:52,563 Good afternoon. Thank you for seeing me. 506 00:53:59,653 --> 00:54:01,071 Do we know each other? 507 00:54:01,363 --> 00:54:04,408 No. I'm here on behalf of your granddaughter Veronica. 508 00:54:05,409 --> 00:54:08,746 She spoke very highly of you, she said you're incredible... 509 00:54:09,997 --> 00:54:12,082 and have an excellent memory. 510 00:54:12,374 --> 00:54:16,253 She's a historian, she loves old things like me. 511 00:54:16,545 --> 00:54:19,214 But why did she send you 512 00:54:19,506 --> 00:54:21,884 to this whistle stop for mummies? 513 00:54:22,176 --> 00:54:25,387 She told me you could tell me what happened 514 00:54:25,679 --> 00:54:28,265 at that branch of Credito Agricola Bank. 515 00:54:30,517 --> 00:54:32,186 That was a long time ago. 516 00:54:33,896 --> 00:54:36,064 I was barely 2 years old. 517 00:54:37,357 --> 00:54:41,236 But you heard about what your father, Ezequiel Gonzalez, did? 518 00:54:46,784 --> 00:54:49,578 What happened? What was your father like? 519 00:54:52,206 --> 00:54:54,041 My father was a desperate man. 520 00:54:56,335 --> 00:54:59,046 He'd spent a long time in the African war. 521 00:55:00,380 --> 00:55:03,842 He got all kinds of diseases there. 522 00:55:05,344 --> 00:55:07,054 When he came back, 523 00:55:07,346 --> 00:55:10,891 he infected me with one of those African viruses. 524 00:55:12,017 --> 00:55:13,811 I was dying 525 00:55:14,102 --> 00:55:16,688 and my father had no money for the treatment, 526 00:55:16,980 --> 00:55:18,732 so he went to that bank 527 00:55:19,024 --> 00:55:21,568 and begged the manager 528 00:55:21,860 --> 00:55:23,320 to give him a loan. 529 00:55:25,697 --> 00:55:29,868 But since we were poor and had no property, 530 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 the manager refused. 531 00:55:33,872 --> 00:55:37,376 My father was so desperate watching his daughter die... 532 00:55:38,627 --> 00:55:41,255 that he decided to rob that bank. 533 00:55:42,464 --> 00:55:44,174 But something went wrong. 534 00:55:46,802 --> 00:55:48,470 It all went wrong. 535 00:55:54,101 --> 00:55:56,562 The bank manager had a gun 536 00:55:56,854 --> 00:55:58,564 and tried to stop the robbery. 537 00:56:02,901 --> 00:56:04,987 The other people started screaming... 538 00:56:06,655 --> 00:56:10,242 and he acted like he was in the war. 539 00:56:10,534 --> 00:56:13,495 He went crazy and started shooting. 540 00:56:19,418 --> 00:56:21,712 He killed four people. 541 00:56:26,008 --> 00:56:27,885 Then he committed suicide. 542 00:56:29,720 --> 00:56:30,596 He committed suicide? 543 00:56:38,478 --> 00:56:40,814 Who could live with the death of four innocent people 544 00:56:41,106 --> 00:56:43,692 on their conscience? 545 00:56:48,447 --> 00:56:50,407 I won't bother you anymore. 546 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 Thank you for everything. 547 00:56:57,623 --> 00:57:01,251 Are you sure... we don't know each other? 548 00:57:06,882 --> 00:57:08,008 No. 549 00:57:09,968 --> 00:57:10,886 Thank you. 550 00:57:27,319 --> 00:57:29,655 April 12, 1913. 551 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 GIRL 552 00:57:32,032 --> 00:57:35,202 April 12, '55. 553 00:57:37,079 --> 00:57:39,247 April 12, '76. 554 00:57:40,374 --> 00:57:42,876 Always April 12. 555 00:57:48,298 --> 00:57:49,257 No, not always. 556 00:57:51,718 --> 00:57:54,096 Not always. 557 00:59:32,402 --> 00:59:34,780 But he's still alive. 558 00:59:35,072 --> 00:59:36,031 He's alive physically, 559 00:59:36,656 --> 00:59:39,743 but the latest tests indicate that he's in phase 4, 560 00:59:40,035 --> 00:59:40,911 it's advanced. 561 00:59:42,037 --> 00:59:43,789 There's no hope of recovery. 562 00:59:45,332 --> 00:59:46,708 I'm very sorry. 563 00:59:47,000 --> 00:59:48,543 Is there nothing that can be done? 564 00:59:50,212 --> 00:59:51,421 Unfortunately, no. 565 00:59:51,713 --> 00:59:54,674 I think the most humane thing would be to turn off life support 566 00:59:54,966 --> 00:59:57,594 -and let him go in peace. -But... 567 00:59:57,886 --> 01:00:00,430 some people have woken up. There have been cases. 568 01:00:00,722 --> 01:00:02,265 The probability is one in a million. 569 01:00:02,557 --> 01:00:04,726 That means there's hope. 570 01:00:05,227 --> 01:00:07,187 David could be that one in a million. 571 01:00:09,064 --> 01:00:09,648 Let's go. 572 01:00:11,066 --> 01:00:12,275 It's over. 573 01:00:13,026 --> 01:00:16,780 No, we can't let him die. Please. 574 01:00:33,547 --> 01:00:36,466 Hello, this is Jon Zarate. Leave a message. 575 01:00:36,758 --> 01:00:37,676 Thank you. 576 01:00:37,968 --> 01:00:40,637 Jon, they want to disconnect him. 577 01:00:40,929 --> 01:00:43,682 I need you to help me. Come here or... 578 01:00:43,974 --> 01:00:45,267 call me back. 579 01:01:07,998 --> 01:01:10,876 BOY, 10 580 01:01:21,219 --> 01:01:21,928 Go! 581 01:01:22,220 --> 01:01:24,139 Good, good, good. 582 01:01:24,431 --> 01:01:25,974 Check him out. 583 01:01:31,563 --> 01:01:32,856 The ref's a bit crap. 584 01:01:36,276 --> 01:01:37,360 -Excuse me. -Hello. 585 01:01:37,652 --> 01:01:39,196 -Martin Vallet's father? -Yes. 586 01:01:39,529 --> 01:01:41,740 I'm Lucia, the mother of Nicolas, a classmate. 587 01:01:42,032 --> 01:01:44,242 Hi. Nice to meet you. What, did they fight? 588 01:01:44,534 --> 01:01:45,994 No. It's not that. 589 01:01:46,578 --> 01:01:49,664 Is Martin not going to class on Tuesday? 590 01:01:49,956 --> 01:01:51,333 Yes. Why? 591 01:01:51,625 --> 01:01:55,295 My son received a note, a sort of warning or threat... 592 01:01:55,587 --> 01:01:58,506 -And you think it was Martin? -No, no. But I was told that... 593 01:01:58,798 --> 01:02:01,259 you got one years ago in the hospital, 594 01:02:01,551 --> 01:02:05,263 -when your wife was giving birth. -I don't know what you mean. 595 01:02:05,555 --> 01:02:07,807 Martin's not going on Tuesday because he's seeing the doctor. 596 01:02:09,142 --> 01:02:10,143 Of course. 597 01:02:11,311 --> 01:02:12,479 -Sorry. -It's okay. 598 01:02:12,771 --> 01:02:15,065 -Thank you. -You're welcome. 599 01:02:26,701 --> 01:02:29,162 What did he say? He not going to class, is he? 600 01:02:29,454 --> 01:02:31,414 He's not going because he has to see the doctor. 601 01:02:31,706 --> 01:02:34,584 -Even he doesn't believe that. -That's enough! Okay?! 602 01:02:37,754 --> 01:02:41,424 I don't want to hear another word about this. Got it? 603 01:02:43,468 --> 01:02:44,552 Put your belt on. 604 01:03:19,879 --> 01:03:21,715 -I've been calling you. -I lost my cellphone. 605 01:03:22,007 --> 01:03:25,176 Sorry, it's a disaster here. How's David? 606 01:03:25,468 --> 01:03:28,930 They're disconnecting him tomorrow. Pablo and his mother have decided. 607 01:03:29,222 --> 01:03:32,600 Jon, I need you to talk to them. Tell them David is still alive. 608 01:03:32,892 --> 01:03:34,144 They're disconnecting him tomorrow? 609 01:03:35,895 --> 01:03:37,272 Tomorrow at 12. 610 01:03:38,398 --> 01:03:39,983 Now it makes sense. 611 01:03:41,359 --> 01:03:42,736 What does? 612 01:03:48,283 --> 01:03:51,161 It's all 12, understand? 613 01:03:51,453 --> 01:03:55,123 April 12, Ezequiel killed four people, then committed suicide. 614 01:03:57,417 --> 01:03:59,961 Exactly 42 years later a woman aged 42 dies. 615 01:04:02,714 --> 01:04:05,175 21 years later a man aged 21 dies. 616 01:04:07,802 --> 01:04:10,180 And 32 years later a man aged 32 will die. 617 01:04:13,808 --> 01:04:17,187 You see? The pattern has repeated four times. 618 01:04:17,479 --> 01:04:19,731 Every time one dies, the next one is born. 619 01:04:20,023 --> 01:04:22,859 It only needs to repeat once more for the circle to close. 620 01:04:24,944 --> 01:04:27,822 So in 10 years, a 10-year-old boy will die. 621 01:04:29,866 --> 01:04:31,326 Can you hear yourself? 622 01:04:31,951 --> 01:04:34,037 -What do you mean? -I don't know... 623 01:04:34,329 --> 01:04:36,831 You're saying that these are all the same people, 624 01:04:37,123 --> 01:04:39,042 that every time one dies, the next one is born, 625 01:04:39,334 --> 01:04:43,213 that this Ezequiel, or whatever, is reincarnated again and again. 626 01:04:43,505 --> 01:04:45,215 I'm talking about a numerical sequence. 627 01:04:45,507 --> 01:04:47,759 You're saying that David and this killer are the same person! 628 01:04:48,051 --> 01:04:50,720 Andrea, are you listening to me or not? 629 01:04:51,012 --> 01:04:53,973 David is going to die. When he does, a boy will be born. 630 01:04:54,265 --> 01:04:56,476 And in 10 years that boy will be shot. 631 01:04:56,768 --> 01:04:58,853 But now that you and I know it, we can stop it. 632 01:04:59,145 --> 01:05:01,564 Okay, I know you feel guilty about what happened. 633 01:05:01,856 --> 01:05:04,692 It had to happen. David and I had to be there that night. 634 01:05:04,984 --> 01:05:07,278 You went there because I asked you to! 635 01:05:07,570 --> 01:05:09,739 David had to enter the store for the circle to close. 636 01:05:10,031 --> 01:05:12,742 No, you had to go into that fucking place! 637 01:05:13,034 --> 01:05:14,911 I asked you to get the ice! 638 01:05:15,203 --> 01:05:18,706 Don't you see? You're the one who should be dying! 639 01:05:20,125 --> 01:05:22,961 Maybe, but I'm the one here talking to you. 640 01:05:40,270 --> 01:05:43,314 Happy birthday to you, 641 01:05:43,606 --> 01:05:46,443 happy birthday to you. 642 01:05:46,734 --> 01:05:50,071 Happy birthday, dear Nico, 643 01:05:50,363 --> 01:05:52,907 happy birthday to you. 644 01:05:53,199 --> 01:05:54,409 Make a wish. 645 01:05:59,873 --> 01:06:01,249 Great! 646 01:06:03,251 --> 01:06:04,335 Happy birthday, honey. 647 01:06:18,057 --> 01:06:19,142 Thanks a lot, Mom. 648 01:06:19,434 --> 01:06:20,643 You're welcome, sweetie. 649 01:06:24,606 --> 01:06:27,025 Go on, get changed, or you'll be late. 650 01:06:50,256 --> 01:06:53,468 Jon, they're going to unplug him this afternoon. 651 01:06:54,219 --> 01:06:57,305 I'd like you to be here with me. 652 01:06:58,431 --> 01:07:01,184 Happy birthday. Kisses. 653 01:07:13,863 --> 01:07:16,157 APPROVAL FORM FOR CEASING LIFE SUPPORT TREATMENT 654 01:07:47,146 --> 01:07:49,691 Your mother's going to make you go? 655 01:08:15,174 --> 01:08:17,427 David was going to ask you to marry him in Paris. 656 01:08:22,640 --> 01:08:25,435 I kept it in case he recovered. 657 01:08:25,727 --> 01:08:26,728 Thank you. 658 01:09:12,482 --> 01:09:13,816 I do. 659 01:09:51,396 --> 01:09:53,147 I couldn't save you in this life, 660 01:09:54,440 --> 01:09:56,192 but I will in the next. 661 01:10:18,047 --> 01:10:19,048 The maternity ward? 662 01:10:19,340 --> 01:10:20,591 Behind that door. 663 01:10:30,309 --> 01:10:31,811 MATERNITY 664 01:10:46,701 --> 01:10:49,203 Hey, you're not allowed in here! 665 01:10:49,495 --> 01:10:51,664 Listen to me. It's very important, otherwise your son will die. 666 01:10:51,998 --> 01:10:53,124 Whatever happens, 667 01:10:53,416 --> 01:10:56,169 don't let your son go to the 24-hour store on Fontana St. 668 01:10:56,461 --> 01:10:58,796 -on April 12, 2018. -What the hell are you on about? 669 01:10:59,088 --> 01:11:00,757 24-hour store. April 12, 2018. 670 01:11:01,048 --> 01:11:03,134 -Let go of me. -Fontana St., 24-hour store. 671 01:11:03,426 --> 01:11:06,095 -Let go of me! -I just want to help! Let go... 672 01:11:06,387 --> 01:11:08,473 -or your son will die! Let go! -Get out of here! 673 01:11:08,973 --> 01:11:12,810 I just wanted to help! Please! 674 01:11:13,102 --> 01:11:15,271 I just wanted to help! 675 01:11:15,813 --> 01:11:18,065 Let go! 676 01:11:18,357 --> 01:11:20,485 You have to listen to me! 677 01:11:28,826 --> 01:11:30,328 How are you, honey? 678 01:11:33,247 --> 01:11:34,499 I'm going to the car. 679 01:12:14,080 --> 01:12:15,456 He's not in school. 680 01:12:16,707 --> 01:12:18,835 We've looked everywhere. 681 01:12:19,126 --> 01:12:21,170 He couldn't have gone without being seen. 682 01:12:21,462 --> 01:12:23,965 Could he have gone home alone? 683 01:12:24,257 --> 01:12:26,551 No, it's his birthday. 684 01:12:26,843 --> 01:12:29,178 He knew I was picking him up, I told him to wait. 685 01:12:29,470 --> 01:12:31,514 Take it easy, we'll find him, okay? 686 01:12:31,806 --> 01:12:33,683 We'll search the school again, call his friends 687 01:12:33,975 --> 01:12:36,143 and do whatever it takes to find him. 688 01:12:36,435 --> 01:12:38,187 -Thank you. -Excuse me for a second. 689 01:12:39,939 --> 01:12:41,440 Hello, good afternoon. 690 01:12:41,816 --> 01:12:44,318 A boy has disappeared. 691 01:12:59,125 --> 01:13:01,502 Tell me, what's wrong with you? 692 01:13:05,798 --> 01:13:07,967 Unless you tell me, I can't help you. 693 01:13:11,429 --> 01:13:14,015 Have you taken any drug or medication? 694 01:13:22,106 --> 01:13:24,150 I need my pills. 695 01:13:24,442 --> 01:13:26,152 Good, what pills do you take? 696 01:13:26,444 --> 01:13:27,695 In my pocket. 697 01:13:33,284 --> 01:13:36,162 I just wanted to warn them, their child is in danger. 698 01:13:36,454 --> 01:13:37,872 These are pills for schizophrenia. 699 01:13:38,497 --> 01:13:41,542 You have to believe me. April 12, 2018. 700 01:13:41,834 --> 01:13:44,545 -It's going to happen again. -I'm going to give you an injection. 701 01:14:21,707 --> 01:14:23,042 Excuse me, are you all right? 702 01:14:23,334 --> 01:14:24,752 Yeah. Yeah. 703 01:14:43,896 --> 01:14:45,314 Poor woman's scared to death. 704 01:14:45,606 --> 01:14:47,024 I'm sure Nico's fine. 705 01:14:47,400 --> 01:14:49,360 Let's go, you'll be late for Music. 706 01:14:54,824 --> 01:14:56,367 What were you thinking, Sara? 707 01:14:59,245 --> 01:15:02,248 Do you know the fright you gave me? And the embarrassment? 708 01:15:02,540 --> 01:15:03,749 I'm sorry. 709 01:15:04,041 --> 01:15:06,919 It's my fault, it was my idea. 710 01:15:08,045 --> 01:15:09,338 I'm so sorry. 711 01:15:12,758 --> 01:15:13,801 Let's go. 712 01:15:30,693 --> 01:15:31,610 He's still alive? 713 01:15:33,362 --> 01:15:34,280 Yes. 714 01:15:35,406 --> 01:15:36,657 He doesn't want to go. 715 01:16:19,325 --> 01:16:20,618 Mom, please... 716 01:16:37,760 --> 01:16:39,887 Javi, I have to go pee. 717 01:16:40,179 --> 01:16:41,388 Okay, hurry up. 718 01:16:55,903 --> 01:16:57,363 -Get out of the car. -I'm not going in. 719 01:16:57,655 --> 01:17:00,574 Nico, get out right now! I'm sick of this crap! 720 01:17:01,742 --> 01:17:04,370 Listen, I was once like you. 721 01:17:04,662 --> 01:17:07,081 I thought if I hid my head and looked away, it'd all go away. 722 01:17:07,373 --> 01:17:09,959 But it never goes away. 723 01:17:10,251 --> 01:17:11,585 It got worse and worse. 724 01:17:11,877 --> 01:17:14,922 The fear never left me, not even when I was alone. 725 01:17:15,214 --> 01:17:18,008 Until one day I decided to put an end to it 726 01:17:18,300 --> 01:17:21,720 and face the situation. Then it was all over. 727 01:17:22,012 --> 01:17:24,849 Do you see why you have to go in there now? 728 01:17:26,267 --> 01:17:28,477 Look. Here. 729 01:17:30,312 --> 01:17:34,108 Get a shake and the latest issue of that magazine you like, okay? 730 01:17:34,400 --> 01:17:38,279 When you come out, I promise we'll never mention this again. 731 01:17:38,571 --> 01:17:39,572 Okay, honey? 732 01:17:41,490 --> 01:17:42,491 Go on. 733 01:18:15,733 --> 01:18:18,235 -Andrea, I can't talk now. -Jon, no, wait. 734 01:18:19,445 --> 01:18:20,905 David is one in a million. 735 01:18:22,406 --> 01:18:23,115 What? 736 01:18:23,407 --> 01:18:25,326 He's alive. He's very weak, 737 01:18:25,784 --> 01:18:28,579 but he's alive. It's like he's been resuscitated, it's a miracle. 738 01:18:29,455 --> 01:18:31,832 Do you hear me? You have to come. 739 01:18:34,376 --> 01:18:36,503 Then you were right. 740 01:18:36,795 --> 01:18:38,339 What? 741 01:18:38,631 --> 01:18:40,174 I was the one who had to die. 742 01:18:41,634 --> 01:18:44,220 No, no. No one's going to die. 743 01:18:44,511 --> 01:18:46,972 -I have to go, Andrea. -Jon, no, wait a moment. 744 01:18:47,264 --> 01:18:49,475 -Wait a moment, please. -I love you very much. 745 01:20:28,198 --> 01:20:30,909 WHATEVER HAPPENS, DON'T GO TO THE 24-HOUR STORE ON YOUR BIRTHDAY, 746 01:20:31,201 --> 01:20:33,287 APRIL 12, 2018. IF YOU DO, YOU'LL DIE. 747 01:20:55,184 --> 01:20:57,436 I think that guy's going to rob the store. 748 01:21:00,230 --> 01:21:01,774 I told you I didn't want to see you here again. 749 01:21:02,066 --> 01:21:04,443 -Listen, it's going to happen again. -Get out of here. 750 01:21:06,528 --> 01:21:07,488 What's this? 751 01:21:07,780 --> 01:21:10,491 It's for a boy, in 10 years' time. You have to warn him. 752 01:21:10,783 --> 01:21:13,619 -Get out or I'll call the police. -Fucking listen to me! 753 01:21:13,911 --> 01:21:15,954 It'll be on April 12, in 10 years' time. 754 01:21:16,246 --> 01:21:18,957 Look at me closely, because the boy will remind you of me. 755 01:21:20,417 --> 01:21:21,835 Get the fuck outta here! 756 01:21:28,384 --> 01:21:29,676 It's going to happen now. 757 01:21:41,730 --> 01:21:43,065 Where's the older man? 758 01:21:43,482 --> 01:21:44,900 He took the day off. 759 01:21:56,161 --> 01:21:57,413 It's going be now. 760 01:22:05,045 --> 01:22:06,171 No, no, don't shoot! 761 01:22:06,463 --> 01:22:07,589 Relax, man. Relax. 762 01:22:12,052 --> 01:22:14,430 -Take out your gun. -I don't have a gun. 763 01:22:17,891 --> 01:22:19,017 Outside! Everyone outside! 764 01:22:19,643 --> 01:22:21,687 Outside! Outside! 765 01:22:55,637 --> 01:22:56,763 Outside! 766 01:22:57,264 --> 01:22:57,931 Outside! 767 01:23:00,058 --> 01:23:02,311 Outside! Outside! 768 01:23:02,603 --> 01:23:03,937 On your knees! 769 01:23:07,065 --> 01:23:08,984 -Anyone else inside? -No. 770 01:23:09,693 --> 01:23:11,987 -Are you sure? The bathroom? -No, there's no one else! 771 01:23:14,031 --> 01:23:15,073 This doesn't fit. 772 01:23:22,831 --> 01:23:23,916 Here's the police. 773 01:23:24,208 --> 01:23:26,919 Drop the gun before something bad happens. 774 01:23:39,097 --> 01:23:42,559 Drop the gun! 775 01:24:16,593 --> 01:24:18,679 Drop the gun! 776 01:24:48,166 --> 01:24:49,209 Get out of here! 777 01:24:50,460 --> 01:24:51,378 Drop the gun! 778 01:24:52,296 --> 01:24:53,213 Run! 779 01:24:54,506 --> 01:24:55,507 Run! 780 01:24:59,928 --> 01:25:02,889 Oh, shit! Drop the fucking gun! 781 01:25:07,185 --> 01:25:09,229 Last time! Drop the gun! 782 01:25:09,521 --> 01:25:11,106 Go! Run! 783 01:25:11,398 --> 01:25:12,774 Toss the fucking gun! 784 01:25:17,821 --> 01:25:19,281 Run! 785 01:25:23,201 --> 01:25:25,078 Nico! 786 01:25:25,537 --> 01:25:27,039 Run! 787 01:25:54,191 --> 01:25:56,276 Are you okay? Are you okay? 788 01:26:06,078 --> 01:26:08,246 Mom, I wasn't scared. 789 01:26:09,706 --> 01:26:11,041 I swear. 790 01:26:12,334 --> 01:26:13,460 I wasn't scared. 791 01:27:06,138 --> 01:27:07,723 Jon! 792 01:27:14,563 --> 01:27:17,733 He's alright? Is everything alright? 793 01:27:26,450 --> 01:27:27,576 Jon. 794 01:27:29,327 --> 01:27:30,203 Jon. 795 01:27:31,288 --> 01:27:33,206 Jon! Jon! 796 01:27:46,678 --> 01:27:50,015 No! No! Jon, no! No, no, no... 797 01:28:36,478 --> 01:28:38,146 Hello, Nicolas. 57478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.