Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,876 --> 00:01:04,472
WET LIPS (aka COCKTAIL SPECIAL)
2
00:01:22,153 --> 00:01:24,064
- Hello.
- How are you, Eugenie?
3
00:01:24,121 --> 00:01:25,629
- Is that you, Martine?
- Yes.
4
00:01:26,195 --> 00:01:29,285
I wanted to hear your sweet voice.
5
00:01:29,518 --> 00:01:31,515
You're so kind.
6
00:01:31,567 --> 00:01:37,409
You know, I like you very much.
And I want to see you again.
7
00:01:38,060 --> 00:01:41,042
- But I...
that's very nice!
8
00:01:41,572 --> 00:01:42,854
It will get even nicer.
9
00:01:43,260 --> 00:01:44,643
What're you doing in the next few days?
10
00:01:44,852 --> 00:01:46,477
I don't know yet.
11
00:01:46,611 --> 00:01:48,560
Would you like to spend
the weekend at my place?
12
00:01:48,660 --> 00:01:49,932
I'd love that.
13
00:01:49,933 --> 00:01:51,766
We still have to discuss
several things.
14
00:01:52,575 --> 00:01:54,381
I like you very much.
15
00:01:54,721 --> 00:02:00,188
When we met the second time, you
asked me certain delicate questions.
16
00:02:00,589 --> 00:02:04,517
You admitted to being
completely uninformed about sex.
17
00:02:04,818 --> 00:02:10,456
And you wanted me to be your
guide in this field, so to speak.
18
00:02:10,457 --> 00:02:11,357
Yes.
19
00:02:11,414 --> 00:02:14,281
It's always flattering
for a writer to guide
20
00:02:14,282 --> 00:02:16,431
a girl as fascinating like you.
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,059
I've noticed that you're
interested in my novels
22
00:02:19,060 --> 00:02:21,402
and maybe they even
excite you a little?
23
00:02:21,788 --> 00:02:22,769
Yes.
24
00:02:22,816 --> 00:02:26,811
You know, I'm just as exicted,
I can't get you out of my mind.
25
00:02:26,834 --> 00:02:30,045
Yes, my angel. Through
my books I've become...
26
00:02:30,687 --> 00:02:32,535
A lesbian.
27
00:02:32,893 --> 00:02:39,194
I know that. And I
believe I'm one too.
28
00:02:41,625 --> 00:02:45,786
When you come this weekend,
I'll introduce all these pleasures
29
00:02:45,787 --> 00:02:47,942
to you, the most
refined, exiciting. - Yes.
30
00:02:50,108 --> 00:02:54,688
I'd like to. I'm really
excited by the idea, but...
31
00:02:57,807 --> 00:02:59,883
But you're afraid
to come, right?
32
00:03:00,083 --> 00:03:01,095
Yes.
33
00:03:01,193 --> 00:03:03,175
Of course, I'd also love to, but...
34
00:03:03,279 --> 00:03:05,048
So, you'll come?
35
00:03:06,304 --> 00:03:09,758
I don't know what my
parents would say...
36
00:03:10,687 --> 00:03:12,741
Talk to them.
37
00:03:13,029 --> 00:03:14,868
You have to come.
38
00:03:15,167 --> 00:03:17,001
I want you.
39
00:03:17,136 --> 00:03:19,887
At nights I can't sleep anymore.
40
00:03:21,237 --> 00:03:23,427
I dream of you,
41
00:03:23,784 --> 00:03:28,067
of your body.
I can't forget it.
42
00:03:29,403 --> 00:03:33,309
Do you believe me?
- Yes.
43
00:03:35,255 --> 00:03:37,651
If you want...
44
00:03:37,978 --> 00:03:41,237
I could speak with your father.
45
00:03:42,238 --> 00:03:45,657
You must come. - Yes!
- Come, darling.
46
00:03:45,976 --> 00:03:49,899
I'll welcome you with
my friends and servants.
47
00:03:49,999 --> 00:03:52,483
Everyone wants to meet you.
48
00:03:56,376 --> 00:03:58,214
I'm not alone right now.
49
00:03:58,272 --> 00:04:00,681
I've Berto's penis in my hand.
50
00:04:00,854 --> 00:04:02,995
While his wife licks me from behind.
51
00:04:03,297 --> 00:04:06,775
But you're the one
that truly excites me.
52
00:04:31,580 --> 00:04:34,919
Imagine having in your hands
what I have.
53
00:04:35,041 --> 00:04:38,255
Feel blood pulsing.
54
00:04:44,354 --> 00:04:48,201
Imagine it's you feeling
the tongue at your anus.
55
00:04:48,297 --> 00:04:51,438
It also touches the vulvar.
56
00:04:53,518 --> 00:04:56,864
It's fantastic! It's getting
bigger and harder!
57
00:05:32,632 --> 00:05:34,547
My brother Christian
is here with us too.
58
00:05:34,719 --> 00:05:36,026
In my bed.
59
00:05:36,126 --> 00:05:38,363
Shy and inexperienced as he is.
60
00:05:39,722 --> 00:05:42,920
I want him to see you.
61
00:05:57,546 --> 00:06:02,653
Come! We're all waiting! Have
a marvellous weekend with us.
62
00:06:10,500 --> 00:06:13,906
I masturbated.
- Thinking of me?
63
00:06:14,006 --> 00:06:16,467
I'm thinking of you all the time.
64
00:06:16,498 --> 00:06:19,400
I'll call you again tonight.
65
00:06:19,684 --> 00:06:25,845
I hear my parent's car coming.
We'll talk tonight, alright?
66
00:06:29,131 --> 00:06:32,048
She's coming, Christian.
67
00:06:50,928 --> 00:06:52,641
Who was that on the phone?
68
00:06:53,214 --> 00:06:55,286
A friend of mine.
69
00:06:55,896 --> 00:06:58,227
Why are you walking
around nude? Why?
70
00:06:59,282 --> 00:07:00,885
We're family, daddy.
71
00:07:00,918 --> 00:07:05,409
No, first of all I'm a man.
- You're my father.
72
00:07:05,432 --> 00:07:07,795
I don't want to see you nude again!
73
00:08:18,835 --> 00:08:21,992
Come here!
- Yes, right away.
74
00:08:25,655 --> 00:08:26,814
The judgement?
75
00:08:26,824 --> 00:08:29,876
You've been bad to your friend
and you need to be punished.
76
00:08:29,976 --> 00:08:33,507
Yes, certainly. Thank you.
77
00:08:42,602 --> 00:08:44,761
You can't expect me...
78
00:08:45,573 --> 00:08:47,516
to do that.
79
00:08:51,089 --> 00:08:52,652
No!
80
00:08:52,687 --> 00:08:56,511
I won't do something
like that... I don't want it.
81
00:08:57,852 --> 00:08:59,252
Why not?
82
00:09:02,239 --> 00:09:08,316
I'll invite your daughter for the weekend
to meet my little brother, nothing serious.
83
00:09:08,426 --> 00:09:14,760
- They'll only play with each other.
- No, not with Eugenie.
84
00:09:15,989 --> 00:09:18,379
Would you like to be
the hero of my new book?
85
00:09:18,434 --> 00:09:25,056
Raymond Raspe, the respectable politician,
unmasked. He's just a little masochist.
86
00:09:28,558 --> 00:09:33,151
You won't do this!
- I do whatever I want to.
87
00:09:36,766 --> 00:09:39,941
So then, she will come.
88
00:09:41,728 --> 00:09:43,655
What do you want from her?
89
00:09:45,021 --> 00:09:47,080
What do you want?
90
00:09:49,984 --> 00:09:52,619
She's still a child.
91
00:10:30,659 --> 00:10:32,985
I had always sought pleasure
without ever finding it,
92
00:10:32,986 --> 00:10:35,404
without arriving at true pleasure.
93
00:10:35,814 --> 00:10:40,145
But that night, I was blessed with
luck and discovered all my senses.
94
00:10:40,265 --> 00:10:45,394
My mouth sought my brother's sex
and while I took it between my lips.
95
00:10:45,395 --> 00:10:47,786
and he was touching my breasts,
96
00:10:47,821 --> 00:10:50,283
I felt how it grew...
97
00:10:50,284 --> 00:10:52,002
how it hardened...
98
00:10:52,037 --> 00:10:53,823
My brother Christian was just 14...
99
00:10:54,290 --> 00:10:57,482
but his penis became bigger
and bigger between my lips
100
00:10:57,483 --> 00:10:59,525
which moved up and down.
101
00:10:59,725 --> 00:11:04,883
My tender, wet tongue caressed the
reddish, soft crest of the young penis.
102
00:11:04,971 --> 00:11:07,697
He exploded and the semen
splashed into my mouth.
103
00:11:07,698 --> 00:11:09,981
Christian was shocked
and pulled out his sex.
104
00:11:09,982 --> 00:11:13,859
A new outpour touched
my belly, my legs and my lap.
105
00:11:13,953 --> 00:11:18,592
I swallowed the warm liquid,
a little spicy, a little bitter, delicious.
106
00:11:18,690 --> 00:11:22,388
I had a neverending orgasm.
Magnificent!
107
00:11:22,413 --> 00:11:25,636
I begged him to take
care of my sex and
108
00:11:25,663 --> 00:11:28,786
he kissed me on the mouth
which was delicious as well.
109
00:11:28,787 --> 00:11:31,174
And then between my legs.
110
00:13:32,229 --> 00:13:33,919
Martine!
111
00:14:49,774 --> 00:14:52,353
Hello?
- Good evening, my love.
112
00:14:52,599 --> 00:14:56,369
Is it you, Martine?
Yes, my angel, with good news.
113
00:14:56,488 --> 00:14:59,449
Your father has nothing against
your coming here.
114
00:14:59,566 --> 00:15:01,609
Are you happy?
115
00:15:02,031 --> 00:15:07,359
Oh yes... it's really fantastic.
116
00:15:07,507 --> 00:15:09,553
I'll pick you up tomorrow morning then.
117
00:15:10,054 --> 00:15:12,923
I'm very happy! See you tomorrow!
118
00:15:15,076 --> 00:15:18,346
Thanks Martine.
- Sleep well.
119
00:15:51,456 --> 00:15:54,225
Where is Eugenie going?
And with whom?
120
00:15:54,626 --> 00:15:57,702
I gave her permission. Come here.
121
00:16:06,400 --> 00:16:09,843
What's wrong?
- I'm worried about her.
122
00:16:09,891 --> 00:16:11,848
There's no need.
123
00:16:11,997 --> 00:16:15,622
She's spending the weekend
with a famous novelist.
124
00:16:15,722 --> 00:16:17,949
You could have told me.
125
00:19:56,679 --> 00:19:59,529
I want to introduce you.
This is Eugenie.
126
00:19:59,729 --> 00:20:00,949
Good morning.
- Hello.
127
00:20:00,950 --> 00:20:04,160
Berto and Anna will show
you the room. - Of course.
128
00:20:04,556 --> 00:20:08,252
They're my most faithful servants.
Show Eugenie to her room. - Gladly!
129
00:20:08,253 --> 00:20:09,804
Are you coming?
130
00:20:11,775 --> 00:20:14,169
This is your room.
131
00:20:15,402 --> 00:20:18,959
It's really nice.
Nicer than mine at home.
132
00:20:21,018 --> 00:20:24,296
Berto, could you fill the bathtub?
133
00:20:35,048 --> 00:20:39,515
I'm afraid...I'm afraid of women.
134
00:20:41,829 --> 00:20:44,563
Why... it was magnificent.
135
00:20:44,871 --> 00:20:47,470
Eugenie is a sweet girl.
136
00:20:48,286 --> 00:20:51,413
You don't need to be afraid.
- I love you.
137
00:20:51,541 --> 00:20:56,168
She's probably still a virgin.
Her hands are as soft as silk.
138
00:21:05,824 --> 00:21:09,176
She'll satisfy you, dear brother.
139
00:21:14,604 --> 00:21:16,315
Come!
140
00:21:21,823 --> 00:21:23,874
Let's unbotton your blouse.
141
00:21:39,999 --> 00:21:41,501
The trousers.
142
00:21:52,365 --> 00:21:54,632
You have beautiful skin.
143
00:22:02,141 --> 00:22:04,736
I like that! - You do?
- Yes!
144
00:22:09,491 --> 00:22:11,447
What are you doing?
145
00:22:11,960 --> 00:22:15,705
Berto! Berto, come here.
146
00:22:30,285 --> 00:22:33,800
Berto, don't frighten the girl.
147
00:22:36,056 --> 00:22:39,765
You need to proceed with caution.
148
00:22:41,206 --> 00:22:44,922
Do you understand?
- Sure.
149
00:23:12,519 --> 00:23:17,936
You're really pretty, Eugenie.
- Thank you, Martine
150
00:23:34,308 --> 00:23:38,070
Anna, make a special cocktail.
151
00:27:55,329 --> 00:27:58,679
Do you like the cocktail?
- Yes.
152
00:27:58,769 --> 00:28:02,331
Did you recognise all the ingredients?
- No.
153
00:28:03,212 --> 00:28:05,784
It's nice that you liked it.
154
00:28:06,027 --> 00:28:09,943
Soon, you'll taste things
you'll like even more.
155
00:28:51,605 --> 00:28:53,189
Hello, Eugenie.
- Hi.
156
00:28:53,247 --> 00:28:55,175
My name is Sandra.
157
00:28:59,413 --> 00:29:01,783
And I'm Carlo.
158
00:29:11,900 --> 00:29:13,904
Relax, Eugenie.
159
00:29:13,943 --> 00:29:17,415
Let us do everything, dear.
Just let yourself go.
160
00:30:20,231 --> 00:30:26,249
- Are you starting to feel the desire?
- Yes.
161
00:30:27,082 --> 00:30:30,412
The most important thing
is to give in to the pleasure.
162
00:30:30,562 --> 00:30:33,205
It's much better than
actually making love.
163
00:30:33,286 --> 00:30:39,221
Uninhibitedly experiencing pleasure
without restraint, without taboos.
164
00:30:39,721 --> 00:30:42,411
Let your imagination run wild.
165
00:30:42,973 --> 00:30:47,948
Be ready to experience pleasure.
166
00:31:49,437 --> 00:31:54,176
Now let's daw lots
to decide who will do what.
167
00:32:01,883 --> 00:32:05,332
Sandra will lick Martine's
and Anna's asses.
168
00:33:42,657 --> 00:33:47,650
Now, Anna's mouth and Berto's penis
will show us a unique fight of resistance.
169
00:37:56,692 --> 00:38:01,419
My dear sister Martine
will be fucked by Carlo.
170
00:44:16,487 --> 00:44:19,081
Oh, no!
171
00:44:42,263 --> 00:44:44,963
Let me go!
172
00:45:06,312 --> 00:45:09,130
I don't want to!
173
00:45:37,925 --> 00:45:42,192
Martine! Martine!
174
00:45:49,928 --> 00:45:52,502
Martine, come!
175
00:46:37,876 --> 00:46:39,908
Martine!
176
00:46:41,084 --> 00:46:42,696
Finally!
177
00:46:49,238 --> 00:46:52,660
Here I am my darling.
178
00:51:05,116 --> 00:51:08,892
I love you, Martine.
179
00:51:34,653 --> 00:51:38,502
Keep going!
Why don't you keep going?
180
00:51:39,637 --> 00:51:42,345
Come on. Come!
181
00:55:40,148 --> 00:55:42,501
D'you want to join us?
182
00:57:20,550 --> 00:57:24,384
Good morning, girls,
Hello Martine!
183
00:57:24,957 --> 00:57:29,190
I'm Johan. I'm going for a walk.
Who'd like to come with us?
184
00:57:29,814 --> 00:57:31,693
Me!
185
00:58:20,248 --> 00:58:21,841
No!
186
00:58:22,909 --> 00:58:24,500
Yes!
187
00:58:25,576 --> 00:58:28,614
We just want to see that
you're a man! - I don't want to!
188
00:58:29,236 --> 00:58:31,055
Let go of me!
189
00:59:05,879 --> 00:59:09,384
Who will make the first dive?
190
01:00:47,843 --> 01:00:51,719
This is your big night, Eugenie.
And your last one.
191
01:00:52,224 --> 01:00:56,030
At this masquerade ball, nobody knows
what mask the others have chosen.
192
01:00:56,071 --> 01:00:59,326
Choose yours so we can start.
193
01:01:01,483 --> 01:01:03,836
But you mustn't be
recognized by anyone.
194
01:03:40,254 --> 01:03:43,092
Good evening, sir. Are you alone?
195
01:03:43,192 --> 01:03:48,146
Where's my daughter.
- Eugenie? She left a while ago.
196
01:03:50,166 --> 01:03:53,280
Our party wasn't to her taste.
197
01:03:56,979 --> 01:04:00,412
Won't you stay with us?
- No, thank you.
198
01:04:00,877 --> 01:04:02,704
Really?
199
01:04:08,243 --> 01:04:12,660
You can disguise yourself.
No one will recognize you.
200
01:04:12,760 --> 01:04:18,243
I'll offer you the most beautiful woman
here. You can feed all your desires.
201
01:06:10,092 --> 01:06:13,879
This is the most
interesting man I invited.
202
01:06:14,387 --> 01:06:16,671
I offer him to you.
203
01:08:36,322 --> 01:08:41,240
It's midnight. Take off your masks.
204
01:08:54,640 --> 01:08:58,919
Eugenie... it's you!
- Daddy!
205
01:09:00,732 --> 01:09:06,526
Daddy! Oh daddy!
- Eugenie! My god!
206
01:09:20,226 --> 01:09:25,924
She's a good student.
- No wonder, with a teacher like you.
207
01:11:09,647 --> 01:11:15,072
Subtitles: Sophia0429
for Cinemageddon (Aug 2010)
15336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.