All language subtitles for cocktail special - german audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,876 --> 00:01:04,472 WET LIPS (aka COCKTAIL SPECIAL) 2 00:01:22,153 --> 00:01:24,064 - Hello. - How are you, Eugenie? 3 00:01:24,121 --> 00:01:25,629 - Is that you, Martine? - Yes. 4 00:01:26,195 --> 00:01:29,285 I wanted to hear your sweet voice. 5 00:01:29,518 --> 00:01:31,515 You're so kind. 6 00:01:31,567 --> 00:01:37,409 You know, I like you very much. And I want to see you again. 7 00:01:38,060 --> 00:01:41,042 - But I... that's very nice! 8 00:01:41,572 --> 00:01:42,854 It will get even nicer. 9 00:01:43,260 --> 00:01:44,643 What're you doing in the next few days? 10 00:01:44,852 --> 00:01:46,477 I don't know yet. 11 00:01:46,611 --> 00:01:48,560 Would you like to spend the weekend at my place? 12 00:01:48,660 --> 00:01:49,932 I'd love that. 13 00:01:49,933 --> 00:01:51,766 We still have to discuss several things. 14 00:01:52,575 --> 00:01:54,381 I like you very much. 15 00:01:54,721 --> 00:02:00,188 When we met the second time, you asked me certain delicate questions. 16 00:02:00,589 --> 00:02:04,517 You admitted to being completely uninformed about sex. 17 00:02:04,818 --> 00:02:10,456 And you wanted me to be your guide in this field, so to speak. 18 00:02:10,457 --> 00:02:11,357 Yes. 19 00:02:11,414 --> 00:02:14,281 It's always flattering for a writer to guide 20 00:02:14,282 --> 00:02:16,431 a girl as fascinating like you. 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,059 I've noticed that you're interested in my novels 22 00:02:19,060 --> 00:02:21,402 and maybe they even excite you a little? 23 00:02:21,788 --> 00:02:22,769 Yes. 24 00:02:22,816 --> 00:02:26,811 You know, I'm just as exicted, I can't get you out of my mind. 25 00:02:26,834 --> 00:02:30,045 Yes, my angel. Through my books I've become... 26 00:02:30,687 --> 00:02:32,535 A lesbian. 27 00:02:32,893 --> 00:02:39,194 I know that. And I believe I'm one too. 28 00:02:41,625 --> 00:02:45,786 When you come this weekend, I'll introduce all these pleasures 29 00:02:45,787 --> 00:02:47,942 to you, the most refined, exiciting. - Yes. 30 00:02:50,108 --> 00:02:54,688 I'd like to. I'm really excited by the idea, but... 31 00:02:57,807 --> 00:02:59,883 But you're afraid to come, right? 32 00:03:00,083 --> 00:03:01,095 Yes. 33 00:03:01,193 --> 00:03:03,175 Of course, I'd also love to, but... 34 00:03:03,279 --> 00:03:05,048 So, you'll come? 35 00:03:06,304 --> 00:03:09,758 I don't know what my parents would say... 36 00:03:10,687 --> 00:03:12,741 Talk to them. 37 00:03:13,029 --> 00:03:14,868 You have to come. 38 00:03:15,167 --> 00:03:17,001 I want you. 39 00:03:17,136 --> 00:03:19,887 At nights I can't sleep anymore. 40 00:03:21,237 --> 00:03:23,427 I dream of you, 41 00:03:23,784 --> 00:03:28,067 of your body. I can't forget it. 42 00:03:29,403 --> 00:03:33,309 Do you believe me? - Yes. 43 00:03:35,255 --> 00:03:37,651 If you want... 44 00:03:37,978 --> 00:03:41,237 I could speak with your father. 45 00:03:42,238 --> 00:03:45,657 You must come. - Yes! - Come, darling. 46 00:03:45,976 --> 00:03:49,899 I'll welcome you with my friends and servants. 47 00:03:49,999 --> 00:03:52,483 Everyone wants to meet you. 48 00:03:56,376 --> 00:03:58,214 I'm not alone right now. 49 00:03:58,272 --> 00:04:00,681 I've Berto's penis in my hand. 50 00:04:00,854 --> 00:04:02,995 While his wife licks me from behind. 51 00:04:03,297 --> 00:04:06,775 But you're the one that truly excites me. 52 00:04:31,580 --> 00:04:34,919 Imagine having in your hands what I have. 53 00:04:35,041 --> 00:04:38,255 Feel blood pulsing. 54 00:04:44,354 --> 00:04:48,201 Imagine it's you feeling the tongue at your anus. 55 00:04:48,297 --> 00:04:51,438 It also touches the vulvar. 56 00:04:53,518 --> 00:04:56,864 It's fantastic! It's getting bigger and harder! 57 00:05:32,632 --> 00:05:34,547 My brother Christian is here with us too. 58 00:05:34,719 --> 00:05:36,026 In my bed. 59 00:05:36,126 --> 00:05:38,363 Shy and inexperienced as he is. 60 00:05:39,722 --> 00:05:42,920 I want him to see you. 61 00:05:57,546 --> 00:06:02,653 Come! We're all waiting! Have a marvellous weekend with us. 62 00:06:10,500 --> 00:06:13,906 I masturbated. - Thinking of me? 63 00:06:14,006 --> 00:06:16,467 I'm thinking of you all the time. 64 00:06:16,498 --> 00:06:19,400 I'll call you again tonight. 65 00:06:19,684 --> 00:06:25,845 I hear my parent's car coming. We'll talk tonight, alright? 66 00:06:29,131 --> 00:06:32,048 She's coming, Christian. 67 00:06:50,928 --> 00:06:52,641 Who was that on the phone? 68 00:06:53,214 --> 00:06:55,286 A friend of mine. 69 00:06:55,896 --> 00:06:58,227 Why are you walking around nude? Why? 70 00:06:59,282 --> 00:07:00,885 We're family, daddy. 71 00:07:00,918 --> 00:07:05,409 No, first of all I'm a man. - You're my father. 72 00:07:05,432 --> 00:07:07,795 I don't want to see you nude again! 73 00:08:18,835 --> 00:08:21,992 Come here! - Yes, right away. 74 00:08:25,655 --> 00:08:26,814 The judgement? 75 00:08:26,824 --> 00:08:29,876 You've been bad to your friend and you need to be punished. 76 00:08:29,976 --> 00:08:33,507 Yes, certainly. Thank you. 77 00:08:42,602 --> 00:08:44,761 You can't expect me... 78 00:08:45,573 --> 00:08:47,516 to do that. 79 00:08:51,089 --> 00:08:52,652 No! 80 00:08:52,687 --> 00:08:56,511 I won't do something like that... I don't want it. 81 00:08:57,852 --> 00:08:59,252 Why not? 82 00:09:02,239 --> 00:09:08,316 I'll invite your daughter for the weekend to meet my little brother, nothing serious. 83 00:09:08,426 --> 00:09:14,760 - They'll only play with each other. - No, not with Eugenie. 84 00:09:15,989 --> 00:09:18,379 Would you like to be the hero of my new book? 85 00:09:18,434 --> 00:09:25,056 Raymond Raspe, the respectable politician, unmasked. He's just a little masochist. 86 00:09:28,558 --> 00:09:33,151 You won't do this! - I do whatever I want to. 87 00:09:36,766 --> 00:09:39,941 So then, she will come. 88 00:09:41,728 --> 00:09:43,655 What do you want from her? 89 00:09:45,021 --> 00:09:47,080 What do you want? 90 00:09:49,984 --> 00:09:52,619 She's still a child. 91 00:10:30,659 --> 00:10:32,985 I had always sought pleasure without ever finding it, 92 00:10:32,986 --> 00:10:35,404 without arriving at true pleasure. 93 00:10:35,814 --> 00:10:40,145 But that night, I was blessed with luck and discovered all my senses. 94 00:10:40,265 --> 00:10:45,394 My mouth sought my brother's sex and while I took it between my lips. 95 00:10:45,395 --> 00:10:47,786 and he was touching my breasts, 96 00:10:47,821 --> 00:10:50,283 I felt how it grew... 97 00:10:50,284 --> 00:10:52,002 how it hardened... 98 00:10:52,037 --> 00:10:53,823 My brother Christian was just 14... 99 00:10:54,290 --> 00:10:57,482 but his penis became bigger and bigger between my lips 100 00:10:57,483 --> 00:10:59,525 which moved up and down. 101 00:10:59,725 --> 00:11:04,883 My tender, wet tongue caressed the reddish, soft crest of the young penis. 102 00:11:04,971 --> 00:11:07,697 He exploded and the semen splashed into my mouth. 103 00:11:07,698 --> 00:11:09,981 Christian was shocked and pulled out his sex. 104 00:11:09,982 --> 00:11:13,859 A new outpour touched my belly, my legs and my lap. 105 00:11:13,953 --> 00:11:18,592 I swallowed the warm liquid, a little spicy, a little bitter, delicious. 106 00:11:18,690 --> 00:11:22,388 I had a neverending orgasm. Magnificent! 107 00:11:22,413 --> 00:11:25,636 I begged him to take care of my sex and 108 00:11:25,663 --> 00:11:28,786 he kissed me on the mouth which was delicious as well. 109 00:11:28,787 --> 00:11:31,174 And then between my legs. 110 00:13:32,229 --> 00:13:33,919 Martine! 111 00:14:49,774 --> 00:14:52,353 Hello? - Good evening, my love. 112 00:14:52,599 --> 00:14:56,369 Is it you, Martine? Yes, my angel, with good news. 113 00:14:56,488 --> 00:14:59,449 Your father has nothing against your coming here. 114 00:14:59,566 --> 00:15:01,609 Are you happy? 115 00:15:02,031 --> 00:15:07,359 Oh yes... it's really fantastic. 116 00:15:07,507 --> 00:15:09,553 I'll pick you up tomorrow morning then. 117 00:15:10,054 --> 00:15:12,923 I'm very happy! See you tomorrow! 118 00:15:15,076 --> 00:15:18,346 Thanks Martine. - Sleep well. 119 00:15:51,456 --> 00:15:54,225 Where is Eugenie going? And with whom? 120 00:15:54,626 --> 00:15:57,702 I gave her permission. Come here. 121 00:16:06,400 --> 00:16:09,843 What's wrong? - I'm worried about her. 122 00:16:09,891 --> 00:16:11,848 There's no need. 123 00:16:11,997 --> 00:16:15,622 She's spending the weekend with a famous novelist. 124 00:16:15,722 --> 00:16:17,949 You could have told me. 125 00:19:56,679 --> 00:19:59,529 I want to introduce you. This is Eugenie. 126 00:19:59,729 --> 00:20:00,949 Good morning. - Hello. 127 00:20:00,950 --> 00:20:04,160 Berto and Anna will show you the room. - Of course. 128 00:20:04,556 --> 00:20:08,252 They're my most faithful servants. Show Eugenie to her room. - Gladly! 129 00:20:08,253 --> 00:20:09,804 Are you coming? 130 00:20:11,775 --> 00:20:14,169 This is your room. 131 00:20:15,402 --> 00:20:18,959 It's really nice. Nicer than mine at home. 132 00:20:21,018 --> 00:20:24,296 Berto, could you fill the bathtub? 133 00:20:35,048 --> 00:20:39,515 I'm afraid...I'm afraid of women. 134 00:20:41,829 --> 00:20:44,563 Why... it was magnificent. 135 00:20:44,871 --> 00:20:47,470 Eugenie is a sweet girl. 136 00:20:48,286 --> 00:20:51,413 You don't need to be afraid. - I love you. 137 00:20:51,541 --> 00:20:56,168 She's probably still a virgin. Her hands are as soft as silk. 138 00:21:05,824 --> 00:21:09,176 She'll satisfy you, dear brother. 139 00:21:14,604 --> 00:21:16,315 Come! 140 00:21:21,823 --> 00:21:23,874 Let's unbotton your blouse. 141 00:21:39,999 --> 00:21:41,501 The trousers. 142 00:21:52,365 --> 00:21:54,632 You have beautiful skin. 143 00:22:02,141 --> 00:22:04,736 I like that! - You do? - Yes! 144 00:22:09,491 --> 00:22:11,447 What are you doing? 145 00:22:11,960 --> 00:22:15,705 Berto! Berto, come here. 146 00:22:30,285 --> 00:22:33,800 Berto, don't frighten the girl. 147 00:22:36,056 --> 00:22:39,765 You need to proceed with caution. 148 00:22:41,206 --> 00:22:44,922 Do you understand? - Sure. 149 00:23:12,519 --> 00:23:17,936 You're really pretty, Eugenie. - Thank you, Martine 150 00:23:34,308 --> 00:23:38,070 Anna, make a special cocktail. 151 00:27:55,329 --> 00:27:58,679 Do you like the cocktail? - Yes. 152 00:27:58,769 --> 00:28:02,331 Did you recognise all the ingredients? - No. 153 00:28:03,212 --> 00:28:05,784 It's nice that you liked it. 154 00:28:06,027 --> 00:28:09,943 Soon, you'll taste things you'll like even more. 155 00:28:51,605 --> 00:28:53,189 Hello, Eugenie. - Hi. 156 00:28:53,247 --> 00:28:55,175 My name is Sandra. 157 00:28:59,413 --> 00:29:01,783 And I'm Carlo. 158 00:29:11,900 --> 00:29:13,904 Relax, Eugenie. 159 00:29:13,943 --> 00:29:17,415 Let us do everything, dear. Just let yourself go. 160 00:30:20,231 --> 00:30:26,249 - Are you starting to feel the desire? - Yes. 161 00:30:27,082 --> 00:30:30,412 The most important thing is to give in to the pleasure. 162 00:30:30,562 --> 00:30:33,205 It's much better than actually making love. 163 00:30:33,286 --> 00:30:39,221 Uninhibitedly experiencing pleasure without restraint, without taboos. 164 00:30:39,721 --> 00:30:42,411 Let your imagination run wild. 165 00:30:42,973 --> 00:30:47,948 Be ready to experience pleasure. 166 00:31:49,437 --> 00:31:54,176 Now let's daw lots to decide who will do what. 167 00:32:01,883 --> 00:32:05,332 Sandra will lick Martine's and Anna's asses. 168 00:33:42,657 --> 00:33:47,650 Now, Anna's mouth and Berto's penis will show us a unique fight of resistance. 169 00:37:56,692 --> 00:38:01,419 My dear sister Martine will be fucked by Carlo. 170 00:44:16,487 --> 00:44:19,081 Oh, no! 171 00:44:42,263 --> 00:44:44,963 Let me go! 172 00:45:06,312 --> 00:45:09,130 I don't want to! 173 00:45:37,925 --> 00:45:42,192 Martine! Martine! 174 00:45:49,928 --> 00:45:52,502 Martine, come! 175 00:46:37,876 --> 00:46:39,908 Martine! 176 00:46:41,084 --> 00:46:42,696 Finally! 177 00:46:49,238 --> 00:46:52,660 Here I am my darling. 178 00:51:05,116 --> 00:51:08,892 I love you, Martine. 179 00:51:34,653 --> 00:51:38,502 Keep going! Why don't you keep going? 180 00:51:39,637 --> 00:51:42,345 Come on. Come! 181 00:55:40,148 --> 00:55:42,501 D'you want to join us? 182 00:57:20,550 --> 00:57:24,384 Good morning, girls, Hello Martine! 183 00:57:24,957 --> 00:57:29,190 I'm Johan. I'm going for a walk. Who'd like to come with us? 184 00:57:29,814 --> 00:57:31,693 Me! 185 00:58:20,248 --> 00:58:21,841 No! 186 00:58:22,909 --> 00:58:24,500 Yes! 187 00:58:25,576 --> 00:58:28,614 We just want to see that you're a man! - I don't want to! 188 00:58:29,236 --> 00:58:31,055 Let go of me! 189 00:59:05,879 --> 00:59:09,384 Who will make the first dive? 190 01:00:47,843 --> 01:00:51,719 This is your big night, Eugenie. And your last one. 191 01:00:52,224 --> 01:00:56,030 At this masquerade ball, nobody knows what mask the others have chosen. 192 01:00:56,071 --> 01:00:59,326 Choose yours so we can start. 193 01:01:01,483 --> 01:01:03,836 But you mustn't be recognized by anyone. 194 01:03:40,254 --> 01:03:43,092 Good evening, sir. Are you alone? 195 01:03:43,192 --> 01:03:48,146 Where's my daughter. - Eugenie? She left a while ago. 196 01:03:50,166 --> 01:03:53,280 Our party wasn't to her taste. 197 01:03:56,979 --> 01:04:00,412 Won't you stay with us? - No, thank you. 198 01:04:00,877 --> 01:04:02,704 Really? 199 01:04:08,243 --> 01:04:12,660 You can disguise yourself. No one will recognize you. 200 01:04:12,760 --> 01:04:18,243 I'll offer you the most beautiful woman here. You can feed all your desires. 201 01:06:10,092 --> 01:06:13,879 This is the most interesting man I invited. 202 01:06:14,387 --> 01:06:16,671 I offer him to you. 203 01:08:36,322 --> 01:08:41,240 It's midnight. Take off your masks. 204 01:08:54,640 --> 01:08:58,919 Eugenie... it's you! - Daddy! 205 01:09:00,732 --> 01:09:06,526 Daddy! Oh daddy! - Eugenie! My god! 206 01:09:20,226 --> 01:09:25,924 She's a good student. - No wonder, with a teacher like you. 207 01:11:09,647 --> 01:11:15,072 Subtitles: Sophia0429 for Cinemageddon (Aug 2010) 15336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.