All language subtitles for Watch Online I.S.S. 2024 Free - FlixWave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.992 --> 00:00:10.992 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:34.248 --> 00:00:44.248 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:58.519 --> 00:01:02.295 ‫ساخت ایستگاه فضایی بین‌المللی ‫(آی.اس.اس) 4 00:01:02.320 --> 00:01:06.059 ‫سمبلی برای همکاریِ ایالات متحده ‫و روسیه پس از اتمام جنگ سرد بود 5 00:01:06.084 --> 00:01:09.891 ‫آی.اس.اس در ابتدا سازه‌ای ‫تحقیقاتی بود که در آن کارکنان... 6 00:01:09.916 --> 00:01:13.666 ‫به دنبال ترقی در حوزه‌های داروسازی، ‫فناوری و اکتشافات فضایی بودند 7 00:01:13.875 --> 00:01:17.675 ‫امروزه فضانوردان و کیهان‌نوردان ‫آمریکایی و روسی... 8 00:01:17.700 --> 00:01:21.340 ‫در آی.اس.اس سکونت دارند 9 00:01:22.243 --> 00:01:26.376 ‫موشک فضاپیمای «سایوز» فضانوردان ‫را از زمین به آی.اس.اس می‌‌برد 10 00:01:37.222 --> 00:01:42.503 ‫« موشک سایوز، زمان حال » 11 00:02:02.654 --> 00:02:12.654 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » 12 00:02:15.050 --> 00:02:16.251 ‫حالت خوبه؟ 13 00:02:18.494 --> 00:02:19.815 ‫آره 14 00:02:19.840 --> 00:02:21.089 ‫از طرف همه‌مون این پایین، 15 00:02:21.114 --> 00:02:22.519 ‫توی مرکز کنترل مأموریت: 16 00:02:22.544 --> 00:02:24.486 ‫به فضا خوش اومدی، کیرا فاستر 17 00:02:25.662 --> 00:02:27.905 ‫شوخی شوخی فضانورد شدی! 18 00:02:31.734 --> 00:02:41.734 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 19 00:02:46.329 --> 00:02:48.975 ‫تماس صوتی و تصویری برقرار شد 20 00:02:54.697 --> 00:02:56.616 ‫روس‌ها همیشه سه مرتبه در می‌زنن 21 00:02:56.641 --> 00:02:57.791 ‫با این کارشون می‌خوان بگن: 22 00:02:57.816 --> 00:02:59.677 ‫«وقتشه که حواس‌تون رو جمع کنید» 23 00:02:59.702 --> 00:03:01.369 ‫هرچند، من که به این چیزها اعتقادی ندارم 24 00:03:01.469 --> 00:03:03.660 ‫نیروهای خودمون درجا در رو باز می‌کنن 25 00:03:09.411 --> 00:03:10.645 ‫کدومه؟ 26 00:03:11.247 --> 00:03:12.782 ‫وایسا، اشلی. درسته؟ 27 00:03:12.882 --> 00:03:14.984 ‫- نه، میا ‫- خیلی‌خب 28 00:03:15.084 --> 00:03:16.319 ‫لباسش رو خودش درست کرده 29 00:03:16.418 --> 00:03:18.754 ‫اوه، نازه 30 00:03:18.855 --> 00:03:20.622 ‫ته‌تغاریمه 31 00:03:20.723 --> 00:03:23.960 ‫اشلی جدیداً خیلی باهام حرف نمی‌زنه 32 00:03:24.927 --> 00:03:27.697 ‫الان توی سنیه که مادرش... 33 00:03:27.797 --> 00:03:31.334 ‫همون همسر سابقم، ‫احتمالاً داره بهش می‌گه... 34 00:03:31.433 --> 00:03:32.835 ‫«می‌دونی، بابا جونت...» 35 00:03:32.935 --> 00:03:36.404 ‫یاخدا، فکر کردم... 36 00:03:36.504 --> 00:03:37.874 ‫- چه عجب! ‫- رسیدیم! 37 00:03:37.974 --> 00:03:39.474 ‫چرا انقدر طولش دادین؟ 38 00:03:46.949 --> 00:03:48.516 ‫- خوش اومدین ‫- بیاین داخل 39 00:03:49.085 --> 00:03:50.953 ‫اوه، مرد... 40 00:03:53.388 --> 00:03:55.191 ‫حالت چطوره؟ 41 00:03:55.291 --> 00:03:56.759 ‫- خوبم ‫- زود اومدی 42 00:03:56.859 --> 00:03:58.560 ‫نه، من... 43 00:03:58.660 --> 00:04:00.296 ‫- چی؟ ‫- این کارو کن 44 00:04:05.067 --> 00:04:05.935 ‫جاذبۀ صفر 45 00:04:06.035 --> 00:04:07.904 ‫- الان بهتریم، مگه نه؟ ‫- آره واقعاً 46 00:04:30.693 --> 00:04:32.560 ‫- چیزی می‌خوری؟ ‫- آره، ضعف کردم 47 00:04:32.661 --> 00:04:35.463 ‫خیلی‌خب، بیا یه چیزی بخور ‫خب... 48 00:04:38.533 --> 00:04:39.668 ‫ 49 00:04:39.769 --> 00:04:42.038 ‫من خوبم، ممنون 50 00:04:42.138 --> 00:04:43.105 ‫ورانیکا... 51 00:04:43.205 --> 00:04:43.973 ‫«نیکا» صدام کن 52 00:04:44.073 --> 00:04:46.508 ‫- نیکا، ۶۰ روز ‫- یـوهـو 53 00:04:46.608 --> 00:04:48.643 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 54 00:04:48.744 --> 00:04:50.846 ‫و دارن همه‌مون رو مجبور می‌کنن... 55 00:04:50.947 --> 00:04:52.614 ‫با اومدنت این مناسبت رو جشن بگیریم 56 00:04:52.715 --> 00:04:54.649 ‫البته، خیلی لطف می‌کنین 57 00:04:55.418 --> 00:04:56.953 ‫خب، حالا... 58 00:05:00.723 --> 00:05:03.125 ‫گفتی: «مهم اینه که...» 59 00:05:08.663 --> 00:05:09.865 ‫آفرین! 60 00:05:09.966 --> 00:05:11.666 ‫یعنی: «مهم اینه که... 61 00:05:11.767 --> 00:05:13.668 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 62 00:05:14.170 --> 00:05:15.237 ‫یه نقل قوله 63 00:05:15.338 --> 00:05:17.440 ‫از فضانورد معروف، «باز» 64 00:05:17.539 --> 00:05:20.076 ‫من و همکار تمرینیم، الکسی، 65 00:05:20.176 --> 00:05:21.509 ‫همیشه این جمله رو به‌هم می‌گیم 66 00:05:21.609 --> 00:05:22.945 ‫اوه، باز آلدرین ‫(فضانورد معروف) 67 00:05:23.045 --> 00:05:25.147 ‫نه، اون یکی باز 68 00:05:26.749 --> 00:05:28.669 ‫باز لایتیر ‫(توی داستان اسباب‌بازی‌ها) 69 00:05:28.965 --> 00:05:31.078 ‫از اون جوک‌های ‫شوهرخاله‌ایِ روسی بود ها! 70 00:05:34.447 --> 00:05:36.334 ‫پس به ورانیکا خوش‌آمد گفتی 71 00:05:36.359 --> 00:05:38.526 ‫- تازه روز اولشه ‫- لعنتی 72 00:05:38.626 --> 00:05:40.595 ‫- طوری نیست ‫- وای 73 00:05:40.696 --> 00:05:42.965 ‫چیزی نیست، ‫یکی دو دقیقه بمونی دستت میاد 74 00:05:43.065 --> 00:05:45.234 ‫پاهاتو بذار زیر میله‌ها 75 00:05:45.334 --> 00:05:47.669 ‫- بهتر نشد؟ ‫- چرا، مرسی 76 00:05:47.694 --> 00:05:49.454 ‫دستگیره‌های آبی مثل رفیقاتن 77 00:05:49.479 --> 00:05:53.483 ‫نیکا داشت تازه کمکم می‌کرد ‫با اینجا خو بگیرم 78 00:05:53.508 --> 00:05:54.944 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 79 00:05:59.581 --> 00:06:00.816 ‫خیلی بیچاره‌ای! 80 00:06:00.916 --> 00:06:02.051 ‫گم شو! 81 00:06:02.151 --> 00:06:03.518 ‫ورانیکا، برگرد سر کارت 82 00:06:03.618 --> 00:06:06.355 ‫فاستر، بیا... یه‌جای دیگه ببرمت 83 00:06:06.455 --> 00:06:07.522 ‫باشه 84 00:06:11.961 --> 00:06:13.729 ‫اینجا باید کار کنی، اتاقک چپ ایستگاه 85 00:06:13.829 --> 00:06:15.931 ‫اینجا قسمت ارتباطاته 86 00:06:17.867 --> 00:06:21.504 ‫تخت و کامپیوتر هم داری 87 00:06:21.603 --> 00:06:23.039 ‫این بالا هم بلندگوی هشدارته 88 00:06:23.139 --> 00:06:26.275 ‫همون‌جوری که قولش رو داده بودن 89 00:06:26.375 --> 00:06:27.443 ‫حالا... ببین، تا... 90 00:06:27.443 --> 00:06:28.444 ‫این بالا نیای نمی‌فهمی... 91 00:06:28.543 --> 00:06:29.544 ‫خوابت سنگینه یا سبک 92 00:06:29.544 --> 00:06:30.712 ‫من توی کیسۀ خواب می‌خوابم 93 00:06:30.713 --> 00:06:31.914 ‫کریستن کلاً معلقه 94 00:06:32.014 --> 00:06:33.282 ‫رسماً کل شب رو روی هواست 95 00:06:33.382 --> 00:06:34.450 ‫پیشنهاد من به تو اینه که... 96 00:06:34.549 --> 00:06:35.951 ‫از کیسۀ خواب شروع کنی 97 00:06:36.052 --> 00:06:39.055 ‫مزخرفه، ولی به مرور زمان بهتر می‌شه 98 00:06:40.655 --> 00:06:42.058 ‫خیلی‌خب 99 00:06:42.158 --> 00:06:43.625 ‫- ایول! ‫- «ناد دو» اون پشته 100 00:06:43.726 --> 00:06:45.528 ‫اینجا دیگه خونۀ دومته 101 00:06:45.627 --> 00:06:47.329 ‫توی محل استراحتت هرکاری می‌خوای بکن 102 00:06:47.430 --> 00:06:50.332 ‫بخواب، امم... فیلم تماشا کن 103 00:06:50.433 --> 00:06:52.234 ‫اینجا خیلی اینترنت نداری 104 00:06:52.334 --> 00:06:53.903 ‫واسه همین وقت‌هایی که می‌خوای... 105 00:06:54.003 --> 00:06:55.371 ‫با اون‌هایی که برات عزیزن... 106 00:06:55.471 --> 00:06:56.672 ‫تماس تصویری بگیری رو مخه 107 00:06:59.542 --> 00:07:00.843 ‫می‌خوای یه استراحتی کنی؟ 108 00:07:00.943 --> 00:07:03.045 ‫یه تماسی بگیری، ‫یه ارتباطی باهاشون برقرار کنی؟ 109 00:07:03.145 --> 00:07:04.080 ‫نه 110 00:07:08.150 --> 00:07:09.151 ‫حله 111 00:07:12.822 --> 00:07:15.357 ‫این صدا رو می‌شنوی؟ 112 00:07:16.892 --> 00:07:19.462 ‫دستگاه علائم حیاتیته 113 00:07:19.562 --> 00:07:21.831 ‫تا وقتی این صدا رو می‌شنوی، 114 00:07:21.931 --> 00:07:23.866 ‫همه‌چی گل و بلبله 115 00:07:24.599 --> 00:07:26.068 ‫وقتی این صدا قطع بشه، 116 00:07:27.036 --> 00:07:28.804 ‫اون‌وقته که باید بترسی 117 00:07:28.904 --> 00:07:29.905 ‫فهمیدم 118 00:07:31.923 --> 00:07:35.623 ‫« سیستم تهویه و گردش هوا » 119 00:07:36.879 --> 00:07:39.381 ‫همون‌طوری که بهت گفتم، ‫این بالا همه‌چی رو باهم شریک می‌شیم. 120 00:07:39.482 --> 00:07:42.284 ‫اگه نمی‌خوای وقتی که... 121 00:07:43.425 --> 00:07:46.328 ‫یکی داره دنبال یه جفت ‫شیشۀ ساعت اضافی می‌گرده... 122 00:07:46.422 --> 00:07:48.656 ‫اتفاقی بزنه کلی از تحقیقاتت رو خراب کنه، 123 00:07:48.757 --> 00:07:50.526 ‫می‌تونی با این کلید قفلش کنی 124 00:07:50.598 --> 00:07:52.367 تمام کمدهای آمریکایی رو باز می‌کنه 125 00:07:52.392 --> 00:07:53.875 ‫می‌تونی از کشوهای روسی ‫هم استفاده کنی، 126 00:07:53.900 --> 00:07:55.339 ‫ولی باید کلیدت رو با اون‌ها عوض کنی 127 00:07:55.364 --> 00:07:57.632 ‫می‌شه یه لحظه بهم اجازه بدی ‫اینجا رو روبه‌راه بیارم... 128 00:07:57.733 --> 00:07:59.034 ‫و با رفیق‌های کوچولوی خودم آشنا شم؟ 129 00:07:59.135 --> 00:08:00.769 ‫- بعضی چیزها رو نمی‌خوام ‫- آره، مشکلی نیست 130 00:08:00.870 --> 00:08:03.105 ‫می‌خوای بمونم یا تنهایی انجامش میدی؟ 131 00:08:03.205 --> 00:08:05.007 ‫نه، تنهایی می‌تونم 132 00:08:05.107 --> 00:08:07.642 ‫باشه، خوشحالیم که اینجایی 133 00:08:07.743 --> 00:08:09.044 ‫مرسی 134 00:08:09.145 --> 00:08:10.112 ‫عجله نکن 135 00:08:26.028 --> 00:08:29.431 ‫سلام. اوه، داشتین چُرت می‌زدین، نه؟ 136 00:08:29.532 --> 00:08:31.666 ‫می‌دونم، باشه 137 00:08:31.767 --> 00:08:33.736 ‫می‌دونم، می‌دونم 138 00:08:33.836 --> 00:08:36.172 ‫کارِت حرف نداره. ‫آره، آره، آره 139 00:08:36.906 --> 00:08:40.176 ‫آفرین، می‌دونم یه حس عجیبیه 140 00:08:40.276 --> 00:08:42.478 ‫بفرما، بمون 141 00:08:42.578 --> 00:08:43.812 ‫بمون، بمون، بمون، بمون 142 00:08:43.913 --> 00:08:45.614 ‫سلام داداش کوچولو 143 00:08:45.714 --> 00:08:47.683 ‫دلم واسه توام تنگ شده بود 144 00:08:47.783 --> 00:08:49.718 ‫اونجا رو! بمون، بمون 145 00:08:53.255 --> 00:08:55.357 ‫سلام، دکتر 146 00:08:55.576 --> 00:08:56.800 ‫سلام 147 00:08:56.825 --> 00:08:58.327 ‫چیزی نیست، چیزی نیست 148 00:08:58.427 --> 00:09:00.262 ‫آفرین، کارت خوب بود 149 00:09:00.553 --> 00:09:02.792 ‫بهم گفتن حیطۀ کاری‌مون خیلی نزدیک به‌همـه 150 00:09:03.766 --> 00:09:04.967 ‫ممنونم 151 00:09:05.968 --> 00:09:09.572 ‫آه... 152 00:09:09.673 --> 00:09:10.873 ‫اومم... 153 00:09:11.740 --> 00:09:12.708 ‫شرمنده 154 00:09:12.808 --> 00:09:14.543 ‫روسیم اصلاً خوب نیست 155 00:09:14.643 --> 00:09:15.778 ‫نه، خوبه، خوبه، خوبه 156 00:09:15.878 --> 00:09:18.247 ‫از آمریکایی حرف زدن من بهتره 157 00:09:19.683 --> 00:09:20.983 ‫من دکتر... 158 00:09:21.083 --> 00:09:22.051 ‫- دکتر پولاف ‫- بله 159 00:09:22.151 --> 00:09:24.987 ‫نه، من ترجمۀ پایان‌نامه‌ای که... 160 00:09:25.087 --> 00:09:28.624 ‫راجع‌به سرطان‌های منتقل‌شوندۀ ‫«شیطان تاسمانی» نوشتین رو خوندم 161 00:09:28.724 --> 00:09:30.292 ‫راستش، دوست داشتم باهاتون صحبت کنم 162 00:09:30.392 --> 00:09:32.328 ‫چون ارتباط مستقیمی با کاری که من... 163 00:09:32.428 --> 00:09:33.729 ‫من نمی‌خوام... 164 00:09:34.330 --> 00:09:35.831 ‫اگه بی‌زحمت... 165 00:09:36.398 --> 00:09:37.666 ‫خدای من 166 00:09:37.766 --> 00:09:39.435 ‫بله، نمی‌خواستم... ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 167 00:09:39.460 --> 00:09:40.502 ‫بی‌احترامی کنم ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 168 00:09:40.603 --> 00:09:42.504 ‫- این‌ها واسه جفت‌مونه ‫- بله 169 00:09:43.439 --> 00:09:44.506 ‫آه... 170 00:09:46.342 --> 00:09:47.711 ‫ممنون 171 00:09:47.810 --> 00:09:49.111 ‫از خجالت آب شدم 172 00:09:50.746 --> 00:09:53.382 ‫می‌دونم، اوه. شرمنده رفیقِ فسقلی 173 00:09:53.482 --> 00:09:55.651 ‫خیلی روی اون‌ها آزمایش کردیم 174 00:09:55.751 --> 00:09:56.852 ‫- روی موش‌ها؟ ‫- آره 175 00:09:56.952 --> 00:09:58.954 ‫درسته، نتایج جدید غدۀ تیروئید رو دیدم 176 00:09:59.054 --> 00:10:02.258 ‫- چطور بود؟ ‫- آره، خیلی آزمایش کردیم 177 00:10:02.358 --> 00:10:03.959 ‫این بالا می‌ترسن 178 00:10:04.059 --> 00:10:05.427 ‫نتیجۀ دلگرم‌کننده‌ای نداشت 179 00:10:08.230 --> 00:10:09.198 ‫ببخشید؟ 180 00:10:10.065 --> 00:10:11.800 ‫پایان خوبی نداره 181 00:10:20.643 --> 00:10:22.177 ‫از آشنایی‌تون خوشحال شدم 182 00:10:22.945 --> 00:10:25.481 ‫به ایستگاه خوش اومدی، دکتر 183 00:11:05.454 --> 00:11:07.089 ‫- اوه ‫- دوباره نه! 184 00:11:07.189 --> 00:11:09.291 ‫واو، اینجا از این کارها هم می‌کنیم؟ 185 00:11:09.391 --> 00:11:10.492 ‫چرا که نه 186 00:11:10.592 --> 00:11:12.494 ‫مگه بهت نگفته بودن ‫این بالا قراره آتیش‌بازی کنم؟ 187 00:11:12.594 --> 00:11:14.930 ‫خب، اگه می‌گفتن اشتیاقی واسه اومدن نداشتم 188 00:11:15.030 --> 00:11:17.099 ‫آره، آره. ‫تو موش‌های خودت رو داری، 189 00:11:17.199 --> 00:11:19.535 ‫منم بچه‌های خودم رو دارم 190 00:11:19.635 --> 00:11:21.470 ‫و خیلی دلم براشون تنگ می‌شه 191 00:11:21.570 --> 00:11:22.838 ‫الهی 192 00:11:22.938 --> 00:11:24.674 ‫نمی‌دونم چرا می‌گن باشگاه برید 193 00:11:24.774 --> 00:11:25.775 ‫امم... 194 00:11:25.874 --> 00:11:28.344 ‫خب، سرویس بهداشتی هم برامون گذاشتن، 195 00:11:28.444 --> 00:11:30.045 ‫ولی من اعتراضی می‌کنم؟ 196 00:11:30.145 --> 00:11:31.980 ‫- سلام، کیرا ‫- سلام 197 00:11:32.094 --> 00:11:34.629 ‫هروقت توی شطرنج لوله‌ش می‌کنم نِق می‌زنه 198 00:11:34.718 --> 00:11:35.918 ‫اوه، بیخیال 199 00:11:36.018 --> 00:11:37.853 ‫اینجا رو باش، کاپیتان بابِل 200 00:11:37.953 --> 00:11:39.355 ‫داره شوآف می‌کنه 201 00:11:41.223 --> 00:11:43.292 ‫در ضمن، یه جرم جدی ‫توی سازمان هوانوردی فدرالـه 202 00:11:43.392 --> 00:11:44.626 ‫آره می‌دونم، می‌دونم 203 00:11:44.728 --> 00:11:45.795 ‫خبر داشتی؟ 204 00:11:45.894 --> 00:11:48.397 ‫ولی پدربزرگم خودش فرمانده بود، پس... 205 00:11:48.497 --> 00:11:50.165 ‫فرکانس رو عوض نکن 206 00:11:50.834 --> 00:11:52.134 ‫سال نو مبارک 207 00:11:52.736 --> 00:11:54.036 ‫صداش واضح بود 208 00:11:54.129 --> 00:11:55.263 ‫چه‌جورم 209 00:11:56.004 --> 00:11:57.339 ‫توام می‌خوای؟ 210 00:11:57.439 --> 00:11:58.507 ‫توله سگ! 211 00:11:59.709 --> 00:12:04.346 ‫همیشه دوست داشتم سیبری رو از نزدیک ببینم 212 00:12:04.446 --> 00:12:06.382 ‫من واسه غرب روسیه‌ام 213 00:12:06.482 --> 00:12:08.217 ‫اونجا ما فقط درخت کاج داریم 214 00:12:08.317 --> 00:12:10.953 ‫خارق‌العاده‌ست، وقتی که بوش می‌کنی... 215 00:12:11.053 --> 00:12:12.020 ‫دقیقاً، منم دنبال همین بودم... 216 00:12:12.121 --> 00:12:13.389 ‫- چندین مایل... ‫- آره، آره 217 00:12:13.489 --> 00:12:14.957 ‫- ریه‌هات باز می‌شن و تو... ‫- دلم واسه‌ش تنگ شده 218 00:12:15.057 --> 00:12:17.159 ‫دلم تنگ شد. ‫میام یه سر بهت می‌زنم 219 00:12:17.259 --> 00:12:19.294 ‫و کنار هم درخت‌های کاج رو بو می‌کنیم 220 00:12:19.479 --> 00:12:21.279 ‫♪ آهنگ Wind Of Change ‫ از Scorpions ♪ 221 00:12:21.497 --> 00:12:22.699 ‫عاشق این آهنگم 222 00:12:22.799 --> 00:12:24.400 ‫این همون آهنگه‌ست؟ 223 00:12:25.769 --> 00:12:27.102 ‫می‌دونم توام یکی می‌خوای 224 00:12:27.202 --> 00:12:28.437 ‫♪ ... تا پارک گورکی ♪ 225 00:12:28.537 --> 00:12:33.041 ‫♪ گوش میدم به باد دگرگونی ♪ 226 00:12:33.142 --> 00:12:34.977 ‫- بد نبود! ‫- برو بریم 227 00:12:35.077 --> 00:12:36.345 ‫- خدایا ‫- قشنگه! 228 00:12:36.445 --> 00:12:39.448 ‫♪ شبِ مردادیِ تابستون... ♪ 229 00:12:39.548 --> 00:12:42.618 ‫♪ سربازها رد می‌شن ♪ 230 00:12:42.719 --> 00:12:45.254 ‫♪ گوش میدن به... ♪ 231 00:12:45.354 --> 00:12:46.321 ‫ناز نفست دختر! 232 00:12:46.422 --> 00:12:48.991 ‫♪ باد دگرگونی ♪ 233 00:12:49.091 --> 00:12:52.027 ‫اوه، پسر. ظالمانه بود 234 00:12:52.127 --> 00:12:55.497 ‫چرا گفتی ظالمانه بود، گوردن؟ 235 00:12:55.597 --> 00:12:56.699 ‫آهنگ نه، آهنگش... 236 00:12:56.800 --> 00:12:58.100 ‫نه! این آهنگ... 237 00:12:58.200 --> 00:12:59.968 ‫پایان یه زندگی تلخ بود 238 00:13:00.068 --> 00:13:02.237 ‫پایان یه عصر بد واسه پدرها و مادرها، ‫و پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها 239 00:13:02.337 --> 00:13:03.405 ‫نه، نه. ‫دیگه این بحث رو ادامه نمی‌دیم 240 00:13:03.505 --> 00:13:04.973 ‫منظورم این نبود که آهنگش ظالمانه‌ست 241 00:13:05.073 --> 00:13:05.974 ‫- منظورم این بود که خوندنش... ‫- چیکار دارم می‌کنم؟ 242 00:13:06.074 --> 00:13:07.142 ‫کیرا، حواست رو جمع کن 243 00:13:07.242 --> 00:13:08.977 ‫اینجا حرف‌های سیاسی نمی‌زنیم. 244 00:13:09.077 --> 00:13:11.714 ‫اینجا متحدیم 245 00:13:11.815 --> 00:13:13.982 ‫گونه‌های تکامل‌یافته‌ایم 246 00:13:14.082 --> 00:13:15.752 ‫این که سیاست نیست 247 00:13:15.852 --> 00:13:17.586 ‫اگه مثل ما بزرگ می‌شدین... 248 00:13:18.053 --> 00:13:19.588 ‫می‌فهمیدین، خب؟ 249 00:13:19.689 --> 00:13:20.656 ‫این آهنگ یه معنایی داره 250 00:13:20.757 --> 00:13:22.024 ‫واسه ما معنای متفاوتی داره 251 00:13:22.124 --> 00:13:23.025 ‫آره، ولی واسه من... 252 00:13:23.125 --> 00:13:24.092 ‫- خیلی باارزشه ‫- لیوشا! 253 00:13:24.193 --> 00:13:25.661 ‫ما راجع‌به این چیزها صحبت نمی‌کنیم 254 00:13:25.762 --> 00:13:27.831 ‫بحث‌های مربوط به سوریه ‫و اسرائیل رو پیش نمی‌کشیم 255 00:13:27.931 --> 00:13:29.699 ‫من که هرگز راجع‌به دوران خدمتم حرف بزنم 256 00:13:29.799 --> 00:13:31.066 ‫قطعاً راجع‌به اتفاقاتی که... 257 00:13:31.166 --> 00:13:32.568 ‫اون پایین میفته حرفی نمی‌زنیم 258 00:13:34.036 --> 00:13:35.037 ‫الکسی، شرمنده 259 00:13:35.137 --> 00:13:37.005 ‫من... خنگ بازی درآوردم 260 00:13:37.105 --> 00:13:38.006 ‫داشتم شوخی می‌کردم 261 00:13:38.106 --> 00:13:39.975 ‫شوخی بدی بود 262 00:13:40.075 --> 00:13:41.477 ‫آره 263 00:13:41.577 --> 00:13:43.680 ‫- شوخی بدی بود، احمقانه بود ‫- هی! 264 00:13:43.780 --> 00:13:45.647 ‫اول مطمئن نبودم، ولی الان... 265 00:13:46.248 --> 00:13:49.117 ‫دقیقاً همون لحظه‌ایه... 266 00:13:49.218 --> 00:13:51.086 ‫که بهتون معرفی کنیم... 267 00:13:51.186 --> 00:13:52.755 ‫- اوه، پشمام! ‫- بفرمایید! 268 00:13:53.923 --> 00:13:55.023 ‫فکر کردی یادم رفته! 269 00:13:55.123 --> 00:13:56.258 ‫- نمی‌خواستم حرفش رو پیش بکشم ‫- آره 270 00:13:56.358 --> 00:13:57.694 ‫می‌دونی چقدر طول کشید ‫تا این مشروب رو... 271 00:13:57.794 --> 00:13:59.661 ‫واسه کریستن پیدا کنم؟ ‫دیگه نگی... 272 00:13:59.762 --> 00:14:01.764 ‫- هیچ کاری برای تو نمی‌کنم ‫- بهم لطف داری 273 00:14:01.865 --> 00:14:03.365 ‫خیلی‌خب، حالا که همه‌تون اینجا جمع‌اید، 274 00:14:03.465 --> 00:14:05.667 ‫بابانوئل واسه همه‌تون ‫این دفعه کادو آورده 275 00:14:05.768 --> 00:14:06.803 ‫- اوه ‫- بابانوئل 276 00:14:06.903 --> 00:14:08.872 ‫بفرمایید 277 00:14:08.972 --> 00:14:10.673 ‫این رو دخترِ داداشت داده 278 00:14:10.773 --> 00:14:12.709 ‫اوه! فکر کنم این‌بار واقعاً... 279 00:14:12.809 --> 00:14:15.712 ‫شماها رو کشیده 280 00:14:15.812 --> 00:14:18.146 ‫گوردن، ببین چه خوشتیپی 281 00:14:18.247 --> 00:14:19.548 ‫- کدوم منم؟ ‫- این 282 00:14:19.648 --> 00:14:20.884 ‫همونی که روش نوشته «گوردن» 283 00:14:20.984 --> 00:14:22.150 ‫آره 284 00:14:22.251 --> 00:14:24.988 ‫شرمنده، فاستر. ‫نمی‌دونستم تو چی دوست داری 285 00:14:25.087 --> 00:14:26.221 ‫یه هدیۀ کوچولو از فروشگاه برات خریدم 286 00:14:26.321 --> 00:14:28.490 ‫بندش از جنس همون تسمه‌هاییه... 287 00:14:28.583 --> 00:14:30.385 ‫که توی کمربندِ فضایی استفاده می‌کنیم 288 00:14:30.492 --> 00:14:31.293 ‫اومم 289 00:14:31.393 --> 00:14:32.996 ‫دفعۀ بعد یه چیز بهتر می‌گیرم 290 00:14:33.095 --> 00:14:34.229 ‫چی از این بهتر! 291 00:14:34.329 --> 00:14:35.330 ‫بزنیم به سلامتی 292 00:14:37.199 --> 00:14:40.803 ‫امم... سلامتی کیرا، عضو جدید گروه 293 00:14:40.904 --> 00:14:42.237 ‫خوش اومدی 294 00:14:42.337 --> 00:14:44.072 ‫باز کردنش قلق داره 295 00:14:44.172 --> 00:14:46.408 ‫- نه... بذارش سر جاش ‫- نه، نه! 296 00:14:46.508 --> 00:14:49.812 ‫یادم رفت، یادم رفت، یادم رفت 297 00:14:49.913 --> 00:14:50.847 ‫خیلی سریع بازش کردی 298 00:14:50.947 --> 00:14:52.648 ‫بخدا خنگ نیستم، قسم می‌خورم 299 00:15:00.023 --> 00:15:01.824 ‫می‌خوام واسه اولین‌بار به فاستر... 300 00:15:01.925 --> 00:15:02.892 ‫«کوپولا» رو نشون بدم... ‫(اتاقک دیداری ایستگاه فضایی) 301 00:15:02.992 --> 00:15:04.092 ‫- نه، نیازی به... ‫- اگه کسی خواست... 302 00:15:04.192 --> 00:15:05.294 ‫- ...این کارها نیست ‫- ...می‌تونه بیاد 303 00:15:05.394 --> 00:15:06.595 ‫- می‌تونیم فردا ببینیم ‫- گوش کن 304 00:15:06.696 --> 00:15:08.196 ‫هرگز تماشای کسی که ‫واسه اولین‌بار... 305 00:15:08.297 --> 00:15:10.265 ‫رفته «کوپولا» رو ببینه... 306 00:15:10.365 --> 00:15:12.100 ‫واسه آدم تکراری نمی‌شه. ‫بی‌نظیره 307 00:15:12.200 --> 00:15:13.468 ‫هرگز اون روز رو فراموش نمی‌کنی 308 00:15:13.569 --> 00:15:15.437 ‫این بالا چیزی نداریم که ازش ذوق کنیم 309 00:15:15.537 --> 00:15:17.172 ‫در ضمن، تورهای یوتیوب هم... 310 00:15:17.272 --> 00:15:18.574 ‫به پای تجربۀ وقعیش نمی‌رسن 311 00:15:18.675 --> 00:15:20.275 ‫باشه، بریم ببینیم 312 00:15:20.375 --> 00:15:23.445 ‫کوپولا! کوپولا! 313 00:15:23.545 --> 00:15:25.581 ‫باشه، باشه، باشه 314 00:15:39.194 --> 00:15:40.763 ‫واو! 315 00:15:46.668 --> 00:15:49.471 ‫من عکس‌هاشو دیده بودم ولی این... 316 00:15:49.571 --> 00:15:52.641 ‫می‌دونستی، ‫تنها چیزی حدود ۵۰۰ نفر آدم... 317 00:15:52.742 --> 00:15:56.378 ‫چیزی که داری می‌بینی رو دیدن، ‫پس ازش لذت ببر 318 00:15:57.080 --> 00:15:58.113 ‫واو 319 00:15:58.213 --> 00:15:59.181 ‫بیخیال تمام اتفاقاتی که... 320 00:15:59.281 --> 00:16:00.616 ‫اون پایین میفته شو 321 00:16:00.717 --> 00:16:03.086 ‫وقتی که می‌تونی ‫از این بالا زیبایی زمین رو ببینی 322 00:16:03.185 --> 00:16:05.320 ‫- آره، آره ‫- دوست داشتی؟ 323 00:16:05.420 --> 00:16:07.155 ‫آره، خوشگله 324 00:16:09.025 --> 00:16:11.159 ‫نه، خارق‌العاده‌ست 325 00:16:11.794 --> 00:16:12.895 ‫چیه؟ 326 00:16:15.464 --> 00:16:17.132 ‫چی می‌گیـ... خب! فهمیدم چی گفتین 327 00:16:17.232 --> 00:16:18.801 ‫چی رو دقیقاً حس نمی‌کنم؟ 328 00:16:18.901 --> 00:16:20.235 ‫اشکال نداره، کیرا، تو تنها نیستی 329 00:16:20.335 --> 00:16:22.105 ‫منم هیچ‌وقت حسش نکردم 330 00:16:22.204 --> 00:16:24.941 ‫خب، مگه چی رو قراره حس کنم؟ 331 00:16:25.041 --> 00:16:27.110 ‫تأثیری که این نمای کُلی می‌ذاره 332 00:16:27.209 --> 00:16:31.346 ‫به زمین که نگاه می‌کنی، ‫و هیچ خط و مرزی نمی‌بینی 333 00:16:32.815 --> 00:16:36.085 ‫واسه بعضی‌ها یه‌جور بیداریِ معنویه 334 00:16:36.184 --> 00:16:40.656 ‫انگار که تمام دنیا، تمام بشریت... 335 00:16:42.391 --> 00:16:44.861 ‫به هم وصل‌ان یا همچین چیزی 336 00:16:44.961 --> 00:16:45.928 ‫اومم 337 00:16:48.196 --> 00:16:49.999 ‫من... 338 00:16:50.099 --> 00:16:52.101 ‫منم حسش می‌کنم 339 00:16:52.200 --> 00:16:53.602 ‫آره، حتماً 340 00:17:25.488 --> 00:17:27.122 ‫خدایا 341 00:17:29.598 --> 00:17:32.469 ‫یک، دو، سه، چهار، ‫پنج، شش، هفت، هشت... 342 00:17:40.662 --> 00:17:41.990 ‫- پـخ! ‫- آه! 343 00:17:42.985 --> 00:17:44.954 ‫هی، کیرا 344 00:17:45.988 --> 00:17:47.857 ‫شب اول خیلی افتضاحه 345 00:17:48.457 --> 00:17:50.760 ‫بیا، برو داخل 346 00:17:52.195 --> 00:17:53.428 ‫یک 347 00:17:54.529 --> 00:17:55.530 ‫دو 348 00:17:56.720 --> 00:17:58.253 ‫بهتر شد، نه؟ 349 00:18:03.706 --> 00:18:07.744 ‫فکر کنم مشکل اینه که... 350 00:18:07.844 --> 00:18:09.578 ‫حس می‌کنم انگار... 351 00:18:09.946 --> 00:18:10.913 ‫امم... 352 00:18:11.580 --> 00:18:12.581 ‫تو رو بستن 353 00:18:16.085 --> 00:18:17.787 ‫مرسی، ورانیکا 354 00:18:17.887 --> 00:18:18.855 ‫نیکا صدام کن 355 00:18:25.194 --> 00:18:26.229 ‫اوه، پسر 356 00:18:51.888 --> 00:18:52.889 ‫صبح بخیر 357 00:18:53.890 --> 00:18:55.490 ‫چطور خوابیدی؟ 358 00:18:55.590 --> 00:18:56.525 ‫امم... 359 00:18:56.993 --> 00:18:57.894 ‫خوب بود 360 00:18:57.994 --> 00:18:59.962 ‫چه روز اولِ خوبی، مگه نه؟ ‫کامپیوترها از کار افتادن 361 00:19:00.062 --> 00:19:03.199 ‫منو باش، فکر می‌کردم ‫هیوستن با من مهربون شده 362 00:19:03.298 --> 00:19:04.267 ‫بدعادت نشو 363 00:19:04.366 --> 00:19:05.467 ‫مزخرفه 364 00:19:05.567 --> 00:19:07.369 ‫کارمون واسه بعداً دوبرابر می‌شه 365 00:19:07.469 --> 00:19:08.403 ‫اوه، پس معنیش اینه؟ 366 00:19:08.503 --> 00:19:09.437 ‫سمت تو خبری نشد؟ 367 00:19:09.538 --> 00:19:10.706 ‫- هی، کریستن ‫- بله؟ 368 00:19:10.807 --> 00:19:12.909 ‫می‌دونستی موقع خواب چشم‌هات بازه؟ 369 00:19:13.009 --> 00:19:14.143 ‫چون خیلی کارِت عجیبه! 370 00:19:14.243 --> 00:19:15.310 ‫بهت که گفتم 371 00:19:15.410 --> 00:19:16.712 ‫آره، بهم گفتن 372 00:19:16.813 --> 00:19:18.413 ‫اگه اسپرسو می‌خوای داریم 373 00:19:18.513 --> 00:19:21.583 ‫صبح بخیر، صبح بخیر 374 00:19:22.450 --> 00:19:25.855 ‫امروز چطورین؟ آره؟ 375 00:19:29.792 --> 00:19:31.928 ‫اوه، نه، نه، نه، نه 376 00:19:33.763 --> 00:19:34.764 ‫اوه... 377 00:19:36.631 --> 00:19:37.666 ‫نه 378 00:19:39.769 --> 00:19:40.569 ‫امم 379 00:19:40.669 --> 00:19:43.005 ‫چرا این کارو باهمدیگه کردین؟ 380 00:19:45.975 --> 00:19:47.475 ‫متأسفم 381 00:19:55.251 --> 00:19:59.055 ‫تو به موش‌هام سر نزدی؟ 382 00:19:59.155 --> 00:20:00.756 ‫نه، چطور؟ 383 00:20:00.857 --> 00:20:03.860 ‫باید بعضی‌هاشون رو خلاص کنم 384 00:20:03.960 --> 00:20:04.994 ‫پسر، بد شد که 385 00:20:05.094 --> 00:20:06.929 ‫- متأسفم ‫- ممنون 386 00:20:09.431 --> 00:20:11.000 ‫هنوز خبری نشد؟ 387 00:20:11.100 --> 00:20:12.201 ‫سمت تو چیزی نبود؟ 388 00:20:12.301 --> 00:20:13.401 ‫- نه ‫- کسی قهوه نمی‌خوره؟ 389 00:20:13.501 --> 00:20:14.502 ‫گفتم از طلوع آفتاب لذت می‌بریم 390 00:20:14.603 --> 00:20:17.340 ‫- صبح بخیر، همگی ‫- صبح بخیر 391 00:20:17.439 --> 00:20:18.540 ‫صبح بخیر، کیرا 392 00:20:18.640 --> 00:20:20.442 ‫مرسی بابت طناب 393 00:20:38.861 --> 00:20:40.763 ‫هی، بچه‌ها 394 00:20:40.863 --> 00:20:43.199 ‫فکر کنم فوران آتش‌فشان دیدم 395 00:20:51.374 --> 00:20:52.540 ‫کجا بود؟ 396 00:20:52.641 --> 00:20:53.910 ‫فکر کنم داره به... 397 00:20:54.010 --> 00:20:55.778 ‫شبه‌جزیرۀ یوکاتان نگاه می‌کنه 398 00:20:55.878 --> 00:20:58.214 ‫نه، شرقِ شبه‌جزیره بود 399 00:20:58.314 --> 00:21:00.515 ‫وای! 400 00:21:00.615 --> 00:21:03.019 ‫همه‌تون یه نوری دیدین، نه؟ 401 00:21:05.487 --> 00:21:06.621 ‫صبر کن ببینم، اون پایین... 402 00:21:06.722 --> 00:21:08.124 ‫- چه‌خبر شده؟ ‫- چی؟ 403 00:21:08.224 --> 00:21:10.126 ‫باید از کوپولا خارج شیم، همین الان بچه‌ها! 404 00:21:10.226 --> 00:21:12.460 ‫- بیرون برید ‫- همین الان برید 405 00:21:12.560 --> 00:21:13.729 ‫هی، کریستن 406 00:21:13.829 --> 00:21:15.597 ‫- فاستر، بریم ‫- بجنب، آره 407 00:21:15.698 --> 00:21:16.866 ‫فاستر برو بیرون! 408 00:21:17.733 --> 00:21:19.201 ‫منو بگیر 409 00:21:29.036 --> 00:21:32.036 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 410 00:21:32.560 --> 00:21:34.760 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 411 00:21:40.622 --> 00:21:42.191 ‫هیوستن، فرمانده برِت صحبت می‌کنه 412 00:21:42.291 --> 00:21:43.793 ‫صدای منو داری؟ 413 00:21:43.893 --> 00:21:45.560 ‫باید با خواهرم صحبت کنم 414 00:21:46.120 --> 00:21:47.672 ‫باید خاطرجمع شم بچه‌ها حال‌شون خوبه 415 00:21:47.697 --> 00:21:48.663 ‫هیوستن، برِت با شما صحبت می‌کنه. ‫صدای منو داری؟ 416 00:21:48.764 --> 00:21:51.533 ‫چه سورپرایزی، اینترنت هم قطع شد 417 00:21:51.633 --> 00:21:53.336 ‫شماها ندیدین اون نورها... 418 00:21:53.436 --> 00:21:54.737 ‫نزدیک کالیفرنیا بود یا نه؟ 419 00:21:54.837 --> 00:21:57.106 ‫این طرز فکرت کمکی نمی‌کنه 420 00:21:57.206 --> 00:21:57.974 ‫مگه قلبت از سنگـه؟ 421 00:21:58.074 --> 00:21:59.442 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم دخترهام خوبن 422 00:21:59.541 --> 00:22:00.676 ‫هی، همه نگران... 423 00:22:00.776 --> 00:22:02.544 ‫آدم‌های اون پایین‌ان، خب؟ ‫آروم باش 424 00:22:02.643 --> 00:22:04.346 ‫آی‌تی‌اس تأیید شد 425 00:22:04.447 --> 00:22:06.449 ‫- آی‌تی‌اس، آسیبی دیده نشد ‫- دریافت شد 426 00:22:06.548 --> 00:22:07.717 ‫هیوستن، صدای منو داری؟ 427 00:22:07.817 --> 00:22:09.185 ‫- از آی.اس.اس تماس می‌گیرم ‫- هی 428 00:22:09.685 --> 00:22:10.886 ‫الان وقت این کارهاست؟ 429 00:22:10.987 --> 00:22:12.088 ‫- آرومم می‌کنه ‫- می‌شه یه... 430 00:22:12.188 --> 00:22:14.323 ‫نگاهی بندازیم؟ ‫یکی اطلاعات سیستم رو بررسی کنه 431 00:22:15.865 --> 00:22:16.910 ‫دریافت شد 432 00:22:23.699 --> 00:22:25.701 ‫لیوشا، لیوشا! 433 00:22:26.634 --> 00:22:27.903 ‫حالت خوبه؟ 434 00:22:29.533 --> 00:22:31.199 ‫خبری از ایالات متحده نشد؟ 435 00:22:31.979 --> 00:22:33.214 ‫نه هنوز 436 00:22:34.402 --> 00:22:36.088 ‫تو نگرانی؟ 437 00:22:46.531 --> 00:22:50.431 ‫من یه بطری ودکا زیر اتاق کنترل ‫بازوی مکانیکی ایستگاه فضایی جاساز کردم 438 00:22:55.331 --> 00:22:56.899 ‫حله 439 00:22:58.566 --> 00:22:59.835 ‫نیکا 440 00:23:01.632 --> 00:23:02.999 ‫مرسی 441 00:23:04.240 --> 00:23:06.907 ‫پی-۴ و پی-۶، آرایۀ خورشیدی 442 00:23:06.932 --> 00:23:08.210 ‫آسیب خاصی ندیدن 443 00:23:16.514 --> 00:23:19.529 ‫« گوردن برِت. ساکت باش » ‫« اطلاعات ذیل محرمانه‌ست » 444 00:23:19.554 --> 00:23:20.787 ‫هیوستن جواب داده؟ 445 00:23:22.992 --> 00:23:23.893 ‫نه، نه 446 00:23:23.993 --> 00:23:26.062 ‫فقط... پیام تأیید برام ارسال شد 447 00:23:39.754 --> 00:23:41.093 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 448 00:23:47.232 --> 00:23:50.594 ‫« ارتش دو کشور ایالا متحده و روسیه ‫اقدام به آغاز جنگ کردن » 449 00:23:50.619 --> 00:23:53.959 ‫« درحال بررسی دخالت دیگر کشورها هستیم » 450 00:24:13.485 --> 00:24:15.471 ‫« آی.اس.اس در اولویت اول قرار داره » 451 00:24:15.496 --> 00:24:17.959 ‫« شهروندان آمریکایی تمامی ‫آزمایشات و دستورات را رها کردن » 452 00:24:17.984 --> 00:24:20.524 ‫« مأموریت جدید اینه که ایستگاه فضایی ‫رو تحت کنترل خودتون دربیارین » 453 00:24:42.515 --> 00:24:44.572 ‫« به هر طریق ممکن » 454 00:24:54.067 --> 00:24:56.136 ‫« چرا؟ » 455 00:25:01.457 --> 00:25:03.025 ‫این چیزها عادیه دیگه؟ 456 00:25:03.125 --> 00:25:04.527 ‫شوخیت گرفته حتماً 457 00:25:10.099 --> 00:25:11.100 ‫خبری نشد؟ 458 00:25:12.368 --> 00:25:15.104 ‫نه. هیچی، فقط... 459 00:25:17.773 --> 00:25:18.941 ‫هیچ خبری نشد 460 00:25:30.753 --> 00:25:32.488 ‫پس چیزِ دیگه‌ای نگفتن؟ 461 00:25:32.588 --> 00:25:34.089 ‫فقط همین‌ها رو گفتن 462 00:25:34.623 --> 00:25:35.758 ‫اطلاعات دیگه‌ای ندادن؟ 463 00:25:35.858 --> 00:25:37.393 ‫چه اطلاعاتی مثل؟ 464 00:25:37.493 --> 00:25:39.495 ‫«آی.اس.اس رو تحت کنترل خودمون دربیاریم؟» 465 00:25:39.595 --> 00:25:40.896 ‫یعنی چی؟ 466 00:25:40.996 --> 00:25:42.398 ‫هنوز به اونجا نرسیدیم 467 00:25:42.498 --> 00:25:44.400 ‫خب، بعیده کسی تونسته باشه... 468 00:25:44.500 --> 00:25:45.634 ‫به سیستم ارتباطات نفوذ کنه و... 469 00:25:45.734 --> 00:25:46.702 ‫این‌جوری قطعش کنه، پس... 470 00:25:46.802 --> 00:25:48.204 ‫چیه؟ 471 00:25:50.506 --> 00:25:52.308 ‫فقط صدات رو پایین بیار، خب؟ 472 00:25:52.408 --> 00:25:54.176 ‫باشه، شرمنده 473 00:25:56.145 --> 00:25:57.446 ‫پس احتمال داره که... 474 00:25:59.014 --> 00:26:00.816 ‫یا یه چیزی آسیب دیده باشه... 475 00:26:00.916 --> 00:26:02.785 ‫یا پالس الکترومغناطیسی باعث شده همه‌مون... 476 00:26:02.885 --> 00:26:04.186 ‫تحت‌تأثیر اثر ثانویه قرار بگیریم 477 00:26:04.286 --> 00:26:06.021 ‫هنوز مطمئن نیستیم. ‫چیزی هنوز نمی‌دونیم 478 00:26:06.127 --> 00:26:07.929 ‫پالسی که از کلاهک جنگی با ارتفاع... 479 00:26:08.023 --> 00:26:09.258 ‫نه، نگفتن موشک اتمی بود... 480 00:26:09.358 --> 00:26:10.926 ‫هنوز مطمئن نیستیم 481 00:26:18.033 --> 00:26:20.836 ‫پس چنین انفجاری... 482 00:26:20.936 --> 00:26:22.706 ‫ممکن بود فشار زیادی به ‫وسایل الکترونیک‌مون بیاره 483 00:26:22.805 --> 00:26:24.173 ‫و اگه این اتفاق افتاده باشه، ‫پس خوشبختانه... 484 00:26:24.273 --> 00:26:26.976 ‫تا ۲۴ ساعت آینده ارتباطات ‫به حالت اول خودش برمی‌گرده 485 00:26:27.076 --> 00:26:29.845 ‫و می‌تونیم... 486 00:26:32.081 --> 00:26:33.349 ‫اون‌وقت جوابمون رو می‌گیریم 487 00:26:35.918 --> 00:26:37.519 ‫پس فعلاً صبر می‌کنیم 488 00:26:37.620 --> 00:26:38.654 ‫دقیقاً همین کارو می‌کنیم 489 00:26:38.754 --> 00:26:39.955 ‫منتظر می‌مونیم و فکر می‌کنیم ‫که با اطلاعات معدودی که داریم... 490 00:26:40.055 --> 00:26:41.691 ‫چیکار می‌تونیم بکنیم 491 00:26:41.824 --> 00:26:42.958 ‫دقیقاً 492 00:26:45.995 --> 00:26:48.497 ‫فکر کنم همه‌مون به یه چیز داریم فکر می‌کنیم 493 00:26:48.597 --> 00:26:50.199 ‫به چی؟ 494 00:26:51.600 --> 00:26:53.769 ‫اگه دولت به ما دستور داده... 495 00:26:53.869 --> 00:26:55.904 ‫اوضاع رو تحت کنترل خودمون دربیاریم... 496 00:27:05.080 --> 00:27:07.216 ‫هی، ما یه مشکلی داریم 497 00:27:10.853 --> 00:27:11.954 ‫سعی کن مجدد راه‌اندازیش کنی، ‫و دوباره فعالش کنی 498 00:27:12.054 --> 00:27:13.322 ‫- درست می‌شه ‫- ما... 499 00:27:13.422 --> 00:27:14.724 ‫اینترنت نداریم. تمام تجهیزات ‫یا از کار افتادن یا آسیب دیدن 500 00:27:14.823 --> 00:27:16.091 ‫می‌دونم، می‌دونم 501 00:27:16.191 --> 00:27:17.960 ‫آی.اس.اس سال‌هاست از رانشگر استفاده نکرده 502 00:27:18.060 --> 00:27:19.561 ‫حالا اگه الان ازشون ‫نتونیم استفاده کنیم چی؟ 503 00:27:19.662 --> 00:27:20.923 ‫ما از قصد به مرکز گفتیم... 504 00:27:20.948 --> 00:27:22.006 ‫ارتفاع‌مون رو کم کنه 505 00:27:22.031 --> 00:27:24.066 ‫تا واسه لوزم بیشتر ‫زودتر به محل قرار پایگاه و مدار برسیم. 506 00:27:24.166 --> 00:27:26.635 ‫صبر کن ببینم، یعنی ارتفاع جوّی‌ای ‫که نیروی پسار پایین داره؟ 507 00:27:26.736 --> 00:27:29.673 ‫پس احتمالاً کمتر از یک روز فرصت داریم 508 00:27:29.773 --> 00:27:31.940 ‫و بعدش سقوط می‌کنم 509 00:27:32.041 --> 00:27:33.842 ‫داریم واسه بارگیری مجددِ فوری ‫برنامه‌ریزی می‌کنیم 510 00:27:33.942 --> 00:27:36.845 ‫و از نیروی تقویتی الحاقی ‫واسه ارتفاع مجدد استفاده می‌کنیم 511 00:27:36.945 --> 00:27:39.148 ‫واسه این کار اول باید ‫با زمین در ارتباط باشی 512 00:27:39.248 --> 00:27:40.549 ‫پس فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم 513 00:27:42.918 --> 00:27:44.653 ‫«فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم؟» 514 00:27:44.754 --> 00:27:46.889 ‫کی، الکسی؟ ‫کی می‌خواد سوار فضاپیما شه؟ 515 00:27:46.989 --> 00:27:49.091 ‫کی باید سوار قایق نجات‌مون شه؟ 516 00:27:49.185 --> 00:27:50.186 ‫تا وقتی نمی‌دونیم... 517 00:27:50.217 --> 00:27:51.020 ‫اون پایین چه‌خبر شده، 518 00:27:51.045 --> 00:27:52.336 ‫استفاده از سایوز خودکشیه 519 00:27:52.361 --> 00:27:54.363 ‫خب تو بگو چیکار کنیم! 520 00:27:55.579 --> 00:27:56.981 ‫- عالی شد ‫- این حرف‌ها کمکی نمی‌کنه 521 00:27:57.006 --> 00:27:58.633 ‫ما از انفجار اتمی ‫جون سالم به‌در نبردیم که... 522 00:27:58.664 --> 00:28:00.508 ‫دوباره روی زمین برگردیم 523 00:28:00.602 --> 00:28:02.137 ‫افسر علمی، کیرا فاستر صحبت می‌کنه 524 00:28:02.237 --> 00:28:04.139 ‫درخواست افزایش مجدد ‫و فوری ارتفاع از زمین رو دارم 525 00:28:04.239 --> 00:28:06.642 ‫اگه طی ۲۴ ساعت آینده ‫این پیام رو دریافت کردین، 526 00:28:06.743 --> 00:28:08.177 ‫همچنان می‌تونین ما رو ‫توی فضا معلق نگه دارین 527 00:28:09.578 --> 00:28:10.979 ‫روی شما حساب کردیم 528 00:28:13.717 --> 00:28:15.685 ‫آفرین، فاستر 529 00:28:15.785 --> 00:28:16.952 ‫به محض اینکه ارتباط برگرده، 530 00:28:17.052 --> 00:28:18.053 ‫پیام‌مون به یکی اون پایین... 531 00:28:18.153 --> 00:28:20.089 ‫می‌رسه و واسه‌مون کمک می‌فرسته 532 00:28:20.189 --> 00:28:22.624 ‫ولی فعلاً مشکلی نیست، درسته؟ 533 00:28:22.726 --> 00:28:24.526 ‫آره. فعلاً مشکلی نیست 534 00:28:24.626 --> 00:28:26.462 ‫- همه خوبین؟ ‫- اوهوم 535 00:28:26.562 --> 00:28:27.596 ‫آره 536 00:28:29.598 --> 00:28:30.566 ‫تو خوبی، مرد؟ 537 00:28:32.868 --> 00:28:34.704 ‫نه، راستش خوب نیستم 538 00:28:34.804 --> 00:28:36.505 ‫چون می‌خوام ببینم حال دخترهام چطورن 539 00:28:36.605 --> 00:28:37.973 ‫تو حالت خوبه؟ 540 00:28:38.073 --> 00:28:41.076 ‫نه، کریستن، خوب نیستم. ‫ولی دارم سعیم رو می‌کنم 541 00:28:41.176 --> 00:28:43.879 ‫گفتم خوبیم، پس بیا خوب باشیم 542 00:28:47.182 --> 00:28:48.884 ‫- رادیو به جایی نرسید؟ ‫- نه 543 00:28:52.722 --> 00:28:53.889 ‫...آنتن... 544 00:28:57.025 --> 00:28:58.327 ‫من فقط «آنتن» رو فهمیدم 545 00:28:58.427 --> 00:29:00.162 ‫می‌شه انگلیسیش هم بگی، لطفاً؟ 546 00:29:01.765 --> 00:29:03.232 ‫می‌گه آنتن قطعـه 547 00:29:04.299 --> 00:29:05.667 ‫باید دستی درستش کرد 548 00:29:15.511 --> 00:29:16.512 ‫عالی شد 549 00:29:23.919 --> 00:29:25.487 ‫دستکش‌ها کامل متصل شدن 550 00:29:26.488 --> 00:29:27.623 ‫دریافت شد 551 00:29:27.724 --> 00:29:28.725 ‫خوبی؟ 552 00:29:28.825 --> 00:29:30.192 ‫امروز انگار از دندۀ چپ بلند شدی 553 00:29:31.126 --> 00:29:34.930 ‫دیشب داشتم راجع‌به سیبری می‌خوندم 554 00:29:34.955 --> 00:29:37.809 ‫نوشته بود به معنی «سرزمین زیبا»ـه. درسته؟ 555 00:29:37.834 --> 00:29:39.001 ‫«سرزمین زیبایی» 556 00:29:39.968 --> 00:29:42.404 ‫فکر کنم همین باشه. فکر کنم... 557 00:29:44.506 --> 00:29:47.276 ‫فکر کنم بتونم بالاخره سیبری برم 558 00:29:58.987 --> 00:30:00.723 ‫چه عجب! آفرین 559 00:30:01.156 --> 00:30:02.591 ‫چی می‌گی؟ 560 00:30:02.692 --> 00:30:03.659 ‫نمی‌دونم 561 00:30:05.160 --> 00:30:07.563 ‫فقط داشتم آماده می‌شدم که فضا برم 562 00:30:07.663 --> 00:30:09.231 ‫آره، عالیه 563 00:30:12.067 --> 00:30:14.303 ‫مطمئنی می‌خوای تنهایی این کارو کنی؟ 564 00:30:14.403 --> 00:30:15.404 ‫آره 565 00:30:15.504 --> 00:30:17.039 ‫یه نقص پروتکلی بزرگـه، 566 00:30:17.139 --> 00:30:20.309 ‫ولی فقط خودت از پسش برمیای 567 00:30:20.409 --> 00:30:22.511 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره، برو بریم 568 00:30:27.182 --> 00:30:29.518 ‫- چطوره؟ ‫- عالیه 569 00:30:29.618 --> 00:30:31.754 ‫- کلاه فضانوردی ایمنـه ‫- آره 570 00:30:31.855 --> 00:30:32.789 ‫یه سؤالی ازت دارم 571 00:30:32.889 --> 00:30:34.356 ‫عجیب نیست برات که... 572 00:30:34.456 --> 00:30:36.291 ‫هیچ‌کدوم از اون‌ها ‫واسه این کار داوطلب نشدن؟ 573 00:30:36.391 --> 00:30:37.392 ‫کریستن 574 00:30:37.493 --> 00:30:40.562 ‫یا می‌دونی، هل شدن و به پنجرۀ خیره شدن؟ 575 00:30:40.662 --> 00:30:41.597 ‫به ورانیکا اعتماد دارم 576 00:30:41.698 --> 00:30:43.031 ‫به همه‌شون اعتماد دارم 577 00:30:43.733 --> 00:30:44.701 ‫بی‌مقدمه 578 00:30:44.801 --> 00:30:46.301 ‫داری قبر خودت رو می‌کنی 579 00:31:43.793 --> 00:31:44.794 ‫گوردن؟ 580 00:31:45.661 --> 00:31:46.628 ‫گوردن؟ 581 00:31:47.296 --> 00:31:48.831 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 582 00:31:51.500 --> 00:31:55.404 ‫کیرا، می‌خوام یه لطفی در حقم کنی، خب؟ 583 00:31:56.005 --> 00:31:57.205 ‫باشه 584 00:31:58.808 --> 00:32:01.643 ‫می‌خوام به همه بگی از پنجره فاصله بگیرن 585 00:32:08.617 --> 00:32:09.585 ‫باشه 586 00:32:10.652 --> 00:32:13.756 ‫گوشِت به من باشه، ‫با من در ارتباط باش 587 00:32:15.390 --> 00:32:16.558 ‫می‌خوام یه نگاه به پایین بندازی 588 00:32:16.658 --> 00:32:19.595 ‫و با دقت فشارسنج رو برام بخونی، خب؟ 589 00:32:21.330 --> 00:32:22.364 ‫می‌خوام واسنجی مجدد کنی 590 00:32:22.464 --> 00:32:26.401 ‫و وقتی به ۴/۳ رسید گزارش بدی 591 00:32:27.269 --> 00:32:28.470 ‫درحال کاهش 592 00:32:29.404 --> 00:32:31.406 ‫یه‌مقدار بالا بود 593 00:32:33.076 --> 00:32:34.343 ‫داره پایین میاد 594 00:32:37.680 --> 00:32:39.147 ‫خب، این هم ۴/۳ 595 00:32:40.083 --> 00:32:42.384 ‫خیلی‌خب، خوبه 596 00:32:43.285 --> 00:32:45.120 ‫حالا می‌تونی برگردی بالا 597 00:32:56.933 --> 00:32:58.600 ‫ای‌وی۱ 598 00:33:00.135 --> 00:33:01.570 ‫کمربند متصل شد 599 00:33:02.604 --> 00:33:03.572 ‫آروم و ثابت 600 00:33:27.997 --> 00:33:29.766 ‫دارم به بازوی مکانیکی ‫ایستگاه فضایی نزدیک می‌شم 601 00:33:33.568 --> 00:33:35.872 ‫بیا همین‌جوری حرف بزنیم، خب؟ 602 00:33:35.972 --> 00:33:36.906 ‫باشه، می‌تونیم حرف بزنیم 603 00:33:49.886 --> 00:33:51.721 ‫سلام، چطوری؟ 604 00:33:52.487 --> 00:33:53.522 ‫سلام 605 00:33:57.531 --> 00:34:00.667 ‫- سرم... ‫- آره، توام حسش می‌کنی 606 00:34:01.164 --> 00:34:02.131 ‫افتضاحه 607 00:34:05.001 --> 00:34:06.969 ‫اینجا پُره از کربن دی‌اکسید 608 00:34:07.070 --> 00:34:08.470 ‫چیز جدیدی نیست 609 00:34:09.604 --> 00:34:12.574 ‫خب، فعلاً نمی‌تونیم کاریش کنیم 610 00:34:12.675 --> 00:34:13.976 ‫حتی اون... 611 00:34:14.877 --> 00:34:15.912 ‫موقع هم... 612 00:34:17.714 --> 00:34:18.881 ‫آرامش‌مون... 613 00:34:18.981 --> 00:34:20.382 ‫هدف اصلی اون‌ها نبود 614 00:34:21.684 --> 00:34:22.852 ‫آره، «اولویت» نبود 615 00:34:24.403 --> 00:34:27.272 ‫- چی؟ ‫- جای «هدف» باید می‌گفتی اولویت 616 00:34:28.791 --> 00:34:29.992 ‫- اولویت ‫- آره 617 00:34:33.495 --> 00:34:36.231 ‫اگه ایبوپروفن یا چیزی خواستی بهم بگو 618 00:34:36.331 --> 00:34:37.499 ‫این چیزها معمولاً ‫روی خودم خیلی جواب میده 619 00:34:37.599 --> 00:34:39.601 ‫- البته، ممنون، ممنون ‫- آره، حتماً 620 00:34:40.937 --> 00:34:42.237 ‫من... 621 00:34:44.006 --> 00:34:45.742 ‫دستشویی 622 00:34:45.842 --> 00:34:47.342 ‫این یه کلمه رو خوب بلدی 623 00:34:47.944 --> 00:34:49.078 ‫خوبه، خوبه 624 00:34:49.178 --> 00:34:50.479 ‫- خوش بگذره کریستن ‫- ممنون 625 00:35:37.093 --> 00:35:38.761 ‫از ورانیکا برام بگو 626 00:35:40.163 --> 00:35:41.496 ‫امم... 627 00:35:43.291 --> 00:35:46.394 ‫گوردن از کِی باهاش قرار گذاشتی؟ 628 00:35:46.501 --> 00:35:48.070 ‫نمی‌دونم راجع‌به چی داری حرف می‌زنی 629 00:35:49.772 --> 00:35:51.007 ‫این حرف آخرته؟ 630 00:35:51.107 --> 00:35:52.407 ‫حرف آخرمه 631 00:35:53.109 --> 00:35:54.309 ‫باشه، منصفانه‌ست 632 00:35:54.877 --> 00:35:56.344 ‫بازوی مکانیکی رو رد کردم 633 00:35:56.444 --> 00:35:57.612 ‫باشه 634 00:35:58.346 --> 00:36:01.385 ‫ولی فقط اینو بهت می‌گم... 635 00:36:01.410 --> 00:36:03.620 ‫تلاشت واسه مخفی کردن ‫ابراز علاقه‌ت توی مکان عمومی... 636 00:36:03.645 --> 00:36:05.163 ‫به طرز مضحکی ستوندیه 637 00:36:05.188 --> 00:36:08.423 ‫خب، بذار بگم که... 638 00:36:09.524 --> 00:36:11.694 ‫فیزیک توی این موضوع... 639 00:36:11.788 --> 00:36:14.657 ‫خیلی نتونسته کمکی بهت کنه 640 00:36:16.699 --> 00:36:18.835 ‫می‌شه لطفاً راجع‌به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 641 00:36:20.136 --> 00:36:21.971 ‫خیلی‌خب، باشه 642 00:36:24.506 --> 00:36:27.009 ‫من وقتی اینجا اومدم باهاش آشنا شدم 643 00:36:27.109 --> 00:36:31.981 ‫هفتۀ اول که به ایستگاه فضایی اومدم ‫شب‌ها کارائوکه داشتیم 644 00:36:32.081 --> 00:36:33.950 ‫جاذبۀ صفر و دیوید بویی 645 00:36:35.650 --> 00:36:37.186 ‫دیگه چی از این بهتر؟ 646 00:36:37.286 --> 00:36:38.321 ‫وایسا ببینم، ‫پس اون چیکار کرد؟ 647 00:36:38.420 --> 00:36:40.957 ‫با صداش عاشقت کرد؟ 648 00:36:41.057 --> 00:36:43.025 ‫نه، نه. اصلاً 649 00:36:44.093 --> 00:36:46.561 ‫فکر می‌کردم الان‌هاست ‫که پردۀ گوشم پاره شه 650 00:36:46.661 --> 00:36:48.396 ‫- واقعاً؟ ‫- افتضاح بود 651 00:36:48.496 --> 00:36:49.999 ‫حتی خودش هم می‌دونه 652 00:37:54.297 --> 00:37:56.132 ‫می‌خوای راجع‌به خودت صحبت کنیم؟ 653 00:37:56.232 --> 00:37:58.500 ‫حالا لازمه واقعاً؟ 654 00:37:58.600 --> 00:38:00.435 ‫منم پرونده‌تو چک کردم، می‌دونستی؟ 655 00:38:01.603 --> 00:38:04.006 ‫به‌نظر خیلی یهویی از... 656 00:38:04.106 --> 00:38:07.376 ‫یه زیست‌شناس آینده‌دار ‫رفتی توی تفنگداران دریایی آمریکا 657 00:38:07.475 --> 00:38:09.444 ‫که برخلاف رفیق‌مون، کریستن 658 00:38:09.544 --> 00:38:11.814 ‫چیزیه که هرگز ازش صحبت نکردی 659 00:38:11.839 --> 00:38:14.520 ‫کریستن عضو نیروی هوایی بود. ‫کسی که خربزه می‌خوره پای لرزشم می‌شینه 660 00:38:14.545 --> 00:38:15.781 ‫اوه! 661 00:38:16.719 --> 00:38:18.520 ‫دوره‌های فضانوردی رو سریع گذروندی 662 00:38:18.620 --> 00:38:21.924 ‫جفت‌مون خوب می‌دونیم کار آسونی نیست 663 00:38:24.293 --> 00:38:25.493 ‫راز موفقیتت چیه؟ 664 00:38:28.596 --> 00:38:30.766 ‫من هفت سال از عمرم رو ‫کنار دوست صمیمیم و نامزدم 665 00:38:32.600 --> 00:38:35.838 ‫صرف تحقیق دربارۀ پیوند اعضا کردم 666 00:38:35.938 --> 00:38:38.774 ‫پس دوست‌پسر هم داری! 667 00:38:40.009 --> 00:38:41.978 ‫دوست‌پسر نه، دوست‌دختر 668 00:38:42.078 --> 00:38:44.013 ‫من چه خنگی‌ام 669 00:38:44.113 --> 00:38:48.250 ‫اوهوم، ولی اشکال نداره. ‫می‌بخشمت 670 00:38:48.351 --> 00:38:50.886 ‫نوجَوون که بودم ‫پدرم توی لیست انتظار بود که فوت کرد 671 00:38:50.987 --> 00:38:53.322 ‫و هدفم این شد تا یه راه آسون‌تر... 672 00:38:53.422 --> 00:38:56.392 ‫واسه ساخت چیزی که ‫مردم بهش نیاز دارن پیدا کنم 673 00:38:56.524 --> 00:38:59.028 ‫واو، متأسفم 674 00:38:59.128 --> 00:39:01.030 ‫نه، نه، چیزی نیست. ‫من خوبم 675 00:39:01.130 --> 00:39:03.631 ‫خب، تحقیقات‌مون فقط روی کاغذ عملی شد، 676 00:39:03.733 --> 00:39:06.534 ‫تمام تلاش‌مون با شکست مواجه شد 677 00:39:06.634 --> 00:39:10.638 ‫چون فشار زیادی روی سلول‌ها بود 678 00:39:10.740 --> 00:39:12.708 ‫ولی توی فضا این مشکل رو نداریم 679 00:39:14.910 --> 00:39:15.911 ‫آفرین 680 00:39:16.611 --> 00:39:18.047 ‫اون دوتا چی شدن؟ 681 00:39:18.147 --> 00:39:20.883 ‫خواهش می‌کنم بگو ‫که آخر داستان خوب تموم می‌شه 682 00:39:20.983 --> 00:39:21.917 ‫امم... 683 00:39:22.952 --> 00:39:24.153 ‫واسه من نه 684 00:39:24.253 --> 00:39:26.022 ‫واسه تو نه؟ مگه چی شد؟ 685 00:39:26.122 --> 00:39:27.289 ‫دوست‌دخترم بهم خیانت کرد 686 00:39:27.390 --> 00:39:28.491 ‫یه شب همدیگه رو دیدن، 687 00:39:28.590 --> 00:39:31.727 ‫و بعدش ظاهراً هرشب پیش هم بودن 688 00:39:31.827 --> 00:39:35.364 ‫راستش رو بخوای، ‫اعتماد خیلی نقطۀ قوت من نبوده 689 00:39:35.464 --> 00:39:38.633 ‫نه، تو فقط به آدم‌های اشتباهی اعتماد کردی 690 00:39:40.770 --> 00:39:43.472 ‫من... 691 00:39:43.571 --> 00:39:45.207 ‫تنها که باشی بهتره 692 00:39:45.640 --> 00:39:47.343 ‫این‌جوری خیلی راحت‌تره 693 00:39:47.443 --> 00:39:48.744 ‫کارم رو دارم و... 694 00:39:51.480 --> 00:39:52.782 ‫همین هم کافیه 695 00:39:54.316 --> 00:39:55.650 ‫نمی‌دونم چی بگم 696 00:39:56.752 --> 00:39:59.989 ‫ببین، اگه بتونیم ‫زندگی‌مون رو جمع‌وجور کنیم 697 00:40:00.756 --> 00:40:01.791 ‫شاید اون‌وقت بد نباشه یه مدت... 698 00:40:01.891 --> 00:40:03.893 ‫بچسبیم به خانواده‌های عجیب‌غریبمون 699 00:40:06.028 --> 00:40:07.963 ‫ما کنارتیم، دکی 700 00:40:08.064 --> 00:40:10.166 ‫هرجا بری وَر دلتیم 701 00:40:14.804 --> 00:40:15.971 ‫این هم از این 702 00:40:17.206 --> 00:40:19.542 ‫یه لحظه خیلی ساکت شده بود، نه؟ 703 00:40:20.843 --> 00:40:22.078 ‫بیا... 704 00:40:29.952 --> 00:40:31.987 ‫گوردن؟ 705 00:40:33.322 --> 00:40:34.957 ‫گوردن، صدامو داری؟ 706 00:40:35.057 --> 00:40:36.859 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 707 00:40:37.326 --> 00:40:38.327 ‫تو صداشو داری؟ 708 00:40:38.427 --> 00:40:39.594 ‫- صدای گوردن رو داری؟ ‫- نه، چی شده؟ 709 00:40:39.695 --> 00:40:40.729 ‫ارتباط من قطع شده 710 00:40:40.830 --> 00:40:42.298 ‫جواب نمیده. ‫گوردن، صدای منو داری؟ 711 00:40:42.398 --> 00:40:43.532 ‫- یه نگاه دیگه دیگه بنداز ‫- چی؟ چی شده؟ 712 00:40:43.631 --> 00:40:44.700 ‫- ارتباطم قطع شده ‫- الکسی کجاست؟ 713 00:40:44.800 --> 00:40:46.168 ‫کامل قطع شده. صدایی نمیاد 714 00:40:46.268 --> 00:40:48.070 ‫- شما حواس‌تون باشه، خب؟ ‫- گوردن، صدای منو داری؟ 715 00:40:48.170 --> 00:40:49.138 ‫صدای منو داری؟ 716 00:40:50.339 --> 00:40:51.941 ‫گوردن، می‌شنوی؟ 717 00:41:03.586 --> 00:41:04.787 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم 718 00:41:04.887 --> 00:41:06.956 ‫از اینجا می‌تونم ببینمش 719 00:41:09.692 --> 00:41:10.893 ‫کیرا 720 00:41:12.294 --> 00:41:13.362 ‫کیرا، صدای منو داری؟ 721 00:41:20.870 --> 00:41:22.805 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 722 00:41:22.905 --> 00:41:25.107 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 723 00:41:52.134 --> 00:41:53.903 ‫کیرا، اگه صدامو داری ‫الان وقتشه که... 724 00:41:54.003 --> 00:41:55.571 ‫بهم انگیزه بدی 725 00:41:59.375 --> 00:42:02.077 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 726 00:42:11.420 --> 00:42:13.989 ‫خب، از پس این کار برمیای! 727 00:42:27.303 --> 00:42:28.337 ‫گوردن؟ 728 00:42:28.971 --> 00:42:30.139 ‫گوردن، صدای منو... 729 00:42:31.207 --> 00:42:32.208 ‫با مال ما امتحان کن 730 00:42:36.445 --> 00:42:37.446 ‫گوردن؟ 731 00:42:37.546 --> 00:42:38.948 ‫گوردن، جواب بده 732 00:42:41.717 --> 00:42:43.252 ‫کسی پشت هدایتگر بازوی مکانیکیه؟ 733 00:42:43.352 --> 00:42:45.487 ‫من بازوی مکانیکی رو نمی‌خوام، کیرا ‫صدای منو داری؟ 734 00:42:45.588 --> 00:42:46.722 ‫به بازوی مکانیکی نیازی ندارم 735 00:43:29.733 --> 00:43:32.067 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم، ‫به‌نظر می‌رسه که... 736 00:43:48.083 --> 00:43:49.885 ‫به‌نظر کاملاً سالمـه 737 00:43:56.558 --> 00:43:58.394 ‫آنتن سالمه، کیرا! 738 00:43:59.995 --> 00:44:03.432 ‫کیرا، آنتن سالمه! کیرا! 739 00:44:03.532 --> 00:44:05.467 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ ‫اون دروغ گفت! 740 00:44:15.811 --> 00:44:17.646 ‫کسی پشت بازوی مکانیکیه؟ 741 00:44:17.747 --> 00:44:19.683 ‫کیرا، الان نیازی به بازوی مکانیکی ندارم 742 00:44:19.783 --> 00:44:20.983 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ 743 00:44:27.956 --> 00:44:29.658 ‫کیرا، اون بازوی کیری رو نمی‌خوام! 744 00:44:31.126 --> 00:44:32.796 ‫فاستر، روی کدوم موجی؟ 745 00:44:32.895 --> 00:44:34.196 ‫فاستر صدای منو... 746 00:44:49.679 --> 00:44:50.846 ‫بذار من امتحان کنم 747 00:44:53.349 --> 00:44:54.316 ‫هی 748 00:44:55.150 --> 00:44:56.418 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 749 00:44:58.620 --> 00:45:00.556 ‫گوردن، جواب منو بده 750 00:45:00.656 --> 00:45:03.727 ‫- اتفاقی نیفتاد؟ کریستن؟ ‫- نه، هیچی 751 00:45:03.827 --> 00:45:05.227 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 752 00:45:07.062 --> 00:45:09.298 ‫گوردن، جواب منو بده! 753 00:45:11.567 --> 00:45:13.168 ‫یالا، یالا، یالا 754 00:45:14.937 --> 00:45:16.538 ‫کجایی گوردن؟ 755 00:45:16.638 --> 00:45:19.108 ‫کجاست؟ کجائه؟ 756 00:45:19.208 --> 00:45:21.714 ‫کجاست؟ من نمی‌بـ... اوه، لعنتی 757 00:45:21.739 --> 00:45:22.940 ‫اونجاست 758 00:45:23.340 --> 00:45:24.380 ‫پهلوی راست ایستگاه 759 00:45:24.405 --> 00:45:25.956 ‫به‌نظر داره پهلوی راست رو حرکت میده 760 00:45:25.981 --> 00:45:27.291 ‫درگاه رو چک کن 761 00:45:27.316 --> 00:45:28.650 ‫اونجا چی شده؟ 762 00:45:28.752 --> 00:45:29.853 ‫راستش، خودم هم نمی‌دونم 763 00:45:29.952 --> 00:45:31.253 ‫داشت با من حرف می‌زد یهو رفت 764 00:45:31.353 --> 00:45:32.287 ‫- گوردن، صدامو می‌شنوی؟ ‫- یه دید... 765 00:45:32.388 --> 00:45:33.857 ‫واضح‌تر می‌خوایم. ‫تمام پنجره‌ها رو چک کنین 766 00:45:33.956 --> 00:45:34.957 ‫گوردن 767 00:45:35.057 --> 00:45:36.726 ‫من نمی‌بینمش، تو می‌بینی؟ 768 00:45:36.826 --> 00:45:38.494 ‫سمت چپ چیزی نمی‌بینم 769 00:45:39.461 --> 00:45:41.063 ‫کریستن، توام هیچی ندیدی؟ 770 00:45:41.163 --> 00:45:43.599 ‫اینجاست، اینجاست! ‫هی، من می‌بینمش! 771 00:45:43.700 --> 00:45:45.534 ‫- دیدمش، دیدمش! ‫- برو، برو، برو! بجنب، نیکا! 772 00:45:49.638 --> 00:45:50.906 ‫گوردن 773 00:45:51.340 --> 00:45:53.942 ‫گوردن، خواهش می‌کنم یه چیزی بگو 774 00:45:54.510 --> 00:45:55.310 ‫گوردن 775 00:45:55.411 --> 00:45:57.814 ‫- خواهش می‌کنم ‫- گوردن، جواب بده. یه حرفی بزن! 776 00:45:57.913 --> 00:45:59.648 ‫- یه حرفی بزن ‫- باهامون حرف بزن، رفیق 777 00:46:01.550 --> 00:46:03.853 ‫گوردن! ‫کمربند بهش متصل بود؟ بذار ببینم 778 00:46:03.952 --> 00:46:05.554 ‫- بیا بریم ‫- بجنب 779 00:46:34.116 --> 00:46:36.018 ‫کیرا، لطفاً. باید باهم صحبت کنیم 780 00:46:42.124 --> 00:46:45.194 ‫ببین، من... ‫باید برم اون بیرون 781 00:46:45.294 --> 00:46:46.428 ‫- باید برم... ‫- نه 782 00:46:46.528 --> 00:46:47.629 ‫- کیرا، اون دیگه مُرده ‫- اون هم جای ما بود... 783 00:46:47.730 --> 00:46:49.565 ‫این کارو می‌کرد. ‫نه نمُرده، ما مطمئن نیستیم 784 00:46:50.332 --> 00:46:51.333 ‫باید برم اون بیرون 785 00:46:51.451 --> 00:46:53.420 ‫حتی اگه یه درصد هم زنده باشه 786 00:46:53.502 --> 00:46:55.304 ‫یا حداقل باید بفهمم ‫چه اتفاقی اون بیرون افتاده 787 00:46:55.329 --> 00:46:56.980 ‫- اون مُرده! ‫- اون اگه بود همین کارو می‌کرد 788 00:46:57.005 --> 00:46:59.141 ‫- خودت بهتر می‌دونی که می‌کرد! ‫- اون مرده، کیرا 789 00:46:59.241 --> 00:47:02.452 ‫و اگه منم بین این‌ها تنها بذاری و بری، ‫منم می‌کشن 790 00:47:06.973 --> 00:47:07.973 ‫چیه؟ 791 00:47:10.006 --> 00:47:12.497 ‫چی شده؟ لیوشا؟ 792 00:47:13.472 --> 00:47:14.618 ‫کولیا؟ 793 00:47:17.643 --> 00:47:19.697 ‫تو از فهمیدنش خوشحال نمی‌شدی 794 00:47:20.717 --> 00:47:22.187 ‫نمی‌فهمم 795 00:47:23.111 --> 00:47:25.111 ‫من نمی‌دونستم... 796 00:47:25.422 --> 00:47:27.422 ‫نیکولای قول داد 797 00:47:28.874 --> 00:47:31.090 ‫قبل از از کار افتادن رادیوها... 798 00:47:33.636 --> 00:47:35.772 ‫از زمین بهمون یه‌سری دستوراتی دادن 799 00:47:36.904 --> 00:47:39.194 ‫بین ما و آمریکایی‌ها جنگ شده 800 00:47:41.445 --> 00:47:43.115 ‫بهمون گفتن... 801 00:47:46.937 --> 00:47:49.679 ‫بهمون گفتن ایستگاه فضایی رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 802 00:47:49.810 --> 00:47:51.671 ‫به هر قیمتی که شده 803 00:47:52.632 --> 00:47:54.632 ‫من سیم رو عوض کردم 804 00:47:54.954 --> 00:47:55.954 ‫چی؟ 805 00:47:55.979 --> 00:47:57.537 ‫کسی متوجه نمی‌شه 806 00:47:58.238 --> 00:47:59.238 ‫نه... 807 00:47:59.263 --> 00:48:00.280 نیکا 808 00:48:00.684 --> 00:48:03.559 ‫نمی‌دونستم نیکولای چه نقشه‌ای داره 809 00:48:03.584 --> 00:48:04.584 ‫بهش بگو 810 00:48:04.844 --> 00:48:06.424 ‫نه، لیوشا 811 00:48:06.803 --> 00:48:08.319 ‫بهش بگو! 812 00:48:09.184 --> 00:48:10.414 ‫نیکولای! 813 00:48:16.612 --> 00:48:19.356 ‫فقط قرار بود ارتباطشون رو قطع کنه 814 00:48:20.580 --> 00:48:22.516 ‫منو نگاه کن 815 00:48:23.651 --> 00:48:25.349 ‫کی فکرش رو می‌کرد... 816 00:48:27.944 --> 00:48:29.071 ‫متأسفم 817 00:48:29.777 --> 00:48:31.273 ‫افسوست به چه دردم می‌خوره؟ 818 00:48:31.298 --> 00:48:33.780 ‫ورانیکا، اون‌ها می‌خواستن ‫همین بلا رو سر خودمون بیارن 819 00:48:34.658 --> 00:48:37.075 ‫باید این هم درنظر داشته باشیم 820 00:48:38.281 --> 00:48:40.281 ‫تو یه هیولایی، نیکولای 821 00:48:41.456 --> 00:48:43.456 ‫آره، من یه هیولام 822 00:48:43.864 --> 00:48:46.026 ‫می‌فهمم چرا این حرفو می‌زنی 823 00:48:46.579 --> 00:48:49.788 ‫شرمنده که دلت نمی‌خواد ‫این حرفو بشنوی، ولی خب واقعیته 824 00:48:50.572 --> 00:48:51.707 نیکا 825 00:48:52.551 --> 00:48:54.250 ‫تو دوست منی 826 00:48:56.210 --> 00:48:57.896 ‫اون هنوز نمرده 827 00:48:59.218 --> 00:49:00.517 ‫اون هنوز نمرده 828 00:49:00.542 --> 00:49:01.542 ‫لیوشا 829 00:49:01.657 --> 00:49:02.657 ‫لیوشا 830 00:49:03.130 --> 00:49:04.574 ‫لیوشا، اون نمرده 831 00:49:04.736 --> 00:49:06.643 ‫اگه لباسش از کار نیفتاده باشه پس حتماً... 832 00:49:06.668 --> 00:49:08.914 ‫سیستم احیای اضطراری ‫اونو زنده نگه می‌داره 833 00:49:08.939 --> 00:49:10.551 ‫لیوشا، خواهش می‌کنم! 834 00:49:10.576 --> 00:49:11.984 ‫لیوشا... 835 00:49:12.009 --> 00:49:14.278 ‫اگه فوراً دست‌به‌کار نشیم... 836 00:49:14.303 --> 00:49:16.545 ‫هشت ساعت آینده رو توی فضا معلق می‌مونه 837 00:49:16.675 --> 00:49:17.931 ‫باید سعی‌مون رو بکنیم 838 00:49:17.962 --> 00:49:19.161 ‫نیکا... 839 00:49:19.186 --> 00:49:20.773 ‫نه، نه، نه... 840 00:49:24.060 --> 00:49:26.060 ‫من به آمریکایی‌ها می‌گم 841 00:49:27.537 --> 00:49:29.393 ‫اگه شماها کمک نمی‌کنین، اون‌ها می‌کنن 842 00:49:30.425 --> 00:49:31.603 ‫اون دیگه مُرده 843 00:49:31.628 --> 00:49:32.646 نه 844 00:49:32.670 --> 00:49:34.951 ‫کسی به کمربند متصل نبود، مگه نه؟ 845 00:49:34.976 --> 00:49:36.593 ‫حتماً خودش این کارو کرده... 846 00:49:36.618 --> 00:49:38.395 ‫دیگه بهش دسترسی نداریم 847 00:49:39.653 --> 00:49:40.653 ‫نیکا... 848 00:49:41.291 --> 00:49:42.367 ‫دیگه تمومه 849 00:49:42.392 --> 00:49:46.536 ‫دوتا آمریکاییِ دیگه ‫توی ایستگاه هستن، حرومزاده 850 00:49:47.293 --> 00:49:49.372 ‫می‌خوای اون‌ها هم بکشی؟ 851 00:49:53.522 --> 00:49:57.090 ‫هیچکس حقش نیست ‫بلایی که سر گوردن آوردی سرش بیاد 852 00:50:02.309 --> 00:50:03.609 ‫هیچکس! 853 00:50:05.080 --> 00:50:06.048 ‫نیکا! 854 00:50:27.649 --> 00:50:28.785 ‫چی داشتی می‌گفتی؟ 855 00:50:28.885 --> 00:50:29.786 ‫بهش فکر کردی؟ 856 00:50:29.886 --> 00:50:32.554 ‫خب، اینو می‌دونیم که اون‌ها ‫این خبرو به گوردن دادن، درسته؟ 857 00:50:32.654 --> 00:50:34.489 ‫پس، باید فرض رو بر این بذاریم... 858 00:50:34.589 --> 00:50:36.159 ‫که به روس‌ها هم این دستورات رو دادن! 859 00:50:36.258 --> 00:50:38.627 ‫- و اون‌ها فقط زودتر بهمون حمله کردن ‫- زودتر حمله کردن؟ 860 00:50:40.262 --> 00:50:41.864 ‫فکر کردی کدوم گوری داری میری؟ 861 00:50:41.964 --> 00:50:42.699 ‫گوردن مُرده! 862 00:50:42.799 --> 00:50:44.266 ‫نمی‌دونم فهمیدی یا نه 863 00:50:44.366 --> 00:50:46.368 ‫ولی اون رفته اون دنیا! 864 00:50:47.369 --> 00:50:49.839 ‫شرمنده، شرمنده. من فقط... 865 00:50:52.632 --> 00:50:54.217 ‫حداقل موافقی که... 866 00:50:54.242 --> 00:50:55.494 ‫یه تلفات داریم؟ 867 00:50:55.519 --> 00:50:57.789 ‫یعنی باید به همدیگه اعتماد کنیم 868 00:50:57.814 --> 00:51:00.116 ‫من فقط تو رو دارم ‫و تو هم فقط منو داری 869 00:51:00.215 --> 00:51:01.184 ‫ و تو رو نمی‌دونم، 870 00:51:01.283 --> 00:51:03.152 ‫ولی من می‌خوام از این ‫ماجرای کوفتی جون سالم به‌در ببرم 871 00:51:03.251 --> 00:51:04.754 ‫ولی اگه فقط یه حادثه بود چی؟ 872 00:51:04.854 --> 00:51:05.855 ‫بیخیال! 873 00:51:05.955 --> 00:51:06.823 ‫می‌تونیم حداقل... 874 00:51:06.923 --> 00:51:08.157 ‫- این هم در نظر... ‫- ولم کن توروخدا، فاستر 875 00:51:08.256 --> 00:51:09.458 ‫توام واسه این بالا بودن ‫آموزش دیدی، مگه نه؟ 876 00:51:09.558 --> 00:51:10.559 ‫- آره، آموزش دیدم ‫- خودت بهتر پروتکل‌های امنیتی... 877 00:51:10.659 --> 00:51:11.593 ‫- ...اینجا رو بلدی ‫- آره، بلدم 878 00:51:11.621 --> 00:51:12.803 ‫و می‌دونم که تو از خداته... 879 00:51:12.828 --> 00:51:14.296 ‫باور کنی اون‌ها یه ‫رودۀ راست توی شکم‌شون نیست 880 00:51:14.396 --> 00:51:15.664 ‫ولی من چنین فکری نمی‌کنم 881 00:51:18.533 --> 00:51:20.703 ‫من نمی‌گم یه حادثه بود 882 00:51:22.171 --> 00:51:23.638 ‫ولی تو اون‌ها رو بهتر از من می‌شناسی 883 00:51:25.240 --> 00:51:26.475 ‫تو باهاشون کار کردی 884 00:51:27.510 --> 00:51:29.210 ‫باهاشون زندگی کردی 885 00:51:29.644 --> 00:51:31.513 ‫یعنی واقعاً از اون مدل آدمان... 886 00:51:31.538 --> 00:51:32.849 ‫که گوردن رو بکشن؟ 887 00:51:32.874 --> 00:51:33.900 ‫نمی‌دونم 888 00:51:33.925 --> 00:51:35.891 ‫ولی اینو می‌دونم ‫که اونقدر وقت نداریم... 889 00:51:35.916 --> 00:51:37.102 ‫به این چیزها فکر کنیم 890 00:51:37.127 --> 00:51:39.229 ‫خب، اگه واقعاً اون‌ها هم ‫چنین دستوراتی داشتن، 891 00:51:39.254 --> 00:51:41.289 ‫اگه واقعاً گوردن رو کشتن... 892 00:51:47.749 --> 00:51:50.353 ‫می‌گی چیکار کنیم؟ 893 00:51:51.299 --> 00:51:52.735 ‫خب، اول از همه... 894 00:51:54.315 --> 00:51:56.152 ‫یه کلمه از چیزایی که می‌گن و باور نکنیم 895 00:51:56.177 --> 00:51:57.311 ‫کیرا 896 00:52:01.711 --> 00:52:02.712 ‫هی 897 00:52:03.545 --> 00:52:05.020 ‫باید باهات صحبت کنم 898 00:52:05.280 --> 00:52:06.915 ‫منظورت با جفت‌مونه، نه؟ 899 00:52:07.161 --> 00:52:08.463 ‫با کیرا 900 00:52:09.660 --> 00:52:10.780 ‫کیرا؟ 901 00:52:28.603 --> 00:52:30.807 ‫نیکا، من واقعاً بابت گوردن متأسفم 902 00:52:30.907 --> 00:52:31.974 ‫- اوه... ‫- اگه کاری... 903 00:52:32.074 --> 00:52:33.176 ‫از دستم ساخته‌ست... 904 00:52:33.276 --> 00:52:35.111 ‫به کمکت نیاز دارم 905 00:52:35.211 --> 00:52:37.046 ‫و می‌خوام بین خودمون بمونه 906 00:52:38.281 --> 00:52:39.816 ‫چرا؟ 907 00:52:40.183 --> 00:52:41.650 ‫چون تو تازه‌کاری 908 00:52:41.751 --> 00:52:44.419 ‫و می‌دونم که فعلاً به کسِ دیگه‌ای ‫نمی‌تونم اعتماد کنم، پس... 909 00:52:46.189 --> 00:52:47.355 ‫فقط تو رو دارم 910 00:52:48.623 --> 00:52:50.726 ‫نمی‌دونم چی بگم 911 00:52:50.827 --> 00:52:53.162 ‫خب، شاید تا چند ساعت دیگه ‫جامون امن و راحت باشه 912 00:52:53.262 --> 00:52:57.033 ‫یا شاید هم درحال سقوط به زمین باشیم 913 00:52:57.133 --> 00:52:59.836 ‫ولی قبل از اینکه اون اتفاق‌ها بیفتن ‫کلی کار داریم و... 914 00:52:59.936 --> 00:53:02.004 ‫الان وقتِ این دست و اون دست کردن نیست 915 00:53:02.104 --> 00:53:03.105 ‫خیلی‌خب، بگو چی می‌خوای؟ 916 00:53:03.206 --> 00:53:04.372 ‫کلیدت رو می‌خوام 917 00:53:05.208 --> 00:53:07.009 ‫بجاش کلید خودم رو بهت میدم 918 00:53:07.109 --> 00:53:08.911 ‫کلید تو به چه کارم میاد؟ 919 00:53:09.011 --> 00:53:10.847 ‫کلید منو می‌خوای چیکار؟ 920 00:53:10.947 --> 00:53:12.347 ‫می‌خوام یکی از ‫کمدهای آمریکایی رو باز کنم 921 00:53:12.447 --> 00:53:13.448 ‫کدومش رو؟ 922 00:53:13.548 --> 00:53:15.417 ‫- مهمه؟ ‫- بستگی داره 923 00:53:25.161 --> 00:53:26.128 ‫دست من نیست 924 00:53:27.163 --> 00:53:28.463 ‫- گمش کردم ‫- گمش کردی؟ 925 00:53:28.563 --> 00:53:30.333 ‫- گمش کردم ‫- چطور گمش کردی؟ 926 00:53:30.432 --> 00:53:32.400 ‫نیستش! گمش کردم! ‫کلید دست من نیست 927 00:53:32.500 --> 00:53:33.836 ‫دروغ نمی‌گم. گمش کردم 928 00:53:33.936 --> 00:53:35.004 ‫اینجا نیست 929 00:53:37.539 --> 00:53:40.009 ‫آمریکایی‌ها دستور قتل ما رو دادن؟ 930 00:53:40.910 --> 00:53:42.644 ‫از این چیزها خبری ندارم 931 00:53:45.181 --> 00:53:47.783 ‫می‌دونی که تو تنها مهندسِ ‫زیستیِ ایستگاه نیستی! 932 00:53:48.751 --> 00:53:49.819 ‫الکسی؟ 933 00:53:50.953 --> 00:53:52.822 ‫می‌دونی روی چی داره کار می‌کنه؟ 934 00:53:55.523 --> 00:53:56.926 ‫ترکیب پیشرفتۀ... 935 00:53:57.026 --> 00:53:59.594 ‫«نیل فرنگی» و «پتاسیم یُدید» 936 00:53:59.695 --> 00:54:02.564 ‫درمانی واسه بیماری‌های پرتوی 937 00:54:02.664 --> 00:54:04.000 ‫با توجه به اتفاقاتی که روی زمین افتاده 938 00:54:04.100 --> 00:54:07.245 ‫فکر کنم اون باارزش‌ترین ‫عضو داخل ایستگاه باشه 939 00:54:07.270 --> 00:54:08.603 ‫خیلی از ما پنج نفر باارزش‌تره 940 00:54:09.324 --> 00:54:11.081 ‫شاید واسه همینه توی این بلبشو گیر افتادیم 941 00:54:11.173 --> 00:54:12.744 ‫در حال حاضر درمانی وجود داره 942 00:54:13.508 --> 00:54:16.045 ‫ولی اگه واقعاً اون پایین جنگ شده 943 00:54:16.145 --> 00:54:19.815 ‫درمان دستِ هرکس که باشه، ‫تصمیم می‌گیره که کی زنده بمونه کی بمیره 944 00:54:19.916 --> 00:54:22.617 ‫نمی‌فهمم چی از من می‌خوای 945 00:54:24.486 --> 00:54:26.822 ‫- اون‌ها چیزی به ما نگفتن ‫- مطمئنی؟ 946 00:54:26.923 --> 00:54:28.657 ‫گوردن نتونست ارتباطی برقرار کنه، مطمئنم 947 00:54:32.295 --> 00:54:33.561 ‫خیلی‌خب 948 00:54:40.468 --> 00:54:41.670 ‫بهمون گفتن... 949 00:54:46.574 --> 00:54:48.744 ‫گفتن آی.اس.اس رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 950 00:54:52.547 --> 00:54:54.250 ‫به هر طریق ممکن 951 00:54:57.420 --> 00:54:59.689 ‫به ما هم چنین دستوری دادن 952 00:55:04.927 --> 00:55:05.895 ‫پس، گوردن... 953 00:55:08.931 --> 00:55:09.999 ‫اون‌ها... 954 00:55:10.099 --> 00:55:12.134 ‫آره، منم فکر نمی‌کردم ‫نیکولای و الکسی بتونن... 955 00:55:12.234 --> 00:55:13.568 ‫چنین کار وحشتناکی بکنن 956 00:55:13.668 --> 00:55:15.537 ‫ولی الان به جفت‌مون خلافش ثابت شد 957 00:55:15.637 --> 00:55:17.707 ‫این یعنی کارهای بدتری هم ازشون برمیاد 958 00:55:21.677 --> 00:55:23.112 ‫خب، اگه اینطور باشه، پس... 959 00:55:24.714 --> 00:55:25.647 ‫من کمکت می‌کنم 960 00:55:25.748 --> 00:55:27.582 ‫دعا می‌کردم همین حرفو بزنی 961 00:55:28.451 --> 00:55:30.419 ‫من حواس‌شون رو پرت می‌کنم 962 00:55:30.518 --> 00:55:31.887 ‫واسه همین کلیدت رو می‌خواستم 963 00:55:32.654 --> 00:55:34.023 ‫برو آزمایشگاه خودت 964 00:55:34.123 --> 00:55:36.692 ‫با کلید من کمد الکسی رو باز کن 965 00:55:36.792 --> 00:55:38.260 ‫یادداشت‌هاشو اونجا نگه می‌داره 966 00:55:38.361 --> 00:55:39.362 ‫نیازت می‌شن 967 00:55:39.462 --> 00:55:41.130 ‫ولی از همه مهم‌تر نمونه‌هان که... 968 00:55:41.230 --> 00:55:43.399 ‫توی «ناد صفر» ذخیره شدن 969 00:55:43.498 --> 00:55:45.701 ‫اون‌هایی که تو می‌خوای، ‫روشون برچسب قرمزه 970 00:55:45.801 --> 00:55:47.803 ‫اون‌ها رو با خودت به فضاپیمای سایوز ببر 971 00:55:47.903 --> 00:55:49.739 ‫- باید بری تا... ‫- وایسا ببینم، چی؟ 972 00:55:49.839 --> 00:55:51.073 ‫- قراره بری... ‫- نه، نه، نه 973 00:55:51.173 --> 00:55:53.342 ‫نمونه‌ها رو با سایوز به زمین ببر 974 00:55:53.442 --> 00:55:54.642 ‫نه، نه... نیکا، نمی‌تونم 975 00:55:54.744 --> 00:55:56.679 ‫می‌تونی، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫برو، کیرا. باید خودت این کارو کنی 976 00:55:56.779 --> 00:55:57.880 ‫چرا من باید برم؟ 977 00:55:57.980 --> 00:56:00.049 ‫چون خودت الان واقعیت رو بهم گفتی 978 00:56:00.149 --> 00:56:01.751 ‫یعنی به من اعتماد داری 979 00:56:03.019 --> 00:56:05.354 ‫پس منم بهت اعتماد می‌کنم 980 00:56:05.454 --> 00:56:06.621 ‫نیکا 981 00:56:07.723 --> 00:56:09.492 ‫تنهایی از پسش برنمیام 982 00:56:09.591 --> 00:56:11.694 ‫کیرا، تو بیشتر از اون چیزی ‫که فکرش رو بکنی می‌دونی 983 00:56:11.794 --> 00:56:14.296 ‫نه، نه. اگه از زمین کسی کمکم نکنه... 984 00:56:14.397 --> 00:56:15.597 ‫مهم نیست چی بشه 985 00:56:16.399 --> 00:56:17.433 ‫موفق نمی‌شم 986 00:56:17.532 --> 00:56:19.135 ‫خب، این بالا... 987 00:56:21.270 --> 00:56:22.705 ‫ما همچنان داریم سقوط می‌کنیم، کیرا 988 00:56:23.671 --> 00:56:24.672 ‫اینجوری حداقل... 989 00:56:24.774 --> 00:56:26.008 ‫این شانس رو داری چند نفر رو نجات بدی 990 00:56:26.108 --> 00:56:27.176 ‫خواهش می‌کنم، کیرا 991 00:56:28.010 --> 00:56:28.944 ‫خواهش می‌کنم، کیرا برو 992 00:56:29.045 --> 00:56:30.980 ‫این تنها فرصت واسه... 993 00:56:31.814 --> 00:56:34.483 ‫جبران تمام این اتفاقاته 994 00:56:34.582 --> 00:56:35.818 ‫پس شماها چی؟ 995 00:56:36.519 --> 00:56:37.987 ‫ما یه فکری می‌کنیم 996 00:56:38.854 --> 00:56:40.923 ‫کارِ تو الان خیلی مهم‌تره 997 00:56:42.291 --> 00:56:44.693 ‫این جونِ خیلی‌ها رو نجات میده 998 00:56:44.794 --> 00:56:47.196 ‫فهمیدی باید چیکار کنی؟ 999 00:56:47.296 --> 00:56:49.331 ‫- آره ‫- تکرار کن 1000 00:56:49.432 --> 00:56:52.060 ‫کمد، ناد صفر، اون‌هایی که برچسب قرمز دارن 1001 00:56:54.703 --> 00:56:56.038 ‫یادت باشه عجله کنی! 1002 00:58:02.891 --> 00:58:04.410 ‫چیکار می‌کنی؟ 1003 00:58:08.850 --> 00:58:11.109 ‫تو نمی‌فهمی... 1004 00:58:11.339 --> 00:58:12.941 ‫ما دانشمندیم 1005 00:58:12.966 --> 00:58:14.532 ‫سگ که نیستیم! 1006 00:58:18.574 --> 00:58:20.617 ‫ولی اگه به این راحتی فرقش یامون میره 1007 00:58:21.367 --> 00:58:23.237 ‫پس با سگ چه فرقی می‌کنیم؟ 1008 00:58:23.321 --> 00:58:24.642 ‫ورانیکا 1009 00:58:25.989 --> 00:58:28.373 ‫توی اون مخزن‌ها اکسیژن خالصه 1010 00:58:30.831 --> 00:58:33.296 ‫اگه فعالش کنی، ‫کل ایستگاه رو خاکستر می‌کنی 1011 00:58:34.540 --> 00:58:36.175 ‫لیوشا، بیا اینجا 1012 00:58:37.826 --> 00:58:40.044 ‫می‌دونم الان توی وضعیت بدی هستی 1013 00:58:40.349 --> 00:58:43.228 ‫می‌دونم چه حس و حالی داری 1014 00:58:43.253 --> 00:58:46.628 ‫ولی هنوز هم می‌تونیم ‫راجع‌بهش صحبت کنیم، مگه نه؟ 1015 00:58:49.301 --> 00:58:50.576 ‫گوش بده چی می‌گم 1016 00:58:50.601 --> 00:58:51.601 ‫داداش... 1017 00:58:52.534 --> 00:58:53.534 ‫نیکا 1018 00:58:53.994 --> 00:58:55.171 ‫این کارو نکن 1019 00:58:56.230 --> 00:58:58.058 ‫شما نمی‌دونین من چی می‌خوام 1020 00:58:59.723 --> 00:59:01.377 ‫گوردن می‌دونست 1021 00:59:01.852 --> 00:59:03.151 ‫حالا می‌فهمم 1022 00:59:04.983 --> 00:59:05.991 ‫جلو نیا! 1023 00:59:07.490 --> 00:59:08.909 ‫همه‌مون رو به کشتن میدی 1024 00:59:08.934 --> 00:59:10.110 ‫جلو نیا! 1025 00:59:13.456 --> 00:59:15.625 ‫بجنب، فاستر، یالا 1026 00:59:17.050 --> 00:59:18.347 ‫چیکار می‌کنی؟ 1027 00:59:21.162 --> 00:59:22.230 ‫کریستن 1028 00:59:25.104 --> 00:59:26.127 ‫به کمکت نیاز دارم 1029 00:59:26.152 --> 00:59:27.397 ‫و وقت ندارم همه‌چیزو توضیح بدم 1030 00:59:27.422 --> 00:59:29.858 ‫- خیلی‌خب، چی شده؟ ‫- توی «ناد صفر» یه درمانی وجود داره 1031 00:59:30.292 --> 00:59:32.161 ‫- واسه بیماری‌های پرتوییه ‫- خیلی دوست دارم کمکت کنم، ولی... 1032 00:59:32.261 --> 00:59:34.763 ‫باید پیداش کنم و هرچه زودتر ‫به کمکت نیاز دارم 1033 00:59:34.788 --> 00:59:35.898 ‫تو متوجه نیستی 1034 00:59:35.998 --> 00:59:38.267 ‫- فقط باید... ‫- کیرا، «ناد صفر» اصلاً وجود نداره 1035 00:59:44.573 --> 00:59:46.008 ‫- بهم دروغ گفت ‫- کی؟ 1036 00:59:46.942 --> 00:59:49.144 ‫ورانیکا، دروغ گفت. ‫منو بازی داد 1037 00:59:49.245 --> 00:59:49.979 ‫باید بریم، حالا! 1038 00:59:50.092 --> 00:59:52.628 ‫باید پیداش کنیم، حالا! بجنب! 1039 00:59:52.716 --> 00:59:53.849 ‫هی 1040 00:59:59.073 --> 01:00:00.271 ‫گوش بده چی می‌گم 1041 01:00:00.296 --> 01:00:01.807 ‫چرا باید به تو گوش بدم؟ 1042 01:00:03.761 --> 01:00:07.198 ‫«مهم اینه هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1043 01:00:14.567 --> 01:00:16.651 ‫از خواهرت برام بگو 1044 01:00:19.421 --> 01:00:20.714 ‫بچه‌هاش 1045 01:00:22.246 --> 01:00:23.595 ‫ماکسیم و... 1046 01:00:24.979 --> 01:00:26.185 ‫اِلنا 1047 01:00:29.710 --> 01:00:31.465 ‫این کارو نکن 1048 01:00:32.521 --> 01:00:33.909 ‫به اون‌ها فکر کن 1049 01:00:34.003 --> 01:00:35.925 ‫دارم واسه همون‌ها این کارو می‌کنم 1050 01:00:36.341 --> 01:00:37.341 ‫نیکا... 1051 01:00:37.366 --> 01:00:38.366 ‫برو عقب! 1052 01:00:45.516 --> 01:00:49.336 ‫می‌تونم باور کنم که امروز ‫دوستی‌مون تموم می‌شه 1053 01:00:50.608 --> 01:00:53.561 ‫ولی باور نمی‌کنم تو بخوای به کسی آسیب برسونی 1054 01:00:57.158 --> 01:00:58.450 ‫مطمئنی؟ 1055 01:00:58.948 --> 01:01:01.181 ‫همچنان می‌تونیم با ملایمت همه‌چیزو حل کنیم 1056 01:01:01.380 --> 01:01:03.259 ‫- لیوشا ‫- نیکا 1057 01:01:03.284 --> 01:01:05.284 ‫تو همیشه دوست خوبی بودی 1058 01:01:11.057 --> 01:01:13.057 ‫ولی یه لحظه هم گول این حرف‌هاتو نخوردم 1059 01:01:16.087 --> 01:01:17.722 ‫نیکا... 1060 01:01:18.708 --> 01:01:19.708 نیکا 1061 01:01:20.627 --> 01:01:22.627 ‫لیوشا، متأسفم... 1062 01:01:27.898 --> 01:01:29.320 ‫می‌خواست ایستگاه رو منفجر کنه 1063 01:01:29.345 --> 01:01:30.587 ‫- ازش دور شو ‫- ممکن بود بمیریم 1064 01:01:30.612 --> 01:01:31.880 ‫- همه‌تون دیدین! ‫- ازش دور شو! 1065 01:01:31.980 --> 01:01:33.082 ‫- من نجات‌تون دادم! ‫- سرش رو بگیر! 1066 01:01:33.107 --> 01:01:34.441 ‫- برو کنار! ‫- خودت دیدی که! 1067 01:01:34.466 --> 01:01:35.459 ‫- باید بریم ‫- برو! 1068 01:01:35.484 --> 01:01:36.852 ‫باید بریم، کیرا. ‫همین الان باید بریم 1069 01:01:36.877 --> 01:01:37.835 ‫نیکا! 1070 01:01:37.868 --> 01:01:38.977 ‫آره، آره، نیکا... 1071 01:01:39.002 --> 01:01:40.891 ‫یالا چشماتو باز کن! 1072 01:01:41.319 --> 01:01:42.960 ‫نیکا، پاشو! پاشو! 1073 01:01:42.985 --> 01:01:44.435 ‫لیوشا، از اینجا ببرش 1074 01:01:46.165 --> 01:01:47.752 ‫باید از اینجا ببریمش 1075 01:01:50.834 --> 01:01:52.201 ‫نیکا، نیکا! 1076 01:01:57.039 --> 01:01:59.141 ‫باید کنار هم بمونیم، ‫چون کمک‌مون نیاز پیدا می‌کنن 1077 01:02:00.209 --> 01:02:02.111 ‫کریستن، می‌شنوی چی می‌گم؟ 1078 01:02:02.945 --> 01:02:04.681 ‫- کجا داریم می‌ریم؟ ‫- لئوناردو 1079 01:02:04.781 --> 01:02:06.382 ‫انبار و اتاق زباله 1080 01:02:06.482 --> 01:02:07.717 ‫بهترین جای مخفی شدنه 1081 01:02:07.817 --> 01:02:09.084 ‫تا وقتی که ارتباطات برگردن 1082 01:02:09.184 --> 01:02:11.420 ‫- یه نُه ساعتی طول می‌کشه ‫- نه، نه کریستن 1083 01:02:24.500 --> 01:02:26.068 ‫ببین، من می‌دونم داری واقعیت رو می‌گی 1084 01:02:26.168 --> 01:02:28.070 ‫ولی هنوز هم واسه نجاتش فرصت داریم 1085 01:02:28.170 --> 01:02:29.438 ‫خب؟ باید سعی‌مون رو بکنیم 1086 01:02:29.538 --> 01:02:30.774 ‫نه، نه. گوش بده چی می‌گم. ‫گوش بده چی می‌گم 1087 01:02:30.874 --> 01:02:33.075 ‫ورانیکا زنده نمی‌مونه. ‫زنده نمی‌مونه! 1088 01:02:33.175 --> 01:02:34.476 ‫- ما که مطمئن نیستیم ‫- چرا، مطمئنیم 1089 01:02:34.576 --> 01:02:38.981 ‫چون خودم حس کردم که ‫پشت جمجمه‌ش فرو رفت، خب؟ 1090 01:02:39.081 --> 01:02:42.584 ‫تازه یه... 1091 01:02:49.258 --> 01:02:51.026 ‫یه اتفاقی هم افتاده بود که... 1092 01:02:51.126 --> 01:02:53.262 ‫حدس می‌زنم مُرده باشه... 1093 01:02:55.097 --> 01:02:57.599 ‫در ضمن داشت دیوونه‌بازی درمیاورد، مگه نه؟ 1094 01:02:57.700 --> 01:03:00.002 ‫- خودت دیدیش! ‫- من... 1095 01:03:00.102 --> 01:03:01.403 ‫تازه بهت دروغ هم گفت 1096 01:03:03.272 --> 01:03:05.909 ‫چرا دربه‌در دنبا کلیدهای تو بود 1097 01:03:06.008 --> 01:03:07.677 ‫اگه نمی‌خواست ایستگاه رو نابود کنه؟ 1098 01:03:07.777 --> 01:03:09.044 ‫خودش دنبال کلید بود 1099 01:03:09.144 --> 01:03:12.214 ‫گفت قراره حواس‌شون رو پرت کنه 1100 01:03:12.314 --> 01:03:14.183 ‫پرت کنه تا تو چیکار کنی؟ 1101 01:03:16.118 --> 01:03:18.353 ‫ببین کیرا، اگه می‌خوای ‫فقط حرف خودت رو بزنی... 1102 01:03:20.088 --> 01:03:21.390 ‫بهم بگو، خب؟ 1103 01:03:21.490 --> 01:03:24.861 ‫چون من می‌خوام برگردم خونه و دخترهامو ببینم 1104 01:03:24.960 --> 01:03:26.128 ‫می‌خوام زنده بمونم 1105 01:03:27.062 --> 01:03:28.197 ‫پس ازت می‌خوام... 1106 01:03:28.297 --> 01:03:30.332 ‫می‌خوام اینجا پیش خودم بمونی، خب؟ 1107 01:03:35.370 --> 01:03:36.371 ‫باشه 1108 01:03:38.307 --> 01:03:39.308 ‫خیلی‌خب 1109 01:03:53.634 --> 01:03:55.311 ‫کارو یه‌سره می‌کنم 1110 01:03:57.169 --> 01:03:58.392 ‫یعنی چی؟ 1111 01:03:59.733 --> 01:04:01.231 ‫خودت می‌دونی یعنی چی 1112 01:04:04.913 --> 01:04:06.665 ‫تو یه قاتل نیستی 1113 01:04:06.744 --> 01:04:08.379 ‫احمق نباش 1114 01:04:10.006 --> 01:04:11.860 ‫دارم جون‌مون رو نجات میدم 1115 01:04:12.419 --> 01:04:15.850 ‫اون‌ها رفیق‌مون رو کشتن 1116 01:04:17.506 --> 01:04:18.506 ‫نه... 1117 01:04:20.079 --> 01:04:22.103 ‫خودمون رفیق خودمون رو کشتیم 1118 01:04:26.591 --> 01:04:28.316 ‫می‌دونی، لیوشا... 1119 01:04:30.519 --> 01:04:32.011 ‫این کار یه اسمی داره! 1120 01:04:33.011 --> 01:04:34.011 ‫چه اسمی؟ 1121 01:04:35.589 --> 01:04:36.589 ‫انجام وظیفه 1122 01:04:43.560 --> 01:04:44.560 ‫تو... 1123 01:04:48.480 --> 01:04:50.479 ‫فرزند خوبی واسه کشورت بودی 1124 01:04:52.616 --> 01:04:54.616 ‫فرزند خوبی واسه مردمت بودی 1125 01:04:56.033 --> 01:04:58.033 ‫یه فرزند خوب 1126 01:05:01.511 --> 01:05:03.167 تو ‫برادرمی 1127 01:05:07.082 --> 01:05:08.753 ‫اینو یادت نره 1128 01:05:19.709 --> 01:05:20.677 ‫نیکولای 1129 01:05:24.112 --> 01:05:26.515 ‫نیکولای! 1130 01:05:40.763 --> 01:05:41.921 ‫نیکا 1131 01:07:23.293 --> 01:07:24.641 ‫گوردن 1132 01:07:27.870 --> 01:07:28.871 ‫گوردن؟ 1133 01:07:32.641 --> 01:07:33.642 ‫گوردن 1134 01:07:49.192 --> 01:07:50.525 ‫کیرا! 1135 01:08:03.139 --> 01:08:04.506 ‫گوردن 1136 01:08:35.320 --> 01:08:36.320 ‫نه 1137 01:08:36.945 --> 01:08:39.774 ‫یالا 1138 01:08:40.454 --> 01:08:41.631 ‫گوردن بجنب! 1139 01:10:13.468 --> 01:10:14.603 ‫برو 1140 01:10:30.633 --> 01:10:32.086 ‫کسی رو پیدا کردی؟ 1141 01:10:33.685 --> 01:10:35.685 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 1142 01:10:36.256 --> 01:10:37.753 ‫کسی اینجا نیست؟ 1143 01:10:39.628 --> 01:10:42.397 ‫الکسی بهم گفت ورانیکا زنده‌ست 1144 01:10:42.497 --> 01:10:43.632 ‫تونستیم جلوی خون‌ریزی رو بگیریم و... 1145 01:10:43.733 --> 01:10:48.070 ‫الان توی کپسول خوابش داره استراحت می‌کنه 1146 01:10:50.605 --> 01:10:53.009 ‫هروقت حالش بهتر شد، ‫باید دور هم جمع شیم و... 1147 01:10:53.109 --> 01:10:54.310 ‫راجع‌به اینکه چطور... 1148 01:10:54.409 --> 01:10:56.779 ‫مشکلات رو مسالمت‌آمیز حل کنیم حرف بزنیم 1149 01:10:56.879 --> 01:10:58.080 ‫نیکولای 1150 01:11:00.615 --> 01:11:02.617 ‫ضربۀ بدی خورده 1151 01:11:02.718 --> 01:11:05.654 ‫ولی... چیزی نیست که نشه کنترلش کرد 1152 01:11:06.454 --> 01:11:07.656 ‫پس... 1153 01:11:09.557 --> 01:11:10.693 ‫نظرت چیه؟ 1154 01:11:12.862 --> 01:11:13.829 ‫برادر 1155 01:11:21.837 --> 01:11:22.805 ‫تمومش کن 1156 01:11:33.182 --> 01:11:35.084 ‫نه، نه! 1157 01:11:37.320 --> 01:11:38.620 ‫هی، هی! 1158 01:11:49.398 --> 01:11:50.366 ‫برو! 1159 01:11:50.465 --> 01:11:51.633 ‫نه! 1160 01:11:52.201 --> 01:11:53.202 ‫ولم کن! 1161 01:11:57.440 --> 01:11:58.473 ‫هی! 1162 01:11:58.573 --> 01:11:59.976 ‫گوردن! 1163 01:12:00.475 --> 01:12:01.677 ‫خدای من! 1164 01:12:02.477 --> 01:12:03.511 ‫اون کجاست؟ 1165 01:12:03.611 --> 01:12:05.081 ‫ورانیکا کجاست؟ 1166 01:12:09.225 --> 01:12:11.041 ‫ورانیکا کجاست؟ 1167 01:12:13.034 --> 01:12:14.903 ‫ورانیکا کجاست؟ 1168 01:12:15.877 --> 01:12:17.877 ‫اون مُرده 1169 01:12:20.961 --> 01:12:21.961 گوردن 1170 01:12:22.889 --> 01:12:24.639 ‫- فقط بگو کجاست ‫- اون مُـ... اون... 1171 01:12:24.664 --> 01:12:26.335 ‫زبون باز کن بگو کجاست! ‫بگو کجاست؟ 1172 01:12:26.360 --> 01:12:28.102 ‫- کجاست؟ ‫- گوردن! 1173 01:12:28.127 --> 01:12:30.090 ‫نیکا! 1174 01:12:30.115 --> 01:12:31.664 ‫منو نگاه! 1175 01:12:31.689 --> 01:12:33.717 ‫- ما... باید یه کاری کنیم ‫- منو نگاه! 1176 01:12:33.742 --> 01:12:36.359 ‫نبند! نه، نه، نه! 1177 01:12:36.384 --> 01:12:38.966 ‫گوردن! گوردن! 1178 01:12:44.853 --> 01:12:45.820 ‫تمومش کن! 1179 01:12:56.365 --> 01:12:57.657 ‫نـه! 1180 01:13:14.683 --> 01:13:15.818 ‫- بیا ‫- بجنب، بجنب 1181 01:13:15.918 --> 01:13:17.086 ‫- زود باش! ‫- بیا، بیا 1182 01:13:20.555 --> 01:13:21.690 ‫بجنب 1183 01:14:36.298 --> 01:14:37.508 ‫یالا! 1184 01:14:37.980 --> 01:14:39.314 ‫لعنتی! 1185 01:14:56.385 --> 01:14:57.953 ‫نه! نه! 1186 01:14:59.021 --> 01:15:00.022 ‫گوردن! 1187 01:17:09.984 --> 01:17:14.687 ‫« هشدار ارتفاع » 1188 01:17:35.183 --> 01:17:36.718 ‫ناد صفر 1189 01:17:38.807 --> 01:17:40.053 ‫خدای من 1190 01:17:44.772 --> 01:17:46.560 ‫دروغ نمی‌گفت 1191 01:17:53.763 --> 01:17:55.467 ‫کریستن! 1192 01:17:55.492 --> 01:17:57.918 ‫کریستن، ناد صفر داریم! 1193 01:17:58.051 --> 01:17:59.468 ‫چرا بهم نگفته بودی؟ 1194 01:17:59.568 --> 01:18:02.404 ‫کریستن! بیدار شو! 1195 01:18:04.808 --> 01:18:05.974 ‫خدای بزرگ... 1196 01:18:09.524 --> 01:18:10.999 ‫لباس فضاپیما 1197 01:18:14.731 --> 01:18:16.618 ‫بدون ما می‌خواست بره 1198 01:18:23.653 --> 01:18:24.653 ‫نه 1199 01:18:31.247 --> 01:18:32.889 ‫خدای من 1200 01:18:49.985 --> 01:18:51.421 ‫همه‌چی روبه‌راهه؟ 1201 01:18:52.007 --> 01:18:53.208 ‫آره، فقط... 1202 01:18:54.210 --> 01:18:55.470 ‫سردرد دارم 1203 01:18:57.794 --> 01:18:58.961 ‫خب 1204 01:19:02.010 --> 01:19:03.631 ‫می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم... 1205 01:19:03.959 --> 01:19:05.827 ‫اتفاقی که اینجا افتاد... 1206 01:19:06.135 --> 01:19:08.203 ‫دسته‌کمی از یه تراژدی نداره، ‫سوءتفاهم نشه 1207 01:19:08.838 --> 01:19:10.005 ‫ولی... 1208 01:19:12.608 --> 01:19:15.978 ‫داشتم فکر می‌کردم ته این اتفاق‌ها ‫کورسوی امیدی هست؟ 1209 01:19:17.079 --> 01:19:18.313 ‫بهش فکر کن 1210 01:19:20.015 --> 01:19:22.050 ‫وقتی که خونه برگردیم، قهرمان می‌شیم 1211 01:19:23.118 --> 01:19:25.220 ‫یا نکنه فقط خودت می‌خوای قهرمان بشی؟ 1212 01:19:31.193 --> 01:19:32.661 ‫پس فکر می‌کنی سالم به خونه می‌رسیم؟ 1213 01:19:34.196 --> 01:19:35.197 ‫بستگی داره این‌بار توی... 1214 01:19:35.297 --> 01:19:37.065 ‫فضاپیمای سایوز ‫واسه ما هم جا گذاشته باشی 1215 01:19:42.237 --> 01:19:43.706 ‫منظورت چیه؟ 1216 01:19:45.073 --> 01:19:46.308 ‫منظورم چیه؟ 1217 01:19:48.177 --> 01:19:50.045 ‫واقعاً منظورم چیه؟ 1218 01:19:50.145 --> 01:19:51.781 ‫منظورم اینه در حالی که ‫ما از آسمون سقوط می‌کنیم... 1219 01:19:51.881 --> 01:19:54.116 ‫تو قهرمان داستان بشی 1220 01:19:55.083 --> 01:19:56.853 ‫این ایدۀ ورانیکا بود؟ 1221 01:19:56.952 --> 01:19:58.654 ‫که منو اینجا بذاری؟ 1222 01:19:58.755 --> 01:20:01.290 ‫اصطلاحِ «نذارید کسی جا بمونه» ‫برات معنایی نداره، کیرا؟ 1223 01:20:02.524 --> 01:20:03.927 ‫چی داری می‌گی... 1224 01:20:04.026 --> 01:20:06.028 ‫اشکالی نداره. ‫ازت دلخور نشدم 1225 01:20:09.899 --> 01:20:12.167 ‫حداقل خوشحالم که هنوز اینجایی 1226 01:21:03.252 --> 01:21:04.653 ‫کریستن، چی درست می‌کنی؟ 1227 01:21:05.722 --> 01:21:06.723 ‫ساندویچ 1228 01:21:08.123 --> 01:21:09.191 ‫خیلی گرسنه نیستم 1229 01:21:09.291 --> 01:21:10.259 ‫ولی یهو یادم اومد... 1230 01:21:10.359 --> 01:21:12.661 ‫یه ۲۴ ساعتی می‌شه چیزی نخوردم 1231 01:21:13.763 --> 01:21:14.731 ‫توام می‌خوای؟ 1232 01:21:16.365 --> 01:21:19.334 ‫آره، من... خودم درست می‌کنم 1233 01:22:01.510 --> 01:22:02.578 ‫اجازه هست؟ 1234 01:22:04.047 --> 01:22:05.748 ‫اونجا توی کیف... 1235 01:22:05.848 --> 01:22:06.816 ‫چندتا چاقوی پلاستیکی هست 1236 01:22:07.951 --> 01:22:09.585 ‫همین چاقو هم خوبه 1237 01:22:21.263 --> 01:22:23.700 ‫شرمنده... 1238 01:22:25.100 --> 01:22:27.135 ‫ذهنم خیلی درگیره 1239 01:22:32.548 --> 01:22:34.282 ‫هی، الکسی 1240 01:22:34.713 --> 01:22:38.365 ‫می‌شه بی‌زحمت منو چند لحظه ‫با دکتر فاستر تنها بذاری؟ 1241 01:22:38.802 --> 01:22:41.338 ‫یه موضوعی مهمی هست ‫که می‌خواد باهام درمیون بذاره 1242 01:22:44.373 --> 01:22:45.516 ‫جسارت نباشه 1243 01:22:46.863 --> 01:22:48.063 ‫آره، حتماً 1244 01:23:01.747 --> 01:23:03.025 ‫«مهم اینه که... 1245 01:23:03.050 --> 01:23:05.870 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1246 01:23:14.301 --> 01:23:16.301 ‫«مهم اینه که... 1247 01:23:16.653 --> 01:23:19.524 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1248 01:23:19.775 --> 01:23:22.070 ‫الکسی، یه لحظه تنهامون بذار 1249 01:23:30.814 --> 01:23:32.952 ‫من سیستم تهویه رو از کار انداختم 1250 01:23:32.977 --> 01:23:35.133 ‫ولی می‌تونم درستش کنم 1251 01:23:37.355 --> 01:23:39.641 ‫بلدم چطور رَوند رو معکوس کنم 1252 01:23:49.386 --> 01:23:50.772 ‫منم همین‌طور 1253 01:24:11.273 --> 01:24:12.775 ‫کریستن! 1254 01:25:21.129 --> 01:25:22.410 ‫شرمنده 1255 01:26:13.295 --> 01:26:14.949 ‫وقتی خواب بودم... 1256 01:26:17.672 --> 01:26:19.741 ‫تو این‌ها رو واسه موش‌ها گذاشتی؟ 1257 01:26:20.255 --> 01:26:22.264 ‫خوبه که آدم... 1258 01:26:22.928 --> 01:26:25.292 ‫به یه چیزی دلش خوش باشه 1259 01:26:36.534 --> 01:26:40.076 ‫« درحال ارسال... » ‫« سیگنال مخابره شد » 1260 01:26:50.589 --> 01:26:55.779 ‫« درحال افزایش ارتفاع » 1261 01:27:03.882 --> 01:27:13.882 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » 1262 01:27:16.098 --> 01:27:26.098 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 1263 01:27:39.319 --> 01:27:43.915 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1264 01:27:44.025 --> 01:27:46.114 ‫« فرمانده برِت » 1265 01:27:46.139 --> 01:27:47.984 ‫« لطفاً جواب بدید » 1266 01:27:51.554 --> 01:27:56.079 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1267 01:28:02.687 --> 01:28:04.922 ‫« مأموریت‌تون رو به پایان رسوندین؟ » 1268 01:28:11.314 --> 01:28:12.281 ‫ام‌اس۳۱ 1269 01:28:12.381 --> 01:28:13.615 ‫از مرکز کنترل، هیوستن صحبت می‌کنم 1270 01:28:13.716 --> 01:28:16.218 ‫توی موقعیتم تا از روی زمین شما رو هدایت کنم 1271 01:28:17.820 --> 01:28:19.355 ‫کی توی فضاپیمای سایوزه؟ 1272 01:28:20.500 --> 01:28:21.656 ‫لطفاً جواب بدید 1273 01:28:23.759 --> 01:28:24.794 ‫لطفاً هرچه زودتر اسامی... 1274 01:28:24.894 --> 01:28:27.063 ‫کارکنان داخل ایستگاه رو اعلام کنید! 1275 01:28:27.163 --> 01:28:31.067 ‫ما آمادۀ راهنمایی ‫آمریکایی‌های داخل ایستگاه هستیم 1276 01:28:31.167 --> 01:28:32.101 ‫صدای من رو دارید؟ 1277 01:28:35.204 --> 01:28:36.205 ‫کیرا 1278 01:28:37.440 --> 01:28:38.841 ‫کجا می‌ریم؟ 1279 01:28:42.010 --> 01:28:43.144 ‫نمی‌دونم 1280 01:28:47.210 --> 01:28:57.210 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1281 01:28:57.844 --> 01:29:07.844 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 1282 01:29:09.077 --> 01:29:12.501 ‫« آس.اس.اس » ‫« ایستگاه فضایی بین‌المللی »111576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.