Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,920
CLATTERING
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
BUMPING
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
David?
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,760
CREAKING
5
00:00:44,440 --> 00:00:46,680
CLINKING
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,800
FOOTSTEPS
7
00:01:07,920 --> 00:01:09,600
Who are you?
8
00:01:09,640 --> 00:01:12,360
Oh, don't come any closer.
It's broken.
9
00:01:12,400 --> 00:01:16,360
You need to get out of my house.
Sorry. I can see you're frightened.
10
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
Don't come near me! It's OK.
11
00:01:18,600 --> 00:01:21,240
Just give me that and...
I need to call the police!
12
00:01:21,280 --> 00:01:22,560
Oh, no!
13
00:01:22,600 --> 00:01:25,400
Marion... Ow! God...
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,520
Oh...
15
00:01:32,320 --> 00:01:35,080
Are you all right? Yeah.
16
00:01:46,200 --> 00:01:48,320
Tell me again.
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,000
You met Tara last week.
18
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
She is...
19
00:01:55,240 --> 00:01:59,320
Well, she WAS going to come in
a couple of days a week
20
00:01:59,360 --> 00:02:01,800
to help out.
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,480
I'm not going into a home.
22
00:02:04,520 --> 00:02:07,000
I'm not doing that.
23
00:02:08,120 --> 00:02:10,800
No-one's talking about that, Marion.
24
00:02:14,800 --> 00:02:18,200
I can't do this any more, David.
25
00:02:21,560 --> 00:02:23,680
I just can't.
26
00:02:28,200 --> 00:02:30,560
TAP ON, WATER TRICKLES
27
00:02:37,440 --> 00:02:40,920
So, Nigel, what first
attracted you to Philippa?
28
00:02:40,960 --> 00:02:44,280
Phil. Phil. Sorry.
29
00:02:44,320 --> 00:02:47,040
Her smell.
30
00:02:47,080 --> 00:02:49,920
She smells great.
31
00:02:49,960 --> 00:02:51,920
Always has.
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,880
Well, you do.
33
00:02:55,080 --> 00:02:58,160
I don't mean, you know, like a...
34
00:02:58,200 --> 00:03:01,560
..perfume or the smell of your fags.
35
00:03:01,600 --> 00:03:04,640
It's just, erm, I don't know...
36
00:03:05,880 --> 00:03:08,840
Particularly this bit just there,
that's my favourite.
37
00:03:08,880 --> 00:03:12,080
Nigel... Why does that
embarrass you, Phil?
38
00:03:15,280 --> 00:03:18,080
Because it's embarrassing.
39
00:03:18,120 --> 00:03:20,520
All right, same question
to you, Phil.
40
00:03:21,560 --> 00:03:24,920
What first attracted you to Nigel?
41
00:03:26,400 --> 00:03:28,200
I...
42
00:03:29,360 --> 00:03:31,040
Hm.
43
00:03:31,080 --> 00:03:34,360
Doesn't bode well. I'm trying
to narrow it down, actually.
44
00:03:34,400 --> 00:03:38,040
Oh, really? Could you maybe
give me an example?
45
00:03:40,120 --> 00:03:42,920
When I was still working...
46
00:03:44,880 --> 00:03:47,160
..he knew, some days,
47
00:03:47,200 --> 00:03:49,160
most days,
48
00:03:49,200 --> 00:03:51,720
that it had been hard.
49
00:03:51,760 --> 00:03:54,880
I'd arrive back, shattered,
50
00:03:54,920 --> 00:03:57,000
hating the world, usually...
51
00:03:58,640 --> 00:04:02,080
..and there would be
something cooking...
52
00:04:03,280 --> 00:04:06,320
..very large gin and tonic,
53
00:04:06,360 --> 00:04:09,280
ten pack of Silk Cut.
54
00:04:09,320 --> 00:04:12,880
It was the '90s. Judge not, Erika.
55
00:04:12,920 --> 00:04:14,800
And...
56
00:04:14,840 --> 00:04:17,600
..a bath.
57
00:04:17,640 --> 00:04:19,600
With bubbles.
58
00:04:22,360 --> 00:04:24,720
Mm. That's lovely.
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,360
Yeah.
60
00:04:27,400 --> 00:04:31,560
Did you ever run...Nigel a bath?
61
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
Well, you remember
I mentioned homework...
62
00:04:42,520 --> 00:04:45,720
Are they overkill? No, no, it's nice.
63
00:04:46,800 --> 00:04:49,320
It's all...very nice.
64
00:04:50,520 --> 00:04:52,600
Right, then. Dive in.
65
00:04:52,640 --> 00:04:55,120
Er, do you want to stay and chat?
66
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Sure.
67
00:05:03,760 --> 00:05:05,960
Who wants to talk about Ken?
68
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
Phil?
69
00:05:07,440 --> 00:05:10,320
It was a mistake. It's over.
70
00:05:11,560 --> 00:05:14,680
It was unfinished business...
WATER SLOSHES
71
00:05:14,720 --> 00:05:16,800
..but it's finished now.
72
00:05:19,880 --> 00:05:22,120
I do love you, you know.
73
00:05:22,160 --> 00:05:24,720
Could you love me in a bungalow?
74
00:05:24,760 --> 00:05:27,440
Jesus.
HE SNIGGERS
75
00:05:27,480 --> 00:05:29,520
Possibly.
76
00:05:29,560 --> 00:05:31,680
PHONE RINGS
77
00:05:33,480 --> 00:05:35,560
Back in a sec.
78
00:05:38,360 --> 00:05:40,400
Hello?
79
00:05:42,760 --> 00:05:45,600
Ken? "Phil, it's David.
I'm sorry it's so late."
80
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Oh, hi, David.
81
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
"Marion asked me to call you."
82
00:05:49,600 --> 00:05:53,120
Look, I know you said no, Phil...
83
00:05:53,160 --> 00:05:55,600
HE SIGHS
84
00:05:55,640 --> 00:05:57,960
..but it's got much worse.
85
00:06:03,080 --> 00:06:05,120
MUSIC THUMPS, CHATTER
86
00:06:07,080 --> 00:06:09,320
Thank you.
87
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
Cheers.
GLASSES CLINK
88
00:06:16,080 --> 00:06:19,400
We could have a dance later. Oh...
89
00:06:19,440 --> 00:06:22,320
I don't know.
You're a good mover, I bet.
90
00:06:22,360 --> 00:06:25,040
You never lose that.
91
00:06:27,000 --> 00:06:30,840
Look, cards on the table,
I know I'm not the first team.
92
00:06:30,880 --> 00:06:36,360
Mm. Barbara... At this point,
I'm just happy to be in the game.
93
00:06:36,400 --> 00:06:38,920
Romance, all of that,
if it happens, fine.
94
00:06:38,960 --> 00:06:41,160
If not, it's no biggie.
95
00:06:41,200 --> 00:06:44,280
But if you do want to go there,
96
00:06:44,320 --> 00:06:46,400
I'm open to it.
97
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
These days,
there are things you can do.
98
00:06:53,720 --> 00:06:56,640
Erectile dysfunction,
vaginal dryness -
99
00:06:56,680 --> 00:06:58,680
these dragons have been slain, Ken.
100
00:06:58,720 --> 00:07:00,960
Jesus. Barbara!
101
00:07:06,320 --> 00:07:08,440
DOOR BELL CHIMES
102
00:07:10,080 --> 00:07:12,760
Hi. Can I help you?
103
00:07:12,800 --> 00:07:14,720
Sorry. Are you all right?
104
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
Yes, I'm fine. Right.
105
00:07:18,120 --> 00:07:20,920
Er, PC Ayesha Kareem.
I was at the inquest
106
00:07:20,960 --> 00:07:24,040
of your brother-in-law Tom Richards
last month.
107
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
Yes, I remember. Can I come in?
I've got a couple of questions.
108
00:07:27,680 --> 00:07:30,560
About what? I mean, it's not really
a good time at the moment.
109
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
Can I come in, please?
110
00:07:35,640 --> 00:07:38,000
HE SIGHS
111
00:07:43,280 --> 00:07:47,000
Do I know her?
She was at Tom's inquest. Right.
112
00:07:47,040 --> 00:07:50,640
Has she had some tea and biscuits?
113
00:07:50,680 --> 00:07:53,080
We've got some nice ones.
She's not staying.
114
00:07:53,120 --> 00:07:55,200
I'm fine.
115
00:07:55,240 --> 00:07:57,480
Has she come about Truelove?
116
00:07:57,520 --> 00:08:01,360
Maybe we will have those biscuits.
Do you want to get them? Mm.
117
00:08:07,080 --> 00:08:10,280
She hasn't had her morning nap yet.
118
00:08:10,320 --> 00:08:13,760
So, what did you want to ask?
Er, I'm sorry, right,
119
00:08:13,800 --> 00:08:18,040
I just needed to ask you a couple
of questions about another boat.
120
00:08:18,080 --> 00:08:21,200
What boat?
Mr Richards, your brother-in-law,
121
00:08:21,240 --> 00:08:23,040
he was looking after another boat.
122
00:08:23,080 --> 00:08:25,120
Where are the biscuits?
123
00:08:26,880 --> 00:08:28,880
They're in the tin.
124
00:08:28,920 --> 00:08:31,080
The tin...
125
00:08:31,120 --> 00:08:33,440
This...This second boat
was taken out to sea
126
00:08:33,480 --> 00:08:36,600
at the same time as the one
he died on. So?
127
00:08:36,640 --> 00:08:39,120
It's just that if Tom was sailing
one boat...
128
00:08:39,160 --> 00:08:42,080
CLATTERING
..and he had... They've gone everywhere!
129
00:08:42,120 --> 00:08:44,640
It's all right, Marion. I'm coming.
130
00:08:44,680 --> 00:08:48,600
Look, I'm sorry. Someone pinched
Tom's boat or they didn't.
131
00:08:48,640 --> 00:08:51,680
I mean, what does it matter?
The man's dead.
132
00:08:52,720 --> 00:08:55,640
Thank you for coming.
You can see yourself out.
133
00:08:56,920 --> 00:08:59,200
Oh, Marion...
134
00:08:59,240 --> 00:09:02,240
Come on, let me help you. No, no.
135
00:09:02,280 --> 00:09:05,240
They're all ruined now!
136
00:09:05,280 --> 00:09:07,320
I'll get a tea towel.
137
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
PHONE BUZZES
138
00:10:01,400 --> 00:10:04,160
"This is Ken Holding.
Leave a message."
139
00:10:04,200 --> 00:10:05,560
BEEP
140
00:10:17,920 --> 00:10:20,400
TALK RADIO IN BACKGROUND
141
00:10:20,440 --> 00:10:22,880
Can't change your mind? I'm fine.
142
00:10:22,920 --> 00:10:25,000
I'd much rather play with you.
143
00:10:27,400 --> 00:10:30,320
Can I...share something
144
00:10:30,360 --> 00:10:33,040
in the non-judgmental spirit
of honesty
145
00:10:33,080 --> 00:10:35,520
that Erika says is so important?
146
00:10:35,560 --> 00:10:37,160
Please.
147
00:10:38,240 --> 00:10:40,360
I don't really like bridge.
148
00:10:40,400 --> 00:10:42,560
I've never liked it.
149
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
If I never play bridge again,
it'll be too soon.
150
00:10:50,640 --> 00:10:53,000
Thank you for that.
151
00:10:53,040 --> 00:10:54,640
That's...
152
00:10:54,680 --> 00:10:56,680
..really great.
153
00:10:57,960 --> 00:11:01,560
I think we're really making
progress. I think we are.
154
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
I can't wait to tell Erika.
155
00:11:15,480 --> 00:11:17,040
DOOR CLOSES
156
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
CHILDREN PLAY AND SHOUT
157
00:11:26,600 --> 00:11:28,240
Hello.
158
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
Hi. I'm sorry, are you...
159
00:11:30,680 --> 00:11:32,120
I'm Barbara.
160
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
Phil.
161
00:11:40,640 --> 00:11:44,840
Thanks for the picnic, Kenny.
See you on Tuesday.
162
00:11:44,880 --> 00:11:46,880
Nice to meet you, Phil.
163
00:12:06,080 --> 00:12:10,320
Where did you go?
Just the downs. For a walk.
164
00:12:10,360 --> 00:12:12,680
Nice time?
165
00:12:12,720 --> 00:12:14,720
What do you want, Phil?
166
00:12:16,560 --> 00:12:20,320
David called me. Marion's worse.
167
00:12:20,360 --> 00:12:23,880
A lot worse. She's desperate.
168
00:12:23,920 --> 00:12:28,000
I said no, Phil,
and I'm not changing my mind.
169
00:12:30,200 --> 00:12:34,800
All I'm saying is talk to them,
see for yourself.
170
00:12:34,840 --> 00:12:37,360
Which is what you said
the last time.
171
00:12:37,400 --> 00:12:39,640
This isn't like last time at all.
You know,
172
00:12:39,680 --> 00:12:41,680
I'm just getting myself
back together
173
00:12:41,720 --> 00:12:44,840
and here you come,
Hurricane Philippa.
174
00:12:47,080 --> 00:12:50,040
I liked it when the hurricanes
were women.
175
00:12:50,080 --> 00:12:53,440
I know it's sexist,
but it was just better,
176
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
wasn't it?
177
00:12:59,880 --> 00:13:01,920
Just meet them.
178
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Please.
179
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
Talk to Marion properly.
180
00:13:07,320 --> 00:13:10,240
I'd want the same if I were her.
181
00:13:11,320 --> 00:13:13,800
We can't just ignore
what's happening.
182
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
Come on, Kenny.
183
00:13:30,800 --> 00:13:34,280
Here we are. Hi, hi. Hello, darling.
184
00:13:34,320 --> 00:13:36,400
Sorry I'm late.
185
00:13:36,440 --> 00:13:40,160
Right, just in time for
the piece de resistance.
186
00:13:45,960 --> 00:13:48,760
The sun room. West facing.
187
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
It's lovely.
188
00:13:53,440 --> 00:13:55,920
What are you supposed to do
in a sun room?
189
00:13:55,960 --> 00:13:58,440
Whatever you like,
that's the beauty of it.
190
00:13:58,480 --> 00:14:02,800
Totally flexible space. What about
the sellers? What's their position?
191
00:14:02,840 --> 00:14:07,000
It's a probate sale, so, yeah,
they, erm, passed.
192
00:14:07,040 --> 00:14:08,600
Right.
193
00:14:08,640 --> 00:14:12,360
No onward chain though,
which is great. Yeah.
194
00:14:24,320 --> 00:14:26,400
So, what do you think?
195
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
Death's waiting room.
196
00:14:28,480 --> 00:14:30,800
The view though.
197
00:14:30,840 --> 00:14:34,320
What... Mum,
I do want to say thank you.
198
00:14:34,360 --> 00:14:37,640
Erm, you know, it's a new beginning
for me and the kids and...
199
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
..you're making that possible, so...
200
00:14:43,840 --> 00:14:46,200
..thank you.
201
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
Speaking of new beginnings,
202
00:14:48,280 --> 00:14:51,200
Dad says you're going on a date
tomorrow.
203
00:14:51,240 --> 00:14:53,960
Oh, yeah.
204
00:14:54,000 --> 00:14:55,920
Yep.
205
00:14:55,960 --> 00:14:58,640
Who's the lucky bloke? Erm, Adam.
206
00:14:58,680 --> 00:15:00,440
Alex.
207
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Hold on.
208
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
Anton.
209
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
What?
210
00:15:09,800 --> 00:15:14,360
Meeting people on the Internet? Yeah,
that's how it works now, Mother.
211
00:15:14,400 --> 00:15:18,680
I just don't want to have to
dig you up in a lay-by on the A38.
212
00:15:22,080 --> 00:15:24,280
But have a lovely time.
213
00:15:28,160 --> 00:15:30,280
CAR HORN IN DISTANCE
214
00:15:54,360 --> 00:15:56,400
CAT MIAOWS
215
00:16:10,920 --> 00:16:14,440
No. No chance. I'm not doing
your bloody speeding fine.
216
00:16:14,480 --> 00:16:16,760
I've got all of these
to go through first.
217
00:16:16,800 --> 00:16:18,920
It's much better than that.
218
00:16:18,960 --> 00:16:21,600
So, what am I looking at?
219
00:16:21,640 --> 00:16:24,600
I think I've got two people
stealing a boat.
220
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
Do you think you could
clean them up?
221
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
Well, there's things I could do.
That would be amazing.
222
00:16:29,280 --> 00:16:32,320
But not today. I'll take it home.
223
00:16:32,360 --> 00:16:34,120
OK. Thanks.
224
00:16:36,200 --> 00:16:39,720
If it's really urgent,
we could work on it over dinner?
225
00:16:39,760 --> 00:16:41,160
What?
226
00:16:41,200 --> 00:16:43,680
DOOR CRASHES
227
00:16:45,000 --> 00:16:48,720
What are you watching? Erm, it's
that death by misadventure, sir,
228
00:16:48,760 --> 00:16:51,520
on the boat. I think I've found
something a bit odd.
229
00:16:51,560 --> 00:16:53,840
And is this something a bit odd
230
00:16:53,880 --> 00:16:56,360
what you bothered
the dead man's family about?
231
00:16:56,400 --> 00:16:59,080
Well, it's new information, sir.
232
00:16:59,120 --> 00:17:02,080
Well, technically,
it's old information, but it's new to the investigation.
233
00:17:02,120 --> 00:17:03,920
There is no investigation.
234
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
There is no case.
235
00:17:06,440 --> 00:17:09,200
Look, I know you care about this,
236
00:17:09,240 --> 00:17:11,800
but this is how you get
a disciplinary.
237
00:17:11,840 --> 00:17:14,680
Another one. You're not a detective.
238
00:17:14,720 --> 00:17:17,080
Am I making meself clear?
239
00:17:18,120 --> 00:17:19,480
Yeah.
240
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
Go on.
241
00:17:26,960 --> 00:17:28,760
I blame the Swedes.
242
00:17:28,800 --> 00:17:31,080
What? Or the Danes.
243
00:17:31,120 --> 00:17:34,680
You know, that woman
and her fucking jumper.
244
00:17:34,720 --> 00:17:37,400
The detective from The Killing?
245
00:17:37,440 --> 00:17:40,240
I really don't know
what you're talking about.
246
00:17:40,280 --> 00:17:42,560
Shut up, Daniel.
247
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
DISTANT PHONE RINGS
248
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
SEAGULLS CRY
249
00:18:05,160 --> 00:18:07,400
Do have something to eat.
250
00:18:07,440 --> 00:18:10,040
It's a shame to waste it.
251
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
We've got it all worked out.
252
00:18:27,800 --> 00:18:31,560
We've already got all the pills
and potions.
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,680
Marion doesn't need a lot of help.
254
00:18:34,720 --> 00:18:38,280
I mean, nothing like
what you did for Tom.
255
00:18:38,320 --> 00:18:40,720
With respect, David,
256
00:18:40,760 --> 00:18:44,200
why do you need any help?
You were a doctor.
257
00:18:45,760 --> 00:18:48,080
David can't be there because...
258
00:18:48,120 --> 00:18:51,200
It's always the next of kin.
It just is.
259
00:18:51,240 --> 00:18:53,640
But... But I need somebody with me
260
00:18:53,680 --> 00:18:57,800
because I...I have to make sure
I don't bodge it.
261
00:18:57,840 --> 00:19:01,040
I need people there I can trust.
I don't trust myself
262
00:19:01,080 --> 00:19:04,920
because, oh, I forget, I get vague.
263
00:19:04,960 --> 00:19:08,320
Well, you seem OK now, Marion.
264
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
I'm losing myself, Ken.
265
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
Bit by bit.
266
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Today is a good day,
267
00:19:19,000 --> 00:19:24,040
so far, and good days,
or good parts of days...
268
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
..well, I'm running out of them.
269
00:19:29,080 --> 00:19:30,880
I get...
270
00:19:30,920 --> 00:19:33,160
..this rage...
271
00:19:35,000 --> 00:19:36,880
..panic when...
272
00:19:38,840 --> 00:19:40,880
..when...
273
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
SHE SNIFFS
274
00:19:49,480 --> 00:19:52,040
I hit a woman.
275
00:19:54,600 --> 00:19:56,720
Well, a girl, a young girl.
276
00:19:58,040 --> 00:20:01,520
She was there to look after me,
but...
277
00:20:01,560 --> 00:20:03,760
..I really scared her.
278
00:20:06,760 --> 00:20:09,200
Look at David's eye.
279
00:20:11,000 --> 00:20:14,440
I don't want people
to be afraid of me.
280
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
I know there'll come a time
281
00:20:22,000 --> 00:20:24,400
when I'll have no say.
282
00:20:25,800 --> 00:20:30,800
So while I have these fragments
of myself...
283
00:20:31,880 --> 00:20:33,560
..now...
284
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
I'm saying what I want.
285
00:20:41,120 --> 00:20:43,320
And this is what I want.
286
00:20:48,000 --> 00:20:50,920
Look, it's, erm...
287
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
..it's legal in lots of countries.
288
00:20:53,720 --> 00:20:56,040
Yeah, it's...
289
00:20:56,080 --> 00:20:57,560
SHE SIGHS
290
00:20:57,600 --> 00:21:00,720
It's 14 years in prison
is what it is.
291
00:21:00,760 --> 00:21:03,240
It's wrong is what it is.
292
00:21:03,280 --> 00:21:06,040
But it wasn't wrong for Tom.
293
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
In a hundred years,
294
00:21:10,560 --> 00:21:14,520
people will look back at how
we let people suffer.
295
00:21:16,880 --> 00:21:18,680
They won't believe it.
296
00:21:18,720 --> 00:21:22,120
Do you believe we'll...see
each other again?
297
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Ha.
298
00:21:25,360 --> 00:21:28,280
I do. I believe we'll all
see each other again.
299
00:21:28,320 --> 00:21:30,400
I believe this is just temporary.
300
00:21:30,440 --> 00:21:32,520
It's just a gate
that we all go through
301
00:21:32,560 --> 00:21:35,400
and...I'll be there...
302
00:21:36,680 --> 00:21:39,440
..at the other side,
waiting for you. Me and Tom,
303
00:21:39,480 --> 00:21:41,720
Dennis.
304
00:21:43,120 --> 00:21:45,960
Help me go through it.
305
00:21:46,000 --> 00:21:47,640
I'm ready.
306
00:21:57,280 --> 00:21:59,560
Maybe it's kindness, Ken.
307
00:22:01,160 --> 00:22:03,600
Just simple kindness.
308
00:22:03,640 --> 00:22:07,400
Well, maybe I'm not as kind as you.
309
00:22:09,680 --> 00:22:12,920
We're not doing this again.
310
00:22:12,960 --> 00:22:15,200
You've taken Paris.
311
00:22:15,240 --> 00:22:19,640
You... You then just don't march off
to fucking Moscow
312
00:22:19,680 --> 00:22:22,320
and open up a whole new front.
313
00:22:22,360 --> 00:22:24,480
Did you just compare me
to Adolf Hitler?
314
00:22:24,520 --> 00:22:27,280
You know what I'm saying.
315
00:22:27,320 --> 00:22:30,400
You saw them. They're desperate.
316
00:22:30,440 --> 00:22:32,560
We're all desperate.
317
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
It doesn't end well for any of us.
318
00:22:35,840 --> 00:22:39,160
And what are you going to do
about that?
319
00:22:39,200 --> 00:22:43,520
Just going to curl up,
wait for the end?
320
00:22:44,640 --> 00:22:48,040
The answer is no, Phil.
321
00:22:53,680 --> 00:22:55,640
I'm sorry.
322
00:23:08,320 --> 00:23:10,560
Thank you for meeting me.
323
00:23:14,360 --> 00:23:16,640
How did you get my number?
324
00:23:16,680 --> 00:23:22,040
Station database. I know,
a bit of a data-protection breach.
325
00:23:22,080 --> 00:23:24,640
Just a bit. Sorry.
326
00:23:24,680 --> 00:23:26,080
So,
327
00:23:26,120 --> 00:23:29,200
what does mentoring entail?
328
00:23:29,240 --> 00:23:31,720
They, er, they encourage it.
329
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
Er, it's usually a serving officer,
330
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
but I thought of you.
331
00:23:37,560 --> 00:23:40,600
How are things down at the shop?
Relentless.
332
00:23:40,640 --> 00:23:43,760
All the paperwork, small stuff. If I
felt like I was making a difference,
333
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
but most of the time we're just
wading through piles of crap.
334
00:23:46,240 --> 00:23:49,600
And no-one listens to you,
even when you're right.
335
00:23:49,640 --> 00:23:51,360
How did you cope with it?
336
00:23:51,400 --> 00:23:54,960
You just work harder than anyone else
337
00:23:55,000 --> 00:23:58,440
and, when you need to,
find a workaround.
338
00:24:01,440 --> 00:24:04,800
Justice is a bigger idea than law.
339
00:24:05,880 --> 00:24:10,200
So if the rule says one thing
and what's right is very different,
340
00:24:10,240 --> 00:24:14,200
what are you going to do?
Yeah, like at Tom Richards' inquest?
341
00:24:19,200 --> 00:24:22,400
That's all put to bed, isn't it?
Misadventure?
342
00:24:22,440 --> 00:24:25,840
It's just there's something weird,
I can't work it out.
343
00:24:25,880 --> 00:24:29,520
What? A boat went out, same day,
same time as Tom's,
344
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
but didn't come back. We found it
abandoned down the coast.
345
00:24:32,520 --> 00:24:37,040
I don't follow. The boat was
looked after by Tom Richards.
346
00:24:37,080 --> 00:24:40,480
He kept the keys. Probably
just some kids or something.
347
00:24:40,520 --> 00:24:42,760
Out for a joyride.
348
00:24:42,800 --> 00:24:46,760
Yeah. I don't know.
Something didn't feel right.
349
00:24:50,480 --> 00:24:52,800
How old are you, if I can ask?
350
00:24:52,840 --> 00:24:55,040
Um, 28, nearly.
351
00:24:55,080 --> 00:24:56,920
No promotion yet?
352
00:24:56,960 --> 00:24:59,120
No. Er...
353
00:24:59,160 --> 00:25:02,040
I made a mistake.
354
00:25:04,320 --> 00:25:06,840
What happened?
355
00:25:06,880 --> 00:25:11,240
How bad was it?
It was bad. It was quite bad.
356
00:25:13,320 --> 00:25:15,480
Keep your head down.
357
00:25:16,760 --> 00:25:19,200
That creaking floorboard
in the night...
358
00:25:20,920 --> 00:25:24,000
..sometimes it is just
a creaking floorboard.
359
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
SEAGULLS CRY
360
00:26:02,760 --> 00:26:04,720
SHE WHIMPERS
361
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
SHE TAKES DEEP BREATHS
362
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
Marion!
363
00:26:56,800 --> 00:26:58,840
Marion!
364
00:27:00,680 --> 00:27:02,480
Oh, no...
365
00:27:02,520 --> 00:27:05,000
What?
366
00:27:05,040 --> 00:27:08,200
No... Oh.
367
00:27:08,240 --> 00:27:10,040
Marion!
368
00:27:10,080 --> 00:27:12,040
How could...
369
00:27:12,080 --> 00:27:14,840
I should never have let her
out of my sight!
370
00:27:14,880 --> 00:27:17,520
Marion!
371
00:27:17,560 --> 00:27:19,960
PHONE RINGS
372
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
Hello? MAN: "Is that Mr Crouch?"
373
00:27:23,240 --> 00:27:25,800
Yes. "This is Sergeant Stone
from Severn District Police."
374
00:27:27,120 --> 00:27:29,440
She, uh... She had a little accident.
375
00:27:29,480 --> 00:27:32,480
Ah. We popped her in
a pair of trackies. Thank you.
376
00:27:32,520 --> 00:27:35,480
I'm just so grateful
that someone saw her.
377
00:27:37,840 --> 00:27:40,480
SIREN OUTSIDE, PHONE RINGS
378
00:27:40,520 --> 00:27:42,760
Oh, Marion.
379
00:27:47,440 --> 00:27:49,280
Come on, love.
380
00:27:51,240 --> 00:27:53,440
No, don't! I understand...
381
00:27:53,480 --> 00:27:56,160
No, fuck off, David.
382
00:27:57,240 --> 00:27:59,480
Marion, Marion...
It's all hopeless!
383
00:27:59,520 --> 00:28:02,880
Marion, stop it. No! Oh...
Piss off!
384
00:28:02,920 --> 00:28:06,440
Marion, come on...
SHE WAILS
385
00:28:06,480 --> 00:28:09,800
What you fucking looking at?!
She all right?
386
00:28:09,840 --> 00:28:13,640
No, it's OK, it's all right. Marion,
come on. Oh, God! Come here.
387
00:28:13,680 --> 00:28:16,440
No!
388
00:28:16,480 --> 00:28:18,360
Thanks for coming.
389
00:28:18,400 --> 00:28:21,120
No, it's...it's nothing.
Mind the stairs, come on.
390
00:28:21,160 --> 00:28:24,000
Gently does it.
391
00:28:24,040 --> 00:28:26,720
Come on now, come on. That's it.
392
00:28:26,760 --> 00:28:28,920
SHE WHIMPERS
393
00:28:53,200 --> 00:28:55,040
OK.
394
00:28:59,560 --> 00:29:01,640
Are you sure?
395
00:29:02,680 --> 00:29:05,120
It's what she wants.
396
00:29:06,920 --> 00:29:08,480
KNOCKING
397
00:29:08,520 --> 00:29:11,080
Phil! Shit.
398
00:29:13,120 --> 00:29:16,840
What brings you down here?
Erm, little bit of an emergency.
399
00:29:16,880 --> 00:29:19,680
Oh, anything I can help with?
All fine now, thank you.
400
00:29:19,720 --> 00:29:22,360
I'm Ayesha by the way,
401
00:29:22,400 --> 00:29:24,760
Phil's, er, mentee.
402
00:29:24,800 --> 00:29:27,120
Mentee? Is that a word?
403
00:29:27,160 --> 00:29:30,160
Think so, yeah. Ayesha Kareem.
404
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
ENGINE STARTS
405
00:29:32,240 --> 00:29:35,920
Ken Holding.
Oh. Good to meet you, Ken.
406
00:29:35,960 --> 00:29:38,280
Well, love you and leave you.
407
00:29:38,320 --> 00:29:40,360
Bye.
408
00:29:47,600 --> 00:29:49,520
SEAGULLS CRY
409
00:29:52,080 --> 00:29:54,040
Do you have a date in mind?
410
00:29:55,320 --> 00:29:58,120
Erm... You mentioned alibis.
411
00:29:58,160 --> 00:30:01,400
Yes. So we're thinking about that.
412
00:30:01,440 --> 00:30:04,640
I've got a reunion on the 3rd
in London.
413
00:30:04,680 --> 00:30:06,840
Lots of old doctors going on about
414
00:30:06,880 --> 00:30:09,320
how much better things were
in the old days.
415
00:30:09,360 --> 00:30:13,560
So what's the drill with Marion
when you're away for a night?
416
00:30:13,600 --> 00:30:16,600
Is there one? Well, Jackie,
our next-door neighbour,
417
00:30:16,640 --> 00:30:19,720
looked in last time,
made sure she had dinner.
418
00:30:19,760 --> 00:30:22,480
She then popped back
in the morning.
419
00:30:22,520 --> 00:30:24,400
Can you ask her again? Yeah.
420
00:30:26,000 --> 00:30:28,400
And the, erm...
421
00:30:29,680 --> 00:30:31,640
..the method.
422
00:30:33,880 --> 00:30:36,640
She's written it all down
for herself.
423
00:30:36,680 --> 00:30:39,320
Even made a folder,
chosen the music.
424
00:30:40,680 --> 00:30:45,880
Look, we're keen that it
should...all be beautiful for her.
425
00:30:45,920 --> 00:30:48,840
I mean, as much as it can be.
426
00:30:50,360 --> 00:30:52,840
And the medications are all...
427
00:30:52,880 --> 00:30:56,880
They'll all be prepped. She just
needs a little help with the order.
428
00:30:59,720 --> 00:31:04,160
Marion's got an old bottle
of whisky from...
429
00:31:04,200 --> 00:31:06,800
..the year of our marriage.
430
00:31:08,960 --> 00:31:12,160
You will have a drink with her,
won't you?
431
00:31:12,200 --> 00:31:14,160
I mean, you'll...
432
00:31:14,200 --> 00:31:17,800
..you'll make it all nice for her,
433
00:31:17,840 --> 00:31:20,000
like you did for Tom?
434
00:31:20,040 --> 00:31:21,600
Of course.
435
00:31:22,680 --> 00:31:24,760
Thank you.
436
00:31:47,600 --> 00:31:53,960
This programme contains
themes and scenes some viewers may find distressing.
437
00:31:54,000 --> 00:31:58,680
I'm off. Hey, look at these.
Chinos. Super quality,
438
00:31:58,720 --> 00:32:01,080
but with a hidden expandable waist.
439
00:32:01,120 --> 00:32:04,680
Lovely. It's a late start,
so don't wait up.
440
00:32:04,720 --> 00:32:07,160
Enjoy the film.
441
00:32:07,200 --> 00:32:10,600
Close your eyes
and hold out your hands.
442
00:32:15,360 --> 00:32:17,560
You can open them.
443
00:32:19,440 --> 00:32:21,320
What?
444
00:32:27,000 --> 00:32:29,240
You...
445
00:32:29,280 --> 00:32:31,320
I can't believe this.
446
00:32:31,360 --> 00:32:33,400
Is it the right river?
447
00:32:33,440 --> 00:32:37,160
It's very near the right river.
Oh, sod it.
448
00:32:37,200 --> 00:32:41,360
Well, you can exchange them.
I checked. No, no, no. It's perfect.
449
00:32:41,400 --> 00:32:43,680
It really is.
450
00:32:43,720 --> 00:32:46,640
Erika didn't even set homework
this week.
451
00:32:46,680 --> 00:32:49,360
Well, it's not homework, is it?
452
00:32:51,000 --> 00:32:53,080
It's our life.
453
00:33:27,600 --> 00:33:29,440
Come in.
454
00:33:29,480 --> 00:33:31,680
Come in.
455
00:33:33,040 --> 00:33:36,160
I thought she'd never leave.
HE CHUCKLES
456
00:33:41,480 --> 00:33:43,800
Oh, coats?
457
00:33:50,920 --> 00:33:54,280
Can we...chat for a bit?
458
00:33:54,320 --> 00:33:57,000
For as long as you want.
459
00:33:57,040 --> 00:33:59,720
Oh, David brought some nibbles.
460
00:33:59,760 --> 00:34:03,040
Erm, for you, not for me.
I've had my...
461
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
..last supper.
462
00:34:05,040 --> 00:34:06,960
THEY CHUCKLE
463
00:34:11,560 --> 00:34:13,920
The ham's Spanish.
464
00:34:13,960 --> 00:34:17,880
David insists on calling it "jamon".
Bless him.
465
00:34:17,920 --> 00:34:20,480
And there's some olives
and cheese and...
466
00:34:20,520 --> 00:34:22,800
It's all from the deli counter.
467
00:34:22,840 --> 00:34:25,800
Ken? Oh, thank you.
468
00:34:29,800 --> 00:34:32,560
You will look after David for me,
won't you?
469
00:34:32,600 --> 00:34:35,080
Course we will.
He seems grumpy, but...
470
00:34:35,120 --> 00:34:38,360
..he feels things very deeply.
471
00:34:40,040 --> 00:34:42,240
He's like you, Phil.
472
00:34:42,280 --> 00:34:45,000
Still waters.
KEN CHUCKLES
473
00:34:45,040 --> 00:34:47,200
Tom used to tease him,
do you remember?
474
00:34:47,240 --> 00:34:49,480
Just made David worse!
475
00:34:51,840 --> 00:34:55,040
Did... Did you know about Tom?
476
00:34:55,080 --> 00:34:58,440
Does she know about Tom?
477
00:34:58,480 --> 00:35:01,400
Know what? Well, don't tell David.
478
00:35:04,840 --> 00:35:06,600
Right.
479
00:35:11,680 --> 00:35:13,640
I'm ready.
480
00:35:16,760 --> 00:35:19,280
Shall we sit soft?
481
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
DOOR OPENS
482
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Can I just smell it?
SHE CHUCKLES
483
00:35:42,960 --> 00:35:46,200
Ahh, that's the good stuff!
484
00:35:46,240 --> 00:35:48,680
The old stuff!
485
00:35:50,360 --> 00:35:52,400
Cin cin.
486
00:35:52,440 --> 00:35:54,640
GLASSES CLINK
487
00:35:56,560 --> 00:35:58,520
Hm!
488
00:36:00,360 --> 00:36:03,480
I hope you've teed up Leonard, Ken.
489
00:36:03,520 --> 00:36:05,640
I certainly have.
490
00:36:14,400 --> 00:36:16,520
MUSIC: So Long, Marianne
by Leonard Cohen
491
00:36:16,560 --> 00:36:21,360
Come over to the window,
my little darling...
492
00:36:21,400 --> 00:36:24,080
Thank you so much...
493
00:36:25,360 --> 00:36:27,360
..both of you.
494
00:36:28,600 --> 00:36:32,240
I can't tell you how grateful I am
to you.
495
00:36:32,280 --> 00:36:34,200
I used to think...
496
00:36:34,240 --> 00:36:37,080
Shall we dance?
497
00:36:37,120 --> 00:36:39,360
Gypsy boy...
498
00:36:40,680 --> 00:36:42,080
Before I...
499
00:36:42,120 --> 00:36:47,320
ALL: Let you take me home
500
00:36:47,360 --> 00:36:51,080
Now, so long, Marion
501
00:36:51,120 --> 00:36:52,600
THEY CHUCKLE
502
00:36:52,640 --> 00:36:55,560
It's time that we began
503
00:36:55,600 --> 00:36:58,640
COHEN: To laugh and cry
504
00:36:58,680 --> 00:37:01,960
And cry and laugh
505
00:37:02,000 --> 00:37:05,480
About it all again
506
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
Marion.
507
00:37:11,960 --> 00:37:15,000
You don't have to.
508
00:37:15,040 --> 00:37:18,120
We saw him, you know,
Leonard Cohen.
509
00:37:18,160 --> 00:37:21,880
Bristol Hippodrome, 1974.
510
00:37:21,920 --> 00:37:24,440
Make me forget so very much
511
00:37:24,480 --> 00:37:27,520
Oh, he was wonderful.
512
00:37:28,760 --> 00:37:34,240
I forget to pray for the angels
513
00:37:34,280 --> 00:37:39,520
And then the angels forget
to pray for us
514
00:37:39,560 --> 00:37:42,160
Marion.
515
00:37:42,200 --> 00:37:44,800
You understand...
516
00:37:44,840 --> 00:37:47,760
..that there's no going back
after this?
517
00:37:47,800 --> 00:37:50,520
It's time that we began
518
00:37:50,560 --> 00:37:53,560
To laugh and cry
519
00:37:53,600 --> 00:37:57,400
And cry and laugh
520
00:37:57,440 --> 00:38:00,560
About it all again
521
00:38:07,000 --> 00:38:09,880
I'm dead now.
SHE CHUCKLES
522
00:38:09,920 --> 00:38:14,520
We were almost young...
523
00:38:22,800 --> 00:38:25,080
Thank you.
524
00:38:32,560 --> 00:38:34,960
You'll stay with me, won't you?
525
00:38:36,280 --> 00:38:38,440
Till I go to sleep.
526
00:38:38,480 --> 00:38:40,960
We'll be right here.
527
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
Thank you.
528
00:38:49,120 --> 00:38:52,520
I...think it's nearly here.
529
00:38:55,720 --> 00:38:57,640
SHE SOBS
530
00:39:00,440 --> 00:39:02,560
I'm sorry.
531
00:39:03,880 --> 00:39:05,960
It's all right.
532
00:39:07,360 --> 00:39:09,920
It's all right. Come...
533
00:39:09,960 --> 00:39:12,320
Come and lie down with me.
534
00:39:42,320 --> 00:39:45,680
DISTANT SIREN, MUFFLED VOICES
535
00:39:53,480 --> 00:39:55,480
PHONE BUZZES
536
00:40:05,560 --> 00:40:07,080
BUZZING STOPS
537
00:40:14,600 --> 00:40:16,440
PHONE BUZZES
538
00:40:16,480 --> 00:40:18,040
SHE SIGHS
539
00:40:18,080 --> 00:40:19,960
Oh.
540
00:40:20,000 --> 00:40:21,560
Hi.
541
00:40:21,600 --> 00:40:24,960
"How good am I?" Oh, you're good.
542
00:40:25,000 --> 00:40:28,240
"It scrubbed up pretty well,
but still no profiles."
543
00:40:28,280 --> 00:40:32,640
"You can't really see anything."
Yeah, but what can you see?
544
00:40:32,680 --> 00:40:35,960
Watch them. Look at how they move.
545
00:40:36,000 --> 00:40:38,960
Look at how they help each other
down into the boat.
546
00:40:39,000 --> 00:40:40,640
"Slowly."
547
00:40:40,680 --> 00:40:42,600
"Carefully."
548
00:40:42,640 --> 00:40:46,920
Yeah. I think they might be
old people.
549
00:41:03,080 --> 00:41:04,880
Not yet.
550
00:41:06,120 --> 00:41:08,120
How long's it been?
551
00:41:10,680 --> 00:41:12,320
It's late.
552
00:41:12,360 --> 00:41:14,360
You should go home.
553
00:41:14,400 --> 00:41:16,840
Absolutely not.
554
00:41:16,880 --> 00:41:19,160
We said we'd stay.
555
00:41:24,280 --> 00:41:26,720
SHE SIGHS
556
00:41:34,120 --> 00:41:36,760
What did she mean about Tom?
557
00:41:36,800 --> 00:41:39,120
Did I know something?
558
00:41:39,160 --> 00:41:41,080
HE SIGHS
559
00:41:41,120 --> 00:41:43,400
Tom preferred men
560
00:41:43,440 --> 00:41:45,400
to women.
561
00:41:46,840 --> 00:41:49,800
He didn't want anyone to know.
562
00:41:49,840 --> 00:41:52,360
Did he have a partner?
563
00:41:52,400 --> 00:41:54,640
One that I know of.
564
00:41:54,680 --> 00:41:56,360
Oliver.
565
00:41:56,400 --> 00:41:58,480
A nice guy.
566
00:41:58,520 --> 00:42:02,080
Was he at the funeral?
No, no. Died in '97.
567
00:42:02,120 --> 00:42:04,160
Lung cancer.
568
00:42:04,200 --> 00:42:05,840
Smoker.
569
00:42:09,880 --> 00:42:12,200
Poor Tom.
570
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
The lives we don't live.
571
00:42:18,160 --> 00:42:21,800
Did you ever think of
what it would've been like?
572
00:42:21,840 --> 00:42:24,240
Being gay?
573
00:42:26,480 --> 00:42:28,520
Us.
574
00:42:30,160 --> 00:42:32,200
Course I did.
575
00:42:34,200 --> 00:42:36,600
Think I thought about you...
576
00:42:38,800 --> 00:42:40,680
..every day.
577
00:42:42,200 --> 00:42:44,320
For years.
578
00:42:46,040 --> 00:42:48,040
Then, eventually,
579
00:42:48,080 --> 00:42:50,200
with practice,
580
00:42:50,240 --> 00:42:52,280
it was every other day.
581
00:42:53,720 --> 00:42:56,480
Then every other week.
582
00:42:56,520 --> 00:42:59,480
Then every other month.
583
00:42:59,520 --> 00:43:01,440
Then...
584
00:43:03,320 --> 00:43:05,520
..less.
585
00:43:10,520 --> 00:43:14,280
I think I thought about you
every day.
586
00:43:21,360 --> 00:43:24,640
I'm sorry...about what happened.
587
00:43:24,680 --> 00:43:26,960
It's ancient history.
588
00:43:30,640 --> 00:43:32,960
I loved you.
589
00:43:35,880 --> 00:43:38,080
I know.
590
00:43:41,160 --> 00:43:43,600
Parallel universe.
591
00:43:51,400 --> 00:43:53,760
Eh, we're probably divorced anyway.
592
00:44:25,360 --> 00:44:27,320
She's gone.
593
00:45:59,320 --> 00:46:01,280
DOOR CREAKS GENTLY
594
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
Subtitles by Red Bee Media
595
00:46:31,890 --> 00:46:36,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.