All language subtitles for Truelove s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 SIGHS 2 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 FOOTSTEPS 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 DOOR OPENS 4 00:00:43,360 --> 00:00:45,000 Oh, yeah 5 00:00:47,080 --> 00:00:49,560 She's an old-time ambassador 6 00:00:49,600 --> 00:00:52,240 Of sweet talking, night walking games 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,480 Oh and she's known in the darkest clubs 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,680 For pushing ahead of the dames 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 If she says she can do it 10 00:01:03,040 --> 00:01:05,640 Then she can do it, she don't make false claims 11 00:01:07,840 --> 00:01:10,160 But she's a queen and such a queen 12 00:01:10,200 --> 00:01:12,760 Such a laughter is sucked in their brains 13 00:01:12,800 --> 00:01:14,600 Now she's leading him on 14 00:01:14,640 --> 00:01:16,360 And she'll lay him right down 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,920 Yes, she's leading him on 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,480 And she'll lay him right down 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,080 But it could have been me 18 00:01:21,120 --> 00:01:23,000 Yes, it could have been me 19 00:01:23,040 --> 00:01:27,360 Why didn't I say? Why didn't I say? 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 No, no, no 21 00:01:29,160 --> 00:01:31,760 She's so swishy in her satin and tat 22 00:01:31,800 --> 00:01:35,560 In her frock coat and bipperty-bopperty hat 23 00:01:35,600 --> 00:01:39,560 Oh, God, I could do better than that. 24 00:01:43,400 --> 00:01:46,960 To Him I called 25 00:01:47,000 --> 00:01:52,960 He to my rescue came 26 00:01:53,000 --> 00:02:00,120 The hosts of God encamp around 27 00:02:00,160 --> 00:02:02,320 The dwellings... 28 00:02:02,360 --> 00:02:04,200 Oh, hello. 29 00:02:04,240 --> 00:02:07,520 Of the just 30 00:02:07,560 --> 00:02:11,360 Deliverance He. 31 00:02:18,760 --> 00:02:21,440 Dennis Albert Wilkins. 32 00:02:22,600 --> 00:02:23,680 Dennis. 33 00:02:24,760 --> 00:02:25,960 Den. 34 00:02:27,000 --> 00:02:30,120 Den was born in Bristol in 1944. 35 00:02:30,160 --> 00:02:32,360 He was the third of four children 36 00:02:32,400 --> 00:02:35,840 and was by all accounts, "the quiet one." 37 00:02:35,880 --> 00:02:39,520 And Den's life was a quiet one, too. 38 00:02:39,560 --> 00:02:42,400 School, the Scouts, 39 00:02:42,440 --> 00:02:44,600 that was just Den. 40 00:02:45,720 --> 00:02:49,160 Den joined in and played his part, always... 41 00:02:49,200 --> 00:02:53,040 Dennis. It's Dennis, it was never Den. 42 00:02:53,080 --> 00:02:55,040 Oh. I'm so sorry. 43 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 It's fine, just Dennis, please. 44 00:02:57,520 --> 00:02:58,840 Of course. 45 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Dennis was apprenticed into 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,200 the purchasing department of Lewis'. 47 00:03:13,240 --> 00:03:15,320 MUFFLED LAUGHTER He was only young, 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,920 very soon he rose in the ranks. 49 00:03:16,960 --> 00:03:19,120 BELL TOLLS 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,040 We meet in the name of Jesus Christ, 51 00:03:29,080 --> 00:03:32,280 who died and was raised by the glory of God the Father... 52 00:03:32,320 --> 00:03:34,440 SIGHS 53 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 TRICKLING 54 00:03:42,960 --> 00:03:44,320 Don't mind me. 55 00:03:44,360 --> 00:03:46,320 Oh, shit! 56 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 Nothing I haven't seen before. 57 00:03:51,880 --> 00:03:53,080 Prostate. 58 00:03:54,040 --> 00:03:57,040 I have to go every 20 minutes, what's your excuse? 59 00:03:57,080 --> 00:03:59,440 I can't do the grave bit. 60 00:03:59,480 --> 00:04:01,760 The soil hitting the lid. 61 00:04:01,800 --> 00:04:04,400 Give me cremation any day. HE CHUCKLES 62 00:04:07,600 --> 00:04:09,520 It's good to see you, Ken. 63 00:04:09,560 --> 00:04:11,520 How long has it been? 64 00:04:11,560 --> 00:04:15,200 Must be, what, 15, 20 even. Don't. 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,600 You know those things aren't good for you? 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 These? Mm-hm. 67 00:04:20,520 --> 00:04:22,240 That's what I've read. 68 00:04:25,840 --> 00:04:28,320 On the bright side, the pub looks decent. 69 00:04:28,360 --> 00:04:29,880 Ahh... 70 00:04:29,920 --> 00:04:32,880 Oh, come on. It'll be fun. 71 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 Tea? 72 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 Gin and tonic, please. 73 00:04:45,280 --> 00:04:47,520 Tanqueray, Hendrick's, Sipsmith? 74 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 Pipehouse, Hayman's, Victory? 75 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 Just...a large one. 76 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 And for you, sir? Er, orange juice, please, thank you. 77 00:04:54,640 --> 00:04:57,320 Oh, no, you don't! HE LAUGHS 78 00:04:57,360 --> 00:04:59,680 Tom. Two pints of your best bitter, please. 79 00:04:59,720 --> 00:05:00,960 Oh, no-no-no-no, I... 80 00:05:01,000 --> 00:05:04,160 Well, how often do we all get together? Not often. 81 00:05:04,200 --> 00:05:07,640 Never is how often. This could easily be the last time. 82 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 Don't say that! 83 00:05:08,720 --> 00:05:10,760 We're going to give him a proper send-off. 84 00:05:10,800 --> 00:05:15,240 Two scotches with the pints, and...another large gin there. 85 00:05:15,280 --> 00:05:17,560 TOM CHUCKLES 86 00:05:19,760 --> 00:05:21,960 When did you last see him? 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,640 I'm ashamed to say. Years. 88 00:05:24,680 --> 00:05:26,560 Me, two weeks ago. 89 00:05:26,600 --> 00:05:28,360 How was he? 90 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 It wasn't him by then. 91 00:05:30,440 --> 00:05:33,280 It was cancer cells versus cancer drugs. 92 00:05:35,400 --> 00:05:38,560 They had to lift him to...wipe him. 93 00:05:39,680 --> 00:05:41,880 You could see his bones beneath his skin. 94 00:05:42,960 --> 00:05:44,920 You wouldn't let your dog suffer like that. 95 00:05:44,960 --> 00:05:49,800 If I get anywhere near that, please, take me out the back and shoot me. 96 00:05:49,840 --> 00:05:52,600 What are friends for? THEY LAUGH 97 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 Hey, Ken could do it for all of us, 98 00:05:55,200 --> 00:05:56,760 with his SAS training. 99 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 I wasn't SAS. Engineers. 100 00:05:59,600 --> 00:06:01,840 That's what you would say if you were SAS. 101 00:06:01,880 --> 00:06:05,560 I mean, how did they let you in? Captain America to the rescue. 102 00:06:05,600 --> 00:06:07,520 Ken's mum was as British as you are. 103 00:06:07,560 --> 00:06:09,440 I'm only teasing! 104 00:06:09,480 --> 00:06:11,720 Tom, what did our old mum used to say? 105 00:06:11,760 --> 00:06:15,480 "If you can't say anything nice..." "..don't say anything at all." 106 00:06:15,520 --> 00:06:17,840 World Snooker Final, 1980. 107 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 Quickly, who played in that final? 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 No, no, no, no. Ken? 109 00:06:21,240 --> 00:06:23,000 Uh... I don't know. 110 00:06:23,040 --> 00:06:25,600 Phil? Tom? Alex "Hurricane" Higgins and... 111 00:06:25,640 --> 00:06:28,000 Cliff Thorburn. Canadian, bushy moustache. 112 00:06:28,040 --> 00:06:30,240 Yes. Hmm? 113 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 So what? 114 00:06:31,640 --> 00:06:35,680 Everybody remembers that final. Bank Holiday Monday, newsflash. 115 00:06:35,720 --> 00:06:38,840 "We're interrupting this programme to bring you breaking news." 116 00:06:38,880 --> 00:06:40,680 The Iranian Embassy siege. 117 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 We're all glued to the snooker, 118 00:06:42,920 --> 00:06:45,200 you're taking out terrorists 119 00:06:45,240 --> 00:06:47,880 with your SAS mates. HE CHUCKLES 120 00:06:47,920 --> 00:06:50,160 Or someone who looked very like you. 121 00:06:50,200 --> 00:06:52,560 It's good to see you again, David. 122 00:06:54,440 --> 00:06:56,720 LAUGHTER Thank you very much. 123 00:06:56,760 --> 00:06:58,840 DRUMMING ON TABLE 124 00:06:58,880 --> 00:07:00,320 The man indeed. 125 00:07:00,360 --> 00:07:02,720 Somebody get a picture of this for posterity. 126 00:07:02,760 --> 00:07:04,240 David buying a round. 127 00:07:04,280 --> 00:07:08,640 No, to be serious, just-just for one minute, 128 00:07:08,680 --> 00:07:11,440 could it be done? Could we not help each other, 129 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 when the time comes, make a more elegant exit? 130 00:07:14,600 --> 00:07:16,440 You're not still on this, are you? 131 00:07:16,480 --> 00:07:18,000 Don't be so morbid. 132 00:07:18,040 --> 00:07:22,920 You'd need a really good pre-med. Get properly mellow. 133 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 David could prescribe it. 134 00:07:24,760 --> 00:07:27,360 I wrote my last prescription a decade ago. 135 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 But why not? Really? 136 00:07:29,680 --> 00:07:32,240 Because you'd never get away with it, that's why not. 137 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 "Old person dies." Not exactly headline news. 138 00:07:35,760 --> 00:07:38,240 People get away with it every day. 139 00:07:38,280 --> 00:07:41,320 I could take you now to the houses of people who got away with it. 140 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 Oh, that was then. I mean, with respect, 141 00:07:43,400 --> 00:07:47,760 the forensics these days, it's moved on since your day, Phil. 142 00:07:47,800 --> 00:07:52,600 Oh, yes, the beautiful pathologist deduces the whole thing from 143 00:07:52,640 --> 00:07:56,440 a molecule. You watch too much TV. 144 00:07:56,480 --> 00:07:58,440 We do watch a lot of television. 145 00:07:58,480 --> 00:08:00,680 Well, you do, Marion. Speak for yourself. 146 00:08:00,720 --> 00:08:04,680 Detectives. True crimes. Anything with a psychopath. 147 00:08:04,720 --> 00:08:09,600 Oh, what about mobile phones? CCTV? 148 00:08:09,640 --> 00:08:12,080 So do it where there's no CCTV. 149 00:08:12,120 --> 00:08:14,800 All the forensics in the world can do nothing with 150 00:08:14,840 --> 00:08:16,600 a truly random act. 151 00:08:16,640 --> 00:08:18,800 37 years of policing taught me that. 152 00:08:18,840 --> 00:08:21,160 But it would still have to be done. 153 00:08:21,200 --> 00:08:24,200 You know, done-done. Ken? 154 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Great. Ken can bump us off. 155 00:08:33,640 --> 00:08:36,640 Phil can cover it up. Sorted. 156 00:08:36,680 --> 00:08:38,840 THEY LAUGH 157 00:08:38,880 --> 00:08:41,800 MUSIC: The Air That I Breathe by The Hollies 158 00:08:41,840 --> 00:08:44,360 INDISTINCT CONVERSATION LAUGHTER 159 00:08:51,200 --> 00:08:56,960 ALL: All I need is the air that I bre-e-e-e-athe! 160 00:08:57,000 --> 00:08:59,120 BELL RINGS 161 00:08:59,160 --> 00:09:01,800 BARMAID: Time, ladies and gents, please. That's time. 162 00:09:01,840 --> 00:09:04,040 We're residents, doesn't apply to us. 163 00:09:04,080 --> 00:09:05,920 Give me your tie, David. 164 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 Ken. What? 165 00:09:07,720 --> 00:09:10,160 Ties, gentlemen, please. 166 00:09:10,200 --> 00:09:13,400 I asked how the pub got its name. 167 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 The True Lover's Knot. 168 00:09:15,560 --> 00:09:20,480 Legend has it that the landlord's daughter fell in love 169 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 with a shepherd boy. Ah. 170 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 The landlord was dead against it, 171 00:09:25,680 --> 00:09:27,800 he said it could never be. 172 00:09:27,840 --> 00:09:30,000 So the young couple, 173 00:09:30,040 --> 00:09:32,760 broken-hearted, hanged themselves... 174 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 THEY GROAN 175 00:09:34,840 --> 00:09:36,720 ..from a mulberry tree. 176 00:09:36,760 --> 00:09:40,600 They took their own lives so they could be together, forever. 177 00:09:40,640 --> 00:09:45,560 Ah. Romantic, isn't it? The True Lover's Knot. 178 00:09:45,600 --> 00:09:50,280 It means love, faithful even beyond death. 179 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 We all have to promise. 180 00:09:54,960 --> 00:09:57,080 Give me your hands. 181 00:09:57,120 --> 00:10:00,680 You need hands to hold. 182 00:10:00,720 --> 00:10:02,400 You're drunk, David! 183 00:10:02,440 --> 00:10:07,480 And you're ugly, Marion, but in the morning I'll be sober. 184 00:10:07,520 --> 00:10:12,560 David! It's Churchill! I'm quoting Winston Churchill. 185 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 We all need to promise. 186 00:10:15,280 --> 00:10:18,800 To swear, that if the call comes, 187 00:10:18,840 --> 00:10:22,600 if any of us need it, we'll step up. 188 00:10:22,640 --> 00:10:25,000 Help each other across the threshold. 189 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 We'll do it out of love. 190 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 True love! 191 00:10:29,240 --> 00:10:31,000 True love! 192 00:10:31,040 --> 00:10:34,200 True love! ALL: True love. 193 00:10:34,240 --> 00:10:36,440 LAUGHTER 194 00:10:40,400 --> 00:10:44,000 Ooh. Mind your head, everyone. Oh! 195 00:10:44,040 --> 00:10:46,240 HE HUMS 196 00:10:47,560 --> 00:10:49,400 Goodnight, Phil. 197 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 Goodnight, Marion. 198 00:10:50,880 --> 00:10:52,480 Night, Ken. Goodnight! 199 00:11:00,080 --> 00:11:02,320 You coming in for a nightcap? 200 00:11:04,760 --> 00:11:07,800 You have a minibar? I don't have a minibar. 201 00:11:07,840 --> 00:11:09,640 I don't have a minibar. 202 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 Oh. 203 00:11:34,600 --> 00:11:36,440 Oh. 204 00:11:42,320 --> 00:11:43,920 I don't know, Phil. 205 00:11:43,960 --> 00:11:45,600 What don't you know? 206 00:11:46,800 --> 00:11:49,160 I might have to sleep on the floor if you don't have 207 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 an orthopaedic mattress. 208 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 I don't care where you sleep. 209 00:11:53,760 --> 00:11:55,320 I've lost my room key. 210 00:11:57,120 --> 00:12:01,080 To be honest I think I've had too much to drink. 211 00:12:01,120 --> 00:12:04,760 Oh, found it! HE LAUGHS 212 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 Oh, dear! 213 00:12:08,360 --> 00:12:10,760 DOOR OPENS, CLOSES 214 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 Goodnight, Ken. 215 00:12:23,600 --> 00:12:25,120 Night, Phil. 216 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 BIRDS CHIRP 217 00:12:46,640 --> 00:12:48,760 SHEEP BLEAT 218 00:12:52,680 --> 00:12:54,840 SIGHS 219 00:13:01,560 --> 00:13:03,480 Oh, Christ! 220 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 I pulled into Nazareth 221 00:13:07,000 --> 00:13:10,280 I was feelin' 'bout a half past dead 222 00:13:10,320 --> 00:13:13,040 I just need some place 223 00:13:13,080 --> 00:13:15,640 Where I can lay my head 224 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 Hey, mister, can you tell me 225 00:13:18,640 --> 00:13:21,320 Where a girl might find a bed? POLICE SIREN 226 00:13:22,520 --> 00:13:24,240 Oh, shit. 227 00:13:24,280 --> 00:13:26,440 And no was all he said 228 00:13:27,680 --> 00:13:29,640 Take a load off, Fannie 229 00:13:30,680 --> 00:13:32,640 Take a load for free 230 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 Take a load off, Fannie 231 00:13:37,320 --> 00:13:39,920 Then hey-yeah-yeah 232 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Put the weight on me. 233 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 Oh. 234 00:13:55,200 --> 00:13:56,840 Good morning. 235 00:13:56,880 --> 00:13:59,640 Morning, madam. Trouble taking off? 236 00:13:59,680 --> 00:14:02,880 Was I maybe going too, er, fast? 237 00:14:02,920 --> 00:14:06,360 Sorry, I've got to get back to see my grandchildren. 238 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 Hmm, had you been celebrating something? 239 00:14:09,480 --> 00:14:11,680 We buried an old friend yesterday. 240 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 I'm sorry. 241 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 Thank you. 242 00:14:14,600 --> 00:14:16,800 You maybe had something to drink? 243 00:14:16,840 --> 00:14:19,960 This morning? Not so much as a cup of coffee. 244 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 And last night? 245 00:14:23,800 --> 00:14:27,000 Yeah, just one long... Keep blowing. 246 00:14:27,040 --> 00:14:29,600 Keep...blowing. Keep blowing. 247 00:14:29,640 --> 00:14:32,480 I'm 72. Don't have much breath left. 248 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 Didn't get it. It needs to reset. 249 00:14:34,800 --> 00:14:37,440 You're Dorset Police? Mm-hm. 250 00:14:37,480 --> 00:14:40,440 How's Ed Cavender? Still Chief Constable? 251 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 A bit before my time. 252 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Kate Wilkins? 253 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 She must be pretty senior there now. 254 00:14:46,240 --> 00:14:47,720 Ready for you. 255 00:14:49,680 --> 00:14:53,280 Look, you should never, ever 256 00:14:53,320 --> 00:14:56,200 Google yourself, but... 257 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 ..here. 258 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 Well, take a look. 259 00:15:01,680 --> 00:15:03,360 Philippa Leach. 260 00:15:03,400 --> 00:15:07,160 Deputy Chief Constable, Severn District, 1996-2009. 261 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 First woman to make that rank. 262 00:15:10,360 --> 00:15:13,440 Should have been Chief but the boys' club kept me out. 263 00:15:13,480 --> 00:15:16,560 I joined before the Sex Discrimination Act. 264 00:15:16,600 --> 00:15:18,960 We weren't even allowed to drive a Panda car. 265 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 What's a Panda car? 266 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 How's this gonna play at the station? 267 00:15:29,520 --> 00:15:31,040 Blue on blue? 268 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 OFFICER SCOFFS 269 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 Please? 270 00:15:42,720 --> 00:15:44,800 Is there someone that can come and get you? 271 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Yes, absolutely! 272 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 But like now, cos they monitor our movements. GPS. 273 00:15:48,640 --> 00:15:50,000 Yes. Thank you. 274 00:15:50,040 --> 00:15:52,240 Good call. Great call! 275 00:15:52,280 --> 00:15:53,600 Just get on with it. 276 00:16:02,280 --> 00:16:03,960 You're a life-saver. 277 00:16:04,000 --> 00:16:06,760 I was halfway through a full English. 278 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 We thought you were still in bed. 279 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Couldn't face the postmortem. 280 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Well, I've felt better. 281 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 Listen, I'm sorry about last night. 282 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 I, um... 283 00:16:19,360 --> 00:16:20,640 ..shouldn't have. 284 00:16:21,640 --> 00:16:24,280 I was drunk. Obviously. 285 00:16:25,440 --> 00:16:27,360 Well, I wasn't far behind you. 286 00:16:29,240 --> 00:16:30,440 Well... 287 00:16:31,440 --> 00:16:33,400 ..don't leave it so long next time. 288 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 Where are you going? 289 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 Home. 290 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 You can't get back in the car. 291 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 Who's going to stop an old lady driving within the speed limit? 292 00:16:43,840 --> 00:16:45,120 I can't let you do that. 293 00:16:46,120 --> 00:16:50,440 Bacon roll, cup of tea and you're on your way. 294 00:16:50,480 --> 00:16:52,640 Non-negotiable. 295 00:17:01,240 --> 00:17:05,400 I haven't had one of these since...John Major. 296 00:17:05,440 --> 00:17:07,680 HE LAUGHS 297 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 That's Albert, he's six. 298 00:17:17,280 --> 00:17:20,880 That's Alex, Alexandra, she's just nine. 299 00:17:20,920 --> 00:17:22,640 Those old names are coming back, huh? 300 00:17:23,960 --> 00:17:26,080 You got any of these creatures yet? 301 00:17:27,120 --> 00:17:29,000 I've got one on the way. 302 00:17:29,040 --> 00:17:31,120 My son's wife is expecting. 303 00:17:31,160 --> 00:17:32,800 Lovely for you. 304 00:17:32,840 --> 00:17:35,800 I'm not really in their lives. 305 00:17:35,840 --> 00:17:37,960 I send gifts, though. 306 00:17:40,520 --> 00:17:42,760 You can always reset. 307 00:17:42,800 --> 00:17:45,600 It's never too late. HE LAUGHS WEAKLY 308 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 You've got something on your, um... 309 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 Here. 310 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 See you at the next funeral. 311 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 Unless it's yours. 312 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 Or yours. 313 00:18:56,240 --> 00:18:57,600 Hi! 314 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 Hiya. I'm in here. 315 00:19:04,000 --> 00:19:05,240 How were the kids? 316 00:19:05,280 --> 00:19:07,400 They were great. They missed you. 317 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 Oh, you little minx! 318 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Got you something. 319 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Have I been good or have you been bad? 320 00:19:15,960 --> 00:19:18,880 Both. We had far too much to drink. 321 00:19:20,960 --> 00:19:22,800 How was the funeral? 322 00:19:22,840 --> 00:19:25,080 He was dead, we buried him. 323 00:19:26,360 --> 00:19:27,840 Who was there? 324 00:19:28,840 --> 00:19:32,040 David and Marion. Tom. The old gang. 325 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 Ken Holding? 326 00:19:35,360 --> 00:19:38,000 Mm-hm. He was. 327 00:19:39,640 --> 00:19:41,880 Marion's getting increasingly vague. 328 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 She's always been vague. 329 00:19:44,640 --> 00:19:48,240 Sorry, in the middle of a rather spicy hand. 330 00:19:50,600 --> 00:19:52,120 Who are you playing with? 331 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 Marcia from Albuquerque. 332 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 She rides roughshod over conventions. 333 00:19:58,880 --> 00:20:01,120 Oh, that's outrageous! 334 00:20:01,160 --> 00:20:03,120 She always does this. 335 00:20:06,840 --> 00:20:10,080 Hi, er, Barbara. There he is! 336 00:20:10,120 --> 00:20:12,600 Monty boy! How was he? 337 00:20:12,640 --> 00:20:14,480 Good as gold. 338 00:20:14,520 --> 00:20:16,720 Can I have him when you pop your clogs? 339 00:20:16,760 --> 00:20:19,920 KEN CHUCKLES Well, if I go first. 340 00:20:19,960 --> 00:20:22,600 You will. Women go on forever. 341 00:20:24,040 --> 00:20:25,640 Right. 342 00:20:25,680 --> 00:20:27,160 Erm...thank you. 343 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 Any time. And not just Monty. 344 00:20:30,120 --> 00:20:32,400 You know where I am. 345 00:22:46,600 --> 00:22:49,880 Two bedrooms, a conservatory. Oh, it's got a garage. 346 00:22:49,920 --> 00:22:51,360 Hmm. 347 00:22:54,280 --> 00:22:56,600 I'll get that. No, can we just stay with this, 348 00:22:56,640 --> 00:22:57,800 while we're all here. 349 00:22:57,840 --> 00:22:59,560 Look, this one's nice. 350 00:22:59,600 --> 00:23:00,840 A bungalow is a bungalow. 351 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 Well, what more do we actually need at our age? 352 00:23:03,600 --> 00:23:06,280 Need? I like this house. 353 00:23:06,320 --> 00:23:08,280 Us downsizing is the best chance for Kate 354 00:23:08,320 --> 00:23:09,800 to get back on the property ladder. 355 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 While we slide down it. 356 00:23:11,480 --> 00:23:13,560 Yeah, it's not for me, Mum, it's for the kids. 357 00:23:13,600 --> 00:23:16,480 So? Maybe give the marriage another go. 358 00:23:16,520 --> 00:23:18,080 Isn't that what we did? 359 00:23:18,120 --> 00:23:19,440 Is it? 360 00:23:20,800 --> 00:23:22,600 Apart from blasting into space, 361 00:23:22,640 --> 00:23:24,920 divorce is the most expensive thing you can do. 362 00:23:24,960 --> 00:23:26,840 Yeah, we've been through this, Mum. 363 00:23:26,880 --> 00:23:30,760 Everybody knows. It goes bungalow, hospice... 364 00:23:30,800 --> 00:23:32,640 ..crematorium. 365 00:23:33,840 --> 00:23:36,040 I'm going to get the post. 366 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 Oh, God. 367 00:24:06,800 --> 00:24:08,920 GASPS 368 00:24:35,280 --> 00:24:38,640 Do you think I could have a glance at the post before you bin it? 369 00:24:38,680 --> 00:24:39,880 It's all junk. 370 00:24:39,920 --> 00:24:42,080 I ordered this river cruising brochure. 371 00:24:43,720 --> 00:24:46,240 We all know what you're doing out here, it's not a secret. 372 00:24:46,280 --> 00:24:48,240 Maybe let me do it, then? 373 00:24:48,280 --> 00:24:49,760 It's bad for you. 374 00:24:49,800 --> 00:24:51,960 What possible difference can it make at this point? 375 00:24:52,000 --> 00:24:53,280 Well, because we love you 376 00:24:53,320 --> 00:24:55,480 and we want you around for as long as possible. 377 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Will you come back in and look at bungalows? 378 00:25:00,200 --> 00:25:02,080 I've made some coffee. 379 00:26:01,920 --> 00:26:04,000 So, what do you think? 380 00:26:04,040 --> 00:26:06,600 Dementia? Heart disease? 381 00:26:06,640 --> 00:26:09,080 It's got to be the big C, hasn't it? 382 00:26:11,440 --> 00:26:13,640 Fiver says dementia. 383 00:26:21,160 --> 00:26:22,960 He's not seriously...? 384 00:26:25,120 --> 00:26:27,160 We just can't play God. 385 00:26:27,200 --> 00:26:30,200 Only God gets to play God. 386 00:26:30,240 --> 00:26:32,360 Just a pity he isn't better at it. 387 00:26:37,800 --> 00:26:39,880 Oh, Jesus. 388 00:26:46,360 --> 00:26:50,200 The banal facts are I've had a diagnosis. 389 00:26:51,200 --> 00:26:52,920 Lymph. Liver. Pancreas. 390 00:26:52,960 --> 00:26:56,560 "The full English," one of the doctors called it. 391 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 We laughed. 392 00:27:00,200 --> 00:27:02,120 I'm so sorry, Tom. 393 00:27:02,160 --> 00:27:03,440 Don't be! 394 00:27:03,480 --> 00:27:05,800 If you'd told me when we were kids that at 75 395 00:27:05,840 --> 00:27:08,520 I'd be living by the sea, sailing every week, 396 00:27:08,560 --> 00:27:10,960 I'd have shaken your hand there and then. 397 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 Wouldn't you, Ken? 398 00:27:12,520 --> 00:27:13,760 I would. 399 00:27:13,800 --> 00:27:15,280 I've been very lucky. 400 00:27:16,640 --> 00:27:19,720 I just need to avoid the wretched denouement. 401 00:27:20,720 --> 00:27:24,280 Hospital. Hospice. No thanks. 402 00:27:24,320 --> 00:27:27,880 What about...Switzerland? 403 00:27:27,920 --> 00:27:31,200 A Zurich suburb surrounded by strangers? 404 00:27:32,280 --> 00:27:34,440 When it could be friends. 405 00:27:36,560 --> 00:27:38,920 Do you think you might be rushing things? 406 00:27:38,960 --> 00:27:44,160 I've got a month or two left, and that's it. 407 00:27:44,200 --> 00:27:46,400 Well, I'm not talking about a cure 408 00:27:46,440 --> 00:27:50,280 but palliative care's so much better these days. 409 00:27:50,320 --> 00:27:52,560 I won't go like Dennis! 410 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 I just can't do that. 411 00:27:56,280 --> 00:27:58,800 So...help me. 412 00:28:01,120 --> 00:28:02,520 Tom. 413 00:28:03,600 --> 00:28:04,960 We can't. 414 00:28:05,000 --> 00:28:07,960 It's a lot to ask. I do know that. 415 00:28:08,960 --> 00:28:11,280 But I also know you can do it. 416 00:28:11,320 --> 00:28:13,480 You two could do anything. 417 00:28:13,520 --> 00:28:15,760 And I...I promise to be good for you. 418 00:28:17,520 --> 00:28:20,920 I was even hoping it might be...elegant. 419 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 Beautiful even. 420 00:28:24,960 --> 00:28:26,800 There's no-one I'd rather be with. 421 00:28:28,160 --> 00:28:30,120 You're my oldest friends. 422 00:28:31,080 --> 00:28:32,880 Tom, I'm sorry. 423 00:28:32,920 --> 00:28:34,560 I don't want your pity! 424 00:28:36,920 --> 00:28:38,520 I want your help. 425 00:28:40,480 --> 00:28:42,760 Truelove... 426 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 Truelove! 427 00:28:46,000 --> 00:28:48,960 It was late. We were drinking. 428 00:28:49,000 --> 00:28:52,680 It's...something you say. 429 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 TOM SLAMS TABLE Blast it! 430 00:28:59,280 --> 00:29:01,840 Tom! Lovely seeing you as ever. 431 00:29:01,880 --> 00:29:03,680 Tom. Keep in touch. 432 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Tom, wait! 433 00:29:09,480 --> 00:29:11,480 KEN SIGHS 434 00:29:24,920 --> 00:29:26,480 See you, then. 435 00:29:26,520 --> 00:29:27,960 When? 436 00:29:30,040 --> 00:29:32,760 Down here I guess, when Tom... 437 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Call me. 438 00:29:38,760 --> 00:29:40,880 I will. No, you won't. 439 00:29:42,040 --> 00:29:44,560 You don't have to wait for someone to die, you know. 440 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 You can just...call me. 441 00:30:03,680 --> 00:30:05,200 A bet's a bet. 442 00:30:05,240 --> 00:30:07,560 TYRES SCREECH 443 00:30:10,000 --> 00:30:12,280 CHUCKLES 444 00:30:30,040 --> 00:30:33,800 Love calls like the wild birds 445 00:30:33,840 --> 00:30:36,240 It's another day 446 00:30:36,280 --> 00:30:39,080 A spring wind blew my list of 447 00:30:39,120 --> 00:30:42,400 Things to do away 448 00:30:46,560 --> 00:30:48,840 My friends are getting older 449 00:30:48,880 --> 00:30:52,040 So I guess I must be too 450 00:30:52,080 --> 00:30:54,720 Without their loving kindness 451 00:30:54,760 --> 00:30:57,240 I don't know what I'd do 452 00:30:57,280 --> 00:31:00,240 Oh, the wine bottle's half empty 453 00:31:00,280 --> 00:31:02,840 The money's all spent 454 00:31:02,880 --> 00:31:05,840 And we're a cross between our parents 455 00:31:05,880 --> 00:31:07,880 And hippies in a tent 456 00:31:07,920 --> 00:31:11,520 Love calls like the wild birds 457 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 It's another day 458 00:31:13,960 --> 00:31:18,680 A spring wind blew my list of things to do... 459 00:31:21,720 --> 00:31:23,080 ..away. 460 00:31:24,080 --> 00:31:26,160 MICROWAVE HUMS 461 00:31:27,720 --> 00:31:29,880 DOG WHINES, MICROWAVE PINGS 462 00:31:36,440 --> 00:31:38,760 ROPE CREAKS 463 00:32:00,120 --> 00:32:02,800 ๏ฟฝ6 an hour in a hospital car park! 464 00:32:04,080 --> 00:32:05,440 Sorry. 465 00:32:07,840 --> 00:32:09,200 Oh, hi. 466 00:32:09,240 --> 00:32:11,120 How is he? 467 00:32:11,160 --> 00:32:13,040 Well... 468 00:32:14,040 --> 00:32:15,520 VOICE BREAKING: ..not good. 469 00:32:15,560 --> 00:32:17,120 It's all right. Sorry! 470 00:32:17,160 --> 00:32:19,960 Come on, let's get you a cup of tea. OK. 471 00:32:20,000 --> 00:32:21,480 Not good. 472 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Ready for this? 473 00:32:28,680 --> 00:32:30,160 No. 474 00:32:36,600 --> 00:32:38,920 You look dapper! 475 00:32:38,960 --> 00:32:40,800 Very Noel Coward. 476 00:32:40,840 --> 00:32:43,000 The cravat was Marion's idea. 477 00:32:47,400 --> 00:32:48,960 How are you? 478 00:32:49,000 --> 00:32:52,200 Never better. Absolutely tiptop. 479 00:32:52,240 --> 00:32:54,040 I'm on suicide watch 480 00:32:54,080 --> 00:32:56,200 and "do not resuscitate." 481 00:32:56,240 --> 00:32:59,200 GIGGLES The little ironies. 482 00:32:59,240 --> 00:33:01,600 KNOCK ON DOOR That's Janice. 483 00:33:02,840 --> 00:33:04,520 My counsellor. 484 00:33:04,560 --> 00:33:06,760 We have to have a session every day. 485 00:33:08,040 --> 00:33:11,960 Janice tells me I won't get the rainbow without the rain. 486 00:33:12,000 --> 00:33:15,480 I'm sure there'll be many, many other gems like that. 487 00:33:20,320 --> 00:33:23,880 Tom... Please, Phil, Ken. 488 00:33:25,440 --> 00:33:28,440 All I'm saying is walk it through with me. 489 00:33:28,480 --> 00:33:30,480 I've got it all planned out. 490 00:33:30,520 --> 00:33:34,240 We'll do it out on the boat, Bristol Channel. 491 00:33:34,280 --> 00:33:36,160 Come down for a recce. 492 00:33:36,200 --> 00:33:38,360 A dress rehearsal. 493 00:33:38,400 --> 00:33:40,960 Only if you're completely happy with everything. 494 00:33:41,000 --> 00:33:42,680 Only then. 495 00:33:42,720 --> 00:33:44,000 Please! 496 00:33:45,440 --> 00:33:47,560 If you ever loved me. 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,400 You're not thinking about this? 498 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 How can you not? 499 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 You saw him. 500 00:34:05,280 --> 00:34:07,000 Just theoretically. 501 00:34:07,960 --> 00:34:09,720 I spent my working life looking for 502 00:34:09,760 --> 00:34:12,760 the traces people leave behind when they do things. 503 00:34:14,760 --> 00:34:16,920 Could I do something... 504 00:34:16,960 --> 00:34:18,720 ..and leave no trace? 505 00:34:18,760 --> 00:34:20,520 Could you? 506 00:34:22,600 --> 00:34:25,040 There's no CCTV at sea. 507 00:34:32,160 --> 00:34:35,120 But...say I can do my bit, 508 00:34:35,160 --> 00:34:38,640 the thing itself would still have to be... 509 00:34:39,840 --> 00:34:41,160 ..done. 510 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 Could you do that? 511 00:34:46,400 --> 00:34:48,040 Have you? 512 00:34:48,080 --> 00:34:49,640 As a soldier. 513 00:34:49,680 --> 00:34:51,960 A long time ago. 514 00:34:57,800 --> 00:34:59,960 We're not talking about this. 515 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 Course not. 516 00:35:07,720 --> 00:35:11,880 But...what's the harm in just walking it through for him? 517 00:35:14,600 --> 00:35:16,480 Day on the water. 518 00:35:18,280 --> 00:35:22,800 Old friends just...being old friends. 519 00:35:31,160 --> 00:35:33,560 I'll see you later. Good luck. 520 00:35:33,600 --> 00:35:36,160 Might be a bit late if we get through to the final. 521 00:35:36,200 --> 00:35:38,360 Play well. What are you doing? 522 00:35:38,400 --> 00:35:40,560 Hair appointment. Oh, lovely. 523 00:35:42,640 --> 00:35:45,280 Bye. DOOR CLOSES 524 00:36:08,400 --> 00:36:10,320 You look the part. 525 00:36:11,520 --> 00:36:13,680 We said dress rehearsal, Ken. 526 00:36:28,880 --> 00:36:30,480 So, we'll meet here, 527 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 a couple of miles out from shore 528 00:36:32,040 --> 00:36:34,000 but still well shy of shipping lanes. 529 00:36:34,040 --> 00:36:35,880 How are you with coordinates? 530 00:36:35,920 --> 00:36:37,000 Fine on land. 531 00:36:37,040 --> 00:36:39,720 Exactly the same at sea. Here are the keys. 532 00:36:39,760 --> 00:36:42,560 The mooring number's on them. I've checked it, 533 00:36:42,600 --> 00:36:44,920 filled the tanks, everything's shipshape. 534 00:36:44,960 --> 00:36:46,160 Whose boat is it? 535 00:36:46,200 --> 00:36:48,440 An old friend's. He won't be using it. 536 00:36:48,480 --> 00:36:50,240 Can we be sure of that? 537 00:36:50,280 --> 00:36:52,640 He's been in a care home for the past four years. 538 00:36:53,640 --> 00:36:55,720 I look after his boat. 539 00:36:55,760 --> 00:36:58,160 Obviously, come the day we'll meet here 540 00:36:58,200 --> 00:37:00,200 but today's more relaxed. 541 00:37:00,240 --> 00:37:02,360 I've got the picnic packed. THEY LAUGH 542 00:37:02,400 --> 00:37:06,360 You don't have any allergies, do you? Haven't gone vegan on me? 543 00:37:06,400 --> 00:37:09,120 Omnivore. Same. 544 00:37:10,840 --> 00:37:12,920 We're very lucky. 545 00:37:12,960 --> 00:37:15,440 It's a perfect day. 546 00:37:30,200 --> 00:37:32,160 This is it. 547 00:38:04,160 --> 00:38:05,840 Permission to come aboard. 548 00:38:05,880 --> 00:38:07,320 Permission granted! 549 00:38:14,720 --> 00:38:16,880 Would you venture a Scotch egg? 550 00:38:16,920 --> 00:38:19,040 KEN LAUGHS 551 00:38:20,680 --> 00:38:24,960 And now, for an old seadog's trick. 552 00:38:27,280 --> 00:38:28,480 Oh! 553 00:38:28,520 --> 00:38:30,840 THEY LAUGH 554 00:38:30,880 --> 00:38:32,960 The perfect temperature. 555 00:38:34,280 --> 00:38:36,200 There you go. 556 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 A toast. 557 00:38:53,240 --> 00:38:54,720 Truelove. 558 00:38:55,840 --> 00:38:57,280 Truelove. 559 00:39:03,520 --> 00:39:05,440 Couldn't be more perfect. 560 00:39:06,520 --> 00:39:08,240 Couldn't be happier. 561 00:39:08,280 --> 00:39:11,280 Still beautiful, the old place. 562 00:39:11,320 --> 00:39:14,600 "This precious stone... 563 00:39:14,640 --> 00:39:16,760 "..set in the silver sea." 564 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 Anybody? 565 00:39:19,280 --> 00:39:21,600 John of Gaunt. Richard II. 566 00:39:23,080 --> 00:39:24,360 Very good. 567 00:39:24,400 --> 00:39:30,040 "This blessed plot, this earth, this realm, this England." 568 00:39:30,080 --> 00:39:33,600 English A-level. 1968. 569 00:39:33,640 --> 00:39:35,000 What did you get? 570 00:39:35,040 --> 00:39:38,360 An A. Of course you did. 571 00:39:38,400 --> 00:39:40,160 Look at you two. 572 00:39:40,200 --> 00:39:42,360 You really ought to have been together, you know. 573 00:39:42,400 --> 00:39:44,000 Oh, stop, Tom. 574 00:39:45,160 --> 00:39:47,600 Embarrassing, isn't it? The truth. 575 00:39:50,040 --> 00:39:51,800 Still should be. 576 00:39:51,840 --> 00:39:53,880 Still could be. 577 00:39:55,360 --> 00:39:57,520 Well, I've said my piece. 578 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 Let's show you how this is done. 579 00:40:05,600 --> 00:40:09,920 You drop the sail like this, there, and you tie the boom. 580 00:40:09,960 --> 00:40:13,640 Now, for a bit of insurance, 581 00:40:15,120 --> 00:40:19,000 I'd say a round turn and two half hitches should suffice. 582 00:40:19,040 --> 00:40:22,280 Could you be so... Please. 583 00:40:22,320 --> 00:40:24,880 TOM PANTS 584 00:40:24,920 --> 00:40:27,560 A little tighter, that's it. 585 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 Now we open the seacocks. 586 00:40:29,960 --> 00:40:31,920 Tom... Sometimes they're a little stiff, these. 587 00:40:31,960 --> 00:40:33,720 Tom, no, no. You don't need to do that. 588 00:40:33,760 --> 00:40:36,680 Then we say farewell. So come here, both of you. 589 00:40:36,720 --> 00:40:37,960 The water, Tom! 590 00:40:38,000 --> 00:40:41,160 I'm ready now. Do it now. Please. 591 00:40:41,200 --> 00:40:43,160 It's the recce, Tom. The dress rehearsal. 592 00:40:43,200 --> 00:40:45,520 No, it's not. This is it. It is the real thing. 593 00:40:45,560 --> 00:40:47,840 No, no, no. Everything's gone perfectly, hasn't it? 594 00:40:47,880 --> 00:40:50,480 Tom, just wait. If you don't do it now, you never will! 595 00:40:50,520 --> 00:40:52,760 We will. We'll take it back, we'll iron some things out. 596 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 For Christ's sake, Ken! 597 00:40:54,200 --> 00:40:55,920 I don't care how, just do it quickly. 598 00:40:55,960 --> 00:40:57,560 We promise you that we will. 599 00:40:57,600 --> 00:40:59,960 This, is it. This is what we've been planning for. 600 00:41:00,000 --> 00:41:02,040 Please, Ken. Phil, please. 601 00:41:02,080 --> 00:41:04,640 Truelove. Truelove! 602 00:41:19,160 --> 00:41:21,560 Thank you. Thank you, both. 603 00:41:32,800 --> 00:41:37,520 Yes. It's OK. It's OK. 604 00:41:48,680 --> 00:41:50,920 TOM GASPS 605 00:42:09,480 --> 00:42:11,800 KEN PANTS 606 00:42:11,850 --> 00:42:16,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.