All language subtitles for True.Justice.Family.Ties.2024.WEBRip-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:14,138 [ominous music] 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,606 [breathing heavily] 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,525 I'm so sorry. 4 00:00:34,034 --> 00:00:37,703 Hey! Hey, you! I called the cops! 5 00:00:40,040 --> 00:00:44,001 - [sirens wailing] - [car accelerates] 6 00:00:44,002 --> 00:00:52,002 [sirens wailing] 7 00:00:57,265 --> 00:00:59,892 COP: Freeze! Don't move! 8 00:00:59,893 --> 00:01:02,311 Don't move! 9 00:01:02,312 --> 00:01:05,856 Suspect apprehended on [inaudible]... 10 00:01:05,857 --> 00:01:07,524 [breathing heavily] 11 00:01:07,525 --> 00:01:13,615 [dramatic music] 12 00:01:19,871 --> 00:01:23,415 ♪ 13 00:01:23,416 --> 00:01:31,416 ♪ 14 00:01:31,675 --> 00:01:33,425 SARAH: Case! 15 00:01:33,426 --> 00:01:35,010 Case, wait up! 16 00:01:35,011 --> 00:01:36,637 Sorry, we can't be late! 17 00:01:36,638 --> 00:01:39,264 Didn't Professor Ambrose advise you to skip class this week? 18 00:01:39,265 --> 00:01:41,183 Yeah, I just can't sit around and do nothing. 19 00:01:41,184 --> 00:01:42,726 He's not gonna be found guilty. 20 00:01:42,727 --> 00:01:45,354 Case, at worst, your brother's a thief. 21 00:01:45,355 --> 00:01:46,939 PJ: Hey, how you holding up? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,232 She's not. 23 00:01:48,233 --> 00:01:50,275 I was up all night, but I've got a plan. 24 00:01:50,276 --> 00:01:52,277 Look, if he's convicted of second-degree murder, 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,279 there's only two ways to shorten a life sentence. 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,323 Through the governor, upon unanimous recommendation 27 00:01:56,324 --> 00:01:58,784 by the board of pardons, or an exoneration. 28 00:01:58,785 --> 00:02:01,412 We can cross that bridge if and when we get there. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,539 PJ, after dark clouds come rainbows. 30 00:02:03,540 --> 00:02:04,623 Start talking. 31 00:02:04,624 --> 00:02:06,458 In my year of being a court intern, 32 00:02:06,459 --> 00:02:08,669 precedent shows the odds of an exoneration or a pardon 33 00:02:08,670 --> 00:02:09,920 are extremely low. 34 00:02:09,921 --> 00:02:12,381 But not impossible. 35 00:02:12,382 --> 00:02:14,466 Casey, this is why hypothetical bridges are bad. 36 00:02:14,467 --> 00:02:16,510 Now you're sad! No, no, I'm not sad. 37 00:02:16,511 --> 00:02:19,304 Look, thank you for being honest. 38 00:02:19,305 --> 00:02:20,889 And thank you both for being here 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,016 and all of the support. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,143 I could not have done it without you. 41 00:02:24,144 --> 00:02:26,186 It's much appreciated. 42 00:02:26,187 --> 00:02:27,688 I'm just an intern, 43 00:02:27,689 --> 00:02:29,565 standing in front of a worried sister, asking her... 44 00:02:29,566 --> 00:02:31,567 Wait, are you quoting Notting Hill right now? 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,694 What? No. 46 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 Okay, yes. 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,281 - I love Notting Hill. - See? Thank you! 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,907 PROFESSOR AMBROSE: The protections of due process 49 00:02:38,908 --> 00:02:41,160 can be further understood in what two categories? 50 00:02:41,161 --> 00:02:44,204 Jared? Procedural due process and... 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,498 - Sarah? - Substantive due process. 52 00:02:46,499 --> 00:02:48,375 Which ensures that laws and actions are what? 53 00:02:48,376 --> 00:02:50,002 Tamara? Fair and reasonable. 54 00:02:50,003 --> 00:02:52,004 Because our rights should not be infringed. 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,506 AMBROSE: Haven't opened the floor to commentary, Mr. Flint, 56 00:02:54,507 --> 00:02:57,009 but since you are so eager to participate, 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,261 enlighten us on some of the errors 58 00:02:59,262 --> 00:03:01,096 that can lead to prejudice against a defendant. 59 00:03:01,097 --> 00:03:02,598 Flaws in lab procedures, 60 00:03:02,599 --> 00:03:04,933 inaccurate or miscalculated DNA testing, 61 00:03:04,934 --> 00:03:07,728 and overall fraud and human error. 62 00:03:07,729 --> 00:03:09,021 Human error. 63 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 [in a whisper] Little show-off. 64 00:03:10,023 --> 00:03:11,690 AMBROSE: Yes. 65 00:03:11,691 --> 00:03:14,735 Now, this is where theory gets convoluted by practice, 66 00:03:14,736 --> 00:03:18,030 which can compromise an otherwise fair proceeding. 67 00:03:18,031 --> 00:03:20,366 Now the floor is open. 68 00:03:20,367 --> 00:03:23,744 ELI: What about the act of second-degree murder? 69 00:03:23,745 --> 00:03:27,247 Let's say in the case of, I don't know, a robbery. 70 00:03:27,248 --> 00:03:28,499 [scoffs] Unreal. 71 00:03:28,500 --> 00:03:30,668 How does due process apply to that? 72 00:03:30,669 --> 00:03:32,378 And what if the robbery was committed 73 00:03:32,379 --> 00:03:34,046 after the victim was already dead? 74 00:03:34,047 --> 00:03:36,006 Regardless of the nature of the offence, 75 00:03:36,007 --> 00:03:38,717 doesn't the law apply equally to everyone involved? 76 00:03:38,718 --> 00:03:40,969 For instance, isn't the sentence life in prison 77 00:03:40,970 --> 00:03:42,388 without the possibility of parole? 78 00:03:42,389 --> 00:03:44,098 And what if the defendant was only convicted 79 00:03:44,099 --> 00:03:45,516 because of human error? 80 00:03:45,517 --> 00:03:47,393 I mean, I'm sure you wouldn't want an innocent man 81 00:03:47,394 --> 00:03:49,561 to go to prison for the rest of their lives 82 00:03:49,562 --> 00:03:51,063 for something they didn't do, would you? 83 00:03:51,064 --> 00:03:54,650 Or maybe you actually would. 84 00:03:54,651 --> 00:03:58,529 AMBROSE: While I appreciate a hearty debate, 85 00:03:58,530 --> 00:04:00,656 we've gotten a little ahead of ourselves. 86 00:04:00,657 --> 00:04:03,909 Wrongful conviction will be the focus in the next few weeks. 87 00:04:03,910 --> 00:04:05,369 That is class. 88 00:04:05,370 --> 00:04:07,246 Mr. Flint, Ms. Barlowe, please come to the front. 89 00:04:07,247 --> 00:04:09,581 We'll wait for you. 90 00:04:09,582 --> 00:04:11,500 I swear... 91 00:04:11,501 --> 00:04:13,669 AMBROSE: Look, I know you both are going through 92 00:04:13,670 --> 00:04:15,629 some incredibly hard things right now. 93 00:04:15,630 --> 00:04:17,214 He started it. 94 00:04:17,215 --> 00:04:20,426 Wow, with an opening like that, good luck ever winning a case. 95 00:04:20,427 --> 00:04:22,511 You know, I could argue that your brother started it 96 00:04:22,512 --> 00:04:23,762 by killing my girlfriend. Okay- 97 00:04:23,763 --> 00:04:25,681 You don't know anything about my brother! 98 00:04:25,682 --> 00:04:27,266 Or about me. 99 00:04:27,267 --> 00:04:29,393 You are a spoiled brat who's had every single thing handed to him 100 00:04:29,394 --> 00:04:31,437 his whole life and has never had a single hardship 101 00:04:31,438 --> 00:04:34,356 for a single day, ever. 102 00:04:34,357 --> 00:04:36,608 Now, that's a better opening. 103 00:04:36,609 --> 00:04:38,485 AMBROSE: Whether her brother did this to Devina or not, 104 00:04:38,486 --> 00:04:39,903 it is not Casey's fault. 105 00:04:39,904 --> 00:04:41,447 Devina was her friend, 106 00:04:41,448 --> 00:04:44,950 and she could also be losing her brother. 107 00:04:44,951 --> 00:04:46,452 And he is in grief. 108 00:04:46,453 --> 00:04:49,747 I know you can relate. 109 00:04:49,748 --> 00:04:54,418 Look, I hate that you are both going through this right now, 110 00:04:54,419 --> 00:04:57,296 and I am here for you, whatever you need. 111 00:04:57,297 --> 00:05:00,090 But you can't bring it into my class, 112 00:05:00,091 --> 00:05:01,967 or I'll ask you to leave, okay? 113 00:05:01,968 --> 00:05:03,594 - Of course. - Fine. 114 00:05:03,595 --> 00:05:06,556 Eli, you can go. Casey, please stay. 115 00:05:10,977 --> 00:05:13,103 [sighs] 116 00:05:13,104 --> 00:05:14,313 "He started it"? 117 00:05:14,314 --> 00:05:16,315 I'm sorry, Professor Ambrose. I just, I... 118 00:05:16,316 --> 00:05:18,734 No, it's okay. It's okay. 119 00:05:18,735 --> 00:05:21,153 - I shouldn't have engaged. - It's okay. 120 00:05:21,154 --> 00:05:23,530 - [sighs] - How are you doing? 121 00:05:23,531 --> 00:05:26,033 Bracing for the worst, and... 122 00:05:26,034 --> 00:05:27,154 trying to hope for the best. 123 00:05:28,703 --> 00:05:30,329 Yeah. 124 00:05:30,330 --> 00:05:32,414 The jury's deliberating right now, so, um... 125 00:05:32,415 --> 00:05:34,500 Length of deliberation isn't necessarily 126 00:05:34,501 --> 00:05:36,753 a good or bad sign for either side. 127 00:05:39,881 --> 00:05:42,800 Do you think what Theodore Parker said was right? 128 00:05:42,801 --> 00:05:46,512 Does the moral arc of the universe bend toward justice? 129 00:05:46,513 --> 00:05:49,515 Well, my next class starts in 11 minutes, 130 00:05:49,516 --> 00:05:51,600 and that is not near enough time to have 131 00:05:51,601 --> 00:05:54,645 the "Do we live in a just society" conversation. 132 00:05:54,646 --> 00:05:56,063 Yeah. 133 00:05:56,064 --> 00:05:58,649 But I meant what I said earlier. 134 00:05:58,650 --> 00:06:01,735 Whether you need to talk or just miss a few classes, 135 00:06:01,736 --> 00:06:03,028 I'm here. 136 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 - Okay. - Okay. 137 00:06:04,698 --> 00:06:06,532 Hey... Hey, are you okay? 138 00:06:06,533 --> 00:06:08,367 I am so sorry that happened to you. 139 00:06:08,368 --> 00:06:09,910 Someone needs to put a muzzle on that guy, 140 00:06:09,911 --> 00:06:11,995 and I would love that someone to be me. 141 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 Hey, it's okay. He believes 142 00:06:13,415 --> 00:06:14,498 that my brother murdered his girlfriend. 143 00:06:14,499 --> 00:06:15,582 I would be mad too. 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,167 I feel like you need a hug. 145 00:06:17,168 --> 00:06:19,586 Oh, okay... oh, it's happening, okay, we're hugging. 146 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 No, I need to hug you for at least 30 seconds 147 00:06:21,715 --> 00:06:23,298 to calm your sympathetic nervous system. 148 00:06:23,299 --> 00:06:24,675 - Uh-huh. Uh, PJ? - [phone buzzing] 149 00:06:24,676 --> 00:06:25,884 - Mm-hm? - My phone's ringing. 150 00:06:25,885 --> 00:06:27,386 - Oh. - Yeah, sorry. 151 00:06:27,387 --> 00:06:30,556 [phone buzzing] 152 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 It's the public defender. 153 00:06:33,560 --> 00:06:35,770 Okay, breathe. 154 00:06:36,855 --> 00:06:39,148 Hey. 155 00:06:39,149 --> 00:06:40,524 Okay... 156 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 [suspenseful music] 157 00:06:42,736 --> 00:06:45,237 Okay, uh, yeah, yeah. I'll... I'll be right there. 158 00:06:45,238 --> 00:06:47,573 Um... 159 00:06:47,574 --> 00:06:50,909 The jury is back, and Marcus is not doing well, 160 00:06:50,910 --> 00:06:52,953 so I need to go to the courthouse. 161 00:06:52,954 --> 00:06:54,413 Um, I'm heading there now. I'll take you. 162 00:06:54,414 --> 00:06:55,706 I'm going with you. 163 00:06:55,707 --> 00:06:57,333 Seriously, I feel like I'm gonna vomit. 164 00:06:57,334 --> 00:06:59,251 It's okay, I've got a bag in my car. 165 00:06:59,252 --> 00:07:00,086 Okay, breathe. It's okay. 166 00:07:00,087 --> 00:07:02,338 ♪ 167 00:07:02,339 --> 00:07:04,131 MARCUS: You gotta get me out of here. 168 00:07:04,132 --> 00:07:06,050 I-I can't go back in there! 169 00:07:06,051 --> 00:07:07,426 - Marcus... - I can't! 170 00:07:07,427 --> 00:07:09,178 Marcus, can we please sit down and talk about this 171 00:07:09,179 --> 00:07:10,637 for a minute? 172 00:07:10,638 --> 00:07:12,264 I didn't do this, and they're gonna put me away 173 00:07:12,265 --> 00:07:13,849 for the rest of my life, I know it! 174 00:07:13,850 --> 00:07:15,517 No, no, we don't know anything yet, Marcus. 175 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 I mean it. Listen, listen. 176 00:07:16,895 --> 00:07:18,645 Hey, hey... Hi. 177 00:07:18,646 --> 00:07:20,606 Hey, hey, it's okay, it's okay. 178 00:07:20,607 --> 00:07:22,316 Look, just breathe. 179 00:07:22,317 --> 00:07:23,317 - Oh... - Look at me. 180 00:07:23,318 --> 00:07:24,610 Breathe. 181 00:07:24,611 --> 00:07:26,612 We don't know anything yet, okay? 182 00:07:26,613 --> 00:07:27,946 I need you to calm down. 183 00:07:27,947 --> 00:07:30,908 You can't go back out there like this, okay? 184 00:07:30,909 --> 00:07:32,159 So, come on. 185 00:07:32,160 --> 00:07:34,036 Can you please just come here? Come with me. 186 00:07:34,037 --> 00:07:36,955 Sit down, sit down. 187 00:07:36,956 --> 00:07:38,457 It's okay. Good job. 188 00:07:38,458 --> 00:07:40,042 - [exhales shakily] - Just breathe. 189 00:07:40,043 --> 00:07:42,044 - I'm scared, Case. - I know. 190 00:07:42,045 --> 00:07:45,464 I know I've... made mistakes, but... 191 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 I would never. 192 00:07:49,844 --> 00:07:53,640 [crying] 193 00:07:55,475 --> 00:08:00,145 [melancholy music] 194 00:08:00,146 --> 00:08:01,814 I know. 195 00:08:01,815 --> 00:08:04,608 ♪ 196 00:08:04,609 --> 00:08:06,568 What am I gonna do? 197 00:08:06,569 --> 00:08:08,987 I only took the necklace. I didn't do this. 198 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 I know, I know. 199 00:08:11,116 --> 00:08:12,449 I know you didn't do this. 200 00:08:12,450 --> 00:08:15,119 Then why am I here? 201 00:08:15,120 --> 00:08:17,996 Because you were there. 202 00:08:17,997 --> 00:08:21,125 [exhales] 203 00:08:21,126 --> 00:08:24,336 If they would just give me another chance... 204 00:08:24,337 --> 00:08:26,255 I mean, I'll... I'll turn it all around. 205 00:08:26,256 --> 00:08:28,382 I'll... I'll be better. 206 00:08:28,383 --> 00:08:30,092 I know. 207 00:08:30,093 --> 00:08:34,221 [breathing shakily] 208 00:08:34,222 --> 00:08:36,098 - Look, Marcus... - [exhales] 209 00:08:36,099 --> 00:08:39,101 Marcus, no matter what happens in there, 210 00:08:39,102 --> 00:08:43,898 I promise you, I am never gonna stop fighting for you. 211 00:08:46,067 --> 00:08:47,776 You are gonna get your second chance 212 00:08:47,777 --> 00:08:52,364 to make things better, okay? 213 00:08:52,365 --> 00:08:55,659 And I am gonna hold you to that. 214 00:08:55,660 --> 00:08:57,911 Because I need you. 215 00:08:57,912 --> 00:09:05,912 ♪ 216 00:09:10,175 --> 00:09:12,009 Frank, hi. 217 00:09:12,010 --> 00:09:13,969 Casey, this is District Attorney Quinnley. 218 00:09:13,970 --> 00:09:15,721 Oh, I know. I intern at his office. 219 00:09:15,722 --> 00:09:17,056 I'm sorry we're all here like this. 220 00:09:17,057 --> 00:09:18,182 I am too. 221 00:09:18,183 --> 00:09:20,017 Frank, may I speak to you for a moment? 222 00:09:20,018 --> 00:09:21,894 - It's not a good time. - Frank, please. 223 00:09:21,895 --> 00:09:25,314 Go ahead. I'll meet you guys in there. 224 00:09:25,315 --> 00:09:27,066 CASEY: I've been calling. 225 00:09:27,067 --> 00:09:28,233 Did you get my messages? 226 00:09:28,234 --> 00:09:29,861 I did. 227 00:09:31,654 --> 00:09:33,197 Frank, I'm sorry. 228 00:09:33,198 --> 00:09:35,407 I wish there was something I could do to bring Devina back. 229 00:09:35,408 --> 00:09:37,409 I... I don't even know what to say. 230 00:09:37,410 --> 00:09:40,579 I-I can't even imagine what sort of pain you're in right now. 231 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 I brought you into our family after your mom died 232 00:09:42,624 --> 00:09:44,583 when you and Devina became friends. 233 00:09:44,584 --> 00:09:46,794 I treated you like one of my own. 234 00:09:46,795 --> 00:09:48,962 I told you to walk away from your brother. 235 00:09:48,963 --> 00:09:50,631 I know. I'm sorry, I couldn't. 236 00:09:50,632 --> 00:09:54,551 He's... the only family I have. 237 00:09:54,552 --> 00:09:56,595 That would be the hardest thing I could ever do. 238 00:09:56,596 --> 00:09:59,683 Not harder than burying your child. 239 00:10:05,563 --> 00:10:06,939 [sighs] 240 00:10:06,940 --> 00:10:14,940 ♪ 241 00:10:17,409 --> 00:10:18,326 JUDGE: Thank you. 242 00:10:18,327 --> 00:10:22,538 ♪ 243 00:10:22,539 --> 00:10:24,707 On the count of second-degree murder, 244 00:10:24,708 --> 00:10:27,876 we find the defendant, Marcus Barlowe... 245 00:10:27,877 --> 00:10:29,211 guilty. 246 00:10:29,212 --> 00:10:31,755 I hereby sentence the defendant to life in prison 247 00:10:31,756 --> 00:10:33,340 without parole. 248 00:10:33,341 --> 00:10:35,384 Ladies and gentlemen of the jury, 249 00:10:35,385 --> 00:10:38,637 on behalf of myself and the city of Philadelphia, 250 00:10:38,638 --> 00:10:41,682 I want to thank you for the attention and time 251 00:10:41,683 --> 00:10:43,809 spent on this case. 252 00:10:43,810 --> 00:10:46,103 Your service is now concluded. 253 00:10:46,104 --> 00:10:47,730 You are discharged. 254 00:10:47,731 --> 00:10:50,191 All rise for the jury, please. 255 00:10:52,861 --> 00:10:55,070 CASEY: Hey, hey, hey. Come here, come here. 256 00:10:55,071 --> 00:10:59,658 It's okay. Look, I promise you. 257 00:10:59,659 --> 00:11:02,077 I promise you this is not how it's gonna end. 258 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 I got you. 259 00:11:03,163 --> 00:11:06,123 Remember, I will get you out of this. 260 00:11:06,124 --> 00:11:07,374 It's gonna be okay. 261 00:11:07,375 --> 00:11:09,377 I love you. 262 00:11:11,171 --> 00:11:12,504 I love you. 263 00:11:12,505 --> 00:11:15,924 It's gonna be fine. 264 00:11:15,925 --> 00:11:17,384 [tearfully] I love you. 265 00:11:17,385 --> 00:11:21,347 [sombre music] 266 00:11:21,348 --> 00:11:26,852 ♪ 267 00:11:26,853 --> 00:11:30,065 [in a whisper] Eli could look a little less pleased. 268 00:11:31,441 --> 00:11:33,525 CASEY: Okay, this is why I always stay ten steps ahead. 269 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 I mean, what do we even do now? 270 00:11:35,070 --> 00:11:37,196 Do we ask the public defender to file an appeal? 271 00:11:37,197 --> 00:11:39,782 Uh, if we ask the public defender, it'll take forever. 272 00:11:39,783 --> 00:11:41,992 Like, years. We gotta do this ourselves. 273 00:11:41,993 --> 00:11:44,078 You don't have to do anything. 274 00:11:44,079 --> 00:11:45,829 You've done enough, okay? This is my brother's case. 275 00:11:45,830 --> 00:11:47,247 This is my fight. 276 00:11:47,248 --> 00:11:49,124 SARAH: Case... Case, I know you don't like 277 00:11:49,125 --> 00:11:52,252 asking for help, but... if there was ever a time, this is it. 278 00:11:52,253 --> 00:11:54,380 Please. Let us help you. 279 00:11:54,381 --> 00:11:59,218 ♪ 280 00:11:59,219 --> 00:12:00,594 Okay. 281 00:12:00,595 --> 00:12:02,054 Okay, what are our next steps? 282 00:12:02,055 --> 00:12:04,556 Alright, um... if we're looking to exonerate, 283 00:12:04,557 --> 00:12:05,849 we gotta find new evidence. 284 00:12:05,850 --> 00:12:07,226 They must have missed something. 285 00:12:07,227 --> 00:12:09,436 An item of clothing they forgot to test, 286 00:12:09,437 --> 00:12:11,563 blood, hair, fingerprints... 287 00:12:11,564 --> 00:12:13,440 I need to get the discovery. 288 00:12:13,441 --> 00:12:14,733 It'll be released 289 00:12:14,734 --> 00:12:16,026 now that Marcus has been sentenced, right? 290 00:12:16,027 --> 00:12:18,028 Right, but I can get it faster than you. 291 00:12:18,029 --> 00:12:19,863 So, text me your address, I'll meet you there, 292 00:12:19,864 --> 00:12:21,073 and we'll pore through every page. 293 00:12:21,074 --> 00:12:22,825 Thank you, you legal angel. 294 00:12:22,826 --> 00:12:24,869 Alright, let's go do this. 295 00:12:27,747 --> 00:12:30,082 [ambient city sounds] 296 00:12:30,083 --> 00:12:31,792 CASEY: "I checked her pulse and breath. 297 00:12:31,793 --> 00:12:33,627 "Should have called the police, but with my record, 298 00:12:33,628 --> 00:12:35,129 "I was scared they'd think I'd killed her. 299 00:12:35,130 --> 00:12:37,256 "Felt sick to my stomach, but I needed the money. 300 00:12:37,257 --> 00:12:39,550 "The necklace was there and she was already dead, 301 00:12:39,551 --> 00:12:40,926 "so I took it." 302 00:12:40,927 --> 00:12:42,678 How long were you and Devina friends for? 303 00:12:42,679 --> 00:12:44,304 Since, um, first day of undergrad. 304 00:12:44,305 --> 00:12:45,597 All three of us, actually. 305 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 And then Case and I went to law school, 306 00:12:47,809 --> 00:12:50,060 Devina came to a party with us, met Eli, 307 00:12:50,061 --> 00:12:51,603 and started distancing herself after that. 308 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 Yeah. 309 00:12:53,148 --> 00:12:55,190 Ah, so that explains the tension between you three. 310 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 She left you for the big man on campus. 311 00:12:56,818 --> 00:12:58,277 Yeah, basically. 312 00:12:58,278 --> 00:13:00,404 So, then, how did Marcus not know Devina? 313 00:13:00,405 --> 00:13:02,364 They never met. 314 00:13:02,365 --> 00:13:04,742 My mom died a couple months before I went to college, 315 00:13:04,743 --> 00:13:07,119 and that's when Marcus started 316 00:13:07,120 --> 00:13:09,663 pushing me away and getting into trouble. 317 00:13:09,664 --> 00:13:11,957 You know, breaking and entering, shoplifting, 318 00:13:11,958 --> 00:13:13,751 public intoxication. 319 00:13:13,752 --> 00:13:15,210 Gotcha. 320 00:13:15,211 --> 00:13:17,546 Strangulation is a crime of passion. 321 00:13:17,547 --> 00:13:19,673 It takes place between two people in a close relationship. 322 00:13:19,674 --> 00:13:21,133 Exactly. 323 00:13:21,134 --> 00:13:23,302 So, besides Eli, who was Devina hanging out with? 324 00:13:23,303 --> 00:13:24,887 We don't actually know. 325 00:13:24,888 --> 00:13:26,972 She folded herself into Eli's friend group. 326 00:13:26,973 --> 00:13:28,974 And we were never invited to hang out with that group. 327 00:13:28,975 --> 00:13:30,184 - Nope. - Not that I wanted to. 328 00:13:30,185 --> 00:13:31,685 In the last, what, six months, 329 00:13:31,686 --> 00:13:33,354 she hasn't returned a single call or text. 330 00:13:33,355 --> 00:13:35,856 Okay, so we need to figure out who was in Devina's circle 331 00:13:35,857 --> 00:13:37,941 during that time. 332 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 Was Eli questioned? 333 00:13:39,402 --> 00:13:41,820 Uh, I don't think so, unless it was off the record. 334 00:13:41,821 --> 00:13:43,489 Oh, oh, I can find that out. 335 00:13:43,490 --> 00:13:45,491 - Thank you. - Yeah. 336 00:13:45,492 --> 00:13:47,201 Here's something. 337 00:13:47,202 --> 00:13:50,162 So, the bodega owner, he was the one that confirmed 338 00:13:50,163 --> 00:13:53,916 he saw Marcus standing over Devina's already-still body. 339 00:13:53,917 --> 00:13:55,834 Which Marcus confirmed in his statement. 340 00:13:55,835 --> 00:13:57,544 He's the only eyewitness. 341 00:13:57,545 --> 00:13:59,588 That doesn't prove murder beyond a reasonable doubt. 342 00:13:59,589 --> 00:14:02,007 Well, there's 12 jurors that would say the opposite. 343 00:14:02,008 --> 00:14:03,258 Yeah, but remember what Ambrose said: 344 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 even the most objective jurors 345 00:14:04,886 --> 00:14:07,179 will err on the side of putting an innocent man away 346 00:14:07,180 --> 00:14:08,639 rather than letting a murderer go free. 347 00:14:08,640 --> 00:14:10,849 Yeah, it's true. 348 00:14:10,850 --> 00:14:12,977 Who would have done this to her? 349 00:14:16,481 --> 00:14:19,150 CASEY: Ah, Devina, what were you doing? 350 00:14:22,987 --> 00:14:24,405 SARAH: Wait... 351 00:14:24,406 --> 00:14:26,240 That's odd. 352 00:14:26,241 --> 00:14:28,075 What'd you find? 353 00:14:28,076 --> 00:14:30,285 The only items tested were Devina's phone, 354 00:14:30,286 --> 00:14:32,246 which only had her prints, and the necklace, 355 00:14:32,247 --> 00:14:34,081 which carried Marcus's prints, 356 00:14:34,082 --> 00:14:37,126 which means that the item Marcus knowingly took 357 00:14:37,127 --> 00:14:38,877 was the sole, real evidence used to convict him. 358 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 PJ: What? 359 00:14:40,380 --> 00:14:42,381 Everything on or around her should have been tested. 360 00:14:42,382 --> 00:14:44,216 If we could get our hands on those items, 361 00:14:44,217 --> 00:14:45,968 do you think you could test them for prints? 362 00:14:45,969 --> 00:14:48,262 If the CSI lab caught me, I would lose my internship. 363 00:14:48,263 --> 00:14:50,139 Right. 364 00:14:50,140 --> 00:14:52,182 SARAH: But you're my best friend. 365 00:14:52,183 --> 00:14:54,309 And, you know, justice. 366 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 Well, I would do it fast, though, 367 00:14:55,729 --> 00:14:56,646 because anything deemed extraneous 368 00:14:56,647 --> 00:14:57,896 will either be disposed of 369 00:14:57,897 --> 00:14:59,314 or returned to Devina's next-of-kin. 370 00:14:59,315 --> 00:15:00,816 Well, if Frank gets a hold of it, 371 00:15:00,817 --> 00:15:02,651 we'll never see it again. 372 00:15:02,652 --> 00:15:05,404 Oh, if only we knew an intern at the public defender's office 373 00:15:05,405 --> 00:15:07,322 with access to the police department 374 00:15:07,323 --> 00:15:09,616 where said evidence is being held. 375 00:15:09,617 --> 00:15:11,702 - No, no, no, no... - Yeah... 376 00:15:11,703 --> 00:15:14,580 - No! - Oh, she's right. 377 00:15:14,581 --> 00:15:16,331 [Casey sighs] 378 00:15:16,332 --> 00:15:18,083 Do we have to? 379 00:15:18,084 --> 00:15:20,337 [ambient city sounds] 380 00:15:23,381 --> 00:15:24,631 Let me guess. 381 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 You guys are looking for a tutor. 382 00:15:26,176 --> 00:15:28,927 Sorry, my schedule is indefinitely full. 383 00:15:28,928 --> 00:15:30,846 Ugh, calm down. 384 00:15:30,847 --> 00:15:32,222 I know you think my brother's guilty. 385 00:15:32,223 --> 00:15:34,016 I know your brother's guilty. 386 00:15:34,017 --> 00:15:36,101 What if I were to tell you there may be evidence 387 00:15:36,102 --> 00:15:37,686 to suggest the contrary? 388 00:15:37,687 --> 00:15:39,188 Evidence that wasn't properly dusted for other prints 389 00:15:39,189 --> 00:15:40,981 or tested for a potential match? 390 00:15:40,982 --> 00:15:44,109 And yes, we read every syllable of discovery. 391 00:15:44,110 --> 00:15:47,279 The public defender's office is swimming in cases. 392 00:15:47,280 --> 00:15:49,198 They don't have the luxury of unlimited resources 393 00:15:49,199 --> 00:15:51,158 to spend on cases that are clear. 394 00:15:51,159 --> 00:15:55,079 Marcus's was clear. 395 00:15:55,080 --> 00:15:57,289 I wonder what your dad will think when he finds out 396 00:15:57,290 --> 00:15:59,208 the office his son committed himself to 397 00:15:59,209 --> 00:16:01,627 neglected to test all the evidence. 398 00:16:01,628 --> 00:16:05,589 Mm, that's a good point. 399 00:16:05,590 --> 00:16:08,008 Why do you think I would want to help you? 400 00:16:08,009 --> 00:16:10,427 If you really loved Devina the way you said you did, 401 00:16:10,428 --> 00:16:13,555 wouldn't you do everything in your power to find her killer? 402 00:16:13,556 --> 00:16:17,518 ♪ 403 00:16:17,519 --> 00:16:19,103 What do you need me to do? 404 00:16:19,104 --> 00:16:20,312 Get us the exculpatory evidence. 405 00:16:20,313 --> 00:16:21,980 Possible exculpatory evidence. 406 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Fine. Before they give it to Frank. 407 00:16:24,109 --> 00:16:27,194 I know you have the police contacts and the access. 408 00:16:27,195 --> 00:16:30,155 We'll test it at my lab, and if we get a hit on AFIS... 409 00:16:30,156 --> 00:16:31,116 I'll cross-reference with criminal records 410 00:16:31,117 --> 00:16:32,491 and police reports. 411 00:16:32,492 --> 00:16:34,743 I can expedite any paperwork through the court. 412 00:16:34,744 --> 00:16:37,496 Hm. This is quite the plan you have. 413 00:16:37,497 --> 00:16:39,331 It certainly is. 414 00:16:39,332 --> 00:16:41,917 Are you in? 415 00:16:41,918 --> 00:16:43,712 [sighs] 416 00:16:46,715 --> 00:16:47,881 ELI: Hey-hey, what's up, Green? 417 00:16:47,882 --> 00:16:49,426 GREEN: Hey-hey, Flint! 418 00:16:50,635 --> 00:16:52,970 I hear congrats are in order. Making sergeant. 419 00:16:52,971 --> 00:16:54,388 Next drink's on the public defender's office. 420 00:16:54,389 --> 00:16:56,181 You guys are too kind to us. 421 00:16:56,182 --> 00:16:59,268 Speaking of the PD's office, I saw the DA on the news today. 422 00:16:59,269 --> 00:17:00,644 That Barlowe case, it's crazy, huh? 423 00:17:00,645 --> 00:17:02,021 Yeah, crazy. 424 00:17:02,022 --> 00:17:03,689 Saw that kid in here a few times. 425 00:17:03,690 --> 00:17:05,524 Hard to believe he's capable of something like that. 426 00:17:05,525 --> 00:17:07,234 Hey, uh, listen. 427 00:17:07,235 --> 00:17:10,195 I was actually hoping you could do me a solid and release 428 00:17:10,196 --> 00:17:12,906 any of the victim's remaining personal items to me. 429 00:17:12,907 --> 00:17:15,451 Technically I'm only supposed to release that to next-of-kin. 430 00:17:15,452 --> 00:17:18,370 I know, but the public defender wanted to extend a courtesy 431 00:17:18,371 --> 00:17:20,914 to the father, get me to drop it off for him. 432 00:17:20,915 --> 00:17:23,542 More of a personal touch. 433 00:17:23,543 --> 00:17:25,587 Get that? 434 00:17:29,257 --> 00:17:32,468 CASEY: Did you get it? 435 00:17:32,469 --> 00:17:34,762 SARAH: Huh, playing games with evidence now. 436 00:17:34,763 --> 00:17:36,972 Oh, believe me, this is no game. 437 00:17:36,973 --> 00:17:39,641 I'm not giving you this until I know what you're doing with it. 438 00:17:39,642 --> 00:17:41,352 We're gonna test every item in that bag, 439 00:17:41,353 --> 00:17:42,978 and you're gonna help us. [Eli scoffs] 440 00:17:42,979 --> 00:17:44,646 Yeah, that's funny, 'cause I'm not. 441 00:17:44,647 --> 00:17:47,024 If we find any prints on any of those items 442 00:17:47,025 --> 00:17:48,400 that don't match Marcus, 443 00:17:48,401 --> 00:17:50,486 you're the first person that we're gonna look to. 444 00:17:50,487 --> 00:17:52,237 CASEY: So, you have a choice, Eli. 445 00:17:52,238 --> 00:17:54,698 You can work with us, and have a chance to defend yourself, 446 00:17:54,699 --> 00:17:56,825 or you can go out on your own 447 00:17:56,826 --> 00:17:59,953 and let the chips and the prints fall where they may. 448 00:17:59,954 --> 00:18:01,955 I think Choice A is definitely the way. 449 00:18:01,956 --> 00:18:03,457 Yeah. 450 00:18:03,458 --> 00:18:05,542 Got that. 451 00:18:05,543 --> 00:18:06,919 Thank you. 452 00:18:06,920 --> 00:18:10,089 Thank you so much. 453 00:18:10,090 --> 00:18:12,217 Meet us after class at Sarah's lab? 454 00:18:15,804 --> 00:18:17,596 Well done, ladies. 455 00:18:17,597 --> 00:18:20,265 AMBROSE: Wrongful convictions have increased 70% 456 00:18:20,266 --> 00:18:22,601 in the last five years, and the current rate 457 00:18:22,602 --> 00:18:25,187 is as high as 10% for indicted individuals 458 00:18:25,188 --> 00:18:27,064 who are actually innocent. 459 00:18:27,065 --> 00:18:29,066 But think about it: fingerprints get lost; 460 00:18:29,067 --> 00:18:32,152 detectives, short on time, overlook leads; 461 00:18:32,153 --> 00:18:34,446 faulty lab work; and then the defence comes in 462 00:18:34,447 --> 00:18:36,740 after somebody has already been arrested... 463 00:18:36,741 --> 00:18:37,866 They weren't at the scene; 464 00:18:37,867 --> 00:18:40,119 they're dependent on law enforcement 465 00:18:40,120 --> 00:18:42,246 to preserve evidence and then jurors 466 00:18:42,247 --> 00:18:43,997 to check their bias at the door. 467 00:18:43,998 --> 00:18:46,250 You see where I'm going with this, right? 468 00:18:46,251 --> 00:18:49,086 Look, when people enter the system, 469 00:18:49,087 --> 00:18:51,046 they do so with the best of intentions. 470 00:18:51,047 --> 00:18:52,464 They really want to make a difference, 471 00:18:52,465 --> 00:18:55,384 but at the end of the day, the justice system 472 00:18:55,385 --> 00:18:59,054 is made up of human beings. 473 00:18:59,055 --> 00:19:01,515 And human beings are not perfect. 474 00:19:01,516 --> 00:19:03,350 - PJ? - Then what's the point? 475 00:19:03,351 --> 00:19:06,186 The point is we don't stop trying. 476 00:19:06,187 --> 00:19:08,647 We don't stop fighting. 477 00:19:08,648 --> 00:19:11,692 Because human lives are at stake. 478 00:19:11,693 --> 00:19:15,738 And you can't stop believing that as well. 479 00:19:15,739 --> 00:19:17,574 That's class. 480 00:19:20,118 --> 00:19:21,577 ELI: You failed to mention in your plan 481 00:19:21,578 --> 00:19:23,871 that you were going to test me. 482 00:19:23,872 --> 00:19:26,373 Well, we're just dotting the I's and crossing the T's. 483 00:19:26,374 --> 00:19:28,584 SARAH: You'd be surprised how many guilty people follow along 484 00:19:28,585 --> 00:19:29,835 thinking they'll never get caught. 485 00:19:29,836 --> 00:19:31,211 Ego is a strange thing. 486 00:19:31,212 --> 00:19:33,547 And yours is especially considerable. 487 00:19:33,548 --> 00:19:35,257 For someone that needed my help, 488 00:19:35,258 --> 00:19:37,301 you have an unusual way of showing your gratitude. 489 00:19:37,302 --> 00:19:39,678 CASEY: And there's the ego. 490 00:19:39,679 --> 00:19:41,472 I'm sorry, are you looking for a thank you? 491 00:19:41,473 --> 00:19:42,598 Is that what you're waiting on? 492 00:19:42,599 --> 00:19:44,224 - Yeah, that'd be nice. - Hey, guys... 493 00:19:44,225 --> 00:19:46,268 Because without me, there'd be no evidence to test. 494 00:19:46,269 --> 00:19:48,520 Let me be clear, I'm not doing this for you, 495 00:19:48,521 --> 00:19:50,272 or for Marcus. Despite what you think, 496 00:19:50,273 --> 00:19:52,441 I don't want an innocent person in prison. 497 00:19:52,442 --> 00:19:54,443 If there's a chance that your brother didn't do it, 498 00:19:54,444 --> 00:19:55,986 we need to find out who did. 499 00:19:55,987 --> 00:19:57,237 - Oh, I agree. - Guys... 500 00:19:57,238 --> 00:19:59,531 Do I think you had anything to do with this? 501 00:19:59,532 --> 00:20:01,075 No, I don't. 502 00:20:01,076 --> 00:20:03,369 But if it saves my brother, I don't care if you get caught 503 00:20:03,370 --> 00:20:05,537 in the crossfire if we find out who actually killed her. 504 00:20:05,538 --> 00:20:06,538 SARAH: Guys! 505 00:20:06,539 --> 00:20:07,790 I got prints. 506 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 A clean set from her watch. 507 00:20:09,584 --> 00:20:11,585 I'm gonna compare them to Marcus and Eli's prints. 508 00:20:11,586 --> 00:20:13,754 In about 20 minutes, we will know if anyone else 509 00:20:13,755 --> 00:20:15,381 besides Marcus could have been there 510 00:20:15,382 --> 00:20:17,008 the night Devina was murdered. 511 00:20:26,059 --> 00:20:28,018 ELI: I don't know what you think you're gonna find. 512 00:20:28,019 --> 00:20:29,603 I have nothing to hide. CASEY: Good. 513 00:20:29,604 --> 00:20:31,438 Then you wouldn't mind answering some questions while we wait. 514 00:20:31,439 --> 00:20:33,023 Ugh. 515 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 So, where were you the night Devina was murdered? 516 00:20:34,526 --> 00:20:35,776 - Come on. - Well, it's an easy question. 517 00:20:35,777 --> 00:20:37,486 You were either with her or you weren't? 518 00:20:37,487 --> 00:20:39,571 - I wasn't with her. - Great. 519 00:20:39,572 --> 00:20:41,573 So, uh, did you see her at all that day? 520 00:20:41,574 --> 00:20:43,117 I will not be interrogated by you. 521 00:20:43,118 --> 00:20:45,327 You two were known for being on-again, off-again, 522 00:20:45,328 --> 00:20:46,870 so were you off... again? 523 00:20:46,871 --> 00:20:49,123 My relationship with Devina is none of your business. 524 00:20:49,124 --> 00:20:51,917 - I beg to differ. - SARAH: Hey, you done yet? 525 00:20:51,918 --> 00:20:54,128 Ugh! The results are in... 526 00:20:54,129 --> 00:20:58,340 The prints from Devina's watch are not a match to you, Eli. 527 00:20:58,341 --> 00:21:00,217 [Eli exhales] 528 00:21:00,218 --> 00:21:02,928 Told ya. 529 00:21:02,929 --> 00:21:04,264 Now do you trust me? 530 00:21:06,182 --> 00:21:08,392 I'm sorry. 531 00:21:08,393 --> 00:21:11,311 Trust is tricky for me. 532 00:21:11,312 --> 00:21:14,274 Um, thank you for your help. 533 00:21:17,736 --> 00:21:20,738 What about Marcus? 534 00:21:20,739 --> 00:21:22,156 They're not a match for him either. 535 00:21:22,157 --> 00:21:23,866 - Oh, thank goodness. - But listen... 536 00:21:23,867 --> 00:21:25,075 All this tells us right now 537 00:21:25,076 --> 00:21:26,744 is that this is a latent set of prints. 538 00:21:26,745 --> 00:21:28,037 This could still lead to nothing. 539 00:21:28,038 --> 00:21:29,788 Or it could lead to the killer. 540 00:21:29,789 --> 00:21:32,041 Either way, it's gonna take some time 541 00:21:32,042 --> 00:21:33,500 to match these sets in the system. 542 00:21:33,501 --> 00:21:34,585 Okay, how much time? 543 00:21:34,586 --> 00:21:36,086 Three days. 544 00:21:36,087 --> 00:21:38,255 Maybe more. 545 00:21:38,256 --> 00:21:40,466 Okay. 546 00:21:40,467 --> 00:21:42,801 What do we do in the meantime? 547 00:21:42,802 --> 00:21:45,637 Hone in on a suspect with the information we have. 548 00:21:45,638 --> 00:21:46,638 BOTH: PJ. 549 00:21:48,808 --> 00:21:49,933 CASEY: Go, go, go, go! 550 00:21:49,934 --> 00:21:51,477 - What? - Just get in the corner! 551 00:21:51,478 --> 00:21:52,979 What? What are you doing? 552 00:21:54,314 --> 00:21:56,398 I just really don't want to see DA Quinn right now, okay? 553 00:21:56,399 --> 00:21:57,983 Why? 554 00:21:57,984 --> 00:21:59,860 'Cause you got something stuck in your teeth? 555 00:21:59,861 --> 00:22:01,111 - Wait, do I? - Yeah. 556 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Oh... 557 00:22:05,492 --> 00:22:08,952 Okay. Okay, funny man. 558 00:22:08,953 --> 00:22:10,954 Look, DA Quinn can't know what we're doing 559 00:22:10,955 --> 00:22:12,581 until we have proof of Marcus's innocence. 560 00:22:12,582 --> 00:22:14,416 Right. 561 00:22:14,417 --> 00:22:16,960 So I shouldn't call out after him, "Hey, DA Quinn, I... " 562 00:22:16,961 --> 00:22:19,546 No, hey, hey, hey! Not funny. 563 00:22:19,547 --> 00:22:21,966 And not helpful, okay? 564 00:22:27,013 --> 00:22:29,139 Okay, the coast is clear, so we're just gonna... 565 00:22:29,140 --> 00:22:30,224 Okay. 566 00:22:30,225 --> 00:22:32,101 [laughter] 567 00:22:32,102 --> 00:22:34,186 You guys are so great. I love talking to you! 568 00:22:34,187 --> 00:22:36,355 So, let me know how your golf tournament goes, alright? 569 00:22:36,356 --> 00:22:38,774 And you gotta show me pictures of your grandbabies, 570 00:22:38,775 --> 00:22:40,567 and I gotta hear about your swim class, alright? 571 00:22:40,568 --> 00:22:41,777 Uh, alright. 572 00:22:41,778 --> 00:22:42,945 PJ, you're a masterpiece. 573 00:22:42,946 --> 00:22:44,780 Ah, thank you. 574 00:22:44,781 --> 00:22:46,156 - ELI: Question for you. - Yeah? 575 00:22:46,157 --> 00:22:47,616 Can you quickly locate criminal records 576 00:22:47,617 --> 00:22:48,826 similar to Devina's case? 577 00:22:48,827 --> 00:22:51,161 - Yeah. - Yeah, but also on the down-low. 578 00:22:51,162 --> 00:22:52,579 Wait... 579 00:22:52,580 --> 00:22:53,747 Something's different. 580 00:22:53,748 --> 00:22:55,499 We just, uh... 581 00:22:55,500 --> 00:22:59,712 came to an understanding. 582 00:22:59,713 --> 00:23:01,588 Can we just go find the documents now? 583 00:23:01,589 --> 00:23:03,716 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Come... 584 00:23:03,717 --> 00:23:04,842 What's an understanding? 585 00:23:04,843 --> 00:23:06,260 It's an understanding. 586 00:23:06,261 --> 00:23:08,178 It's like when two people, like, agree on a thing. 587 00:23:08,179 --> 00:23:10,514 So, aside from men with a history of female assault, 588 00:23:10,515 --> 00:23:11,932 what else are we looking for here? 589 00:23:11,933 --> 00:23:14,184 Uh, strangulation or attempted strangulation. 590 00:23:14,185 --> 00:23:17,021 And add men who were released by the time Devina was killed. 591 00:23:17,022 --> 00:23:19,148 And women that were bound with boat rope. 592 00:23:19,149 --> 00:23:20,608 PJ: Ah... [murmurs indistinctly] 593 00:23:21,735 --> 00:23:23,110 I'm sorry. 594 00:23:23,111 --> 00:23:24,820 The discovery said she was bound with boat rope. 595 00:23:24,821 --> 00:23:26,030 No, don't be sorry. 596 00:23:26,031 --> 00:23:28,073 The details help narrow the search. 597 00:23:28,074 --> 00:23:29,950 Are you sure you're okay, hearing all this? 598 00:23:29,951 --> 00:23:31,535 Oh, now you're worried about my feelings? 599 00:23:31,536 --> 00:23:32,412 I'm just asking. 600 00:23:32,413 --> 00:23:34,538 I'm fine. 601 00:23:34,539 --> 00:23:35,873 PJ: Bingo bango! 602 00:23:35,874 --> 00:23:36,874 Three names. 603 00:23:36,875 --> 00:23:38,709 ELI: John Lucas Bronson. 604 00:23:38,710 --> 00:23:41,628 Never trust a man with two first names. 605 00:23:41,629 --> 00:23:43,130 Taylor Graham, no middle name. 606 00:23:43,131 --> 00:23:45,049 Must have been a middle child. 607 00:23:45,050 --> 00:23:47,634 ELI: Matthew Alias Cane. 608 00:23:47,635 --> 00:23:49,094 CASEY: Alias? 609 00:23:49,095 --> 00:23:51,096 That's an interesting name. 610 00:23:51,097 --> 00:23:53,807 So, all three fit our criteria, 611 00:23:53,808 --> 00:23:56,435 except none of them used boat rope. 612 00:23:56,436 --> 00:24:00,230 Well, we are off to a sick and scary start. 613 00:24:00,231 --> 00:24:02,150 DA QUINN: Where's my invite to the party? 614 00:24:07,572 --> 00:24:08,822 CASEY: I'm sorry, sir. 615 00:24:08,823 --> 00:24:10,157 I know I should have come to you first. 616 00:24:10,158 --> 00:24:12,743 I found another set of prints. 617 00:24:12,744 --> 00:24:14,370 Can't tell you how I found it, 618 00:24:14,371 --> 00:24:15,913 but I promise I'll explain everything... 619 00:24:15,914 --> 00:24:17,331 Won't be necessary. 620 00:24:17,332 --> 00:24:20,417 For the record, I don't condone it. 621 00:24:20,418 --> 00:24:21,835 Of course not. 622 00:24:21,836 --> 00:24:24,254 Uh, and I wouldn't want to jeopardize my internship 623 00:24:24,255 --> 00:24:25,798 with any conflict of interest... 624 00:24:25,799 --> 00:24:28,092 I think what you should do is just take some time off. 625 00:24:28,093 --> 00:24:30,094 - I don't need time, sir. - It's not a punishment. 626 00:24:30,095 --> 00:24:31,929 It's just that you've gone through a lot, 627 00:24:31,930 --> 00:24:35,057 and you need to take care of yourself... 628 00:24:35,058 --> 00:24:39,937 and whatever else it is that you guys are doing in there. 629 00:24:39,938 --> 00:24:41,897 - Understood. - Yeah? 630 00:24:41,898 --> 00:24:43,899 Thank you. 631 00:24:43,900 --> 00:24:46,318 Yeah. 632 00:24:46,319 --> 00:24:51,824 Also, if my office were to legally re-open Marcus's case, 633 00:24:51,825 --> 00:24:54,118 you and your merry band of interns 634 00:24:54,119 --> 00:24:56,328 would need to produce eyewitness testimony 635 00:24:56,329 --> 00:24:58,122 placing whoever you think did this 636 00:24:58,123 --> 00:25:01,125 at the scene of Devina's crime. Okay? 637 00:25:01,126 --> 00:25:05,838 Or better yet, a full confession. 638 00:25:05,839 --> 00:25:07,881 - Understood. - Good. 639 00:25:07,882 --> 00:25:09,717 I promise we are using the utmost discretion. 640 00:25:09,718 --> 00:25:11,719 No, no, no, no, no, no. Just shh... 641 00:25:11,720 --> 00:25:12,803 Less is more, alright? 642 00:25:12,804 --> 00:25:14,054 - Oh. - Yeah. 643 00:25:14,055 --> 00:25:15,973 - Yeah, okay, thank you. - Yeah, you bet. 644 00:25:15,974 --> 00:25:17,266 ELI: Sarah, did you get that? 645 00:25:17,267 --> 00:25:20,644 It's John Lucas Bronson, Matthew Alias Cane, 646 00:25:20,645 --> 00:25:21,812 and Taylor Graham. 647 00:25:21,813 --> 00:25:23,147 SARAH: [on phone] Okay, got it. 648 00:25:23,148 --> 00:25:25,566 This just saved us hours, possibly days. 649 00:25:25,567 --> 00:25:27,776 We'll let you know if and when we find these guys. 650 00:25:27,777 --> 00:25:28,777 Thank you, Sarah. 651 00:25:28,778 --> 00:25:30,030 Okay, talk soon. 652 00:25:31,573 --> 00:25:33,449 Okay, so how are we gonna find these guys? 653 00:25:33,450 --> 00:25:36,660 Well, first of all, are we in trouble? 654 00:25:36,661 --> 00:25:38,454 No, I'm pretty sure 655 00:25:38,455 --> 00:25:40,873 DA Quinn just gave us his unofficial blessing. 656 00:25:40,874 --> 00:25:42,333 - Oh. - Nice. 657 00:25:42,334 --> 00:25:44,668 Okay, sweet, well... I know an off-the-record guy. 658 00:25:44,669 --> 00:25:46,045 He can track anyone down. 659 00:25:46,046 --> 00:25:47,755 I'll call him and set something up? 660 00:25:47,756 --> 00:25:49,173 - Sounds great. - Ah! 661 00:25:49,174 --> 00:25:51,425 We're like the Marvel Universe of law students. 662 00:25:51,426 --> 00:25:52,843 ELI: Oh, man. 663 00:25:52,844 --> 00:25:54,053 You know what that means? 664 00:25:54,054 --> 00:25:55,220 We need a name. 665 00:25:55,221 --> 00:25:56,305 No... 666 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 What about Justice Warriors? 667 00:25:58,892 --> 00:25:59,933 - No. - PJ... 668 00:25:59,934 --> 00:26:01,852 Okay, okay, uh... 669 00:26:01,853 --> 00:26:03,228 Free Marcus? 670 00:26:03,229 --> 00:26:04,730 - We are not saying Free Marcus. - Absolutely not. 671 00:26:04,731 --> 00:26:05,898 Okay, okay. 672 00:26:05,899 --> 00:26:07,232 We'll brainstorm something later. 673 00:26:07,233 --> 00:26:08,359 Just remember... [phone buzzing] 674 00:26:08,360 --> 00:26:10,361 There's no "I" in "team," Eli. 675 00:26:10,362 --> 00:26:14,948 ELI: But there is an "I" in "Eli." 676 00:26:14,949 --> 00:26:17,451 This is Casey Barlowe. 677 00:26:17,452 --> 00:26:19,620 Yes. 678 00:26:19,621 --> 00:26:21,747 Okay, um... 679 00:26:21,748 --> 00:26:23,458 Yeah, I'll... I'll be right there. 680 00:26:24,584 --> 00:26:26,126 Uh, are you okay? 681 00:26:26,127 --> 00:26:28,672 I have to go see my brother. 682 00:26:30,840 --> 00:26:32,925 [buzzer] 683 00:26:32,926 --> 00:26:34,802 CASEY: Are you eating? 684 00:26:34,803 --> 00:26:36,720 I know the food's probably terrible, 685 00:26:36,721 --> 00:26:38,138 but I need you to try. 686 00:26:38,139 --> 00:26:40,307 Can't keep anything down. 687 00:26:40,308 --> 00:26:42,893 Well, could you, um, try and drink some water, maybe? 688 00:26:42,894 --> 00:26:46,355 [sighs] I'm sorry. 689 00:26:46,356 --> 00:26:48,357 I mean, you don't have time for this. 690 00:26:48,358 --> 00:26:49,983 Checking on me, running my errands... 691 00:26:49,984 --> 00:26:54,279 Hey, hey, do not apologize to me, okay? 692 00:26:54,280 --> 00:26:56,824 Come on, I'm here for you. 693 00:26:56,825 --> 00:26:59,452 For whatever you need. 694 00:27:02,997 --> 00:27:05,916 Hey, um, what do you need from your place? 695 00:27:05,917 --> 00:27:07,626 I need my socks and toothbrush. 696 00:27:07,627 --> 00:27:08,919 Okay. 697 00:27:08,920 --> 00:27:10,921 And if you could pick me up some earplugs. 698 00:27:10,922 --> 00:27:12,256 Yeah, absolutely. 699 00:27:12,257 --> 00:27:14,216 I'll do what I can. Anything else? 700 00:27:14,217 --> 00:27:18,095 Uh, anything... you find that might make this place 701 00:27:18,096 --> 00:27:19,847 at least somewhat bearable. 702 00:27:19,848 --> 00:27:22,891 Maybe some photos of us. 703 00:27:22,892 --> 00:27:25,602 [sighs] 704 00:27:25,603 --> 00:27:26,812 Uh... 705 00:27:26,813 --> 00:27:28,522 Hey, did you... 706 00:27:28,523 --> 00:27:31,900 find anything yet? 707 00:27:31,901 --> 00:27:33,861 I, um... 708 00:27:33,862 --> 00:27:38,991 I'm gonna need you to hold on just a little bit longer, okay? 709 00:27:38,992 --> 00:27:41,201 Can you do that for me? 710 00:27:41,202 --> 00:27:43,620 - [sniffs] - Hey, hey. 711 00:27:43,621 --> 00:27:45,372 Come here, it's okay. 712 00:27:45,373 --> 00:27:47,667 I promise, you will not be in here for much longer. 713 00:27:53,340 --> 00:27:58,010 [intriguing music] 714 00:27:58,011 --> 00:28:06,011 ♪ 715 00:28:11,441 --> 00:28:12,816 Okay, you're good, buddy. 716 00:28:12,817 --> 00:28:14,360 Thank you. Honestly, you saved me. 717 00:28:14,361 --> 00:28:15,819 No problem. 718 00:28:15,820 --> 00:28:17,821 So, this is the guy that's gonna save the day? 719 00:28:17,822 --> 00:28:19,782 Mm-hm. Never judge a book by its cover. 720 00:28:19,783 --> 00:28:23,911 ♪ 721 00:28:23,912 --> 00:28:25,830 SARAH: Or its fake moustache. 722 00:28:28,541 --> 00:28:29,709 Come on. 723 00:28:30,794 --> 00:28:32,878 P-Jelly, how goes it, sister? 724 00:28:32,879 --> 00:28:35,130 Oh, it's goin'. What you working? 725 00:28:35,131 --> 00:28:37,591 Checkin' on the legitimacy of a workman's comp claim 726 00:28:37,592 --> 00:28:40,636 for a "broken hand." Check this out. 727 00:28:40,637 --> 00:28:43,639 That hand doesn't look very broken to me. 728 00:28:43,640 --> 00:28:45,933 That, my friends, is what fraud looks like. 729 00:28:45,934 --> 00:28:47,017 PJ: Nice. 730 00:28:47,018 --> 00:28:48,227 LIAM: Yeah. 731 00:28:48,228 --> 00:28:50,437 Liam, I want you to meet my law school buds, 732 00:28:50,438 --> 00:28:51,814 Casey, Eli, and Sarah. 733 00:28:51,815 --> 00:28:53,107 - Hey. - Nice to meet you. 734 00:28:53,108 --> 00:28:54,400 SARAH: Hello. 735 00:28:54,401 --> 00:28:56,068 We need your help tracking down three ex-cons 736 00:28:56,069 --> 00:28:58,028 who could potentially be involved in a murder case. 737 00:28:58,029 --> 00:29:00,239 [chuckles] Juicy. What do you really need? 738 00:29:00,240 --> 00:29:01,448 PJ: No, I'm being serious. 739 00:29:01,449 --> 00:29:03,033 Oh... 740 00:29:03,034 --> 00:29:04,284 Uh, rad. 741 00:29:04,285 --> 00:29:05,953 I thought you guys were pulling my leg. 742 00:29:05,954 --> 00:29:07,705 - Can you help us or not? - No, sorry. 743 00:29:07,706 --> 00:29:09,540 No can do. I just... 744 00:29:09,541 --> 00:29:11,875 No offence, but you guys are, what, a bunch of grad students? 745 00:29:11,876 --> 00:29:13,335 And I like to get paid. 746 00:29:13,336 --> 00:29:16,046 And I got a ton of surveillance cases, so... 747 00:29:16,047 --> 00:29:18,465 Whatever they're paying you, I'll double it. 748 00:29:18,466 --> 00:29:20,009 You can't afford me. 749 00:29:20,010 --> 00:29:22,219 Oh, I assure you, I can. 750 00:29:22,220 --> 00:29:23,345 Fifty an hour. 751 00:29:23,346 --> 00:29:24,931 Done. 752 00:29:28,601 --> 00:29:30,145 This enough to get you started? 753 00:29:31,271 --> 00:29:32,563 Okay. 754 00:29:32,564 --> 00:29:34,064 You're that guy, right? 755 00:29:34,065 --> 00:29:37,151 Yeah, sure. You're, uh, smart, I'm sure. 756 00:29:37,152 --> 00:29:39,069 Real smart. Top of your class? 757 00:29:39,070 --> 00:29:41,613 - We're doing this, huh? - Yeah, we're doing this. 758 00:29:41,614 --> 00:29:43,491 You want the job or not? 759 00:29:48,913 --> 00:29:50,748 LIAM: Send me what you got and I'll get started. 760 00:29:50,749 --> 00:29:52,876 Thank you. 761 00:29:54,586 --> 00:29:57,671 [door opens and closes] 762 00:29:57,672 --> 00:30:00,758 [ambient city noise] 763 00:30:00,759 --> 00:30:04,136 [soft, reflective music] 764 00:30:04,137 --> 00:30:12,137 ♪ 765 00:30:15,315 --> 00:30:20,235 [mysterious music] 766 00:30:20,236 --> 00:30:22,571 ♪ 767 00:30:22,572 --> 00:30:23,781 [sighs] 768 00:30:23,782 --> 00:30:27,117 Okay, friend. How did you end up here? 769 00:30:27,118 --> 00:30:29,411 ♪ 770 00:30:29,412 --> 00:30:30,621 [screams] 771 00:30:30,622 --> 00:30:32,414 I'm sorry! I didn't mean to scare you! 772 00:30:32,415 --> 00:30:34,291 You can't just walk up to a person like that 773 00:30:34,292 --> 00:30:35,542 in a dark alley! 774 00:30:35,543 --> 00:30:37,461 You have to, like, make a noise or something! 775 00:30:37,462 --> 00:30:38,421 I'm sorry. Are you okay? 776 00:30:38,422 --> 00:30:39,839 Yeah. 777 00:30:41,549 --> 00:30:42,509 You own the bodega. 778 00:30:42,510 --> 00:30:43,592 I do. Why? 779 00:30:43,593 --> 00:30:46,261 I recognize you. 780 00:30:46,262 --> 00:30:49,473 Um, you were at this trial for a woman who was murdered. 781 00:30:49,474 --> 00:30:52,685 Her body was found there. 782 00:30:52,686 --> 00:30:54,186 Who's asking? 783 00:30:54,187 --> 00:30:56,146 An old friend. 784 00:30:56,147 --> 00:30:58,857 I'm so sorry for your loss. 785 00:30:58,858 --> 00:31:00,984 Like I said to the jury, I found her body 786 00:31:00,985 --> 00:31:04,947 when I was taking out the trash, I ran back inside, I called 911. 787 00:31:04,948 --> 00:31:06,782 She seemed nice enough. 788 00:31:06,783 --> 00:31:08,909 She came to the bodega a handful of times, 789 00:31:08,910 --> 00:31:10,786 always with her... Her boyfriend or husband. 790 00:31:10,787 --> 00:31:13,288 Wait, you saw her in this area with a man? 791 00:31:13,289 --> 00:31:17,334 Yeah, she didn't have a ring, but you never know these days. 792 00:31:17,335 --> 00:31:18,585 Was it this man? 793 00:31:18,586 --> 00:31:20,671 No. Much older. 794 00:31:20,672 --> 00:31:23,340 ♪ 795 00:31:23,341 --> 00:31:26,010 Is there anything else you can remember about him? 796 00:31:26,011 --> 00:31:27,845 I think he's with that team that's building 797 00:31:27,846 --> 00:31:30,055 that new complex down the street. 798 00:31:30,056 --> 00:31:31,598 Um, not a construction worker, though. 799 00:31:31,599 --> 00:31:33,017 Well-dressed. 800 00:31:33,018 --> 00:31:35,686 Drove, uh... a Mercedes Benz. 801 00:31:35,687 --> 00:31:38,647 G wagon, jet black. 802 00:31:38,648 --> 00:31:42,526 ♪ 803 00:31:42,527 --> 00:31:44,862 I am so mad at you for going there by yourself 804 00:31:44,863 --> 00:31:46,113 at that time of night. 805 00:31:46,114 --> 00:31:47,573 I'm sorry. It won't happen again. 806 00:31:47,574 --> 00:31:49,616 - Yes, it will! - Yes, it will. 807 00:31:49,617 --> 00:31:51,952 But... it was worth it. 808 00:31:51,953 --> 00:31:54,621 I was at Marcus's, I got curious, and if I hadn't, 809 00:31:54,622 --> 00:31:55,622 we wouldn't have this information. 810 00:31:55,623 --> 00:31:56,915 [sighs] Fair. 811 00:31:56,916 --> 00:31:58,792 Okay, so what do we do with it now? 812 00:31:58,793 --> 00:32:00,669 We have to figure out who this guy is 813 00:32:00,670 --> 00:32:02,546 and if he had anything to do with Devina's murder. 814 00:32:02,547 --> 00:32:03,922 Yeah. 815 00:32:03,923 --> 00:32:05,674 Do you think she was seeing him romantically? 816 00:32:05,675 --> 00:32:07,718 Well, I don't think she was seeing him professionally. 817 00:32:07,719 --> 00:32:09,678 Do we tell Eli? 818 00:32:09,679 --> 00:32:11,305 You're assuming he doesn't know? 819 00:32:11,306 --> 00:32:12,890 There's no way he could have known. 820 00:32:12,891 --> 00:32:14,808 He would have had to say something to investigators. 821 00:32:14,809 --> 00:32:16,852 If you say so. 822 00:32:16,853 --> 00:32:18,145 So, how do we break the news? 823 00:32:18,146 --> 00:32:19,396 I will figure something out. 824 00:32:19,397 --> 00:32:20,522 ELI: Break what news? 825 00:32:20,523 --> 00:32:21,690 - Um... - Uh, the... 826 00:32:21,691 --> 00:32:23,067 - Liam. - Yeah. 827 00:32:23,068 --> 00:32:25,069 Liam said that he's got some news for us tonight 828 00:32:25,070 --> 00:32:27,072 about John Lucas and Matt Cane. 829 00:32:34,621 --> 00:32:37,664 Oh, sorry! I... 830 00:32:37,665 --> 00:32:39,792 Oh... 831 00:32:39,793 --> 00:32:41,418 My, um... 832 00:32:41,419 --> 00:32:42,670 note... note book. 833 00:32:42,671 --> 00:32:43,879 AMBROSE: Your notebook. Yeah, the notebook. 834 00:32:43,880 --> 00:32:45,255 Yeah, mm-hm. 835 00:32:45,256 --> 00:32:47,883 - I, uh, put this aside for you. - Thank you. 836 00:32:47,884 --> 00:32:49,259 - Yes, of course. - Important for class, and... 837 00:32:49,260 --> 00:32:50,720 Um... 838 00:32:52,681 --> 00:32:54,598 We are together. 839 00:32:54,599 --> 00:32:56,433 Yeah, clearly. Yeah, cool. 840 00:32:56,434 --> 00:32:57,726 DA QUINN: We are indeed, 841 00:32:57,727 --> 00:33:00,437 and I should probably head back to my office. 842 00:33:00,438 --> 00:33:01,814 I'll see you tonight at Del Fresco's. 843 00:33:01,815 --> 00:33:04,650 Okay. 844 00:33:04,651 --> 00:33:05,651 DA QUINN: You okay? 845 00:33:05,652 --> 00:33:07,111 Yeah, yeah. 846 00:33:07,112 --> 00:33:08,404 I just feel like I saw my second-grade teacher 847 00:33:08,405 --> 00:33:09,697 and my PE teacher kissing at the movie theatre, 848 00:33:09,698 --> 00:33:11,115 but, you know... 849 00:33:11,116 --> 00:33:13,325 - You want to talk about that? - No, I do not. 850 00:33:13,326 --> 00:33:16,412 I was going to stop by your office, though, after class. 851 00:33:16,413 --> 00:33:18,622 We found some physical evidence in discovery 852 00:33:18,623 --> 00:33:20,666 that wasn't admitted at trial. 853 00:33:20,667 --> 00:33:21,626 What's your level of confidence? 854 00:33:21,627 --> 00:33:23,377 100%. 855 00:33:23,378 --> 00:33:25,254 It's a set of latent prints lifted off of Devina's watch. 856 00:33:25,255 --> 00:33:26,714 Hm, those could be anyone's. 857 00:33:26,715 --> 00:33:30,217 True, but what if I told you that Devina may have been 858 00:33:30,218 --> 00:33:32,511 in a relationship with an older man? 859 00:33:32,512 --> 00:33:34,054 Continue. 860 00:33:34,055 --> 00:33:36,306 The same eyewitness that ID'd Marcus at the crime scene 861 00:33:36,307 --> 00:33:38,809 was able to say he'd seen Devina with this man several times. 862 00:33:38,810 --> 00:33:41,311 He ID'd the vehicle and said he was a new property developer 863 00:33:41,312 --> 00:33:43,188 working at a new complex down the street. 864 00:33:43,189 --> 00:33:44,356 Hm... 865 00:33:44,357 --> 00:33:47,027 I would say you're onto something. 866 00:33:58,079 --> 00:34:03,334 [loud sawing] 867 00:34:03,335 --> 00:34:04,877 - Hey. - Hey. 868 00:34:04,878 --> 00:34:06,295 I was driving. 869 00:34:06,296 --> 00:34:09,214 It just started smoking. 870 00:34:09,215 --> 00:34:11,091 When's the last time you had an oil change done? 871 00:34:11,092 --> 00:34:12,259 A week ago! 872 00:34:12,260 --> 00:34:14,053 At Zevo's down the street, that garage... 873 00:34:14,054 --> 00:34:15,262 [coughs] 874 00:34:15,263 --> 00:34:17,723 If I had a dollar for every shoddy job... 875 00:34:17,724 --> 00:34:19,558 Yeah, that's it, right there. 876 00:34:19,559 --> 00:34:21,518 Alright, alright, you know what? 877 00:34:21,519 --> 00:34:23,020 I'll take care of ya, alright? Just... 878 00:34:23,021 --> 00:34:25,731 give me a sec, okay? 879 00:34:25,732 --> 00:34:32,404 ♪ 880 00:34:32,405 --> 00:34:35,115 Fingerprints of one Matthew Cane. 881 00:34:35,116 --> 00:34:38,744 And donuts. 882 00:34:38,745 --> 00:34:40,079 Those are my favourite. 883 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 How did you know? 884 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 No, that's all, Officer. 885 00:34:44,459 --> 00:34:46,001 Thank you so much. I really appreciate it. 886 00:34:46,002 --> 00:34:48,420 Okay. Bye, now. 887 00:34:48,421 --> 00:34:56,421 ♪ 888 00:34:58,723 --> 00:35:01,100 ♪ 889 00:35:01,101 --> 00:35:02,267 ELI: Did you ever think 890 00:35:02,268 --> 00:35:03,936 we'd be meeting parole officers together? 891 00:35:03,937 --> 00:35:05,813 CASEY: [exhales] Thanks for coming with me. 892 00:35:05,814 --> 00:35:07,606 Yeah. 893 00:35:07,607 --> 00:35:10,609 Maybe I'm not as horrible as you assumed. 894 00:35:10,610 --> 00:35:12,611 Maybe. 895 00:35:12,612 --> 00:35:15,864 But jury's still out. 896 00:35:15,865 --> 00:35:18,242 You know, it's really strange, the last six months, 897 00:35:18,243 --> 00:35:21,954 Devina just quit returning my calls and texts. 898 00:35:21,955 --> 00:35:24,915 She told me the opposite: that when we started dating, 899 00:35:24,916 --> 00:35:26,667 you stopped wanting to hang out with her. 900 00:35:26,668 --> 00:35:29,962 What? No, that... That's not my way. 901 00:35:29,963 --> 00:35:32,631 Devina, she had a way with the truth. 902 00:35:32,632 --> 00:35:34,967 Sort of makes you wonder what else 903 00:35:34,968 --> 00:35:38,971 she might have been hiding, you know? 904 00:35:38,972 --> 00:35:40,764 [door opens] 905 00:35:40,765 --> 00:35:41,890 Eli, I've been meaning to... 906 00:35:41,891 --> 00:35:43,600 Hold up. I think that's him. 907 00:35:43,601 --> 00:35:46,603 [door closes] 908 00:35:46,604 --> 00:35:47,938 PAROLE OFFICER: Prison is a tough place. 909 00:35:47,939 --> 00:35:49,648 Many end up right back in the joint. 910 00:35:49,649 --> 00:35:51,525 Taylor did the work inside, 911 00:35:51,526 --> 00:35:53,277 became the man he always wanted to be. 912 00:35:53,278 --> 00:35:55,821 Got released early, even started a weekly support group. 913 00:35:55,822 --> 00:35:57,698 On Wednesday nights you can actually find him 914 00:35:57,699 --> 00:35:59,783 in the prison meeting room, talking to other inmates, 915 00:35:59,784 --> 00:36:01,326 giving them advice. 916 00:36:01,327 --> 00:36:04,288 Letting them know that they too can turn things around. 917 00:36:04,289 --> 00:36:05,789 We're real proud of him here. 918 00:36:05,790 --> 00:36:08,250 [phone beeping] 919 00:36:08,251 --> 00:36:10,002 Excuse me, one sec. 920 00:36:10,003 --> 00:36:11,211 Hey... 921 00:36:11,212 --> 00:36:13,172 It wasn't Taylor. 922 00:36:13,173 --> 00:36:15,382 Devina's body was found on a Wednesday night. 923 00:36:15,383 --> 00:36:18,844 ♪ 924 00:36:18,845 --> 00:36:20,888 CASEY: Liam had the brilliant idea to check 925 00:36:20,889 --> 00:36:23,182 the security camera footage from the prison community room 926 00:36:23,183 --> 00:36:24,683 the night Devina died. 927 00:36:24,684 --> 00:36:26,018 LIAM: Yeah, Taylor Graham was definitely present. 928 00:36:26,019 --> 00:36:27,603 He was running a support group 929 00:36:27,604 --> 00:36:29,146 the exact same time Devina was killed. 930 00:36:29,147 --> 00:36:32,358 CASEY: So it definitely can't be him. 931 00:36:32,359 --> 00:36:34,401 Lab analysis confirms that Matt Cane's prints 932 00:36:34,402 --> 00:36:37,196 from Liam's hood are not a match. 933 00:36:37,197 --> 00:36:40,115 LIAM: And two-first-name guy over there is dead. 934 00:36:40,116 --> 00:36:41,950 PS, never trust a guy with two first names. 935 00:36:41,951 --> 00:36:43,952 I literally said the same thing! 936 00:36:43,953 --> 00:36:47,415 So we're at a total dead end. 937 00:36:51,044 --> 00:36:52,586 LIAM: Uh, what is this... 938 00:36:52,587 --> 00:36:53,962 going on between you two? 939 00:36:53,963 --> 00:36:56,674 Uh, there was nothing between us. 940 00:36:56,675 --> 00:36:58,217 Okay, you guys are amateurs. 941 00:36:58,218 --> 00:37:00,844 You just looked at her, trying to get her to say something, 942 00:37:00,845 --> 00:37:02,721 and then you just shook your head back at her, so... 943 00:37:02,722 --> 00:37:04,223 What's the deal? 944 00:37:04,224 --> 00:37:05,766 You guys gonna share with the rest of the group, 945 00:37:05,767 --> 00:37:07,059 or am I walking out of here? 946 00:37:07,060 --> 00:37:10,271 'Cause I don't work like that. 947 00:37:11,106 --> 00:37:13,732 Devina was seeing another man. 948 00:37:13,733 --> 00:37:15,359 - Oh. - The question is... 949 00:37:15,360 --> 00:37:17,404 Did you know? 950 00:37:18,488 --> 00:37:20,030 CASEY: Eli! 951 00:37:20,031 --> 00:37:22,032 Eli, wait! 952 00:37:22,033 --> 00:37:22,992 Eli! 953 00:37:22,993 --> 00:37:24,118 That was messed up in there, 954 00:37:24,119 --> 00:37:25,536 putting me on the spot like that! 955 00:37:25,537 --> 00:37:28,122 I know, okay, I know, I know, the timing was bad, yes. 956 00:37:28,123 --> 00:37:30,833 I know, but it was a fair question. 957 00:37:30,834 --> 00:37:32,794 Did you know? 958 00:37:35,463 --> 00:37:37,464 We're gonna find out. 959 00:37:37,465 --> 00:37:39,383 I won't stop. 960 00:37:39,384 --> 00:37:41,760 It'd just be a lot easier if you'd help us. 961 00:37:41,761 --> 00:37:46,557 [poignant music] 962 00:37:46,558 --> 00:37:54,558 ♪ 963 00:37:56,901 --> 00:37:58,152 SARAH: You're home. 964 00:37:58,153 --> 00:37:59,653 CASEY: Yeah, I had to take a walk, 965 00:37:59,654 --> 00:38:00,654 clear my head. 966 00:38:00,655 --> 00:38:02,323 Did it help? 967 00:38:05,618 --> 00:38:06,785 Eli knew. 968 00:38:06,786 --> 00:38:08,203 Is that what he said? 969 00:38:08,204 --> 00:38:10,498 No, but his silence spoke volumes. 970 00:38:13,043 --> 00:38:14,877 I'm sorry. I know you're disappointed. 971 00:38:14,878 --> 00:38:17,087 He's been a conflict of interest from the start, 972 00:38:17,088 --> 00:38:19,006 and now he's a flat-out liability. 973 00:38:19,007 --> 00:38:20,758 Yeah, but it still wasn't the time or the place 974 00:38:20,759 --> 00:38:21,842 to confront him. 975 00:38:21,843 --> 00:38:23,385 Not in front of everyone. 976 00:38:23,386 --> 00:38:26,680 And it wasn't your information to tell. 977 00:38:26,681 --> 00:38:29,391 We deserve to know the truth. 978 00:38:29,392 --> 00:38:31,018 We're all invested in this. 979 00:38:31,019 --> 00:38:34,438 Look, I've put my internship on the line, Case! 980 00:38:34,439 --> 00:38:36,148 So has PJ. So have you! 981 00:38:36,149 --> 00:38:37,608 So did Eli. 982 00:38:37,609 --> 00:38:38,984 Or he was, anyway. 983 00:38:38,985 --> 00:38:40,819 You don't think he'll be back? 984 00:38:40,820 --> 00:38:43,238 I don't know. 985 00:38:43,239 --> 00:38:45,657 But I know if I had just had one more chance 986 00:38:45,658 --> 00:38:47,201 to talk to him one-on-one, 987 00:38:47,202 --> 00:38:49,661 I believe he would have told me. 988 00:38:49,662 --> 00:38:51,373 I'm sorry. 989 00:38:52,957 --> 00:38:55,334 I got you a glass. 990 00:38:55,335 --> 00:39:00,422 ♪ 991 00:39:00,423 --> 00:39:03,592 Should I just put Eli's picture on the board, you know? 992 00:39:03,593 --> 00:39:04,636 Okay. 993 00:39:09,724 --> 00:39:10,808 FRANK: Case. 994 00:39:10,809 --> 00:39:12,184 Frank, hi. 995 00:39:12,185 --> 00:39:14,103 Uh, you know, I'm just running between classes. 996 00:39:14,104 --> 00:39:15,604 I-I... 997 00:39:15,605 --> 00:39:17,189 I just want to apologize for the way 998 00:39:17,190 --> 00:39:18,482 that I treated you at the courthouse. 999 00:39:18,483 --> 00:39:21,151 Hey, Frank, you don't need to apologize. 1000 00:39:21,152 --> 00:39:23,028 That was not the time to approach you. 1001 00:39:23,029 --> 00:39:25,197 I know how much you loved Devina too. 1002 00:39:25,198 --> 00:39:27,741 And I'm sorry. 1003 00:39:27,742 --> 00:39:29,868 I do. 1004 00:39:29,869 --> 00:39:31,203 Thank you for saying that. That... 1005 00:39:31,204 --> 00:39:32,996 That means a lot. I appreciate it. 1006 00:39:32,997 --> 00:39:34,415 I took my anger out on you. 1007 00:39:34,416 --> 00:39:35,749 You're not your brother. 1008 00:39:35,750 --> 00:39:39,128 You're nothing like him. 1009 00:39:39,129 --> 00:39:42,840 I miss her more than I can say. 1010 00:39:42,841 --> 00:39:44,800 I miss her too. 1011 00:39:44,801 --> 00:39:48,429 She was my best friend. 1012 00:39:48,430 --> 00:39:51,306 I don't know if you were aware, but she hadn't been answering 1013 00:39:51,307 --> 00:39:53,892 my texts or calls for quite a while. 1014 00:39:53,893 --> 00:39:57,354 It was almost as if there was something that she 1015 00:39:57,355 --> 00:39:59,565 maybe wasn't comfortable talking with me about. 1016 00:39:59,566 --> 00:40:01,734 I don't know, did she ever mention anything to you? 1017 00:40:01,735 --> 00:40:03,068 No. 1018 00:40:03,069 --> 00:40:04,903 Never mentioned anything. 1019 00:40:04,904 --> 00:40:07,990 Did I do something to upset her? 1020 00:40:07,991 --> 00:40:10,075 Or was there something going on with Eli, maybe, 1021 00:40:10,076 --> 00:40:11,493 or with someone else? Doesn't matter. 1022 00:40:11,494 --> 00:40:15,622 Whatever was going on with her won't bring her back. 1023 00:40:15,623 --> 00:40:17,208 Anyway, um... 1024 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Again, I'm sorry. 1025 00:40:23,840 --> 00:40:27,092 AMBROSE: Next week, we are gonna hone in on the obstacles 1026 00:40:27,093 --> 00:40:29,053 that are up against the accused. 1027 00:40:29,054 --> 00:40:31,263 Is he just gonna ignore us for the rest of second year? 1028 00:40:31,264 --> 00:40:32,931 Looks that way. 1029 00:40:32,932 --> 00:40:35,517 AMBROSE: and at every point, we have to adhere 1030 00:40:35,518 --> 00:40:38,437 to the firm foundations of the Constitution. 1031 00:40:38,438 --> 00:40:39,481 That's class. 1032 00:40:40,648 --> 00:40:41,774 Off to the lab. 1033 00:40:41,775 --> 00:40:43,400 And I gotta get to the courthouse. 1034 00:40:43,401 --> 00:40:45,861 I'll check in with Liam, see if he has anything new for us, 1035 00:40:45,862 --> 00:40:47,112 and put it in the chat. 1036 00:40:47,113 --> 00:40:48,739 - Don't forget to take Eli off. - Yeah. 1037 00:40:48,740 --> 00:40:49,907 PJ: We lost a Justice Warrior today. 1038 00:40:49,908 --> 00:40:51,408 SARAH: His choice. 1039 00:40:51,409 --> 00:40:53,619 AMBROSE: Casey? 1040 00:40:53,620 --> 00:40:55,497 - I'll see you guys later. - Okay. 1041 00:40:58,792 --> 00:41:00,459 Yes, Professor? 1042 00:41:00,460 --> 00:41:03,045 For you. 1043 00:41:03,046 --> 00:41:05,339 - What is it? - I don't know. 1044 00:41:05,340 --> 00:41:07,007 Who's it from? 1045 00:41:07,008 --> 00:41:09,218 Let's just say it's from someone who believes 1046 00:41:09,219 --> 00:41:12,221 that you might be onto something. 1047 00:41:12,222 --> 00:41:13,597 LIAM: Where'd you get this? 1048 00:41:13,598 --> 00:41:16,183 I can't tell you. But it's from a reliable source. 1049 00:41:16,184 --> 00:41:17,643 I mean, personally, if I was conducting 1050 00:41:17,644 --> 00:41:19,311 an unsanctioned search for evidentiary proof 1051 00:41:19,312 --> 00:41:21,105 to reopen a wrongful conviction case... 1052 00:41:21,106 --> 00:41:22,314 Which is exactly what we're doing. 1053 00:41:22,315 --> 00:41:24,108 I would do it just like this. 1054 00:41:24,109 --> 00:41:26,735 Come on, an envelope full of secret collected content? 1055 00:41:26,736 --> 00:41:29,530 So sexy. 1056 00:41:29,531 --> 00:41:34,368 Or an envelope with a single copy of a newspaper article. 1057 00:41:34,369 --> 00:41:37,538 "The body of Philadelphia native, Tammy Monroe, age 22, 1058 00:41:37,539 --> 00:41:40,416 "was found two days ago washed ashore on the Delaware River." 1059 00:41:40,417 --> 00:41:42,418 I don't remember hearing anything about this. 1060 00:41:42,419 --> 00:41:43,669 It's because it's not current. 1061 00:41:43,670 --> 00:41:45,337 It's from three years ago. 1062 00:41:45,338 --> 00:41:48,048 Huh. 1063 00:41:48,049 --> 00:41:50,384 Local developer and philanthropist Kurt Teller 1064 00:41:50,385 --> 00:41:53,554 and his wife Rachel have announced a $25,000 reward 1065 00:41:53,555 --> 00:41:55,597 for any information leading to the arrest 1066 00:41:55,598 --> 00:41:59,351 and conviction of the person responsible for Tammy's murder. 1067 00:41:59,352 --> 00:42:01,895 Wait, Monroe was an intern at Teller Developers. 1068 00:42:01,896 --> 00:42:04,189 And was a recent hire. 1069 00:42:04,190 --> 00:42:06,525 Apparently, Kurt and Rachel were extremely distraught 1070 00:42:06,526 --> 00:42:08,193 at her murder. 1071 00:42:08,194 --> 00:42:09,737 Yeah, check this out: "My contractor business 1072 00:42:09,738 --> 00:42:13,032 "is the firm foundation for my greater development work." 1073 00:42:13,033 --> 00:42:14,742 Apparently he's "staunchly committed 1074 00:42:14,743 --> 00:42:16,160 "to refurbishing the city." 1075 00:42:16,161 --> 00:42:18,412 SARAH: Wow, quite the paradigm of altruism. 1076 00:42:18,413 --> 00:42:20,956 Wait a second, zoom in on that image right there. 1077 00:42:20,957 --> 00:42:22,541 That's Elmwood. 1078 00:42:22,542 --> 00:42:25,044 That's where Marcus lives, where Devina's body was found. 1079 00:42:25,045 --> 00:42:27,671 "Urban renewal project." 1080 00:42:27,672 --> 00:42:29,548 Okay... 1081 00:42:29,549 --> 00:42:32,301 CASEY: Well, this has to be the developer Devina was seen with. 1082 00:42:32,302 --> 00:42:34,261 So... whoever sent us this 1083 00:42:34,262 --> 00:42:38,349 is telling us if Kurt Teller murdered Tammy Monroe, then... 1084 00:42:38,350 --> 00:42:39,683 maybe he killed Devina? 1085 00:42:39,684 --> 00:42:41,560 CASEY: And now he's gotten away with it 1086 00:42:41,561 --> 00:42:43,605 not only once, but twice. 1087 00:42:45,190 --> 00:42:46,357 There was no real evidence 1088 00:42:46,358 --> 00:42:48,150 linking Teller to Monroe's murder, 1089 00:42:48,151 --> 00:42:51,070 so whoever gave this to you is probably hoping 1090 00:42:51,071 --> 00:42:52,279 that we can find that evidence. 1091 00:42:52,280 --> 00:42:53,489 I'll look into it. 1092 00:42:53,490 --> 00:42:55,366 PJ, can you get me the files from the county 1093 00:42:55,367 --> 00:42:56,492 and the investigative reports... 1094 00:42:56,493 --> 00:42:57,785 From the detectives on Tammy's murder? 1095 00:42:57,786 --> 00:42:59,244 Yep, you bet. 1096 00:42:59,245 --> 00:43:03,248 SARAH & LIAM: And Kurt and Rachel Teller's testimonies. 1097 00:43:03,249 --> 00:43:05,417 CASEY: Uh, okay, well, it's a long shot, 1098 00:43:05,418 --> 00:43:08,337 but it's the only shot we've got. 1099 00:43:08,338 --> 00:43:11,299 ELI: I don't think it's such a long shot. 1100 00:43:17,597 --> 00:43:20,557 Wow, I don't know whether I should be impressed 1101 00:43:20,558 --> 00:43:23,352 or tell you to go out the way you came in. 1102 00:43:23,353 --> 00:43:24,895 Casey, can I talk to you for a second? 1103 00:43:24,896 --> 00:43:26,605 No. 1104 00:43:26,606 --> 00:43:28,399 Whatever you want to say to me, you can say to the group. 1105 00:43:28,400 --> 00:43:29,775 It's not what you think it is. 1106 00:43:29,776 --> 00:43:31,694 Only guilty people say things like that. 1107 00:43:31,695 --> 00:43:34,530 Devina had been off for months. 1108 00:43:34,531 --> 00:43:36,490 She was clearly having a relationship with someone else! 1109 00:43:36,491 --> 00:43:38,283 - You had to have known. - I didn't know. 1110 00:43:38,284 --> 00:43:39,952 I just... 1111 00:43:39,953 --> 00:43:41,203 I had a feeling. 1112 00:43:41,204 --> 00:43:43,539 You're one of the smartest in our class. 1113 00:43:43,540 --> 00:43:45,666 I have a hard time believing you're that dumb in love. 1114 00:43:45,667 --> 00:43:47,292 Did you ever even ask her about it? 1115 00:43:47,293 --> 00:43:49,378 No, I... 1116 00:43:49,379 --> 00:43:52,423 I didn't want to come off as insecure or paranoid. 1117 00:43:52,424 --> 00:43:54,717 Same reason I didn't say anything to the cops, 1118 00:43:54,718 --> 00:43:56,510 if that's what you're gonna ask next. 1119 00:43:56,511 --> 00:43:58,721 I didn't want to send them on a wild goose chase. 1120 00:43:58,722 --> 00:44:02,558 When was the last time you saw her? 1121 00:44:02,559 --> 00:44:05,144 The day before she died. 1122 00:44:05,145 --> 00:44:06,311 Why did you come back? 1123 00:44:06,312 --> 00:44:08,897 To help. 1124 00:44:08,898 --> 00:44:10,399 And to apologize. 1125 00:44:10,400 --> 00:44:12,444 Well, in that case... 1126 00:44:16,406 --> 00:44:18,574 I'm sorry. 1127 00:44:18,575 --> 00:44:20,909 I should've told you the truth when you asked. 1128 00:44:20,910 --> 00:44:22,120 PJ: Hmm. 1129 00:44:23,288 --> 00:44:24,913 I mean, I... 1130 00:44:24,914 --> 00:44:28,960 I should've told you the truth before you asked. 1131 00:44:30,587 --> 00:44:32,296 One more question... 1132 00:44:32,297 --> 00:44:34,256 for now. 1133 00:44:34,257 --> 00:44:36,258 How do you know Kurt Teller 1134 00:44:36,259 --> 00:44:37,760 if you didn't know Devina was seeing him? 1135 00:44:37,761 --> 00:44:39,928 Because my dad's done business with him. 1136 00:44:39,929 --> 00:44:43,349 And let me tell you guys, he is not a nice guy. 1137 00:44:43,350 --> 00:44:45,726 He's got friends in all the right places, 1138 00:44:45,727 --> 00:44:46,977 so we need to be careful. 1139 00:44:46,978 --> 00:44:48,604 - We? - Yeah, we. 1140 00:44:48,605 --> 00:44:51,774 If Kurt did this, I need to be part of taking him down. 1141 00:44:51,775 --> 00:44:54,443 And getting Marcus an exoneration, right? 1142 00:44:54,444 --> 00:44:56,779 Yes, of course... Casey, of course. 1143 00:44:56,780 --> 00:44:58,573 [sighs] 1144 00:45:01,576 --> 00:45:04,620 Okay, look... 1145 00:45:04,621 --> 00:45:07,790 Like it or not, he knows how to work evidence. 1146 00:45:07,791 --> 00:45:09,958 There's no one in our entire law school class 1147 00:45:09,959 --> 00:45:11,418 that knows their way around criminal procedure 1148 00:45:11,419 --> 00:45:12,503 the way that Eli does. 1149 00:45:12,504 --> 00:45:14,797 ELI: It's true. 1150 00:45:14,798 --> 00:45:17,383 Not helping. 1151 00:45:17,384 --> 00:45:19,677 Besides, Liam, he's paying you. 1152 00:45:19,678 --> 00:45:22,680 So, are we all okay with this? 1153 00:45:22,681 --> 00:45:24,306 If you're okay, I'm okay. 1154 00:45:24,307 --> 00:45:26,308 I mean, I don't trust him. 1155 00:45:26,309 --> 00:45:29,103 But, uh, then again, I don't trust anybody, so, yeah, sure. 1156 00:45:29,104 --> 00:45:31,480 CASEY: Sarah? 1157 00:45:31,481 --> 00:45:33,649 Whatever. You know what? 1158 00:45:33,650 --> 00:45:35,234 I've gotta get back to the lab, 1159 00:45:35,235 --> 00:45:36,819 make some headway on my actual work. 1160 00:45:36,820 --> 00:45:39,154 LIAM: You do you, boo. Text ya later. 1161 00:45:39,155 --> 00:45:41,156 Yeah, on the group chat. 1162 00:45:41,157 --> 00:45:42,700 About the case. 1163 00:45:42,701 --> 00:45:45,662 Yeah, right on, that's... that's what I said, I think. 1164 00:45:46,788 --> 00:45:48,497 Uh, PJ, can you get on those docs? 1165 00:45:48,498 --> 00:45:50,666 - Yeah, will do. - Yeah. 1166 00:45:50,667 --> 00:45:53,168 Alright, so... what happens now? 1167 00:45:53,169 --> 00:45:55,963 Now the real fun begins. 1168 00:45:55,964 --> 00:46:00,801 [dramatic music] 1169 00:46:00,802 --> 00:46:02,720 CASEY: Is this the man you saw with our friend 1170 00:46:02,721 --> 00:46:04,638 who was murdered? That's the guy. 1171 00:46:04,639 --> 00:46:07,099 And when did you start seeing him hanging around here? 1172 00:46:07,100 --> 00:46:11,687 Uh, spring, when they broke ground on that new building. 1173 00:46:11,688 --> 00:46:14,481 If you, uh, think of anything else or you notice anything 1174 00:46:14,482 --> 00:46:16,692 weird or concerning, call me. 1175 00:46:16,693 --> 00:46:17,943 Why are you asking now? 1176 00:46:17,944 --> 00:46:19,445 Didn't they catch the guy that killed her? 1177 00:46:19,446 --> 00:46:21,447 They didn't catch the right guy. 1178 00:46:21,448 --> 00:46:22,990 Thank you, Salim. You've been really helpful. 1179 00:46:22,991 --> 00:46:28,246 ♪ 1180 00:46:31,708 --> 00:46:33,792 LIAM: That's Kurt's trailer, right there. 1181 00:46:33,793 --> 00:46:36,086 I'm gonna come back later to set up some security cams 1182 00:46:36,087 --> 00:46:37,254 around the property. 1183 00:46:37,255 --> 00:46:38,297 SARAH: Hey, all! 1184 00:46:38,298 --> 00:46:39,882 LIAM: Hey. 1185 00:46:39,883 --> 00:46:41,508 Finally caught up at the lab and at your disposal. 1186 00:46:41,509 --> 00:46:42,593 Did we get anything? 1187 00:46:42,594 --> 00:46:43,844 I think we found Kurt's hideout. 1188 00:46:43,845 --> 00:46:45,512 LIAM: Yeah, we pulled this up earlier. 1189 00:46:45,513 --> 00:46:47,473 SARAH: Ah, winning awards, erecting buildings, 1190 00:46:47,474 --> 00:46:48,849 maintaining a solid social schedule... 1191 00:46:48,850 --> 00:46:50,726 He's either a saint or a psychopath. 1192 00:46:50,727 --> 00:46:52,436 CASEY: So, what do we do now? Surveil him? 1193 00:46:52,437 --> 00:46:54,605 Yeah. I'll tell Kurt. Sarahbella? 1194 00:46:54,606 --> 00:46:56,231 I don't think I agreed to a nickname. 1195 00:46:56,232 --> 00:46:57,608 It'll grow on you. 1196 00:46:57,609 --> 00:46:59,401 I'm gonna need you to run prints off of anything 1197 00:46:59,402 --> 00:47:00,903 I can snag off of Kurt Teller, 1198 00:47:00,904 --> 00:47:03,405 and then test for a potential match to that latent set. 1199 00:47:03,406 --> 00:47:04,782 Copy. 1200 00:47:04,783 --> 00:47:06,784 CASEY: If this guy Kurt is who we think he is, 1201 00:47:06,785 --> 00:47:08,369 I feel bad for his wife. 1202 00:47:08,370 --> 00:47:09,870 ELI: You're assuming she doesn't know. 1203 00:47:09,871 --> 00:47:11,872 Most of these women know their husbands are who they are, 1204 00:47:11,873 --> 00:47:14,124 but they protect the facade for the sake of their lifestyle. 1205 00:47:14,125 --> 00:47:15,459 Yeah, you wanna learn about the husband, 1206 00:47:15,460 --> 00:47:16,960 follow the wife. 1207 00:47:16,961 --> 00:47:18,629 Especially when she's the type that'll lie for him. 1208 00:47:18,630 --> 00:47:19,880 Yeah, if she's protected him before, 1209 00:47:19,881 --> 00:47:21,715 who's to say she's not doing it now? 1210 00:47:21,716 --> 00:47:23,467 I'm gonna need one of you to befriend her. 1211 00:47:23,468 --> 00:47:24,593 I can do it. 1212 00:47:24,594 --> 00:47:25,928 Should I work recon with you? 1213 00:47:25,929 --> 00:47:29,139 No, no way. Uh, you can... work with Casey. 1214 00:47:29,140 --> 00:47:30,641 Buckle up, warriors. 1215 00:47:30,642 --> 00:47:32,309 CASEY: PJ, that was even fast for you! 1216 00:47:32,310 --> 00:47:34,645 Yeah, what can I say? I might be an actual magician. 1217 00:47:34,646 --> 00:47:36,230 CASEY: I think you are. 1218 00:47:36,231 --> 00:47:38,065 I got the testimonies and police reports 1219 00:47:38,066 --> 00:47:40,984 on Tammy's murder, for your reading pleasure. 1220 00:47:40,985 --> 00:47:42,152 Or not. 1221 00:47:42,153 --> 00:47:44,822 It's pretty dire, so allow me to summarize. 1222 00:47:44,823 --> 00:47:47,157 Not bound, no prints found on her body, 1223 00:47:47,158 --> 00:47:49,827 but she did show signs of strangulation. 1224 00:47:49,828 --> 00:47:52,788 That's only a one-out-of-three match to Devina, then. 1225 00:47:52,789 --> 00:47:54,415 Investigative reports on Tammy's apartment 1226 00:47:54,416 --> 00:47:56,542 found a cellphone with 17 calls 1227 00:47:56,543 --> 00:47:58,794 to the same number on the night she died. 1228 00:47:58,795 --> 00:48:01,130 And guess whose name popped up on the testimonies? 1229 00:48:01,131 --> 00:48:02,799 Uh, Kurt Teller. 1230 00:48:06,177 --> 00:48:08,470 "Tammy had a tumultuous relationship with a boyfriend 1231 00:48:08,471 --> 00:48:09,930 "who was in and out of her life. 1232 00:48:09,931 --> 00:48:11,473 "A really troubled guy. 1233 00:48:11,474 --> 00:48:13,976 "She called me obsessively because she was under duress 1234 00:48:13,977 --> 00:48:16,854 "and because we were having an affair." 1235 00:48:16,855 --> 00:48:18,272 He admitted to the affair? 1236 00:48:18,273 --> 00:48:20,149 How did this never come out in the press? 1237 00:48:20,150 --> 00:48:22,151 ELI: Telling you. Friends in high places. 1238 00:48:22,152 --> 00:48:24,778 LIAM: Huh, so he admitted to an affair to save his butt. 1239 00:48:24,779 --> 00:48:27,406 Uh, I found a phone number that links to an old cellphone 1240 00:48:27,407 --> 00:48:28,824 belonging to Kurt Teller. 1241 00:48:28,825 --> 00:48:31,994 Which means he had multiple phones. 1242 00:48:31,995 --> 00:48:33,412 Alright, I sent you the coordinates 1243 00:48:33,413 --> 00:48:36,457 for Kurt Teller's house. Covertly stake out the premises. 1244 00:48:36,458 --> 00:48:37,833 If Kurt pops up, text me. 1245 00:48:37,834 --> 00:48:39,335 If you see Rachel, follow her. 1246 00:48:39,336 --> 00:48:45,424 ♪ 1247 00:48:45,425 --> 00:48:46,842 What are you looking at? 1248 00:48:46,843 --> 00:48:49,595 Devina's post online. 1249 00:48:49,596 --> 00:48:51,180 The last thing she posted was six hours 1250 00:48:51,181 --> 00:48:52,389 before she was murdered. 1251 00:48:52,390 --> 00:48:54,392 Just trying to get an idea of her movements. 1252 00:48:56,770 --> 00:49:00,814 I'm sorry. This must be so hard for you. 1253 00:49:00,815 --> 00:49:03,192 The sad part is... 1254 00:49:03,193 --> 00:49:04,860 I'm not shocked that Devina had an affair 1255 00:49:04,861 --> 00:49:06,195 with someone like Kurt. 1256 00:49:06,196 --> 00:49:08,155 - Really? - Yeah, yeah. 1257 00:49:08,156 --> 00:49:10,491 No, I often wondered if the only reason she liked me 1258 00:49:10,492 --> 00:49:12,451 was because of my family's money. 1259 00:49:12,452 --> 00:49:14,119 And you didn't break up with her? 1260 00:49:14,120 --> 00:49:16,914 Nah, you just get used to it after a while, 1261 00:49:16,915 --> 00:49:18,540 and assume that everyone wants to be your friend 1262 00:49:18,541 --> 00:49:20,376 because of your family's status. 1263 00:49:20,377 --> 00:49:22,044 Wow... 1264 00:49:22,045 --> 00:49:23,962 That is, um... 1265 00:49:23,963 --> 00:49:25,881 That's one problem I have never had to deal with. 1266 00:49:25,882 --> 00:49:27,258 [chuckles] Yeah. 1267 00:49:30,929 --> 00:49:32,721 So, how did you and Devina become friends? 1268 00:49:32,722 --> 00:49:36,392 You're so different. 1269 00:49:36,393 --> 00:49:40,020 Oh, I... no, no, I don't mean that in a bad way. 1270 00:49:40,021 --> 00:49:41,063 Okay... 1271 00:49:41,064 --> 00:49:42,690 I don't mean that in any way. 1272 00:49:42,691 --> 00:49:44,483 I was just... 1273 00:49:44,484 --> 00:49:45,734 It's okay, you're... 1274 00:49:45,735 --> 00:49:47,653 you're actually right. 1275 00:49:47,654 --> 00:49:48,987 - Okay. - We were. 1276 00:49:48,988 --> 00:49:51,365 We were... we were very, very different. 1277 00:49:51,366 --> 00:49:53,951 Um... 1278 00:49:53,952 --> 00:49:56,245 I dunno, we met at freshman orientation. 1279 00:49:56,246 --> 00:49:59,331 I'd just lost my mom, she lost her mom the same year, 1280 00:49:59,332 --> 00:50:02,960 and we were sort of trauma-bonded for life. 1281 00:50:02,961 --> 00:50:05,254 Yeah, I mean, it's why Marcus and I are so close. 1282 00:50:05,255 --> 00:50:08,298 I practically raised him. 1283 00:50:08,299 --> 00:50:11,593 We're the only two people we have left in the world. 1284 00:50:11,594 --> 00:50:13,595 So, how did you become... 1285 00:50:13,596 --> 00:50:15,931 you? 1286 00:50:15,932 --> 00:50:17,266 And your brother is... 1287 00:50:17,267 --> 00:50:19,893 - In prison? - Yeah. 1288 00:50:19,894 --> 00:50:22,271 Yeah, you can say it, it's okay. 1289 00:50:22,272 --> 00:50:24,606 That's what I meant. 1290 00:50:24,607 --> 00:50:26,151 Um... 1291 00:50:28,570 --> 00:50:31,363 Trauma is a bit of a wildcard. 1292 00:50:31,364 --> 00:50:34,074 You know, either you fight, you fly, or you freeze. 1293 00:50:34,075 --> 00:50:36,785 And I had no choice; I had to fight. 1294 00:50:36,786 --> 00:50:39,955 I'm the oldest; I had my brother to take care of. 1295 00:50:39,956 --> 00:50:43,292 But Marcus, he just... 1296 00:50:43,293 --> 00:50:45,377 flew. 1297 00:50:45,378 --> 00:50:48,672 He's been running from that pain ever since. 1298 00:50:48,673 --> 00:50:50,799 That's some hard stuff. 1299 00:50:50,800 --> 00:50:52,509 It's also my life. 1300 00:50:52,510 --> 00:50:55,763 ♪ 1301 00:50:55,764 --> 00:50:57,181 Hello, Rachel Teller. 1302 00:50:57,182 --> 00:50:59,600 Looks like you're off to yoga. 1303 00:50:59,601 --> 00:51:03,771 ♪ 1304 00:51:03,772 --> 00:51:04,855 ELI: Oh... 1305 00:51:04,856 --> 00:51:07,608 Get down, get down, get down... 1306 00:51:07,609 --> 00:51:13,781 ♪ 1307 00:51:13,782 --> 00:51:15,992 Uh... [clears throat] 1308 00:51:17,369 --> 00:51:19,787 Alright. Let's, uh... 1309 00:51:19,788 --> 00:51:21,205 - Yeah. - Let's go. 1310 00:51:21,206 --> 00:51:23,208 Yeah. Yeah, let's follow her, yup. 1311 00:51:27,045 --> 00:51:29,713 Do you just have, like, a treasure chest of costumes 1312 00:51:29,714 --> 00:51:30,923 lying around? 1313 00:51:30,924 --> 00:51:32,424 Uh, yeah. Why, you don't? 1314 00:51:32,425 --> 00:51:34,677 I never know where the case is gonna take me. 1315 00:51:34,678 --> 00:51:35,928 Oh... 1316 00:51:35,929 --> 00:51:37,513 The Hawaiian shirt is a staple, though. 1317 00:51:37,514 --> 00:51:38,639 Mahalo. 1318 00:51:38,640 --> 00:51:39,933 [laughs] 1319 00:51:41,017 --> 00:51:42,267 I loved Magnum PI as a kid. 1320 00:51:42,268 --> 00:51:44,269 Is that why you wanted to be a PI? 1321 00:51:44,270 --> 00:51:46,689 I actually wanted to join the CIA, but... 1322 00:51:46,690 --> 00:51:47,815 Why didn't you? 1323 00:51:47,816 --> 00:51:49,900 Oh, I still have plans to. 1324 00:51:49,901 --> 00:51:52,861 It's just, this is what pays the bills. 1325 00:51:52,862 --> 00:51:54,530 So, what do people usually hire you for? 1326 00:51:54,531 --> 00:51:56,198 Insurance claims. 1327 00:51:56,199 --> 00:51:58,617 Uh, spouses hiring me to catch their unfaithful partners. 1328 00:51:58,618 --> 00:52:01,829 Every once in a while, I get something juicy like this. 1329 00:52:01,830 --> 00:52:04,748 But I got plans to go international, baby. 1330 00:52:04,749 --> 00:52:06,501 I can see it. 1331 00:52:08,086 --> 00:52:12,715 Uh, and then what? 1332 00:52:12,716 --> 00:52:15,260 Buy a house for my mom and pops. 1333 00:52:17,595 --> 00:52:20,180 Um, what about you? 1334 00:52:20,181 --> 00:52:22,725 What made you want to investigate evidence 1335 00:52:22,726 --> 00:52:24,435 from gruesome crime scenes? 1336 00:52:24,436 --> 00:52:25,769 [chuckles] 1337 00:52:25,770 --> 00:52:28,814 Norman Bates was my Magnum PI. 1338 00:52:28,815 --> 00:52:31,608 - What? - No, I just... 1339 00:52:31,609 --> 00:52:32,818 I've always loved the macabre. 1340 00:52:32,819 --> 00:52:34,236 - Okay. - Yeah. 1341 00:52:34,237 --> 00:52:35,654 That is weird. 1342 00:52:35,655 --> 00:52:38,907 And it's a far cry from a real estate mogul dad 1343 00:52:38,908 --> 00:52:40,451 and an oncologist mom. 1344 00:52:40,452 --> 00:52:42,286 I mean, how do they feel about that career choice? 1345 00:52:42,287 --> 00:52:43,662 [laughs] 1346 00:52:43,663 --> 00:52:46,081 They think that you should stop doing recon on me! 1347 00:52:46,082 --> 00:52:47,916 Okay. We're judging me now? 1348 00:52:47,917 --> 00:52:49,084 - Mmm. - Mrs. Bates? 1349 00:52:49,085 --> 00:52:51,171 - [laughs] - Yeah. 1350 00:52:52,505 --> 00:52:54,256 There he is. 1351 00:52:54,257 --> 00:52:55,257 You see him? 1352 00:52:55,258 --> 00:52:56,176 Oh, yeah. 1353 00:52:56,177 --> 00:52:57,843 Alright, he's on the move. 1354 00:52:57,844 --> 00:52:59,554 Let's go. 1355 00:53:01,931 --> 00:53:06,435 [intriguing music] 1356 00:53:06,436 --> 00:53:09,563 ♪ 1357 00:53:09,564 --> 00:53:13,108 [phone shutter clicking] 1358 00:53:13,109 --> 00:53:15,027 ELI: From yoga straight to the office. 1359 00:53:15,028 --> 00:53:17,613 CASEY: She cleans up well. 1360 00:53:17,614 --> 00:53:21,533 [intriguing music] 1361 00:53:21,534 --> 00:53:29,534 ♪ 1362 00:53:32,170 --> 00:53:33,962 - Hello, hello. - Hello. 1363 00:53:33,963 --> 00:53:35,547 Somebody order a set of prints? 1364 00:53:35,548 --> 00:53:37,633 Thank you. Ooh. 1365 00:53:37,634 --> 00:53:39,134 Okay, just drop me at the lab 1366 00:53:39,135 --> 00:53:40,469 and I will start processing these. 1367 00:53:40,470 --> 00:53:41,721 [sighs] 1368 00:53:45,892 --> 00:53:47,142 What? 1369 00:53:47,143 --> 00:53:49,853 How about I take you out sometime? 1370 00:53:49,854 --> 00:53:52,147 A nice dinner? A little dancing? 1371 00:53:52,148 --> 00:53:54,191 - Dancing? - Yeah. 1372 00:53:54,192 --> 00:53:58,946 For a PI, you clearly haven't been picking up on my cues. 1373 00:53:58,947 --> 00:54:01,700 Whatever you say, Sarahbella. 1374 00:54:02,992 --> 00:54:03,827 [car starts] 1375 00:54:03,828 --> 00:54:11,828 ♪ 1376 00:54:12,377 --> 00:54:15,337 [distant chatter and laughter] 1377 00:54:15,338 --> 00:54:17,756 CASEY: Must be nice to go yachting on a random weekday. 1378 00:54:17,757 --> 00:54:19,508 Bet your dad has one of these, huh? 1379 00:54:19,509 --> 00:54:21,719 It's the fourth boat down on the right. 1380 00:54:21,720 --> 00:54:24,930 Okay, yeah. 1381 00:54:24,931 --> 00:54:26,598 Wow, she has certainly forgiven him. 1382 00:54:26,599 --> 00:54:30,186 Men who cheat are extremely affectionate in public. 1383 00:54:32,731 --> 00:54:34,523 What? 1384 00:54:34,524 --> 00:54:36,984 In the discovery, you said the rope 1385 00:54:36,985 --> 00:54:38,610 used to bind Devina's hands was what... 1386 00:54:38,611 --> 00:54:40,362 Boat rope. 1387 00:54:40,363 --> 00:54:43,700 ♪ 1388 00:54:48,913 --> 00:54:50,539 Boat belongs to Kurt Teller. 1389 00:54:50,540 --> 00:54:52,875 Got the Bill of Sale and Title on this party yacht. 1390 00:54:52,876 --> 00:54:54,626 Which means accessible boat rope is not something 1391 00:54:54,627 --> 00:54:55,878 he's lacking. 1392 00:54:55,879 --> 00:54:57,796 - No. - I need to get close to Rachel. 1393 00:54:57,797 --> 00:54:59,257 LIAM: On it. Stand by. 1394 00:55:01,134 --> 00:55:03,844 ELI: Did you just hack into Rachel's calendar? 1395 00:55:03,845 --> 00:55:06,347 LIAM: Oh, yeah. I'm booking you in for 10 am. 1396 00:55:06,348 --> 00:55:09,266 You guys are gonna need to find a space, a backstory. 1397 00:55:09,267 --> 00:55:11,101 I am not wearing a costume. 1398 00:55:11,102 --> 00:55:13,228 Uh, you will do whatever I say. 1399 00:55:13,229 --> 00:55:16,065 Whatever makes you guys believable as a young couple 1400 00:55:16,066 --> 00:55:17,900 with enough cash to hire Lady Teller. 1401 00:55:17,901 --> 00:55:20,110 Hey, Sarah, can we get access to the vacant loft 1402 00:55:20,111 --> 00:55:22,237 in your dad's building tomorrow? 1403 00:55:22,238 --> 00:55:23,614 Great, okay. 1404 00:55:23,615 --> 00:55:25,491 And also, I'm gonna need your help picking out, like, 1405 00:55:25,492 --> 00:55:27,451 a dress or something fancy. 1406 00:55:27,452 --> 00:55:28,786 I know, you're so excited. 1407 00:55:28,787 --> 00:55:30,371 Okay, calm... Sarah, calm down. 1408 00:55:30,372 --> 00:55:32,748 Okay, bye, bye! 1409 00:55:32,749 --> 00:55:34,291 Okay, we're in. 1410 00:55:34,292 --> 00:55:36,835 I also have to get some semblance of studying done. 1411 00:55:36,836 --> 00:55:38,796 I'm gonna go, but do you need anything? 1412 00:55:38,797 --> 00:55:40,589 Are you good? Yeah, good as gravy, baby. 1413 00:55:40,590 --> 00:55:43,008 I will be on stakeout until Kurt and Rachel dock. 1414 00:55:43,009 --> 00:55:44,677 Amazing. I'll see you at 10 am. 1415 00:55:44,678 --> 00:55:46,845 Great work this week. 1416 00:55:46,846 --> 00:55:48,598 And good work to you too. 1417 00:55:54,938 --> 00:55:57,064 [door closes] 1418 00:55:57,065 --> 00:55:59,651 Buddy, that's not happening. 1419 00:56:02,821 --> 00:56:04,780 [ambient city noise] 1420 00:56:04,781 --> 00:56:08,826 [intriguing music] 1421 00:56:08,827 --> 00:56:11,537 [Casey clears throat] 1422 00:56:11,538 --> 00:56:12,913 You look beautiful. 1423 00:56:12,914 --> 00:56:14,790 Uh, you too. 1424 00:56:14,791 --> 00:56:17,418 Uh, handsome, not beautiful. 1425 00:56:17,419 --> 00:56:18,585 The... yeah. 1426 00:56:18,586 --> 00:56:20,879 [clears throat] Right. 1427 00:56:20,880 --> 00:56:22,798 Wow, she really does not look happy 1428 00:56:22,799 --> 00:56:25,010 about the scheduling mistake. 1429 00:56:28,013 --> 00:56:30,264 There must have been a calendar mix-up. 1430 00:56:30,265 --> 00:56:32,475 Mrs. Teller will see you now. 1431 00:56:35,645 --> 00:56:37,312 RACHEL: My apologies. 1432 00:56:37,313 --> 00:56:39,148 I thought someone else was booked at this time. 1433 00:56:39,149 --> 00:56:40,566 I'm Rachel Teller. 1434 00:56:40,567 --> 00:56:41,567 And you are...? 1435 00:56:41,568 --> 00:56:43,027 Michael Madison. 1436 00:56:43,028 --> 00:56:44,653 And this is my wife, Mia. 1437 00:56:44,654 --> 00:56:46,030 - How do you do? - Oh, how cute! 1438 00:56:46,031 --> 00:56:47,990 M & M! [chuckles] 1439 00:56:47,991 --> 00:56:49,658 Let me guess, you had personalized M&M's 1440 00:56:49,659 --> 00:56:50,659 at your wedding? 1441 00:56:50,660 --> 00:56:53,203 You guessed it! 1442 00:56:53,204 --> 00:56:55,164 RACHEL: Please, have a seat. 1443 00:56:55,165 --> 00:56:56,999 So, how can I help you? 1444 00:56:57,000 --> 00:57:00,002 Well, my wife and I recently got married. 1445 00:57:00,003 --> 00:57:01,170 RACHEL: Congratulations. 1446 00:57:01,171 --> 00:57:02,921 - Thank you. - Thank you, thank you. 1447 00:57:02,922 --> 00:57:06,800 And we purchased a spacious loft in Society Hill. 1448 00:57:06,801 --> 00:57:09,470 Oh! I love that area. 1449 00:57:09,471 --> 00:57:11,930 I've always wanted to get my hands on one of those lofts. 1450 00:57:11,931 --> 00:57:14,183 We were hoping you'd say that. 1451 00:57:14,184 --> 00:57:16,352 See, I just don't know what to do with the space! 1452 00:57:16,353 --> 00:57:18,145 Design isn't necessarily my forte. 1453 00:57:18,146 --> 00:57:20,439 RACHEL: Oh, well, you certainly know how to dress. 1454 00:57:20,440 --> 00:57:22,858 Well, actually, he bought this for me 1455 00:57:22,859 --> 00:57:24,860 on our honeymoon in Paris. 1456 00:57:24,861 --> 00:57:26,362 He knows how to spoil me rotten. 1457 00:57:26,363 --> 00:57:28,989 [giggles] Okay, so tell me a little about yourselves! 1458 00:57:28,990 --> 00:57:31,200 It helps me to know what kind of aesthetic you're looking for. 1459 00:57:31,201 --> 00:57:33,827 Well, we met in... 1460 00:57:33,828 --> 00:57:35,079 College. 1461 00:57:35,080 --> 00:57:36,830 College, yes, in our freshman year. 1462 00:57:36,831 --> 00:57:39,249 You're adorable! 1463 00:57:39,250 --> 00:57:41,585 We really just want our place to remind us 1464 00:57:41,586 --> 00:57:43,295 of our time in Paris. 1465 00:57:43,296 --> 00:57:46,632 Mia is a big fan of the drama of Jacques Garcia. 1466 00:57:46,633 --> 00:57:48,217 I am? I am. 1467 00:57:48,218 --> 00:57:52,388 I, myself, prefer the design elements of Jean-Louis Deniot. 1468 00:57:52,389 --> 00:57:53,722 RACHEL: No... 1469 00:57:53,723 --> 00:57:54,932 Oui, oui! 1470 00:57:54,933 --> 00:57:58,394 RACHEL: Oh, I love Deniot! 1471 00:57:58,395 --> 00:58:01,438 Okay, look, normally, I am booked out far in advance, 1472 00:58:01,439 --> 00:58:03,357 but I could clear some things 1473 00:58:03,358 --> 00:58:05,234 and slot you in by the end of the month. 1474 00:58:05,235 --> 00:58:07,403 Sound good? [phone buzzing] 1475 00:58:07,404 --> 00:58:11,240 Oh, that is so incredibly kind of you. 1476 00:58:11,241 --> 00:58:13,283 Unfortunately, we need someone who can 1477 00:58:13,284 --> 00:58:15,119 get started as soon as possible. 1478 00:58:15,120 --> 00:58:17,246 You see, our marketing firm, it's a startup, 1479 00:58:17,247 --> 00:58:20,457 and we have a piece in New Day Décor; 1480 00:58:20,458 --> 00:58:23,335 they need to shoot by the end of the month in the space, 1481 00:58:23,336 --> 00:58:25,838 featuring the designer heavily. It's a whole thing. 1482 00:58:25,839 --> 00:58:27,923 So, is there another designer that you can recommend? 1483 00:58:27,924 --> 00:58:29,383 Someone of your calibre, of course. 1484 00:58:29,384 --> 00:58:31,593 - Of course. - Hmm... 1485 00:58:31,594 --> 00:58:36,765 Okay, let me just have another look at my calendar here. 1486 00:58:36,766 --> 00:58:38,517 Oh, that's weird. 1487 00:58:38,518 --> 00:58:40,269 I was supposed to see Mrs. Purcell this afternoon 1488 00:58:40,270 --> 00:58:41,687 for her big installation. 1489 00:58:41,688 --> 00:58:43,856 You know, I hear there's a bug going around. 1490 00:58:43,857 --> 00:58:46,442 - I heard that too. - It's so nasty. 1491 00:58:46,443 --> 00:58:48,068 Well, how's today at 2 pm? 1492 00:58:48,069 --> 00:58:50,779 - That would be just perfect. - BOTH: Mm-hm. 1493 00:58:50,780 --> 00:58:52,824 RACHEL: Excellent. 1494 00:58:57,120 --> 00:59:02,458 [mysterious music] 1495 00:59:02,459 --> 00:59:10,174 ♪ 1496 00:59:10,175 --> 00:59:14,636 [camera shutter clicking] 1497 00:59:14,637 --> 00:59:22,637 ♪ 1498 00:59:23,605 --> 00:59:27,524 - And that's the last. - Thanks, I'll get right on it. 1499 00:59:27,525 --> 00:59:35,525 ♪ 1500 00:59:36,993 --> 00:59:40,829 [mysterious music continues] 1501 00:59:40,830 --> 00:59:47,961 ♪ 1502 00:59:47,962 --> 00:59:50,547 [camera shutter clicking] 1503 00:59:50,548 --> 00:59:55,594 ♪ 1504 00:59:55,595 --> 00:59:58,347 Oh, yes! 1505 00:59:58,348 --> 01:00:01,433 This is gorgeous! Oh... 1506 01:00:01,434 --> 01:00:05,062 Like Deniot, I will dress these windows ceiling to floor. 1507 01:00:05,063 --> 01:00:07,606 Oh, the exposed brick is stunning. 1508 01:00:07,607 --> 01:00:10,651 We will not be touching that. Have you picked a colour scheme? 1509 01:00:10,652 --> 01:00:13,487 I love Deniot's ability to mix patterns and textures, 1510 01:00:13,488 --> 01:00:15,781 capturing both the masculine and feminine. 1511 01:00:15,782 --> 01:00:18,075 Well, I'm a big fan of bold pops of colour. 1512 01:00:18,076 --> 01:00:20,035 I'm more of a neutral kind of guy, 1513 01:00:20,036 --> 01:00:21,954 but I think we can find a compromise 1514 01:00:21,955 --> 01:00:23,497 we both find favourable. 1515 01:00:23,498 --> 01:00:24,999 I just want my bride to be happy. 1516 01:00:25,000 --> 01:00:26,417 Aw! 1517 01:00:26,418 --> 01:00:28,419 See, he's still sweeping me off my feet, 1518 01:00:28,420 --> 01:00:29,878 even without the acapella. 1519 01:00:29,879 --> 01:00:33,090 That's so sweet. Now, let's discuss bedrooms. 1520 01:00:33,091 --> 01:00:35,968 I'm assuming primary, guest, and... 1521 01:00:35,969 --> 01:00:38,262 nursery? 1522 01:00:38,263 --> 01:00:40,222 I think we want to grow our business 1523 01:00:40,223 --> 01:00:41,890 for a couple of years, and then... 1524 01:00:41,891 --> 01:00:43,600 I'm sure kids are in our future. 1525 01:00:43,601 --> 01:00:45,144 Do you have kids? 1526 01:00:45,145 --> 01:00:46,520 No. 1527 01:00:46,521 --> 01:00:49,189 Um, my husband and I tried for years, 1528 01:00:49,190 --> 01:00:52,401 but after enough unsuccessful rounds of IVF, 1529 01:00:52,402 --> 01:00:55,154 we decided that a family was not in our plans. 1530 01:00:55,155 --> 01:00:56,864 We bought a boat instead. 1531 01:00:56,865 --> 01:00:57,906 - [laughter] - Oh, nice. 1532 01:00:57,907 --> 01:00:59,950 We built two successful businesses. 1533 01:00:59,951 --> 01:01:01,702 We can travel whenever we want. 1534 01:01:01,703 --> 01:01:03,996 Things have a way of working out. 1535 01:01:03,997 --> 01:01:05,664 Also, kids cost a lot. 1536 01:01:05,665 --> 01:01:07,458 So, enjoy that purse while you can! 1537 01:01:07,459 --> 01:01:09,001 - [laughter] - [phone ringing] 1538 01:01:09,002 --> 01:01:10,252 Oh... 1539 01:01:10,253 --> 01:01:11,587 Oh, I need to take this, 1540 01:01:11,588 --> 01:01:13,505 but I've seen enough to get started. 1541 01:01:13,506 --> 01:01:15,007 So I'm gonna leave this with you. 1542 01:01:15,008 --> 01:01:17,259 I will get you a mood board by end of day tomorrow 1543 01:01:17,260 --> 01:01:20,304 and have this loft camera-ready by end of month. 1544 01:01:20,305 --> 01:01:22,974 - Thank you so much! - Okay, muah! 1545 01:01:25,769 --> 01:01:29,938 I think she might invite you to her next girls' night. 1546 01:01:29,939 --> 01:01:31,106 What? 1547 01:01:31,107 --> 01:01:32,775 I just feel badly for her. 1548 01:01:32,776 --> 01:01:35,069 Hey... 1549 01:01:35,070 --> 01:01:37,571 Eyes on the prize. 1550 01:01:37,572 --> 01:01:39,531 [exhales] 1551 01:01:39,532 --> 01:01:43,536 ♪ 1552 01:01:47,123 --> 01:01:49,541 [engine starts] 1553 01:01:49,542 --> 01:01:50,709 Hey...! 1554 01:01:50,710 --> 01:01:52,503 Hey! 1555 01:01:52,504 --> 01:01:56,548 Come on, man, that's my baby! 1556 01:01:56,549 --> 01:01:59,385 Ah! 1557 01:01:59,386 --> 01:02:02,096 Way to give a guy a break! 1558 01:02:02,097 --> 01:02:03,097 God! 1559 01:02:05,350 --> 01:02:07,142 [distant sirens] 1560 01:02:07,143 --> 01:02:10,479 [mysterious music] 1561 01:02:10,480 --> 01:02:18,480 ♪ 1562 01:02:59,863 --> 01:03:00,863 [gasps] 1563 01:03:00,864 --> 01:03:03,742 [alarm beeping] 1564 01:03:09,914 --> 01:03:12,207 What do you think? 1565 01:03:12,208 --> 01:03:14,460 Well, forensics are suggesting suicide, 1566 01:03:14,461 --> 01:03:17,338 but obviously can't confirm until autopsy. 1567 01:03:17,339 --> 01:03:18,756 Okay. 1568 01:03:18,757 --> 01:03:20,674 Yo, you got stakes in this? 1569 01:03:20,675 --> 01:03:23,719 Yeah, I mean, I got hired to dig into Kurt Teller 1570 01:03:23,720 --> 01:03:25,096 on the Devina Adams murder. 1571 01:03:27,140 --> 01:03:29,058 I dunno, man, maybe my intel's off. 1572 01:03:29,059 --> 01:03:30,434 Maybe I'm rusty. 1573 01:03:30,435 --> 01:03:33,604 Look, if anything pops up, I will let you know. 1574 01:03:33,605 --> 01:03:34,731 Thanks. 1575 01:03:36,274 --> 01:03:37,733 LIAM: I swiped both of Kurt's phones, 1576 01:03:37,734 --> 01:03:39,068 downloaded the data, 1577 01:03:39,069 --> 01:03:40,611 and then popped those back onto the crime scene 1578 01:03:40,612 --> 01:03:41,779 before the cops arrived. 1579 01:03:41,780 --> 01:03:43,280 What does it matter? He's already dead. 1580 01:03:43,281 --> 01:03:45,240 I know, we're not gonna get a confession, okay? 1581 01:03:45,241 --> 01:03:47,409 But I still think we have a chance 1582 01:03:47,410 --> 01:03:49,578 at a really strong case here with physical evidence. 1583 01:03:49,579 --> 01:03:52,791 [phone buzzing] 1584 01:03:54,376 --> 01:03:55,959 - Hey, Sarah. - Hey, talk to us. 1585 01:03:55,960 --> 01:03:58,045 SARAH: [phone] No one can know I'm sharing this. 1586 01:03:58,046 --> 01:03:59,630 Kurt's suicide was staged. 1587 01:03:59,631 --> 01:04:02,841 Initial analysis from his trailer shows he was murdered. 1588 01:04:02,842 --> 01:04:04,301 - Okay. - Whoa, what? 1589 01:04:04,302 --> 01:04:07,012 PJ: Now I'm really confused. 1590 01:04:07,013 --> 01:04:08,597 SARAH: I'm not done. 1591 01:04:08,598 --> 01:04:10,599 Kurt's prints from his water bottle are not a match 1592 01:04:10,600 --> 01:04:12,434 to the latent set on Devina's watch. 1593 01:04:12,435 --> 01:04:14,436 Our techs managed to lift prints from Kurt's neck 1594 01:04:14,437 --> 01:04:16,188 and several from around the trailer. 1595 01:04:16,189 --> 01:04:17,940 I'm gonna stay and run them. 1596 01:04:17,941 --> 01:04:19,608 I gotta go. 1597 01:04:19,609 --> 01:04:21,360 [call hangs up] 1598 01:04:21,361 --> 01:04:22,861 ELI: Case, don't even go there. 1599 01:04:22,862 --> 01:04:25,280 Those prints could belong to whoever killed Kurt. 1600 01:04:25,281 --> 01:04:28,492 We find that person, we find Devina's killer. 1601 01:04:28,493 --> 01:04:30,828 Look, I'm gonna go out, start canvassing the area, 1602 01:04:30,829 --> 01:04:32,329 see if there's anything I missed. 1603 01:04:32,330 --> 01:04:34,790 You know, Sarah's doing her due diligence on the prints, 1604 01:04:34,791 --> 01:04:37,459 and maybe you guys comb through the discovery one more time? 1605 01:04:37,460 --> 01:04:38,502 Yeah. 1606 01:04:38,503 --> 01:04:39,462 - Yeah. - Yeah. 1607 01:04:39,463 --> 01:04:42,631 Just keep your head up, okay? 1608 01:04:42,632 --> 01:04:44,676 I always find my guy. 1609 01:04:46,845 --> 01:04:48,679 ELI: First year in the public defender's office, 1610 01:04:48,680 --> 01:04:50,055 this is all I did. 1611 01:04:50,056 --> 01:04:53,058 Hot tip for ya... Scan in spurts to stay sharp. 1612 01:04:53,059 --> 01:04:54,853 [phone buzzing] 1613 01:04:57,647 --> 01:04:58,981 Hey, Sarah. 1614 01:04:58,982 --> 01:05:00,941 The prints found on Kurt's neck from the crime scene 1615 01:05:00,942 --> 01:05:03,193 are a perfect match to the latent set on Devina's watch. 1616 01:05:03,194 --> 01:05:05,237 But hold on, because we have still no record 1617 01:05:05,238 --> 01:05:07,239 of who those matching prints belong to. 1618 01:05:07,240 --> 01:05:10,034 (Great, so that means the person is A) not in the system 1619 01:05:10,035 --> 01:05:11,410 (and B)... 1620 01:05:11,411 --> 01:05:13,371 They could be anywhere or anyone. 1621 01:05:25,842 --> 01:05:27,634 ELI: What is it? 1622 01:05:27,635 --> 01:05:28,928 What are you seeing? 1623 01:05:33,141 --> 01:05:34,725 See if you can find the evidence list, 1624 01:05:34,726 --> 01:05:36,477 if your upperclassman ring's on it. 1625 01:05:36,478 --> 01:05:37,728 What? 1626 01:05:37,729 --> 01:05:39,355 Well, it's not pictured here in the evidence, 1627 01:05:39,356 --> 01:05:42,609 but she had it six hours before she was murdered. 1628 01:05:46,029 --> 01:05:47,863 Eli? 1629 01:05:47,864 --> 01:05:49,656 What's going on? You good? 1630 01:05:49,657 --> 01:05:51,867 Yeah, um... 1631 01:05:51,868 --> 01:05:53,118 It's... 1632 01:05:53,119 --> 01:05:54,953 [exhales] 1633 01:05:54,954 --> 01:05:58,249 It's not there, because I have it. 1634 01:05:59,417 --> 01:06:02,044 SARAH: [on phone] Are you kidding me? 1635 01:06:02,045 --> 01:06:03,295 Sarah, I'm gonna call you back. 1636 01:06:03,296 --> 01:06:05,006 - No, no, I want to... - [call beeps off] 1637 01:06:07,425 --> 01:06:08,634 ELI: Can we just... 1638 01:06:08,635 --> 01:06:10,177 You said you didn't see her that day. 1639 01:06:10,178 --> 01:06:11,553 I know I did, I know. Please, listen. 1640 01:06:11,554 --> 01:06:13,055 Six hours before she was murdered, 1641 01:06:13,056 --> 01:06:14,096 she was wearing that ring. 1642 01:06:17,560 --> 01:06:19,436 The reason it wasn't pictured with the body 1643 01:06:19,437 --> 01:06:22,731 and found with the body is because you saw her 1644 01:06:22,732 --> 01:06:26,652 sometime in those six hours, and you... you took the ring. 1645 01:06:26,653 --> 01:06:28,153 Can I just please explain myself? 1646 01:06:28,154 --> 01:06:30,114 You lied to us, Eli. You lied to us again. 1647 01:06:30,115 --> 01:06:31,740 No, but I am telling the truth now. 1648 01:06:31,741 --> 01:06:34,118 Why didn't you want anyone to know you saw her that day? 1649 01:06:34,119 --> 01:06:36,578 I went to her house to confront her 1650 01:06:36,579 --> 01:06:39,248 and then we got into this big fight. 1651 01:06:39,249 --> 01:06:42,126 About what? 1652 01:06:42,127 --> 01:06:43,627 Eli, answer the question. 1653 01:06:43,628 --> 01:06:46,005 She admitted she was in love with someone else! 1654 01:06:46,006 --> 01:06:47,464 Okay? 1655 01:06:47,465 --> 01:06:50,092 But she wouldn't say who, but said that everyone 1656 01:06:50,093 --> 01:06:52,594 would know soon and they were gonna run away together 1657 01:06:52,595 --> 01:06:55,597 and there was nothing I could do to stop her. 1658 01:06:55,598 --> 01:06:59,101 So I demanded that she give me my ring back, and I left. 1659 01:06:59,102 --> 01:07:00,853 That was it. 1660 01:07:00,854 --> 01:07:03,022 You tell me. 1661 01:07:03,023 --> 01:07:04,815 You tell me right now that you didn't know it was Kurt 1662 01:07:04,816 --> 01:07:05,983 this whole time. 1663 01:07:05,984 --> 01:07:08,027 No, I swear. 1664 01:07:08,028 --> 01:07:09,611 - I don't believe you. - Oh, Casey. 1665 01:07:09,612 --> 01:07:12,281 I don't! Did Frank know? 1666 01:07:12,282 --> 01:07:13,741 I don't know! 1667 01:07:13,742 --> 01:07:15,451 Casey, I-I'm telling you everything... 1668 01:07:15,452 --> 01:07:16,952 - No. - right now. 1669 01:07:16,953 --> 01:07:19,621 Look, look, I didn't... I didn't say anything before 1670 01:07:19,622 --> 01:07:22,249 because I knew that it would make me a suspect, 1671 01:07:22,250 --> 01:07:25,169 but I also knew that I didn't kill her! 1672 01:07:25,170 --> 01:07:26,837 - How do I know that? - Are you serious? 1673 01:07:26,838 --> 01:07:28,922 You just saw her the night she was murdered! 1674 01:07:28,923 --> 01:07:31,425 Okay, you knew... you knew she was having an affair, 1675 01:07:31,426 --> 01:07:33,969 so you have a motive, and you have been lying to us 1676 01:07:33,970 --> 01:07:35,346 this entire time! 1677 01:07:35,347 --> 01:07:37,139 No, look, if I am guilty of anything, 1678 01:07:37,140 --> 01:07:39,475 it's of protecting myself. 1679 01:07:39,476 --> 01:07:42,311 I cannot believe that I gave you a second chance. 1680 01:07:42,312 --> 01:07:43,896 Oh, Casey, come on. Please, please... 1681 01:07:43,897 --> 01:07:46,482 - You need to leave, Eli. - Casey, please. 1682 01:07:46,483 --> 01:07:48,817 - Eli, get out now! - Casey... 1683 01:07:48,818 --> 01:07:54,698 [dramatic music] 1684 01:07:54,699 --> 01:08:02,699 ♪ 1685 01:08:05,126 --> 01:08:08,630 [sighs] 1686 01:08:13,176 --> 01:08:15,052 Marcus... 1687 01:08:15,053 --> 01:08:18,847 It's not as bad as it looks. 1688 01:08:18,848 --> 01:08:20,724 I am so sorry. 1689 01:08:20,725 --> 01:08:23,143 I promise you, I promise I'm doing everything I can 1690 01:08:23,144 --> 01:08:24,228 to get you out of here. 1691 01:08:24,229 --> 01:08:26,398 I know you are. 1692 01:08:27,816 --> 01:08:29,358 Hey... 1693 01:08:29,359 --> 01:08:31,403 Hey, hey, hey. 1694 01:08:32,862 --> 01:08:37,783 Listen, since we were kids, you've never let me down. 1695 01:08:37,784 --> 01:08:42,413 Anything you put your mind to, you've done. 1696 01:08:42,414 --> 01:08:44,707 I know you can do this. 1697 01:08:44,708 --> 01:08:47,960 And... 1698 01:08:47,961 --> 01:08:50,129 I can hold on until you do. 1699 01:08:50,130 --> 01:08:53,257 Deal? 1700 01:08:53,258 --> 01:08:57,219 Deal. 1701 01:08:57,220 --> 01:08:58,763 [knocks on door] 1702 01:09:00,974 --> 01:09:02,725 CASEY: Hi. 1703 01:09:02,726 --> 01:09:04,935 Look, I know we're not in the best of places, 1704 01:09:04,936 --> 01:09:09,273 but I could really use someone to talk to. 1705 01:09:09,274 --> 01:09:10,941 Okay. 1706 01:09:10,942 --> 01:09:14,236 I know you and Eli became close while he was dating Devina, 1707 01:09:14,237 --> 01:09:17,406 but I really think you should know this. 1708 01:09:17,407 --> 01:09:20,034 Eli had told me that he hadn't seen Devina 1709 01:09:20,035 --> 01:09:22,077 the day that she, um... 1710 01:09:22,078 --> 01:09:24,121 [phone buzzing] 1711 01:09:24,122 --> 01:09:25,372 Uh, really sorry about this. 1712 01:09:25,373 --> 01:09:27,041 Um... 1713 01:09:27,042 --> 01:09:29,501 Anyway, uh, Eli lied. 1714 01:09:29,502 --> 01:09:33,380 It turns out he had seen Devina that day. 1715 01:09:33,381 --> 01:09:35,049 And I know I've asked you this before, Frank. 1716 01:09:35,050 --> 01:09:36,383 I know, and I just... 1717 01:09:36,384 --> 01:09:38,427 I really need you to just try and remember 1718 01:09:38,428 --> 01:09:40,387 and be honest with me. 1719 01:09:40,388 --> 01:09:43,390 Did she ever say anything about... 1720 01:09:43,391 --> 01:09:44,933 someone else? 1721 01:09:44,934 --> 01:09:47,770 Or, or breaking up with Eli, or running away with them, 1722 01:09:47,771 --> 01:09:48,812 or...? 1723 01:09:48,813 --> 01:09:50,898 [phone buzzing] 1724 01:09:50,899 --> 01:09:54,985 ♪ 1725 01:09:54,986 --> 01:09:58,280 Frank, I-I'm... I'm sorry. I really gotta take this. 1726 01:09:58,281 --> 01:10:00,366 I'll be fast. 1727 01:10:00,367 --> 01:10:01,950 Liam, what do you need? 1728 01:10:01,951 --> 01:10:03,660 LIAM: [phone] I checked the footage on my cameras 1729 01:10:03,661 --> 01:10:05,245 at Kurt's place. You will never believe 1730 01:10:05,246 --> 01:10:08,415 who I pegged outside just before Kurt's murder. 1731 01:10:08,416 --> 01:10:09,958 Wait, hold on, I'm gonna send you a video. 1732 01:10:09,959 --> 01:10:12,086 I'll wait. 1733 01:10:12,087 --> 01:10:15,214 [phone buzzes] 1734 01:10:15,215 --> 01:10:17,800 [dramatic music] 1735 01:10:17,801 --> 01:10:21,553 LIAM: I bet those latent prints belong to Frank! 1736 01:10:21,554 --> 01:10:24,014 Oh my God, Frank killed Kurt. 1737 01:10:24,015 --> 01:10:26,643 [dramatic music] 1738 01:10:32,107 --> 01:10:35,109 So you figured it out? 1739 01:10:35,110 --> 01:10:37,152 Frank... 1740 01:10:37,153 --> 01:10:39,363 One day, you'll be a parent, and you'll know 1741 01:10:39,364 --> 01:10:41,198 what it feels like to love someone so much 1742 01:10:41,199 --> 01:10:42,324 that if someone hurts them, 1743 01:10:42,325 --> 01:10:44,201 you do anything to make them pay. 1744 01:10:44,202 --> 01:10:47,538 I'm sure I would have done the exact same thing. 1745 01:10:47,539 --> 01:10:49,873 Frank, how did you know it was Kurt? 1746 01:10:49,874 --> 01:10:52,251 I didn't. 1747 01:10:52,252 --> 01:10:53,628 Until recently. 1748 01:10:55,880 --> 01:10:57,715 If I did, I... 1749 01:10:57,716 --> 01:10:59,383 I could've saved her. 1750 01:10:59,384 --> 01:11:01,844 Before Devina was killed, 1751 01:11:01,845 --> 01:11:03,679 she was acting like a different person. 1752 01:11:03,680 --> 01:11:05,889 I thought I was losing my daughter. 1753 01:11:05,890 --> 01:11:09,435 And so I confronted her, and that's when she told me 1754 01:11:09,436 --> 01:11:12,730 that she was in love, but she wouldn't say who. 1755 01:11:12,731 --> 01:11:15,190 Whoever he was, I knew he was to blame, 1756 01:11:15,191 --> 01:11:17,735 so I tried to convince her to stop seeing him, 1757 01:11:17,736 --> 01:11:21,030 to focus on herself, but she was leaving to go be with him! 1758 01:11:21,031 --> 01:11:23,407 So I grabbed her wrist. 1759 01:11:23,408 --> 01:11:25,951 This was the last time I saw her alive. 1760 01:11:25,952 --> 01:11:29,204 Frank, you did everything you could to try and save her. 1761 01:11:29,205 --> 01:11:33,459 I wish that was true. 1762 01:11:33,460 --> 01:11:35,210 Even after she was murdered, 1763 01:11:35,211 --> 01:11:38,380 I was convinced it was your brother too. 1764 01:11:38,381 --> 01:11:40,174 But then I saw you in the cafe. 1765 01:11:40,175 --> 01:11:41,675 I couldn't shake what you said. 1766 01:11:41,676 --> 01:11:44,345 So I snooped through her stuff, 1767 01:11:44,346 --> 01:11:47,431 and that's when I found out about Kurt. 1768 01:11:47,432 --> 01:11:50,476 There was a picture of the two of them on her bedside table, 1769 01:11:50,477 --> 01:11:53,812 and a few notes that she kept from him. 1770 01:11:53,813 --> 01:11:55,815 So I followed him. 1771 01:11:58,902 --> 01:12:03,822 And when I saw that he got into that trailer, 1772 01:12:03,823 --> 01:12:09,495 I realized how close he was to where she was killed. 1773 01:12:09,496 --> 01:12:12,498 I paid him a visit. 1774 01:12:12,499 --> 01:12:15,000 You confronted Kurt? 1775 01:12:15,001 --> 01:12:16,293 Yeah, I didn't want to hurt him. 1776 01:12:16,294 --> 01:12:17,878 I only wanted to know the truth. 1777 01:12:17,879 --> 01:12:20,297 But when I asked him if he killed my daughter, 1778 01:12:20,298 --> 01:12:23,133 with that smug look on his face, he said, 1779 01:12:23,134 --> 01:12:24,635 "Your daughter was delusional! 1780 01:12:24,636 --> 01:12:26,970 "She was threatening to blow up our lives!" 1781 01:12:26,971 --> 01:12:30,391 And I was recording it on my phone, and he saw it, 1782 01:12:30,392 --> 01:12:32,059 and he attacked me. 1783 01:12:32,060 --> 01:12:35,938 And before I knew it, I had my hands around his throat. 1784 01:12:35,939 --> 01:12:38,857 I wanted to see his life squeezed out of him. 1785 01:12:38,858 --> 01:12:41,402 Just like he had done to my daughter. 1786 01:12:41,403 --> 01:12:45,948 He used her and he threw her away like trash. 1787 01:12:45,949 --> 01:12:49,410 Like she was nothing. 1788 01:12:49,411 --> 01:12:51,662 And she was my everything. 1789 01:12:51,663 --> 01:12:54,708 [crying] 1790 01:12:56,501 --> 01:12:58,877 FRANK: I'm never gonna see her again. 1791 01:12:58,878 --> 01:13:02,464 It's okay. 1792 01:13:02,465 --> 01:13:04,174 Frank, I'm sorry. 1793 01:13:04,175 --> 01:13:07,053 I know. I know. 1794 01:13:08,972 --> 01:13:10,848 I'm so sorry, Frank. 1795 01:13:10,849 --> 01:13:18,849 ♪ 1796 01:13:23,319 --> 01:13:26,572 LIAM: You're okay? 1797 01:13:26,573 --> 01:13:31,368 I don't think "okay" is something I'm ever gonna be. 1798 01:13:31,369 --> 01:13:34,038 Hey, um, you know, if it helps, 1799 01:13:34,039 --> 01:13:35,539 with Kurt's confession, 1800 01:13:35,540 --> 01:13:38,876 Frank will probably get off on self-defence. 1801 01:13:38,877 --> 01:13:41,378 That actually does help. 1802 01:13:41,379 --> 01:13:44,590 Thank you. 1803 01:13:44,591 --> 01:13:45,924 How did you find me? 1804 01:13:45,925 --> 01:13:49,386 You never hung up, so I tracked you. 1805 01:13:49,387 --> 01:13:50,846 Thanks. Um... 1806 01:13:50,847 --> 01:13:52,890 [phone buzzing] 1807 01:13:52,891 --> 01:13:54,183 It's Rachel's assistant. 1808 01:13:54,184 --> 01:13:55,768 They're probably calling to cancel the appointment 1809 01:13:55,769 --> 01:13:56,728 this afternoon. 1810 01:13:56,729 --> 01:13:59,646 This is Mia. 1811 01:13:59,647 --> 01:14:03,150 You're calling to confirm the appointment this afternoon? 1812 01:14:03,151 --> 01:14:05,069 - [in a whisper] Keep it. - Why? 1813 01:14:05,070 --> 01:14:06,904 Just say you'll be there. 1814 01:14:06,905 --> 01:14:09,073 I will be there, yes. 1815 01:14:09,074 --> 01:14:11,533 Thank you. 1816 01:14:11,534 --> 01:14:12,910 What is going on? 1817 01:14:12,911 --> 01:14:14,578 Why... why would I keep this appointment? 1818 01:14:14,579 --> 01:14:17,081 Why would she keep it? Her husband just died. 1819 01:14:17,082 --> 01:14:18,749 Yeah. 1820 01:14:18,750 --> 01:14:20,167 Exactly. 1821 01:14:20,168 --> 01:14:21,585 Um... 1822 01:14:21,586 --> 01:14:23,629 Tell everyone to meet at the loft, like now. 1823 01:14:23,630 --> 01:14:25,589 Uh, not Eli. He's out. 1824 01:14:25,590 --> 01:14:27,508 Well, he's gotta be back in. 1825 01:14:27,509 --> 01:14:29,093 I'm sorry, I'll explain everything to you 1826 01:14:29,094 --> 01:14:32,763 when we get there. 1827 01:14:32,764 --> 01:14:34,973 LIAM: I knew there was something kooky about Rachel, 1828 01:14:34,974 --> 01:14:37,059 so I went through the data on Kurt's phones. 1829 01:14:37,060 --> 01:14:39,353 I didn't get a chance to tell any of you guyses, 1830 01:14:39,354 --> 01:14:41,105 because, you know, I was saving Casey's life. 1831 01:14:41,106 --> 01:14:43,107 You didn't save my life. 1832 01:14:43,108 --> 01:14:45,401 I... you know. 1833 01:14:45,402 --> 01:14:46,944 I was ready to. Yeah... 1834 01:14:46,945 --> 01:14:50,781 Anywho, Kurt only contacted other women on his second phone, 1835 01:14:50,782 --> 01:14:53,909 but his calls and his texts from Rachel were on his first phone. 1836 01:14:53,910 --> 01:14:56,620 But the night that Devina was murdered, 1837 01:14:56,621 --> 01:15:00,207 Devina got texts from Kurt's actual phone, his first phone, 1838 01:15:00,208 --> 01:15:01,834 asking her to come to his trailer. 1839 01:15:01,835 --> 01:15:05,754 Why would Kurt contact Devina on his actual phone 1840 01:15:05,755 --> 01:15:09,133 that he never used for other women on that specific night? 1841 01:15:09,134 --> 01:15:10,801 Because it wasn't him. 1842 01:15:10,802 --> 01:15:11,844 It was Rachel. 1843 01:15:11,845 --> 01:15:13,679 Ding, ding, ding! A+, Casey. 1844 01:15:13,680 --> 01:15:16,265 She had access, she had motive. 1845 01:15:16,266 --> 01:15:18,475 Liam, do you happen to have a copy of Kurt's confession? 1846 01:15:18,476 --> 01:15:20,144 CASEY: Oh, you legend. 1847 01:15:20,145 --> 01:15:22,104 KURT: [audio] Your daughter was delusional. 1848 01:15:22,105 --> 01:15:24,565 She was threatening to blow up our lives. 1849 01:15:24,566 --> 01:15:26,567 Kurt never said he killed Devina. 1850 01:15:26,568 --> 01:15:28,902 He just alluded that she got what she deserved. 1851 01:15:28,903 --> 01:15:30,988 And we were focused on Kurt the entire time. 1852 01:15:30,989 --> 01:15:32,448 Mm-hm. 1853 01:15:32,449 --> 01:15:35,325 That's why I always say, always follow the wife. 1854 01:15:35,326 --> 01:15:38,078 But there's still no solid evidence connecting Rachel 1855 01:15:38,079 --> 01:15:39,455 to the murder, guys. 1856 01:15:39,456 --> 01:15:40,831 And unless we get an eyewitness testimony 1857 01:15:40,832 --> 01:15:43,334 placing her at the crime, or a confession, 1858 01:15:43,335 --> 01:15:44,877 Marcus still stays in prison. 1859 01:15:44,878 --> 01:15:46,462 Yeah, exactly. 1860 01:15:46,463 --> 01:15:48,881 And that's why Michael and Mia are gonna get her to confess. 1861 01:15:48,882 --> 01:15:51,842 No. Just Mia. 1862 01:15:51,843 --> 01:15:55,137 She's never gonna confess if you're there. 1863 01:15:55,138 --> 01:15:56,430 You're right. 1864 01:15:56,431 --> 01:15:58,182 Okay, then. Let's go. 1865 01:15:58,183 --> 01:16:01,685 [upbeat music] 1866 01:16:01,686 --> 01:16:09,686 ♪ 1867 01:16:35,887 --> 01:16:38,222 Don't worry, we'll be right next door. 1868 01:16:38,223 --> 01:16:45,730 ♪ 1869 01:16:50,402 --> 01:16:52,945 [sighs] 1870 01:16:52,946 --> 01:16:57,199 [ominous music] 1871 01:16:57,200 --> 01:17:01,704 ♪ 1872 01:17:01,705 --> 01:17:03,747 CASEY: [on mic] Liam, this better work. 1873 01:17:03,748 --> 01:17:06,291 LIAM: Here she comes. 1874 01:17:06,292 --> 01:17:09,586 And here we go. 1875 01:17:09,587 --> 01:17:13,675 [suspenseful music] 1876 01:17:19,597 --> 01:17:20,723 CASEY: Rachel, how are you? 1877 01:17:20,724 --> 01:17:21,890 Honestly, I've been better. 1878 01:17:21,891 --> 01:17:23,559 [laughs awkwardly] 1879 01:17:23,560 --> 01:17:25,394 But talking design about your gorgeous loft 1880 01:17:25,395 --> 01:17:27,229 will help get the mind off it. 1881 01:17:27,230 --> 01:17:28,355 Is it just us today? 1882 01:17:28,356 --> 01:17:30,190 It is! Michael is stuck in a meeting. 1883 01:17:30,191 --> 01:17:31,483 Oh, that's too bad. 1884 01:17:31,484 --> 01:17:34,570 I'll fill him in on everything. 1885 01:17:34,571 --> 01:17:35,946 Oh, what a lovely picture! 1886 01:17:35,947 --> 01:17:38,073 Is that you as a kid? 1887 01:17:38,074 --> 01:17:39,616 Oh, yeah. 1888 01:17:39,617 --> 01:17:41,410 I grew up sailing with my dad. 1889 01:17:41,411 --> 01:17:43,454 Some of my best memories. 1890 01:17:43,455 --> 01:17:46,290 Is that what made you convince your husband to get a boat? 1891 01:17:46,291 --> 01:17:48,959 It must make you feel like you're a kid again. 1892 01:17:48,960 --> 01:17:51,045 Tell me, does he love it as much as you do? 1893 01:17:51,046 --> 01:17:52,379 LIAM: [on mic] 'Atta girl. 1894 01:17:52,380 --> 01:17:54,423 Well, now we know why she's good with boat rope. 1895 01:17:54,424 --> 01:17:56,216 Um... 1896 01:17:56,217 --> 01:17:57,593 I should... 1897 01:17:57,594 --> 01:17:59,345 [emotionally] I... Oh, I'm sorry. 1898 01:17:59,346 --> 01:18:01,347 Oh, Rachel! 1899 01:18:01,348 --> 01:18:02,639 Oh, was it something I said? 1900 01:18:02,640 --> 01:18:04,767 No, it's not you. It's, um... 1901 01:18:04,768 --> 01:18:06,685 my husband... 1902 01:18:06,686 --> 01:18:09,146 he, um... 1903 01:18:09,147 --> 01:18:11,774 he died recently. 1904 01:18:11,775 --> 01:18:14,610 Oh, Rachel. Oh, I am... 1905 01:18:14,611 --> 01:18:16,278 so incredibly sorry. 1906 01:18:16,279 --> 01:18:17,780 Ah. 1907 01:18:17,781 --> 01:18:20,449 That's awful. You must be so heartbroken. 1908 01:18:20,450 --> 01:18:22,117 I am. I... 1909 01:18:22,118 --> 01:18:23,994 I don't know how I'm gonna go on. 1910 01:18:23,995 --> 01:18:27,247 I wanted to cancel today, but I thought it might be good 1911 01:18:27,248 --> 01:18:29,375 to just get my mind off it for a bit. 1912 01:18:29,376 --> 01:18:31,126 But I can't. 1913 01:18:31,127 --> 01:18:33,462 I-I... I just can't believe this is happening. 1914 01:18:33,463 --> 01:18:35,881 I... I'm sorry. 1915 01:18:35,882 --> 01:18:37,341 This is so unprofessional. 1916 01:18:37,342 --> 01:18:39,677 Oh, Rachel, no, don't worry about it at all. 1917 01:18:39,678 --> 01:18:42,096 You know, I know firsthand 1918 01:18:42,097 --> 01:18:45,766 what it's like to lose someone you love. 1919 01:18:45,767 --> 01:18:47,059 Not my husband, of course. 1920 01:18:47,060 --> 01:18:51,480 Michael's just fine, but... 1921 01:18:51,481 --> 01:18:53,649 I recently lost my best friend. 1922 01:18:53,650 --> 01:18:55,317 Here we go. 1923 01:18:55,318 --> 01:18:57,611 CASEY: She was... 1924 01:18:57,612 --> 01:19:00,531 the sister I never had. 1925 01:19:00,532 --> 01:19:04,410 Her name was Devina. 1926 01:19:04,411 --> 01:19:06,995 I think you know her, right? 1927 01:19:06,996 --> 01:19:11,333 Hm, that's what I thought. 1928 01:19:11,334 --> 01:19:15,546 You know, Rachel, I gotta say, I think that if I knew Michael 1929 01:19:15,547 --> 01:19:19,591 was running around on me and... 1930 01:19:19,592 --> 01:19:23,053 not valuing me and betraying me 1931 01:19:23,054 --> 01:19:27,600 in the worst and most humiliating way possible, 1932 01:19:29,853 --> 01:19:34,566 I would probably want to kill the person responsible as well. 1933 01:19:38,069 --> 01:19:41,613 She was threatening to blow up our life. 1934 01:19:41,614 --> 01:19:43,532 Do you know how hard I've worked? 1935 01:19:43,533 --> 01:19:47,786 Everything I've had to put up with to have this? 1936 01:19:47,787 --> 01:19:51,206 Kurt wouldn't do it, so I had to! 1937 01:19:51,207 --> 01:19:53,542 [screams] 1938 01:19:53,543 --> 01:19:55,502 Go, go, go, go, go! 1939 01:19:55,503 --> 01:19:57,379 Call the cops, call the cops! 1940 01:19:57,380 --> 01:19:59,715 Hey! Hey, hey! 1941 01:19:59,716 --> 01:20:01,884 [Casey gasping] 1942 01:20:01,885 --> 01:20:03,052 Hey, are you okay? 1943 01:20:03,053 --> 01:20:04,136 Ow! 1944 01:20:04,137 --> 01:20:05,512 LIAM: Eli, I need your help. 1945 01:20:05,513 --> 01:20:06,722 Yeah. 1946 01:20:06,723 --> 01:20:07,765 RACHEL: Get off me! Augh! 1947 01:20:07,766 --> 01:20:09,767 LIAM: Hey, stop! 1948 01:20:09,768 --> 01:20:11,143 [Rachel screams] 1949 01:20:11,144 --> 01:20:13,145 Casey! 1950 01:20:13,146 --> 01:20:15,273 PJ: Police are on their way. 1951 01:20:19,611 --> 01:20:21,071 You're okay! 1952 01:20:28,203 --> 01:20:30,788 JUDGE: In our re-examining of the evidence of innocence, 1953 01:20:30,789 --> 01:20:32,498 which was not presented at trial, 1954 01:20:32,499 --> 01:20:35,751 the court relieves Marcus Barlowe of all consequences 1955 01:20:35,752 --> 01:20:39,755 of the criminal conviction of murder in the second degree. 1956 01:20:39,756 --> 01:20:43,050 - [gavel bangs] - Court dismissed. 1957 01:20:43,051 --> 01:20:47,763 [emotional, uplifting music] 1958 01:20:47,764 --> 01:20:55,764 ♪ 1959 01:21:04,906 --> 01:21:06,407 CASEY: Well, they're gonna process Marcus 1960 01:21:06,408 --> 01:21:08,492 and get him out of here. He's exonerated. 1961 01:21:08,493 --> 01:21:11,120 He's finally free. 1962 01:21:11,121 --> 01:21:13,455 I can't thank you enough for everything you've done 1963 01:21:13,456 --> 01:21:14,790 for my brother and me. 1964 01:21:14,791 --> 01:21:16,667 I-I really can never repay you. 1965 01:21:16,668 --> 01:21:18,794 You don't owe us anything. 1966 01:21:18,795 --> 01:21:20,629 PJ: I think we make a pretty good team, 1967 01:21:20,630 --> 01:21:22,006 us Justice Warriors! 1968 01:21:22,007 --> 01:21:23,882 - [laughter] - Not calling myself that. 1969 01:21:23,883 --> 01:21:25,467 LIAM: You know, 1970 01:21:25,468 --> 01:21:28,012 I actually have another case I could use some help with. 1971 01:21:28,013 --> 01:21:29,930 How's about I take you guys to lunch and, uh, 1972 01:21:29,931 --> 01:21:31,223 get your eyes on it? 1973 01:21:31,224 --> 01:21:35,060 Okay, it's a deal. If you let me treat. 1974 01:21:35,061 --> 01:21:36,895 - Sold. - Alright. 1975 01:21:36,896 --> 01:21:38,313 - She sold me. - See ya. 1976 01:21:38,314 --> 01:21:40,357 LIAM: You guys all heard that. She's doin' it. 1977 01:21:40,358 --> 01:21:42,276 PJ: I heard it. 1978 01:21:42,277 --> 01:21:44,945 I saw you talking to DA Quinn earlier. 1979 01:21:44,946 --> 01:21:46,530 Is everything okay? 1980 01:21:46,531 --> 01:21:48,907 Yeah, I mean, you know, he's not real happy 1981 01:21:48,908 --> 01:21:51,201 that I put myself in danger. Right. 1982 01:21:51,202 --> 01:21:53,787 But he's happy that justice got served in the end. 1983 01:21:53,788 --> 01:21:56,957 Rachel's all set for trial, and between the tape of Kurt 1984 01:21:56,958 --> 01:21:58,876 and the evidence we found, 1985 01:21:58,877 --> 01:22:01,045 it's enough to prove Frank's self-defence. 1986 01:22:01,046 --> 01:22:03,422 I'm glad to hear that. 1987 01:22:03,423 --> 01:22:05,883 And he offered me a full-time position at the DA's office 1988 01:22:05,884 --> 01:22:07,176 when I graduate. 1989 01:22:07,177 --> 01:22:10,262 What? Whoa, Casey! That's amazing. 1990 01:22:10,263 --> 01:22:11,847 - Thank you. - Congratulations. 1991 01:22:11,848 --> 01:22:14,224 Thank you. I turned him down. 1992 01:22:14,225 --> 01:22:15,726 Wha... 1993 01:22:15,727 --> 01:22:17,644 I asked to be transferred to the conviction integrity unit 1994 01:22:17,645 --> 01:22:20,732 next summer for my last year's internship. 1995 01:22:25,028 --> 01:22:26,528 Um... 1996 01:22:26,529 --> 01:22:27,613 Yeah? 1997 01:22:27,614 --> 01:22:29,615 I-I, um... 1998 01:22:29,616 --> 01:22:32,744 I know we haven't really had a chance to talk. 1999 01:22:35,121 --> 01:22:38,874 I feel horrible for the way that I behaved, 2000 01:22:38,875 --> 01:22:42,544 and I owe you an explanation. 2001 01:22:42,545 --> 01:22:45,089 I'm listening. 2002 01:22:45,090 --> 01:22:49,551 I don't have a Casey in my family. 2003 01:22:49,552 --> 01:22:51,970 You know, someone that'll stick up for you 2004 01:22:51,971 --> 01:22:53,806 no matter what. 2005 01:22:53,807 --> 01:22:56,600 Marcus is really lucky. 2006 01:22:56,601 --> 01:23:00,771 And, if you'll let me... 2007 01:23:00,772 --> 01:23:05,567 I'm gonna do my best to become the man you believed in, 2008 01:23:05,568 --> 01:23:08,904 and not the coward that I have proven myself to be. 2009 01:23:08,905 --> 01:23:11,657 Hey, hey, hey. 2010 01:23:11,658 --> 01:23:13,785 Don't talk about my friend like that. 2011 01:23:16,538 --> 01:23:19,081 - Am I the friend? - Yes, you're the friend. 2012 01:23:19,082 --> 01:23:22,126 Okay. Alright, come here. 2013 01:23:22,127 --> 01:23:23,836 CASEY: Alright, y'all, let's get outta here. 2014 01:23:23,837 --> 01:23:25,337 SARAH: Oh, yeah. 2015 01:23:25,338 --> 01:23:27,673 CASEY: So, are we actually set on Justice Warriors? 2016 01:23:27,674 --> 01:23:29,049 PJ: Yes, I'll make T-shirts! 2017 01:23:29,050 --> 01:23:30,467 ELI: I'm not calling myself a Justice Warrior. 2018 01:23:30,468 --> 01:23:32,344 CASEY: Okay, let's hold the roll. 2019 01:23:32,345 --> 01:23:34,139 LIAM: It's grown on me, I mean it. 2020 01:23:35,974 --> 01:23:43,974 ♪ 144929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.