All language subtitles for Trigger Point s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,279 Standby. Firing! EXPLOSION 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,839 They know call-out times, how we think, 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,279 how we move, everything. 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,960 It's got to be an inside man. 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,479 We have eyewitness reports of John Hudson fleeing the scene. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,359 John never made me feel part of the team. 7 00:00:16,360 --> 00:00:18,879 Always making a snide comment about Muslims. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,239 Have you, um, heard any more about John? 9 00:00:21,240 --> 00:00:23,679 We didn't find anything on him. He's clean. 10 00:00:23,680 --> 00:00:26,599 When you're away from the job, is it hard to switch off? 11 00:00:26,600 --> 00:00:31,519 Yeah, it can be, which can be difficult for my partner. 12 00:00:31,520 --> 00:00:34,359 I was with someone else. Does that mean it's over between us? 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,359 I don't know. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,679 I know us lot don't really do talking, 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,600 but if you wanted to, I'm right here. 16 00:00:41,880 --> 00:00:44,639 You know, I really think we've got loads of stuff in common. 17 00:00:44,640 --> 00:00:48,159 It's a privilege to have been elected as your MP. 18 00:00:48,160 --> 00:00:51,279 Mind if I have a word? Surprisingly easy to hide something in here. 19 00:00:51,280 --> 00:00:54,159 Central eight-five, we have a critical ongoing situation. 20 00:00:54,160 --> 00:00:56,759 Possible IED. Right, so, Karl, come on. 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,839 What about us? 22 00:00:58,840 --> 00:01:00,359 Were you using me? Sorry, Lana. 23 00:01:00,360 --> 00:01:03,599 ONLOOKERS SCREAM, MUFFLED SHOT 24 00:01:03,600 --> 00:01:07,519 My job is to keep people safe. And I haven't been able to. 25 00:01:07,520 --> 00:01:10,759 There was a gentleman called Ali Hussein. 26 00:01:10,760 --> 00:01:13,639 Help me! Just stay really, really still, OK? 27 00:01:13,640 --> 00:01:15,960 Just couldn't get to the device in time. 28 00:01:18,240 --> 00:01:20,119 My brother. 29 00:01:20,120 --> 00:01:22,599 We believe your brother is involved with the Crusaders cell. 30 00:01:22,600 --> 00:01:25,679 I'm sorry, Sir, are you sure you mean my Billy? 31 00:01:25,680 --> 00:01:28,599 The timer, it means nothing. They've put it there as a trick. 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,639 Listen to me, I'm your sister. Lana! 33 00:01:30,640 --> 00:01:32,439 Suspect is unlocking door. 34 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 SCREAMING 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,759 And, um... Nut. 36 00:01:35,760 --> 00:01:38,639 My number one. My friend. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,840 Have you got my snips, mate? Yeah, coming. 38 00:01:42,600 --> 00:01:45,639 And how does it feel carrying that responsibility? 39 00:01:45,640 --> 00:01:48,319 I'm scared that next time I step up to a device, 40 00:01:48,320 --> 00:01:50,200 I'm not gonna know what I'm doing. 41 00:02:36,120 --> 00:02:38,839 Well, look who it is! 42 00:02:38,840 --> 00:02:41,319 Sorry, do I know you? 43 00:02:41,320 --> 00:02:44,599 I'm looking for a highly-trained top professional called Danny? 44 00:02:44,600 --> 00:02:47,399 Right. Not some doughnut that's getting married next week. 45 00:02:47,400 --> 00:02:49,519 That's in two weeks and three days, 46 00:02:49,520 --> 00:02:51,159 if you even bothered to read your invite. 47 00:02:51,160 --> 00:02:54,920 Course I did. Congratulations. I'm really happy for you. 48 00:02:55,920 --> 00:02:59,399 You not been home yet? No. Straight from the airport. 49 00:02:59,400 --> 00:03:01,399 Plane was delayed. 50 00:03:01,400 --> 00:03:02,999 Called being a professional. 51 00:03:03,000 --> 00:03:04,439 Oh. It's good to have you back. 52 00:03:04,440 --> 00:03:06,639 Yeah, it's good to be back. 53 00:03:06,640 --> 00:03:09,480 Six months without your ugly mug was too long. Ooh! 54 00:03:28,720 --> 00:03:32,520 APPLAUSE 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,839 Thank you. My name's Lana Washington. 56 00:03:38,840 --> 00:03:42,319 I'm an explosives officer, otherwise known as EXPO, at the Met. 57 00:03:42,320 --> 00:03:44,959 For most people, being face to face with a bomb 58 00:03:44,960 --> 00:03:46,439 is their worst nightmare. 59 00:03:46,440 --> 00:03:48,959 Making speeches is mine. POLITE LAUGHTER 60 00:03:48,960 --> 00:03:51,199 I've spent the last few months making the same joke 61 00:03:51,200 --> 00:03:54,199 to Ukrainian EXPOs I've been training in Estonia. 62 00:03:54,200 --> 00:03:56,280 They didn't find it funny either. LAUGHTER 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,959 EXPOs have a saying, 64 00:03:58,960 --> 00:04:01,079 "Be alert to the absence of the normal, 65 00:04:01,080 --> 00:04:03,639 "and the presence of the abnormal." 66 00:04:03,640 --> 00:04:07,319 In Afghanistan, we could always spot the high possibility of an IED, 67 00:04:07,320 --> 00:04:09,679 there were no children out playing on the streets, 68 00:04:09,680 --> 00:04:11,879 no locals going about their usual business. 69 00:04:11,880 --> 00:04:13,680 It's a little trickier to spot here. 70 00:04:42,120 --> 00:04:44,679 Here are some examples of Improvised Explosive Devices. 71 00:04:44,680 --> 00:04:47,079 There are three main types of IED, 72 00:04:47,080 --> 00:04:49,199 time, command and victim. 73 00:04:49,200 --> 00:04:51,719 Time is dependent upon a time switch, 74 00:04:51,720 --> 00:04:55,199 command means somebody else is in control of the device, 75 00:04:55,200 --> 00:04:57,999 and victim is your classic booby trap. 76 00:04:58,000 --> 00:05:01,559 The moment you realise it's there is the moment it kills you. 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,719 Now, all the devices you see here 78 00:05:03,720 --> 00:05:06,759 are not from the battlefields of Afghanistan, 79 00:05:06,760 --> 00:05:08,479 they're not from the streets of Baghdad, 80 00:05:08,480 --> 00:05:10,479 they're not historic relics from Belfast. 81 00:05:10,480 --> 00:05:14,440 All these IEDs were found and neutralised here in London. 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,479 The Met is under a constant state of alert. 83 00:05:24,480 --> 00:05:28,160 We need to adapt to new threats, new techniques, new enemies. 84 00:05:49,200 --> 00:05:51,960 Oi! Coffee here. 85 00:06:07,360 --> 00:06:09,119 Danger is all around, 86 00:06:09,120 --> 00:06:11,480 often from the most unlikely sources. 87 00:06:13,760 --> 00:06:17,000 We have to be on our guard at... all times. 88 00:06:19,040 --> 00:06:20,159 EXPLOSION BOOMS 89 00:06:20,160 --> 00:06:22,560 CHATTER 90 00:06:38,400 --> 00:06:40,919 SIRENS BLARE 91 00:06:40,920 --> 00:06:43,959 ANNOUNCEMENT: Please make your way to the exit in an orderly fashion. 92 00:06:43,960 --> 00:06:45,719 Wash, we're getting reports in 93 00:06:45,720 --> 00:06:47,959 of an incident at the Isle of Dogs power station. 94 00:06:47,960 --> 00:06:49,879 Some kind of explosion. Yeah, we saw it. 95 00:06:49,880 --> 00:06:52,279 First response have seen some wires on the entrance gate, 96 00:06:52,280 --> 00:06:53,559 possibly an IED. 97 00:06:53,560 --> 00:06:55,559 We're leaving now. ETA is 30 minutes. 98 00:06:55,560 --> 00:06:56,679 You're closer, right? 99 00:06:56,680 --> 00:06:58,479 What, do you want me to take it? 100 00:06:58,480 --> 00:07:01,719 Look, I know you're not officially back on duty until tomorrow, 101 00:07:01,720 --> 00:07:05,799 but if you could hold the fort, then... Hass. Come on. 102 00:07:05,800 --> 00:07:09,559 Are you OK with that? Er, yeah, sure. No problem. 103 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 I'll see you in a bit. 104 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 Set? Yeah. 105 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 SIRENS BLARE 106 00:07:50,560 --> 00:07:52,519 Get the LPPs in position. 107 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 We need to move fast once the gate's cleared. 108 00:07:55,680 --> 00:07:59,759 Lana Washington, bomb disposal. Shaun Hodge, station commander. 109 00:07:59,760 --> 00:08:02,759 Where is the suspect device? It's on the gate. 110 00:08:02,760 --> 00:08:04,719 It's the only way through to get to the fire. 111 00:08:04,720 --> 00:08:07,119 Is there anyone inside? Shift workers. 112 00:08:07,120 --> 00:08:09,639 We're worried that the fire could spread to the transformer 113 00:08:09,640 --> 00:08:12,440 on the far side, and cause that to explode, too. 114 00:08:13,560 --> 00:08:15,880 We can't get to either until you clear the gate. 115 00:08:19,640 --> 00:08:21,239 Any word on Hass? 116 00:08:21,240 --> 00:08:23,399 No, not yet. 117 00:08:23,400 --> 00:08:24,600 Shall we get you kitted up? 118 00:08:34,160 --> 00:08:35,559 Sure this has got heavier. 119 00:08:35,560 --> 00:08:38,360 Been here before, haven't we, boss? LANA CHUCKLES 120 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 OK? 121 00:09:12,320 --> 00:09:14,160 Everyone back! 122 00:09:41,600 --> 00:09:43,479 'What we got, boss?' 123 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 Looks like a trigger wire. 124 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 It bridges both sides of the gate. 125 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 I need to get a better look. 126 00:10:33,480 --> 00:10:35,280 IED confirmed. 127 00:10:50,960 --> 00:10:54,240 Shit. 'Boss, you OK?' 128 00:10:55,600 --> 00:10:58,319 We've two devices. They seem to be linked. 129 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 The whole gate is set to blow. 130 00:11:13,444 --> 00:11:16,043 OK, what's the status? 131 00:11:16,044 --> 00:11:19,123 Here you go. Easy does it. 132 00:11:19,124 --> 00:11:20,364 Ahh! 133 00:11:23,364 --> 00:11:25,323 So, can we go in? 134 00:11:25,324 --> 00:11:27,323 Afraid not. We've got two devices. 135 00:11:27,324 --> 00:11:29,323 They're both hidden behind the warning signs. 136 00:11:29,324 --> 00:11:31,843 It looks like they're set to blow simultaneously 137 00:11:31,844 --> 00:11:33,084 after the gate's opened. 138 00:11:35,404 --> 00:11:36,884 Are you gonna wait for Hass? 139 00:11:38,564 --> 00:11:40,723 Sir, we're at the power station now. 140 00:11:40,724 --> 00:11:43,523 Fire service needs to get in to deal with the transformer fire 141 00:11:43,524 --> 00:11:45,083 and evacuate staff, 142 00:11:45,084 --> 00:11:48,603 but there are reports of some kind of IED on the gate. 143 00:11:48,604 --> 00:11:51,363 I'm gonna speak to the fire commander and EXPO 144 00:11:51,364 --> 00:11:53,843 and, um, and report back. 145 00:11:53,844 --> 00:11:55,164 Yes, Sir. 146 00:12:03,164 --> 00:12:05,884 Lana. Thom. 147 00:12:07,244 --> 00:12:10,284 I was expecting Hass. Sorry, you got me. 148 00:12:11,564 --> 00:12:12,723 So what are we dealing with? 149 00:12:12,724 --> 00:12:15,403 Er, we've got two devices on the access gate. 150 00:12:15,404 --> 00:12:18,603 They've rigged it so we can't reach it from this side. 151 00:12:18,604 --> 00:12:20,963 And if anyone opens the gate, it'll go off? Correct. 152 00:12:20,964 --> 00:12:24,123 DS Morgan. Lana Washington, EXPO. 153 00:12:24,124 --> 00:12:27,203 From the staff lists, there are three shift workers trapped inside. 154 00:12:27,204 --> 00:12:29,683 We're trying to establish contact. How long have we got? 155 00:12:29,684 --> 00:12:31,843 The fire's 20 metres from the second transformer, 156 00:12:31,844 --> 00:12:33,643 and if that goes up, 157 00:12:33,644 --> 00:12:35,603 the shift workers won't stand a chance. 158 00:12:35,604 --> 00:12:37,443 We need to get inside ASAP. 159 00:12:37,444 --> 00:12:40,483 Can you cut a hole in the fence big enough for me to get through? 160 00:12:40,484 --> 00:12:42,364 Yes, no problem. 161 00:12:43,604 --> 00:12:46,083 EXPO need access to the other side of the gate. 162 00:12:46,084 --> 00:12:48,403 We need to cut a hole in the chain... 163 00:12:48,404 --> 00:12:50,363 You two talk much? 164 00:12:50,364 --> 00:12:52,723 Er, no, not since I left. 165 00:12:52,724 --> 00:12:55,123 See you in a sec. Stranger! 166 00:12:55,124 --> 00:12:57,003 What time do you call this? 167 00:12:57,004 --> 00:12:59,203 All right? What's going on? 168 00:12:59,204 --> 00:13:01,203 What the fuck's he doing here? 169 00:13:01,204 --> 00:13:03,683 He's been back a couple of months. He's on probation. 170 00:13:03,684 --> 00:13:06,563 He almost had me killed. He's dangerous. 171 00:13:06,564 --> 00:13:09,163 Not any more. He's doing good. He's buckled down. 172 00:13:09,164 --> 00:13:13,083 He's a racist. You said so yourself. He's trying to change. 173 00:13:13,084 --> 00:13:15,603 The truth is, we don't have enough trained personnel, Wash. 174 00:13:15,604 --> 00:13:18,523 He made a mistake. He knows it, OK? He's a valuable member of the team. 175 00:13:18,524 --> 00:13:21,563 My team. You were away. I was in charge. 176 00:13:21,564 --> 00:13:23,363 Decisions had to be made. I made them. 177 00:13:23,364 --> 00:13:26,243 Boss? Yeah? Yes. 178 00:13:26,244 --> 00:13:28,363 They're set. Listen, I can handle this. 179 00:13:28,364 --> 00:13:30,883 I've got it. Danny, mate. 180 00:13:30,884 --> 00:13:32,323 Stag do. Forget the paintballing. 181 00:13:32,324 --> 00:13:35,283 We'll go to this little strip club in Whitechapel I know, yeah? 182 00:13:35,284 --> 00:13:37,043 My treat. 183 00:13:37,044 --> 00:13:39,683 Last night of freedom, mate. Yeah, sounds good, man. 184 00:13:39,684 --> 00:13:41,363 All right, Wash? 185 00:13:41,364 --> 00:13:43,443 There's two devices on the access gate. 186 00:13:43,444 --> 00:13:44,604 And I'm gonna go through. 187 00:14:00,284 --> 00:14:01,483 Michael. Yes? 188 00:14:01,484 --> 00:14:03,284 I'll need the Met vest. Yes, Sir. 189 00:14:04,524 --> 00:14:06,203 There might be a trip in the devices. 190 00:14:06,204 --> 00:14:09,883 Disabling one could arm the other. So what are you thinking? 191 00:14:09,884 --> 00:14:13,123 Well, we could set both disruptors to fire at exactly the same time. 192 00:14:13,124 --> 00:14:16,843 You all right there, Wash? You need any help, just let me know. 193 00:14:16,844 --> 00:14:19,924 I'm fine. Danny, we're up. 194 00:14:32,404 --> 00:14:35,323 So that's her, then? What? 195 00:14:35,324 --> 00:14:37,443 Your ex? Oh, yeah. 196 00:14:37,444 --> 00:14:39,043 New guv. Sir. DCI Youngblood? 197 00:14:39,044 --> 00:14:41,163 I've just driven through the City of London. 198 00:14:41,164 --> 00:14:42,884 It's pitch black. What's going on? 199 00:14:50,164 --> 00:14:53,123 EXPO two, let them know to expect two blasts. 200 00:14:53,124 --> 00:14:57,483 EXPO eight, we're setting up two simultaneous controlled explosions. 201 00:14:57,484 --> 00:15:00,044 Central eight-five, received. 202 00:15:21,764 --> 00:15:26,003 Disruptors set. Get down! Cover! Cover! 203 00:15:26,004 --> 00:15:27,883 Danny, take the shot. 204 00:15:27,884 --> 00:15:31,444 Stand by. Firing. Three, two, one. 205 00:15:34,324 --> 00:15:35,843 I only saw one blast. 206 00:15:35,844 --> 00:15:38,043 It could be a misfire, Sir. Hass, what's happening? 207 00:15:38,044 --> 00:15:41,083 Waiting on EXPO two. We need in. 208 00:15:41,084 --> 00:15:45,844 Danny, take the shot again. Stand by. Firing in three, two, one. 209 00:15:48,124 --> 00:15:49,164 What the fuck? 210 00:15:55,244 --> 00:15:56,924 We've got a fault with the equipment. 211 00:15:59,004 --> 00:16:01,123 First device is clear. 212 00:16:01,124 --> 00:16:02,564 'And the second device?' 213 00:16:07,404 --> 00:16:08,523 Shit. 214 00:16:08,524 --> 00:16:10,123 What's she doing? 215 00:16:10,124 --> 00:16:12,283 Hass, sitrep. Wash, what's going on? 216 00:16:12,284 --> 00:16:15,683 We've got a timer. Our actions must have set it off. 217 00:16:15,684 --> 00:16:17,003 How long? Thirty seconds! 218 00:16:17,004 --> 00:16:18,603 OK, get out of there. 219 00:16:18,604 --> 00:16:21,763 Hard cover! Get back! Take cover! Hard cover! 220 00:16:21,764 --> 00:16:23,963 Take cover! Who misses a timer? 221 00:16:23,964 --> 00:16:25,764 Swear down, will you just shut up? All right. 222 00:16:28,084 --> 00:16:30,084 I'm replacing the disruptor. 223 00:16:33,404 --> 00:16:36,403 Wash, get away from there! Get down! 224 00:16:36,404 --> 00:16:39,563 Move! Get away! 225 00:16:39,564 --> 00:16:41,444 Ten seconds, Hass. 226 00:16:44,004 --> 00:16:48,564 Danny, take the shot! Take the shot! Firing! Three, two, one. 227 00:16:53,244 --> 00:16:58,204 EXPO two. Clear. Repeat, clear. Send 'em in. 228 00:17:01,364 --> 00:17:02,843 The first day, Hass. Just cut it. 229 00:17:02,844 --> 00:17:05,244 Will you just pack it in, yeah? Just saying. 230 00:17:07,084 --> 00:17:09,484 SIREN BLARES 231 00:17:21,484 --> 00:17:24,083 Wash, what happened back there? 232 00:17:24,084 --> 00:17:25,683 Cartridge failed. 233 00:17:25,684 --> 00:17:28,843 Are you OK? Yeah, I'm fine. 234 00:17:28,844 --> 00:17:30,124 Really. 235 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 Nice one, Hass. Not now, Danny. 236 00:17:40,564 --> 00:17:41,803 Commander John Francis. 237 00:17:41,804 --> 00:17:44,283 Hassan Rahim, EXPO. I know who you are. 238 00:17:44,284 --> 00:17:45,923 Just putting names to faces. 239 00:17:45,924 --> 00:17:47,963 So you're the senior EXPO? Yes, Sir. 240 00:17:47,964 --> 00:17:50,003 Standing in for Lana Washington last six months. 241 00:17:50,004 --> 00:17:51,643 And done a cracking job, I hear. 242 00:17:51,644 --> 00:17:54,083 Thank you, Sir. Wash is back now. 243 00:17:54,084 --> 00:17:56,483 Tomorrow, officially. But she led the op? 244 00:17:56,484 --> 00:17:59,204 Yes, Sir. She was near, first on the scene. 245 00:18:01,084 --> 00:18:04,243 You sounded concerned. On the radio. 246 00:18:04,244 --> 00:18:05,524 What was the problem? 247 00:18:06,764 --> 00:18:07,964 Just a technical issue, Sir. 248 00:18:10,124 --> 00:18:12,203 And she's been away, on secondment? 249 00:18:12,204 --> 00:18:15,324 Yes, Sir. She's been teaching bomb disposal to Ukrainian EODs. 250 00:18:17,604 --> 00:18:19,684 But had some problems before? 251 00:18:20,684 --> 00:18:22,243 Her brother... 252 00:18:22,244 --> 00:18:25,643 I believe he was killed in a terrorist-related incident, 253 00:18:25,644 --> 00:18:29,924 and this, er, this other EXPO, who orchestrated the bombing campaign... 254 00:18:31,644 --> 00:18:33,444 It was difficult for us all, Sir. 255 00:18:35,164 --> 00:18:37,084 Of course it was. 256 00:18:39,164 --> 00:18:43,043 Manufacturing fault maybe? Yeah, I'll get it checked out. Yeah. 257 00:18:43,044 --> 00:18:45,404 You're back, then? Yeah. With a bang. 258 00:18:46,604 --> 00:18:50,723 You did well. First live shout since... 259 00:18:50,724 --> 00:18:52,883 Yeah. Yeah, course. 260 00:18:52,884 --> 00:18:55,203 You were missed. 261 00:18:55,204 --> 00:18:56,563 Yeah? 262 00:18:56,564 --> 00:18:58,963 How have you been? You good? 263 00:18:58,964 --> 00:19:01,563 Yeah, great. Got promoted, I see. 264 00:19:01,564 --> 00:19:02,963 Golden boy. 265 00:19:02,964 --> 00:19:05,604 Only a matter of time and I'll be running the whole Met. Huh! 266 00:19:07,284 --> 00:19:09,883 I hear congratulations are in order. Yeah, cheers. 267 00:19:09,884 --> 00:19:12,403 Yeah, getting wed. Don't get more grown up than that. 268 00:19:12,404 --> 00:19:14,443 Yeah, well, she's the one, so... 269 00:19:14,444 --> 00:19:17,083 Single life, it does have its limits. 270 00:19:17,084 --> 00:19:19,883 What about you? Are you seeing anyone? 271 00:19:19,884 --> 00:19:22,523 Um, well, this job, you know what it's like. 272 00:19:22,524 --> 00:19:24,363 Yeah, I get it. 273 00:19:24,364 --> 00:19:27,083 Commander Francis is here. He'd like to meet you. 274 00:19:27,084 --> 00:19:28,843 Is this your new boss? 275 00:19:28,844 --> 00:19:30,643 And yours too, so be polite. 276 00:19:30,644 --> 00:19:35,123 I'm always fucking polite. Lana, um, Commander John Francis. 277 00:19:35,124 --> 00:19:39,283 EXPO Washington. Sir. Impressive work back there. 278 00:19:39,284 --> 00:19:42,283 Yeah, the device is clear, and once the power station's secure, 279 00:19:42,284 --> 00:19:44,083 I'll send forensics in to take a look. 280 00:19:44,084 --> 00:19:46,763 Very good. Great to see a woman in the job. 281 00:19:46,764 --> 00:19:49,804 Is it? Course. And unusual. 282 00:19:51,204 --> 00:19:53,723 Yeah, well, that's me. I'm unusual. 283 00:19:53,724 --> 00:19:56,123 What was the problem with the defuser? 284 00:19:56,124 --> 00:19:57,883 Er, the disruptor. 285 00:19:57,884 --> 00:20:00,003 I mean, we normally just call it the "pig stick". 286 00:20:00,004 --> 00:20:01,483 Oh, how eloquent (!) 287 00:20:01,484 --> 00:20:04,203 PHONE BLEEPS Oh, excuse me. 288 00:20:04,204 --> 00:20:07,883 It's a technical issue. Faulty cartridge. It does happen. 289 00:20:07,884 --> 00:20:11,284 Ah, technical issue. That's what EXPO Rahim said, too. 290 00:20:13,684 --> 00:20:15,804 Didn't feel the need for the bomb suit? 291 00:20:17,004 --> 00:20:21,483 No, if the device functioned, the suit wouldn't save me anyway. 292 00:20:21,484 --> 00:20:23,203 It can get in the way. 293 00:20:23,204 --> 00:20:25,604 Well, as long as you're comfortable. Sir. 294 00:20:35,084 --> 00:20:38,483 INDISTINCT YELLING 295 00:20:38,484 --> 00:20:41,324 I want the jets in from the side. Come on! 296 00:20:52,124 --> 00:20:53,763 Scout around the locality. 297 00:20:53,764 --> 00:20:55,723 Someone will have seen what happened. 298 00:20:55,724 --> 00:20:58,883 Maybe we get lucky and they filmed something. Thank you. 299 00:20:58,884 --> 00:21:01,323 Helen, are EMT finished with the station workers? 300 00:21:01,324 --> 00:21:03,603 Can any of them tell us what happened? 301 00:21:03,604 --> 00:21:06,924 Um, well, two of them are dead. 302 00:21:09,444 --> 00:21:11,683 The third one, Joe Hanson, he hasn't been found. 303 00:21:11,684 --> 00:21:14,883 OK. Er, CCTV? There isn't any. 304 00:21:14,884 --> 00:21:16,043 How is that possible? 305 00:21:16,044 --> 00:21:18,283 It's monitored remotely, 306 00:21:18,284 --> 00:21:20,524 but the coverage after 6pm is missing. 307 00:21:21,764 --> 00:21:23,244 Maybe they were hacked. 308 00:21:24,524 --> 00:21:26,963 Got a live one. Coming through! 309 00:21:26,964 --> 00:21:28,204 Yeah, I've got this. 310 00:21:32,204 --> 00:21:34,403 What's with those two? 311 00:21:34,404 --> 00:21:37,283 Oh, Danny's been working with John since you were away, 312 00:21:37,284 --> 00:21:39,083 and they get on like a house on fire. 313 00:21:39,084 --> 00:21:41,764 Really? Wash... 314 00:21:44,164 --> 00:21:46,723 Thank you for backing me up with Francis. 315 00:21:46,724 --> 00:21:48,043 Course. 316 00:21:48,044 --> 00:21:50,723 And for stepping up while I was on secondment. It means a lot. 317 00:21:50,724 --> 00:21:53,083 I appreciate it. It's no biggy, OK? 318 00:21:53,084 --> 00:21:56,043 I just hope that, you know, it's cleared your head a bit. 319 00:21:56,044 --> 00:21:59,164 Getting away can-can do that. You'd think so, yeah. 320 00:22:01,684 --> 00:22:04,364 I've made some mistakes. EXHALES SHARPLY 321 00:22:05,604 --> 00:22:07,523 I need to put that one right. 322 00:22:07,524 --> 00:22:10,484 Heads up, that ship has sailed. 323 00:22:11,564 --> 00:22:13,724 Thom and Helen, they're an item now. 324 00:22:17,084 --> 00:22:21,163 Hey. Thirsty work, innit? Yeah. 325 00:22:21,164 --> 00:22:23,244 Want some? Come prepared. 326 00:22:24,804 --> 00:22:27,764 Girl Scout? Er, common sense? 327 00:22:30,884 --> 00:22:35,883 Um, look, talking of common sense, just go easy on the new commander. 328 00:22:35,884 --> 00:22:37,043 He's just come in 329 00:22:37,044 --> 00:22:39,723 and he's looking for any excuse to stamp his authority, so just... 330 00:22:39,724 --> 00:22:40,843 OK. You know me. 331 00:22:40,844 --> 00:22:42,604 Yeah. Well, exactly. 332 00:22:46,484 --> 00:22:51,163 DCI Youngblood. Joe Hanson, the missing engineer. 333 00:22:51,164 --> 00:22:52,363 Has he said anything? No. 334 00:22:52,364 --> 00:22:54,403 He's in no fit state to be interviewed. 335 00:22:54,404 --> 00:22:56,603 Thom, in light of the gate IEDs, 336 00:22:56,604 --> 00:22:58,203 we're declaring this a major incident. 337 00:22:58,204 --> 00:23:00,403 I've got a call with DACSO in 30 minutes. 338 00:23:00,404 --> 00:23:02,603 Have you ever seen anything like this before? 339 00:23:02,604 --> 00:23:04,563 PHONE BUZZES Not like this, no, Sir. 340 00:23:04,564 --> 00:23:08,043 Any thoughts who might be behind this, and why? 341 00:23:08,044 --> 00:23:09,564 You should see this. What is it? 342 00:23:11,204 --> 00:23:13,324 It's a link from HQ. 343 00:23:16,364 --> 00:23:18,124 It's all over the Internet. 344 00:23:36,022 --> 00:23:38,261 Since the attack, there's been mass panic on Twitter. 345 00:23:38,262 --> 00:23:40,061 It's gonna hit the news channels any minute. 346 00:23:40,062 --> 00:23:43,221 We need to prioritise locating the drone pilot site. 347 00:23:43,222 --> 00:23:47,181 That should offer us forensics, CCTV, witnesses. 348 00:23:47,182 --> 00:23:49,901 Batra, was there anything on the video itself that could help us? 349 00:23:49,902 --> 00:23:52,541 The account is registered under a series of false names. 350 00:23:52,542 --> 00:23:54,181 We can't look at the IP either. 351 00:23:54,182 --> 00:23:56,341 This is clearly a sophisticated terrorist attack. 352 00:23:56,342 --> 00:23:58,381 Power stations are robust. 353 00:23:58,382 --> 00:24:00,381 It would take skill, technical knowledge, 354 00:24:00,382 --> 00:24:01,861 to pull something like this off. 355 00:24:01,862 --> 00:24:03,421 We're gonna have politicians 356 00:24:03,422 --> 00:24:05,381 and the Commissioner breathing down our necks. 357 00:24:05,382 --> 00:24:08,741 Let's speak to the security services, see if they can help. 358 00:24:08,742 --> 00:24:12,261 Any groups that have used similar wording in videos, 359 00:24:12,262 --> 00:24:14,901 both at home and overseas. 360 00:24:14,902 --> 00:24:18,021 Also, anything they have on terrorist groups using drones. 361 00:24:18,022 --> 00:24:21,421 We've already received tip-offs about drones being piloted nearby. 362 00:24:21,422 --> 00:24:24,341 If you look at the footage from the drone, 363 00:24:24,342 --> 00:24:26,661 looks like the drone flew in from the west. 364 00:24:26,662 --> 00:24:28,381 If that drone operates on line of sight, 365 00:24:28,382 --> 00:24:31,141 then the pilot would need an elevated position. 366 00:24:31,142 --> 00:24:36,462 So that means we're looking somewhere in that corridor there. 367 00:24:38,022 --> 00:24:40,821 Well, in that zone, we've had one sighting 368 00:24:40,822 --> 00:24:44,941 of a drone being launched from an abandoned multistorey car park. 369 00:24:44,942 --> 00:24:46,101 Crayford Place car park. 370 00:24:46,102 --> 00:24:50,101 Yeah, someone called it in about an hour ago. An anonymous tip. 371 00:24:50,102 --> 00:24:52,981 We're trying to trace the call. There it is. 372 00:24:52,982 --> 00:24:55,421 I want forensics there. 373 00:24:55,422 --> 00:24:57,221 I want an outside inquiry team there now. 374 00:24:57,222 --> 00:24:58,581 They need to be able to get in 375 00:24:58,582 --> 00:25:00,742 once firearms and EXPO have cleared it. OK? 376 00:25:05,102 --> 00:25:07,621 RADIO: 'To all units, we have a report 377 00:25:07,622 --> 00:25:09,141 'of movement within the car park. 378 00:25:09,142 --> 00:25:10,261 'Approach with caution.' 379 00:25:10,262 --> 00:25:12,261 We understand the car park is derelict... 380 00:25:12,262 --> 00:25:16,581 INDISTINCT CHATTER 381 00:25:16,582 --> 00:25:19,301 We believe the drone pilot used this building. 382 00:25:19,302 --> 00:25:22,221 He would have been based on the roof. 383 00:25:22,222 --> 00:25:25,661 Head to the top of the building. EXPO will be running support. 384 00:25:25,662 --> 00:25:30,461 Our priority is to gather evidence, but be prepared to find and detain. 385 00:25:30,462 --> 00:25:34,061 Post a guard on the ground floor in case anyone tries to run. 386 00:25:34,062 --> 00:25:37,381 Where's the access point? It's over there, Sir. Thank you. 387 00:25:37,382 --> 00:25:42,381 So, you and John. Best buds now, are you? 388 00:25:42,382 --> 00:25:45,381 As if. I got lumped with him. 389 00:25:45,382 --> 00:25:48,061 I actually wanted to work with Hass whilst you were away, 390 00:25:48,062 --> 00:25:50,341 but they allocated me to John. 391 00:25:50,342 --> 00:25:52,581 I guess he thinks it's cool to be mates now. 392 00:25:52,582 --> 00:25:55,941 Hm. He's playing Hass, Lana. 393 00:25:55,942 --> 00:25:58,301 He's got HR eating out of the palm of his hands. 394 00:25:58,302 --> 00:26:02,021 I'm sorry, because you were lumbered with him, and that's my fault. 395 00:26:02,022 --> 00:26:03,181 Don't mention it. 396 00:26:03,182 --> 00:26:05,661 You stay down here. I'm gonna go with Hass. 397 00:26:05,662 --> 00:26:08,461 If I need you, I'll give you a call. Ready? 398 00:26:08,462 --> 00:26:12,862 I'll hold the fort down here, OK? You ready? 399 00:26:20,822 --> 00:26:23,462 Follow me. Awkward. 400 00:26:33,382 --> 00:26:34,942 Have you told her? 401 00:26:37,342 --> 00:26:38,542 About us. 402 00:26:40,502 --> 00:26:41,861 Now? 403 00:26:41,862 --> 00:26:43,621 'Trojan four to central eight-five, 404 00:26:43,622 --> 00:26:47,062 'we are proceeding with our ascent to check and clear car park levels.' 405 00:26:54,102 --> 00:26:55,702 Armed police! Stop! 406 00:26:57,462 --> 00:27:01,302 'Trojan nine. Possible contact in the tenth floor stairwell.' 407 00:27:03,542 --> 00:27:05,062 This floor, come on. 408 00:28:02,862 --> 00:28:05,382 Don't, don't! I've got a baby! BABY GRIZZLES 409 00:28:07,302 --> 00:28:09,421 Are you the only ones in this car park? 410 00:28:09,422 --> 00:28:11,782 Seen any other rough sleepers? 411 00:28:13,222 --> 00:28:15,741 Where? There's an old man, he's covered in cardboard, 412 00:28:15,742 --> 00:28:17,261 and then a few others come and go. 413 00:28:17,262 --> 00:28:20,141 Have you seen anyone new in the last 12 hours? 414 00:28:20,142 --> 00:28:22,181 A stranger? 415 00:28:22,182 --> 00:28:24,061 Right. 416 00:28:24,062 --> 00:28:27,461 Trojan four to central eight-five, we have a family on floor ten. 417 00:28:27,462 --> 00:28:28,701 Request back-up. 418 00:28:28,702 --> 00:28:30,622 We are now ascending to the next level. 419 00:28:32,622 --> 00:28:36,821 So you're back on the team, then? Should never have been off it. 420 00:28:36,822 --> 00:28:38,262 That it? No apology? 421 00:28:40,502 --> 00:28:43,902 Got nothing to apologise for. Said some stuff. 422 00:28:45,022 --> 00:28:46,661 Made some mistakes. 423 00:28:46,662 --> 00:28:49,181 Mistakes? Yeah, just like you. 424 00:28:49,182 --> 00:28:51,221 Although I didn't screw a terrorist, did I? 425 00:28:51,222 --> 00:28:54,541 Or "ex-squaddie with a grievance," as I prefer to call him. 426 00:28:54,542 --> 00:28:56,661 One step out of line, John... 427 00:28:56,662 --> 00:28:59,261 Everything's been running all right while you've been away. 428 00:28:59,262 --> 00:29:04,101 Hass is a top senior. Knows his stuff. Very respectful. 429 00:29:04,102 --> 00:29:06,621 As for me and Danny, we're getting on like an 'ouse on fire. 430 00:29:06,622 --> 00:29:08,142 In fact, I'm planning his stag do. 431 00:29:09,342 --> 00:29:11,461 We're a great team. 432 00:29:11,462 --> 00:29:13,061 So why the fuck are you back? 433 00:29:13,062 --> 00:29:14,661 I'm your superior officer, John. 434 00:29:14,662 --> 00:29:17,861 No, you're not superior to me in any way. Do you understand? 435 00:29:17,862 --> 00:29:21,381 You've not changed at all, have you? Neither have you. 436 00:29:21,382 --> 00:29:24,421 Six months away, and it's done nothing for you, has it? 437 00:29:24,422 --> 00:29:27,982 You're still fucked. I know it, and so do they. 438 00:29:35,622 --> 00:29:37,022 How's she doing? 439 00:29:38,262 --> 00:29:39,381 Wash. 440 00:29:39,382 --> 00:29:41,781 Ready for duty? Fighting fit? EXPO Rahim. 441 00:29:41,782 --> 00:29:43,661 Sir. Fill me in. 442 00:29:43,662 --> 00:29:46,301 CTSFO are going floor to floor, heading to the roof, Sir. 443 00:29:46,302 --> 00:29:48,742 Any joy? Sir, I don't know yet. Very good. 444 00:29:56,742 --> 00:29:59,461 Central eight-five, received. We've got civilians up there. 445 00:29:59,462 --> 00:30:02,381 How many? Er, two adults and a baby, possibly more on other levels, 446 00:30:02,382 --> 00:30:05,301 so I need you to clear the floor and I need you to find a holding area. 447 00:30:05,302 --> 00:30:07,061 Yes, Sir. Shouldn't you interrogate them? 448 00:30:07,062 --> 00:30:09,781 We'll question them, but first priority is clearing the building. 449 00:30:09,782 --> 00:30:13,021 And I think for your own safety you should stay down here, Sir. 450 00:30:13,022 --> 00:30:14,541 Let's go? 451 00:30:14,542 --> 00:30:17,581 RADIO: 'Trojan one to central eight-five. 452 00:30:17,582 --> 00:30:18,941 'We are proceeding to the roof. 453 00:30:18,942 --> 00:30:21,302 'EXPO two and Trojan four are checking level 11.' 454 00:30:24,782 --> 00:30:26,821 OK. Thanks. 455 00:30:26,822 --> 00:30:28,741 Hey, get a message to Gold Commander. 456 00:30:28,742 --> 00:30:30,861 Telecoms intel says car park tip-off 457 00:30:30,862 --> 00:30:33,501 came from a burner phone purchased yesterday. 458 00:30:33,502 --> 00:30:34,662 Could be a trap. 459 00:30:36,262 --> 00:30:38,261 RADIO: 'Control to all units. 460 00:30:38,262 --> 00:30:40,981 'New intel has been acquired about the anonymous phone tip-off. 461 00:30:40,982 --> 00:30:42,622 'Proceed with extreme caution.' 462 00:30:46,182 --> 00:30:47,662 Bolt cutters. 463 00:30:52,742 --> 00:30:55,261 'Central eight-five, this is Trojan one. 464 00:30:55,262 --> 00:30:57,421 'We are proceeding with roof recon 465 00:30:57,422 --> 00:30:59,981 'using extreme caution, as instructed.' 466 00:30:59,982 --> 00:31:01,221 'Copy that. 467 00:31:01,222 --> 00:31:05,221 'Possible IED threat detected by Trojan four on the floor below you. 468 00:31:05,222 --> 00:31:06,502 'EXPO two investigating.' 469 00:31:08,862 --> 00:31:12,542 That's it. I'm nearly there. Just stay still. 470 00:31:20,022 --> 00:31:21,702 Trip wire, Wash? 471 00:31:25,342 --> 00:31:28,142 Take it that's a no, yeah, dunno... 472 00:31:54,182 --> 00:31:57,061 Nothing! EXPO seven, clear. 473 00:31:57,062 --> 00:32:01,501 'IED threat is a false alarm on car park level 11.' 474 00:32:01,502 --> 00:32:02,581 'Clear.' 475 00:32:02,582 --> 00:32:07,062 Trojan one to central eight-five. No visuals. 476 00:32:08,222 --> 00:32:09,982 'Copy that. Hold your position.' 477 00:32:11,342 --> 00:32:13,061 There's just a bit of wire, mate. 478 00:32:13,062 --> 00:32:16,382 Sometimes it gets caught in your clothes and your boots. 479 00:32:19,742 --> 00:32:21,501 Guys, you're not meant to be up here yet. 480 00:32:21,502 --> 00:32:25,062 Sorry. What's that? 481 00:32:26,102 --> 00:32:28,421 Could be a drone controller. I'll get it. 482 00:32:28,422 --> 00:32:30,061 No. Nobody touch anything. 483 00:32:30,062 --> 00:32:32,941 Right, everybody needs to get back. Move! 484 00:32:32,942 --> 00:32:35,461 Just hold on a minute, mate. CLICK 485 00:32:35,462 --> 00:32:36,702 BEEP 486 00:32:37,782 --> 00:32:39,582 What the fuck's that? 487 00:32:42,262 --> 00:32:44,302 No! 488 00:32:54,182 --> 00:32:56,902 PANTING ECHOES 489 00:33:00,822 --> 00:33:02,622 VOICES ECHO 490 00:33:18,702 --> 00:33:20,822 PANTING 491 00:33:24,502 --> 00:33:26,382 CLICK 492 00:33:30,502 --> 00:33:32,342 Lana! 493 00:33:35,102 --> 00:33:37,462 I think I've... I think I've stood on something. 494 00:33:44,022 --> 00:33:45,582 Don't move. 495 00:33:47,742 --> 00:33:49,022 Don't move an inch. 496 00:33:52,600 --> 00:33:54,560 SHOUTS: Get back! Get back now! 497 00:33:56,040 --> 00:33:57,600 Thom? 498 00:33:59,160 --> 00:34:01,039 Lana, do something. 499 00:34:01,040 --> 00:34:04,920 I'm coming. Stay still. Stay really, really still. 500 00:34:07,880 --> 00:34:10,879 EXPO two, we have contact. 501 00:34:10,880 --> 00:34:14,239 IED contact. Wait out. 502 00:34:14,240 --> 00:34:17,759 'Copy that. We're on our way. We're coming.' 503 00:34:17,760 --> 00:34:20,520 No. Nobody comes out here. That is an order. 504 00:34:30,160 --> 00:34:34,000 I heard, erm, like a noisy clack underneath my, er, right foot. 505 00:34:40,720 --> 00:34:42,320 Stay still for me, yeah? 506 00:34:47,280 --> 00:34:49,600 BEEPING 507 00:34:53,360 --> 00:34:55,800 BEEPING ACCELERATES 508 00:35:18,600 --> 00:35:21,960 Tell me. You're standing on a pressure plate. 509 00:35:23,600 --> 00:35:26,479 When you step on it, it activates. 510 00:35:26,480 --> 00:35:29,839 When you step off it... Oh, my God! 511 00:35:29,840 --> 00:35:32,359 Don't move. Helen, Helen! 512 00:35:32,360 --> 00:35:35,120 Don't move. 513 00:35:42,240 --> 00:35:43,960 Oh, my God. 514 00:35:52,640 --> 00:35:54,720 They're everywhere. What? 515 00:35:56,480 --> 00:35:58,520 We're in the middle of a fucking minefield. 516 00:36:05,920 --> 00:36:08,719 Lana, talk to me. 517 00:36:08,720 --> 00:36:10,440 Lana, are you OK? 518 00:36:11,640 --> 00:36:13,080 Lana? 519 00:36:15,440 --> 00:36:17,959 Danny, get back, get back! 520 00:36:17,960 --> 00:36:19,800 The officer triggered a device. 521 00:36:21,280 --> 00:36:24,200 John got caught in the blast. They're dead. 522 00:36:26,200 --> 00:36:27,919 I'm coming over. 523 00:36:27,920 --> 00:36:30,199 Hass, Thom's stepped on a device, too. 524 00:36:30,200 --> 00:36:33,519 He steps off, he'll activate. Just stay where you are. 525 00:36:33,520 --> 00:36:35,559 How many IEDs? I don't know. 526 00:36:35,560 --> 00:36:38,799 Helen? Yeah? I need you to make your way to the door. 527 00:36:38,800 --> 00:36:42,439 OK. Just move really slowly, really carefully. 528 00:36:42,440 --> 00:36:45,359 Don't step on the cardboard, and just stick to the concrete, OK? 529 00:36:45,360 --> 00:36:47,079 Go. Yeah. 530 00:36:47,080 --> 00:36:50,239 Go. Go. It's fine. 531 00:36:50,240 --> 00:36:52,399 Helen. 532 00:36:52,400 --> 00:36:53,880 Stay with me. Come on. 533 00:36:58,200 --> 00:37:00,999 You're doing great. That's... That's good. 534 00:37:01,000 --> 00:37:04,639 Good, good. One more step. 535 00:37:04,640 --> 00:37:07,279 Good. That's it. You're nearly there. 536 00:37:07,280 --> 00:37:09,719 Yeah. Well done. There you go. There you go. 537 00:37:09,720 --> 00:37:12,079 OK, everyone back, back. 538 00:37:12,080 --> 00:37:13,679 I can help. Hass, no. 539 00:37:13,680 --> 00:37:15,239 Danny, keep the door clear. 540 00:37:15,240 --> 00:37:17,119 All right. You've got to move back, all right? 541 00:37:17,120 --> 00:37:19,439 What about Thom? No, Lana has got the situation in hand. 542 00:37:19,440 --> 00:37:21,319 Let's go. That's it. There you go. It's OK. 543 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 There we go. Just gonna take a seat. 544 00:37:25,000 --> 00:37:27,839 There you go. You OK? You all right? 545 00:37:27,840 --> 00:37:30,919 SHE PANTS It's gonna be OK. It's gonna be OK. 546 00:37:30,920 --> 00:37:33,440 She's the best. Yeah. Deep breath. 547 00:37:34,600 --> 00:37:37,880 Danny? Danny. 548 00:37:41,000 --> 00:37:42,480 Just keep an eye on her. 549 00:37:44,600 --> 00:37:46,480 BEEPING ACCELERATES 550 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 You all right? 551 00:38:04,200 --> 00:38:07,879 You OK? No. I'm shaking. My whole fucking body's shaking. 552 00:38:07,880 --> 00:38:09,679 I know. You just need to breathe. OK. 553 00:38:09,680 --> 00:38:12,559 Deep breaths. Deep breaths. 554 00:38:12,560 --> 00:38:15,760 OK? Fuck. Listen, listen, listen. 555 00:38:17,000 --> 00:38:19,119 Just go. Go. You should take your opportunity and go. 556 00:38:19,120 --> 00:38:21,919 I'm not going anywhere. I don't want anything to happen to you. 557 00:38:21,920 --> 00:38:23,879 Please, please, just go. Thom, I don't think... 558 00:38:23,880 --> 00:38:25,519 Go now! Nothing's gonna happen to me. 559 00:38:25,520 --> 00:38:28,919 Listen to me. I'm in control, OK? OK, OK. 560 00:38:28,920 --> 00:38:30,799 All right? Just shut up. Yeah. 561 00:38:30,800 --> 00:38:35,160 You need to be still! You're stood on a bomb. Yeah. 562 00:38:37,360 --> 00:38:38,879 Do you trust me? Yes. 563 00:38:38,880 --> 00:38:41,879 Yeah. Yes, of course I do. I'm in charge. 564 00:38:41,880 --> 00:38:43,719 I know what I'm doing. Yeah. 565 00:38:43,720 --> 00:38:46,319 I'm gonna neutralise the device, OK? OK. 566 00:38:46,320 --> 00:38:49,480 Just stay still. OK. 567 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 Right. 568 00:38:53,400 --> 00:38:55,920 OK. Oh, God. 569 00:38:58,120 --> 00:39:00,960 Really still, and we'll be out of here, OK? 570 00:39:03,040 --> 00:39:05,000 Oh, OK. 571 00:39:08,280 --> 00:39:11,359 I just need to cut back some cardboard... OK, OK. 572 00:39:11,360 --> 00:39:13,999 ..and then I just need you to stay really still. 573 00:39:14,000 --> 00:39:16,359 Lana, I'm so sorry. 574 00:39:16,360 --> 00:39:19,119 Now is not the time for apologies. We shouldn't be here. 575 00:39:19,120 --> 00:39:21,239 This is my fucking fault. Thom. Thom... 576 00:39:21,240 --> 00:39:23,879 I should have fucking never walked up here. So fucking stupid! 577 00:39:23,880 --> 00:39:28,359 Thom! You're getting irate and you're moving, OK? OK, OK. 578 00:39:28,360 --> 00:39:29,719 Please just stay still. I know. 579 00:39:29,720 --> 00:39:33,079 The more you move... Yeah, I know, I know. 580 00:39:33,080 --> 00:39:35,319 This is not the time for a meltdown. 581 00:39:35,320 --> 00:39:38,800 OK, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I'm not gonna let you die. 582 00:39:39,800 --> 00:39:42,960 I'm not gonna let that happen... You're right, you're right. 583 00:39:45,240 --> 00:39:46,880 ..cos I love you. 584 00:39:48,800 --> 00:39:51,839 I always have. I always will. Nothing'll ever change that. 585 00:39:51,840 --> 00:39:54,000 So I'm not letting you go anywhere, all right? 586 00:39:56,480 --> 00:39:58,239 Doing great. 587 00:39:58,240 --> 00:40:01,439 You just need to give me a bit more time. Right. 588 00:40:01,440 --> 00:40:03,839 Just 60 seconds, that's all I need. 589 00:40:03,840 --> 00:40:07,319 Just let me... let me get under this cardboard, 590 00:40:07,320 --> 00:40:09,360 and then we're out of here. OK? 591 00:40:11,600 --> 00:40:13,400 SIREN BLARES 592 00:40:17,680 --> 00:40:19,280 TEXT MESSAGE TONE 593 00:40:33,920 --> 00:40:37,479 Er, Sir, Sir, you shouldn't be up here. It's too dangerous. 594 00:40:37,480 --> 00:40:40,519 DS Morgan, sitrep? Sir. 595 00:40:40,520 --> 00:40:42,800 Streaming now. 596 00:40:50,920 --> 00:40:53,760 I'm nearly there. I'm nearly there. 597 00:41:02,680 --> 00:41:04,919 I can't breathe. I can't breathe. You can. 598 00:41:04,920 --> 00:41:07,439 I'm fucking panicking. I'm panicking, I'm panicking. 599 00:41:07,440 --> 00:41:10,239 I can't breathe. Can you feel my hand? Yeah. 600 00:41:10,240 --> 00:41:11,639 Yeah? Feel it? Yeah. 601 00:41:11,640 --> 00:41:14,639 Where's your other hand? That's it. 602 00:41:14,640 --> 00:41:16,319 Bring them together. 603 00:41:16,320 --> 00:41:17,959 Not cos I need you to pray. 604 00:41:17,960 --> 00:41:19,919 It'll just keep you steady. OK. 605 00:41:19,920 --> 00:41:21,439 Stop shaking. I'm here. 606 00:41:21,440 --> 00:41:23,479 That's it. OK. 607 00:41:23,480 --> 00:41:26,679 Yeah? Doing great. OK. 608 00:41:26,680 --> 00:41:28,480 Just breathe. 609 00:41:55,520 --> 00:41:57,079 Nearly there. 610 00:41:57,080 --> 00:41:59,120 Lana... did you... 611 00:42:00,520 --> 00:42:02,759 ..did you mean that, what you said? 612 00:42:02,760 --> 00:42:04,119 Of course I did. 613 00:42:04,120 --> 00:42:06,079 Why couldn't you have said that six months ago? 614 00:42:06,080 --> 00:42:08,359 Can you see what I'm dealing with? Yeah, sorry, sorry. 615 00:42:08,360 --> 00:42:09,759 I'm fucking scared. I'm scared. 616 00:42:09,760 --> 00:42:13,560 Well, guess what, Thom? I'M scared. Sorry. Sorry, sorry, sorry. 617 00:42:16,000 --> 00:42:17,400 I'm at the wire, Thom. 618 00:42:18,560 --> 00:42:21,040 Right, you're gonna have to be really, really still now, OK? 619 00:42:23,960 --> 00:42:25,040 I'm going in. 620 00:42:30,920 --> 00:42:32,959 SNIP There we go. 621 00:42:32,960 --> 00:42:35,279 That should be it. 622 00:42:35,280 --> 00:42:36,600 OK. 623 00:42:38,880 --> 00:42:42,919 We're good. We're good. You're gonna step off now. 624 00:42:42,920 --> 00:42:44,359 Trust me. 625 00:42:44,360 --> 00:42:47,999 Trust me? Come on. All right, all right. That's it. 626 00:42:48,000 --> 00:42:50,799 HE GROANS That's it. 627 00:42:50,800 --> 00:42:52,599 That was close. Yeah. 628 00:42:52,600 --> 00:42:53,960 That was close. 629 00:42:57,520 --> 00:42:59,440 You're all right. 630 00:43:05,360 --> 00:43:08,519 OK. I need to... Yeah. 631 00:43:08,520 --> 00:43:10,439 Can't be dealing with this shit. 632 00:43:10,440 --> 00:43:12,720 HE PANTS 633 00:43:16,880 --> 00:43:20,120 OK... Right. 634 00:43:22,040 --> 00:43:23,879 I will fucking get these guys, Lana. 635 00:43:23,880 --> 00:43:25,600 Swear on my fucking life. 636 00:43:27,960 --> 00:43:29,600 BUZZING What the fuck is that? 637 00:44:04,240 --> 00:44:06,800 Thom, get down! Thom, what are you doing? 638 00:44:17,240 --> 00:44:18,960 Quick! 639 00:44:31,120 --> 00:44:34,079 Hey, are you OK? Another drone attack. 640 00:44:34,080 --> 00:44:36,199 EXPO eight, there's been another drone attack. 641 00:44:36,200 --> 00:44:39,040 Make your way towards me. Careful. Careful where you tread. 642 00:44:46,240 --> 00:44:49,840 I thought I'd lost you. I thought you were dead. 643 00:44:51,200 --> 00:44:52,799 You all right? Yeah. 644 00:44:52,800 --> 00:44:54,719 Are you sure? Yeah. OK. 645 00:44:54,720 --> 00:44:58,800 I'm gonna check on Hass, all right? Just sit tight. 646 00:45:00,200 --> 00:45:02,919 Thom, are you OK? Yes, Sir. 647 00:45:02,920 --> 00:45:05,360 I've just seen what's happened. They're streaming it. 648 00:45:10,520 --> 00:45:12,440 Who the hell are these people? 649 00:45:29,560 --> 00:45:32,759 Thom! There's someone on the roof over there, the tower block. 650 00:45:32,760 --> 00:45:34,679 He's moving now. He's heading down. 651 00:45:34,680 --> 00:45:37,879 Er, OK. Helen, call it in. Call it in. Sir. 652 00:45:37,880 --> 00:45:40,999 Sorry, Sir, you can't go out there. It's not safe. 653 00:45:41,000 --> 00:45:43,719 Is that it? That's it, that's it. 654 00:45:43,720 --> 00:45:44,759 Central three-five. 655 00:45:44,760 --> 00:45:48,279 All units to Tennyson Tower, Rotherhithe. Suspect is on the move. 656 00:45:48,280 --> 00:45:51,279 Detain anyone exiting the block. Put me through to the control room. 657 00:45:51,280 --> 00:45:53,680 OVERLAPPING VOICES AND SIRENS 658 00:45:56,200 --> 00:45:58,240 Subtitles by accessibility@itv.com 659 00:45:58,290 --> 00:46:02,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.