Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:05,452
There's a rumour about a physical
faction of Wilayah Al-Hind that exists.
2
00:00:05,612 --> 00:00:08,412
And the radicalisation is
being done by an ex-SIMI activist.
3
00:00:08,652 --> 00:00:10,682
He's a well-respected commander,
4
00:00:10,772 --> 00:00:12,212
and he's been recruiting everyone.
5
00:00:12,492 --> 00:00:14,882
Sir, Inayat Khan committed
suicide for coverage.
6
00:00:14,972 --> 00:00:16,252
The enemies of Islam are winning
7
00:00:16,292 --> 00:00:18,162
because Muslims themselves
have abandoned Islam.
8
00:00:18,252 --> 00:00:20,642
Now it's time to right the wrongs.
9
00:00:20,732 --> 00:00:22,082
I am in Syria.
10
00:00:22,172 --> 00:00:23,612
Mohsin tricked me into coming here.
11
00:00:23,852 --> 00:00:26,412
Get Aliya out of there, please.
12
00:00:26,572 --> 00:00:27,722
Aliya will come home.
13
00:00:27,812 --> 00:00:29,522
Uncle Avinash
will get you out of there.
14
00:00:29,612 --> 00:00:30,960
He has sent his number.
15
00:00:48,892 --> 00:00:49,812
Aliya?
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,172
What are you doing?
17
00:00:53,412 --> 00:00:54,412
One moment.
18
00:00:59,052 --> 00:00:59,972
Aliya.
19
00:01:01,492 --> 00:01:02,852
Aliya, open the door.
20
00:01:05,092 --> 00:01:06,132
What were you doing in there?
21
00:01:06,172 --> 00:01:07,852
Nothing. Just freshening up.
22
00:03:11,212 --> 00:03:12,892
Mrunal, get me some water.
23
00:03:19,252 --> 00:03:20,532
Mrunal, water.
24
00:03:22,652 --> 00:03:24,612
Avinash, it's been two weeks now.
25
00:03:24,812 --> 00:03:26,252
Day and night, you just drink!
26
00:03:27,132 --> 00:03:30,492
You also lost the job
that made you ignore us always.
27
00:03:34,212 --> 00:03:35,732
Are you even listening to me?
28
00:03:40,132 --> 00:03:41,492
I can't live like this.
29
00:03:46,812 --> 00:03:48,652
Is this what you want to do
for the rest of your life?
30
00:03:50,132 --> 00:03:51,972
Are you and Jai starving?
31
00:03:52,772 --> 00:03:54,772
Life isn't just about providing, Avi.
32
00:03:55,372 --> 00:03:56,842
You're drinking during daytime!
33
00:03:56,932 --> 00:03:59,212
-I can't believe--
-Hands off the bottle!
34
00:04:11,732 --> 00:04:13,492
Come on, son.
35
00:04:20,772 --> 00:04:21,652
Come.
36
00:04:48,092 --> 00:04:50,692
Mrunal, stop this drama.
37
00:04:51,292 --> 00:04:52,762
Once you are done with this,
38
00:04:52,852 --> 00:04:54,372
you can come get us.
39
00:04:55,012 --> 00:04:58,052
Stop annoying me.
40
00:05:00,332 --> 00:05:01,372
The wicket's gone!
41
00:05:13,932 --> 00:05:15,612
Mama, Mousey!
42
00:05:29,532 --> 00:05:30,532
Let's go, son.
43
00:05:45,144 --> 00:05:46,891
Bowl a swing.
44
00:05:51,012 --> 00:05:52,852
Where are we going, Mom?
45
00:06:04,532 --> 00:06:05,842
Mama, Mousey!
46
00:06:05,932 --> 00:06:07,122
Mama, Mousey!
47
00:06:07,212 --> 00:06:09,252
Mama! Mama!
Mama, Mousey!
48
00:06:30,292 --> 00:06:31,292
Jai?
49
00:06:40,412 --> 00:06:41,332
Jai...
50
00:06:42,692 --> 00:06:43,572
Jai...
51
00:06:45,892 --> 00:06:47,052
Avinash!
52
00:06:47,252 --> 00:06:48,332
Avinash!
53
00:06:50,852 --> 00:06:51,852
What happened?
54
00:07:16,247 --> 00:07:18,852
Sir, this man came to see Sabeena
at 2:00 a.m. last night.
55
00:07:19,292 --> 00:07:20,212
Who is he?
56
00:07:20,212 --> 00:07:21,972
We are looking him up
in our database.
57
00:07:22,292 --> 00:07:23,772
But look at the next picture.
58
00:07:24,212 --> 00:07:26,682
When Dave and his men
tried to confront him,
59
00:07:26,772 --> 00:07:28,252
he overpowered them all.
60
00:07:28,492 --> 00:07:30,012
Dave got a beating too.
61
00:07:32,012 --> 00:07:34,082
Get someone to keep an eye on Dave.
62
00:07:34,172 --> 00:07:36,372
And report to me
when you find this other guy.
63
00:07:36,852 --> 00:07:37,732
Sir.
64
00:07:45,652 --> 00:07:47,802
The good news is that
she will be home soon.
65
00:07:47,892 --> 00:07:49,082
It will take a month or two,
66
00:07:49,172 --> 00:07:51,012
and it won't be easy, Mr. Kamath.
67
00:07:51,932 --> 00:07:53,332
Don't like easy, Doctor.
68
00:07:53,492 --> 00:07:54,772
Don't get easy either.
69
00:07:56,372 --> 00:07:58,082
I am tempted to ask, Mr. Kamath,
70
00:07:58,172 --> 00:08:01,332
but have you ever seen
a therapist yourself?
71
00:08:02,652 --> 00:08:04,002
Don't worry, Dr. Janice.
72
00:08:04,092 --> 00:08:05,252
I'll be fine.
73
00:08:05,932 --> 00:08:06,962
May I see her now?
74
00:08:07,052 --> 00:08:08,052
Of course.
75
00:08:08,292 --> 00:08:09,292
Thank you.
76
00:08:12,172 --> 00:08:15,412
They said I can go home
in four to five weeks.
77
00:08:15,972 --> 00:08:18,362
But it won't be easy for you.
78
00:08:18,452 --> 00:08:19,372
Thanks.
79
00:08:20,452 --> 00:08:22,122
They all have memorised
one sentence:
80
00:08:22,212 --> 00:08:23,452
"It won't be easy."
81
00:08:23,932 --> 00:08:25,772
Will it be easy for you
to live with me?
82
00:08:26,892 --> 00:08:30,012
Their diagnosis has
made everything complicated.
83
00:08:30,292 --> 00:08:31,642
Disassociation and all.
84
00:08:31,732 --> 00:08:33,412
And other such fancy terms.
85
00:08:33,692 --> 00:08:35,492
I could not get it
even after I googled them.
86
00:08:37,332 --> 00:08:38,762
They have one clear instruction.
87
00:08:38,852 --> 00:08:42,412
Don't let your spouse or anyone else
make fun of your ailment.
88
00:08:43,572 --> 00:08:45,332
Didn't you tell them we are Indians?
89
00:08:45,572 --> 00:08:47,492
Making fun is how we live.
90
00:08:50,052 --> 00:08:51,692
-Mrunal, do you--
-What?
91
00:08:53,492 --> 00:08:54,492
It's nothing.
92
00:08:55,012 --> 00:08:55,932
Avi.
93
00:08:56,852 --> 00:08:57,892
You can't do this.
94
00:08:58,372 --> 00:09:00,372
You have something on your mind,
but don't say it.
95
00:09:00,772 --> 00:09:02,852
You know I have a problem with that.
96
00:09:05,132 --> 00:09:06,092
Sorry.
97
00:09:06,892 --> 00:09:08,492
It was just small talk, that's it.
98
00:09:09,612 --> 00:09:10,972
Do you remember Aliya?
99
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Who?
100
00:09:13,372 --> 00:09:16,012
Aliya...
Aliya Khan. That little girl.
101
00:09:16,452 --> 00:09:17,452
Yeah.
102
00:09:19,212 --> 00:09:21,732
Sorry. I don't remember her at all.
103
00:09:22,092 --> 00:09:23,092
It's okay.
104
00:09:24,292 --> 00:09:26,762
-Inayat and Sabeena's daughter--
-Of course, their daughter.
105
00:09:26,852 --> 00:09:28,092
-Right?
-What is wrong?
106
00:09:28,372 --> 00:09:29,572
Nothing.
107
00:09:29,812 --> 00:09:32,052
Then why suddenly bring her up?
108
00:09:32,372 --> 00:09:34,002
Because Sabeena called,
109
00:09:34,092 --> 00:09:37,242
asking if I could get Aliya into
one of the decent London universities.
110
00:09:37,332 --> 00:09:38,172
That's it.
111
00:09:38,172 --> 00:09:39,332
Possible?
112
00:09:39,854 --> 00:09:41,692
It's tough. I'll try. Let's see.
113
00:09:43,412 --> 00:09:45,572
If you try,
you can make it possible.
114
00:09:47,772 --> 00:09:49,812
I am so happy
I am coming back home.
115
00:09:50,292 --> 00:09:51,292
Finally!
116
00:09:52,172 --> 00:09:53,172
So am I.
117
00:10:04,932 --> 00:10:06,972
Sabeena, this is my new number.
118
00:10:19,932 --> 00:10:22,772
If that madman has come here,
he won't return without meeting you.
119
00:10:23,132 --> 00:10:24,002
Right?
120
00:10:24,092 --> 00:10:25,842
Where is Avinash Kamath, Doctor?
121
00:10:25,932 --> 00:10:28,852
You can find out from the airport
which flight he was booked on.
122
00:10:29,492 --> 00:10:31,292
You'll get all the details.
123
00:10:31,932 --> 00:10:33,772
But he keeps changing his route.
124
00:10:34,612 --> 00:10:36,492
No one knows where he's headed next.
125
00:10:36,772 --> 00:10:39,852
How can you be sure that
he has flown out from the airport?
126
00:10:41,772 --> 00:10:43,812
He took an international flight here.
127
00:10:44,412 --> 00:10:46,172
He won't book a bus on his way back.
128
00:10:46,652 --> 00:10:48,892
Does this look funny to you, Doctor?
129
00:10:49,412 --> 00:10:50,932
You are from the batch of 2000.
130
00:10:51,892 --> 00:10:54,522
Look, I am being polite to you--
131
00:10:54,612 --> 00:10:56,692
You must be 37 or 38 years old.
132
00:10:56,812 --> 00:10:58,612
For the last time--
133
00:10:59,132 --> 00:11:00,572
I am 65.
134
00:11:01,012 --> 00:11:02,972
I have had a decent life.
Not that old.
135
00:11:03,292 --> 00:11:05,892
But these are bonus years of my life,
like this world.
136
00:11:06,092 --> 00:11:07,972
-I'm asking you--
-And I am telling you.
137
00:11:08,892 --> 00:11:11,642
But are you sure you want to know
everything about Avinash?
138
00:11:11,732 --> 00:11:12,732
Of course!
139
00:11:12,732 --> 00:11:13,732
Oh, really?
140
00:11:14,412 --> 00:11:16,412
Because after
I've told you everything,
141
00:11:16,652 --> 00:11:18,212
he will definitely kill me.
142
00:11:18,852 --> 00:11:20,532
And you will be dead too.
143
00:11:21,852 --> 00:11:24,212
I am okay with that, but are you?
144
00:11:26,532 --> 00:11:28,052
Is that a threat?
145
00:11:29,132 --> 00:11:32,372
Home Minister D.K. Patil
is directly interested in this case.
146
00:11:35,452 --> 00:11:37,292
Learn to listen, son.
147
00:11:38,372 --> 00:11:40,732
The man Patil has told you about...
148
00:11:41,252 --> 00:11:43,332
imagine he has entered
into a deep tunnel.
149
00:11:45,332 --> 00:11:48,042
After quitting the Mumbai Police,
Avinash Kamath would carry out
150
00:11:48,132 --> 00:11:50,812
extraordinary renditions from Dubai.
151
00:11:51,252 --> 00:11:53,402
Google will tell you
that "extraordinary rendition"
152
00:11:53,492 --> 00:11:57,242
is a state-sponsored forcible abduction
in another jurisdiction
153
00:11:57,332 --> 00:11:59,012
and transferred to a third state.
154
00:11:59,572 --> 00:12:04,772
Meaning... imagine 25-30 suspected
terrorists illegally infiltrate a country
155
00:12:05,172 --> 00:12:06,372
and they get arrested.
156
00:12:06,572 --> 00:12:08,212
No passports, no visa.
157
00:12:08,492 --> 00:12:11,452
That country doesn't want to go
through an embassy or border security
158
00:12:11,772 --> 00:12:13,979
because they will have to go through
the rigmarole of human rights,
159
00:12:14,069 --> 00:12:14,922
et cetera, et cetera.
160
00:12:15,172 --> 00:12:17,292
Given that scenario,
a rendition flight quietly lands
161
00:12:17,332 --> 00:12:20,612
at one of the country's
non-commercial airfields.
162
00:12:20,772 --> 00:12:21,772
And...
163
00:12:32,052 --> 00:12:33,212
Your first week, buddy?
164
00:12:35,332 --> 00:12:36,332
Rookie, huh?
165
00:12:36,972 --> 00:12:39,132
Don't be nervous.
You're in safe hands.
166
00:12:40,452 --> 00:12:41,692
This is my twelfth.
167
00:12:42,292 --> 00:12:43,852
I've done this the world over.
168
00:12:44,732 --> 00:12:46,052
Just follow my lead.
169
00:12:46,372 --> 00:12:47,772
Don't fuck up, okay?
170
00:12:50,212 --> 00:12:51,772
Watch and learn, boy.
171
00:12:52,332 --> 00:12:53,532
Watch and learn.
172
00:13:00,452 --> 00:13:01,972
Everyone, in position!
173
00:13:15,492 --> 00:13:17,292
Get ready, guys, get ready.
174
00:13:24,492 --> 00:13:25,122
Freeze!
175
00:13:25,212 --> 00:13:26,492
-Get them down.
-Freeze!
176
00:13:30,652 --> 00:13:32,132
Open the chain.
177
00:13:32,452 --> 00:13:33,682
Hey, open the chain.
178
00:13:33,772 --> 00:13:35,292
Come on, take them in.
179
00:13:35,492 --> 00:13:37,572
Don't look up! Look down!
180
00:13:41,692 --> 00:13:43,092
Don't look at me.
181
00:13:43,412 --> 00:13:44,292
Quick.
182
00:13:44,772 --> 00:13:46,372
-Move.
-Come on.
183
00:14:09,812 --> 00:14:11,031
Look down.
184
00:14:16,132 --> 00:14:17,412
Don't shoot!
185
00:14:20,012 --> 00:14:21,870
Catch them.
186
00:14:25,372 --> 00:14:27,972
I will kill him.
Drop the gun.
187
00:14:41,932 --> 00:14:43,772
How did you know I was gonna duck?
188
00:14:44,652 --> 00:14:45,652
I didn't.
189
00:14:54,172 --> 00:14:55,612
So, that's Avinash Kamath.
190
00:14:57,692 --> 00:14:59,522
The guy who slapped Jayant Joge
191
00:14:59,612 --> 00:15:02,932
and the guy you see now
are two different people.
192
00:15:03,852 --> 00:15:05,482
Listen carefully to
what I am going to say next,
193
00:15:05,572 --> 00:15:07,092
and inform your Patil sir.
194
00:15:07,652 --> 00:15:10,452
Avinash Kamath
is far out of his league now.
195
00:15:11,172 --> 00:15:14,252
The SI from Maharashtra Police
is now on a completely different level.
196
00:15:14,932 --> 00:15:16,612
In your language,
197
00:15:17,412 --> 00:15:20,852
you'll regret messing with him.
198
00:15:27,532 --> 00:15:29,852
What good can come from sending
an email over to CNN's website?
199
00:15:30,012 --> 00:15:31,212
It will be on public record.
200
00:15:31,732 --> 00:15:33,722
A US-trained pilot,
along with his entire family,
201
00:15:33,812 --> 00:15:35,412
has travelled to
an ISIS-controlled area.
202
00:15:36,252 --> 00:15:38,052
I've stated
all these facts publicly.
203
00:15:38,212 --> 00:15:39,772
I've offered them more information.
204
00:15:40,012 --> 00:15:41,242
Tomorrow,
if something untoward happens,
205
00:15:41,332 --> 00:15:42,732
at least the CIA will be alert.
206
00:15:43,092 --> 00:15:45,052
They will be able to find
the IP address and other details.
207
00:15:45,532 --> 00:15:46,692
They will contact me.
208
00:15:47,052 --> 00:15:48,132
Who is the pilot?
209
00:15:48,252 --> 00:15:50,092
The fourth member, Sameer.
210
00:15:52,372 --> 00:15:53,492
One second, please.
211
00:16:01,492 --> 00:16:02,492
I'll call you back.
212
00:16:02,492 --> 00:16:03,332
Okay.
213
00:16:06,772 --> 00:16:07,612
Yes.
214
00:16:07,892 --> 00:16:10,412
Good afternoon.
This is Michelle Travis from the CIA.
215
00:16:10,612 --> 00:16:12,282
I wanna thank you
for reaching out to us.
216
00:16:12,372 --> 00:16:15,052
We certainly do appreciate
your confidence.
217
00:16:15,372 --> 00:16:17,082
I have on call here with me
218
00:16:17,172 --> 00:16:20,332
Director of Intelligence, CIA,
Mr. Burt Raphael.
219
00:16:21,852 --> 00:16:23,172
Hello, Mr. Kamath.
220
00:16:23,812 --> 00:16:28,002
While we are currently engaged
in research and survey activities
221
00:16:28,092 --> 00:16:29,442
with regard to Turkey,
222
00:16:29,532 --> 00:16:31,842
we do not have
any active outreach programmes
223
00:16:31,932 --> 00:16:33,362
in the areas you spoke of.
224
00:16:33,452 --> 00:16:36,212
Are you in a position to help me
or suggest whom I should turn to?
225
00:16:39,812 --> 00:16:41,602
We've read
and considered the contents
226
00:16:41,692 --> 00:16:43,172
of your letter to the website.
227
00:16:43,412 --> 00:16:45,802
We're certainly not averse
to working with you in the future
228
00:16:45,892 --> 00:16:49,002
on any matters of mutual interest
should the situation arise.
229
00:16:49,092 --> 00:16:51,812
However, in this case,
we have decided to step back
230
00:16:52,010 --> 00:16:54,132
due to
the obvious intricacies involved.
231
00:16:54,372 --> 00:16:56,960
The local authorities
better placed to address this issue
232
00:16:57,000 --> 00:16:58,652
will contact you shortly.
233
00:16:59,172 --> 00:17:00,292
I understand.
234
00:17:05,175 --> 00:17:07,492
Michelle, pass this on
to Tangier's desk.
235
00:17:07,732 --> 00:17:08,692
Yes, sir.
236
00:17:10,412 --> 00:17:11,412
Was it them?
237
00:17:11,532 --> 00:17:12,532
Yes.
238
00:17:12,892 --> 00:17:15,612
CIA has shown their interest
while playing it safe.
239
00:17:15,772 --> 00:17:16,852
They will call back.
240
00:17:17,412 --> 00:17:18,572
Dave paid a visit.
241
00:17:19,012 --> 00:17:21,012
And you must have shown him
his place.
242
00:17:21,532 --> 00:17:23,012
Things are getting tough.
243
00:17:23,972 --> 00:17:26,442
Also, the Wilayah Al-Hind group
of the ISIS
244
00:17:26,532 --> 00:17:28,492
claims responsibility for the attack
on the American consulate.
245
00:17:29,052 --> 00:17:30,892
Even though it wasn't them.
Free publicity.
246
00:17:31,412 --> 00:17:33,492
You know that. I know that.
Not the world.
247
00:17:33,692 --> 00:17:34,692
True.
248
00:17:35,732 --> 00:17:37,376
Only the CIA can give us
the help we need
249
00:17:37,410 --> 00:17:39,292
to extract her from Dayr Az Zawr.
250
00:17:41,532 --> 00:17:43,212
I just hope they call me soon.
251
00:18:08,172 --> 00:18:10,692
Mr. Pilot, this way, please.
252
00:18:12,772 --> 00:18:14,012
As-salamu-alaykum.
253
00:18:14,412 --> 00:18:15,532
Wa-alaikum-salaam.
254
00:18:16,932 --> 00:18:18,132
Do you know him?
255
00:18:20,852 --> 00:18:22,172
No, Maqsood.
256
00:18:22,652 --> 00:18:24,127
Never seen him before.
257
00:18:35,092 --> 00:18:37,372
No, brother. Never seen him.
258
00:18:40,812 --> 00:18:42,052
Ask your wives.
259
00:18:42,772 --> 00:18:43,972
Maybe they know something.
260
00:18:46,492 --> 00:18:47,692
All right, Maqsood.
261
00:18:48,012 --> 00:18:49,452
I'll let you know.
262
00:19:19,172 --> 00:19:22,052
Why has Al-Hindvi honoured us
with a visit?
263
00:19:22,252 --> 00:19:25,292
To hear another sweet tongue...
from my land.
264
00:19:27,172 --> 00:19:28,332
How is everything?
265
00:19:28,572 --> 00:19:29,892
All good, Maqsood.
266
00:19:33,812 --> 00:19:36,212
I have a plan in my mind, Maqsood.
267
00:19:37,892 --> 00:19:40,332
We must strike terror
in the hearts of the SDF forces.
268
00:19:41,292 --> 00:19:44,532
But only my wife
and I can execute it.
269
00:19:46,972 --> 00:19:49,532
The goal should be
to serve Khilafat.
270
00:19:50,452 --> 00:19:53,412
Your chance for martyrdom will come.
271
00:19:56,172 --> 00:19:58,172
Was your wife's father
in the police force?
272
00:19:59,852 --> 00:20:01,252
Inayat Khan?
273
00:20:03,212 --> 00:20:06,052
But he quit long ago.
274
00:20:06,892 --> 00:20:07,972
I know.
275
00:20:08,452 --> 00:20:10,052
But maybe you don't know
a few things.
276
00:20:14,772 --> 00:20:18,442
Just an ordinary police inspector,
a big-time alcoholic
277
00:20:18,532 --> 00:20:21,202
who was fired from
the department nine years ago.
278
00:20:21,292 --> 00:20:22,852
You couldn't handle him, Dave.
279
00:20:23,292 --> 00:20:25,532
Anyone could have schooled him.
280
00:20:25,932 --> 00:20:27,372
He is no longer the guy
281
00:20:27,892 --> 00:20:30,082
you fired from the force
nine years ago.
282
00:20:30,172 --> 00:20:31,732
Are you drunk, Dave?
283
00:20:33,972 --> 00:20:36,322
Sir, after getting sacked,
284
00:20:36,412 --> 00:20:39,052
he got trained at the RMCS, England,
285
00:20:39,292 --> 00:20:40,932
in security consultation.
286
00:20:41,132 --> 00:20:43,532
"Security consultation"
is just a euphemism.
287
00:20:44,132 --> 00:20:49,172
It's a place where cops and soldiers
get trained for mercenary work
288
00:20:49,532 --> 00:20:51,522
and establish contact
with each other.
289
00:20:51,612 --> 00:20:54,292
He would carry out renditions
as a mercenary.
290
00:20:55,172 --> 00:20:56,212
Merce...
291
00:20:56,572 --> 00:20:59,372
Mercenary. What is that?
292
00:21:00,612 --> 00:21:02,042
Do you watch the IPL?
293
00:21:02,132 --> 00:21:03,132
Yes.
294
00:21:03,372 --> 00:21:05,372
Players from foreign countries
295
00:21:05,532 --> 00:21:07,732
play for Mumbai, Chennai, Punjab.
296
00:21:07,852 --> 00:21:08,852
Right.
297
00:21:09,012 --> 00:21:11,492
Mercenaries are an army
without uniform.
298
00:21:12,172 --> 00:21:15,612
For the right price,
they play for any team.
299
00:21:16,212 --> 00:21:18,012
The only thing
that differentiates them
300
00:21:18,172 --> 00:21:20,612
is that they play
a totally different ballgame.
301
00:21:21,292 --> 00:21:23,442
In countries like Afghanistan
and Iraq,
302
00:21:23,532 --> 00:21:25,332
they give security to businesses.
303
00:21:25,452 --> 00:21:28,202
They carry out jobs for the CIA,
Mossad, Sayeret Matkal, MI
304
00:21:28,292 --> 00:21:31,212
and other intelligence agencies.
305
00:21:32,212 --> 00:21:34,452
Kamath is a pro now.
306
00:21:35,052 --> 00:21:37,212
He can put together a team in hours.
307
00:21:37,572 --> 00:21:39,252
Make a kill look like an accident.
308
00:21:39,532 --> 00:21:42,892
His methods, new techniques,
multiple passports,
309
00:21:43,052 --> 00:21:46,492
high-profile contacts,
modern chemical attacks, bio-kills.
310
00:21:50,212 --> 00:21:51,212
Patil sir...
311
00:21:52,692 --> 00:21:54,332
he's not interested in you.
312
00:21:55,412 --> 00:21:57,092
If you show any interest in him,
313
00:21:57,532 --> 00:21:58,852
it will grab his attention.
314
00:21:59,652 --> 00:22:02,732
And neither of us
would be able to do anything.
315
00:22:07,652 --> 00:22:10,732
Has he grown so big?
316
00:22:12,252 --> 00:22:14,132
-You must be--
-Not just big.
317
00:22:15,412 --> 00:22:16,652
He has become lethal.
318
00:22:17,852 --> 00:22:19,612
He's known by an alias.
319
00:22:21,052 --> 00:22:22,572
The Freelancer.
320
00:22:24,372 --> 00:22:26,012
The Freelancer?
321
00:22:26,732 --> 00:22:28,042
What kind of a name is that?
322
00:22:28,132 --> 00:22:30,612
He earned that name
after his first case.
323
00:22:31,132 --> 00:22:32,612
You might remember.
324
00:22:33,132 --> 00:22:36,642
Five-six years ago,
an Indian agent was captured
325
00:22:36,732 --> 00:22:38,412
in the Pakistan-occupied region
of Balochistan.
326
00:22:38,572 --> 00:22:40,842
Yes, I remember.
It was all over the news.
327
00:22:40,932 --> 00:22:43,612
Some guy called Yadav
from the Indian Navy.
328
00:22:44,052 --> 00:22:46,572
How is Avinash Kamath
connected to that?
329
00:22:47,532 --> 00:22:48,652
There is a connection, sir.
330
00:22:49,532 --> 00:22:52,172
Everyone knew that,
soon after Yadav's capture,
331
00:22:52,372 --> 00:22:54,372
he will be executed in a few weeks.
332
00:22:54,652 --> 00:22:58,402
Last evening,
we arrested a terrorist...
333
00:22:58,492 --> 00:23:02,172
While they were publicising
this Indian agent's death penalty,
334
00:23:02,652 --> 00:23:05,132
back in Rawalpindi, Pakistan,
335
00:23:05,692 --> 00:23:08,532
retired Major General
Mohammad Jalal Raza
336
00:23:08,732 --> 00:23:11,372
was playing online poker
in his study.
337
00:23:11,372 --> 00:23:13,092
Hold on. Hold on, Dave.
338
00:23:14,172 --> 00:23:16,172
An Indian agent was captured.
339
00:23:16,532 --> 00:23:20,532
And Pakistan's retired general
was playing poker in his home.
340
00:23:20,852 --> 00:23:22,522
What are you trying to say?
341
00:23:22,612 --> 00:23:24,202
Why don't you get
straight to the point?
342
00:23:24,292 --> 00:23:25,692
Sir, please.
343
00:23:26,892 --> 00:23:28,252
Have some patience.
344
00:23:30,212 --> 00:23:33,212
General Jalal was
a keen online poker player.
345
00:23:33,812 --> 00:23:35,892
Poker wasn't just gambling,
346
00:23:36,252 --> 00:23:37,572
it was a sport for him.
347
00:23:42,812 --> 00:23:44,292
With the click of a mouse,
348
00:23:44,492 --> 00:23:46,532
Avinash turned his life upside down.
349
00:23:57,852 --> 00:24:03,012
He hacked into Jalal's computer,
smartphone and emails.
350
00:24:03,812 --> 00:24:07,772
He was tracking General Jalal's
every information and activity.
351
00:24:08,732 --> 00:24:10,572
Avinash Kamath learned
352
00:24:10,892 --> 00:24:12,932
that General Jalal
was travelling to Dubai
353
00:24:13,332 --> 00:24:15,692
to meet a private security company
354
00:24:16,012 --> 00:24:17,572
for a new job.
355
00:24:18,612 --> 00:24:21,572
They were hosting General Jalal
in a five-star hotel,
356
00:24:22,292 --> 00:24:24,252
which was the location
of the meeting.
357
00:24:34,692 --> 00:24:35,732
On his way.
358
00:24:36,292 --> 00:24:37,172
Copy that.
359
00:25:30,132 --> 00:25:31,692
Sir, check your mail.
360
00:25:32,372 --> 00:25:34,642
He successfully got hold
of General Jalal.
361
00:25:34,732 --> 00:25:38,532
And later sold him to R&AW
in exchange for quite a large amount.
362
00:25:39,000 --> 00:25:39,800
Freelancer?
363
00:25:40,492 --> 00:25:45,932
So, Avinash Kamath
was working for India?
364
00:25:47,532 --> 00:25:48,572
No, sir.
365
00:25:50,052 --> 00:25:52,332
Mercenaries only work for money.
366
00:25:53,092 --> 00:25:55,332
Avinash Kamath saw an opportunity,
367
00:25:55,892 --> 00:25:57,772
and he took advantage of it.
368
00:25:58,492 --> 00:26:01,612
They used General Jalal
as a bargaining chip.
369
00:26:02,692 --> 00:26:06,492
Agent Yadav in exchange
for Major General Jalal.
370
00:26:08,412 --> 00:26:10,772
Avinash Kamath made this possible.
371
00:26:11,732 --> 00:26:13,212
That's how he earned
372
00:26:14,612 --> 00:26:15,972
the name Freelancer.
373
00:26:37,572 --> 00:26:38,572
Goodbye.
374
00:27:05,092 --> 00:27:06,612
-Here you go.
-Mohsin.
375
00:27:41,092 --> 00:27:42,132
What happened?
376
00:27:43,092 --> 00:27:44,252
What are you looking for?
377
00:27:53,852 --> 00:27:54,732
Come inside.
378
00:27:58,652 --> 00:28:00,692
Did you call or text anyone
back home?
379
00:28:03,572 --> 00:28:04,572
Home?
380
00:28:06,252 --> 00:28:07,132
How?
381
00:28:07,292 --> 00:28:09,092
I don't have a phone or a laptop.
382
00:28:09,252 --> 00:28:11,452
Why else did your father
set out on a moralistic path?
383
00:28:13,732 --> 00:28:14,732
Papa did what?
384
00:28:16,092 --> 00:28:17,972
You shouldn't mourn him.
385
00:28:20,772 --> 00:28:21,812
What do you mean?
386
00:28:22,132 --> 00:28:23,892
He has no faith in our people.
387
00:28:25,412 --> 00:28:27,172
He was dismissed from the force,
wasn't he?
388
00:28:28,092 --> 00:28:29,492
Mohsin, what happened?
389
00:28:33,652 --> 00:28:34,682
He martyred himself
390
00:28:34,772 --> 00:28:37,212
in an attack on
the American consulate in Mumbai.
391
00:28:38,332 --> 00:28:41,532
In fact, Wilayah Al-Hind
has claimed responsibility.
392
00:28:42,292 --> 00:28:43,292
What?
393
00:28:43,412 --> 00:28:46,692
Maybe he was inspired
by our decision.
394
00:28:48,412 --> 00:28:50,532
You shouldn't feel sad for him.
395
00:28:50,732 --> 00:28:52,012
He is a martyr.
396
00:28:52,212 --> 00:28:53,602
He must have gone to paradise.
397
00:28:53,692 --> 00:28:54,772
Are you mad?
398
00:29:00,732 --> 00:29:01,772
These are fake.
399
00:29:01,932 --> 00:29:03,692
Stop disrespecting your father!
400
00:29:03,932 --> 00:29:05,692
He was associated
with Wilayah Al-Hind.
401
00:29:08,612 --> 00:29:09,972
What do you know about him?
402
00:29:13,612 --> 00:29:14,692
Do you know him?
403
00:29:15,492 --> 00:29:17,162
What sort of questions are you asking
in this condition?
404
00:29:17,252 --> 00:29:18,492
It is important!
405
00:29:19,972 --> 00:29:21,492
Wipe your tears and look closer.
406
00:29:24,772 --> 00:29:25,932
Who is this man?
407
00:29:27,652 --> 00:29:28,812
Do you know him?
408
00:29:32,132 --> 00:29:33,692
When did he come to India?
409
00:29:36,572 --> 00:29:38,412
Uncle Avinash doesn't live in India.
410
00:29:41,452 --> 00:29:43,012
It's been around eight years.
411
00:29:46,532 --> 00:29:47,572
Who is he?
412
00:29:50,492 --> 00:29:51,732
He was in the police force.
413
00:29:52,012 --> 00:29:53,212
Papa's colleague.
414
00:29:56,932 --> 00:30:00,092
He got suspended, and then he went
to London on a study programme.
415
00:30:03,892 --> 00:30:04,932
Papa--
416
00:30:04,972 --> 00:30:06,212
Does he stay in London?
417
00:30:06,372 --> 00:30:08,852
I don't know. Maybe later he went
to the US... I don't know.
418
00:30:15,292 --> 00:30:17,212
Maybe he heard about
your father and came back.
419
00:30:21,132 --> 00:30:22,772
No need to cry for your father.
420
00:30:23,732 --> 00:30:26,652
Sameer, Khalid, Wajid and I
will pray for him tomorrow.
421
00:30:28,092 --> 00:30:29,052
Okay?
422
00:30:32,212 --> 00:30:33,172
Get some sleep.
423
00:30:52,372 --> 00:30:54,252
Tell me honestly, Papa.
Are you all right?
424
00:30:54,412 --> 00:30:56,732
They showed me
Uncle Avinash's pictures today.
425
00:30:57,252 --> 00:30:58,572
I had to identify him.
426
00:30:58,892 --> 00:31:01,532
Papa, please.
Are you hiding something from me?
427
00:31:07,612 --> 00:31:09,092
Aliya, your father is dead.
428
00:31:10,212 --> 00:31:11,932
This is your mom's new number.
429
00:31:40,292 --> 00:31:44,652
Aliya, I won't mourn his death
until you don't return to me...
430
00:31:45,612 --> 00:31:50,012
because he wanted you
to return home, safe and sound.
431
00:31:50,732 --> 00:31:51,732
Listen, child.
432
00:31:51,892 --> 00:31:53,932
I am sending you
Uncle Avinash's number.
433
00:31:54,092 --> 00:31:55,052
Save it.
434
00:31:55,492 --> 00:31:57,732
Don't call him. He will call you.
435
00:31:59,052 --> 00:32:00,442
Even your father knew
436
00:32:00,532 --> 00:32:03,892
only Avinash can bring you back
from that hell.
437
00:32:04,972 --> 00:32:06,572
Don't lose courage, my child.
438
00:32:07,412 --> 00:32:09,172
Promise me.
439
00:32:14,692 --> 00:32:15,692
Okay, Mom.
440
00:32:16,092 --> 00:32:17,612
We'll chat tomorrow.
441
00:32:50,732 --> 00:32:52,292
Do you trust your wife?
442
00:32:52,772 --> 00:32:54,572
Did she tell you the entire truth?
443
00:32:58,132 --> 00:32:59,812
She is a Muslim's wife.
444
00:33:03,292 --> 00:33:06,172
Did you ever let her talk
to her mother since she got here?
445
00:33:06,812 --> 00:33:07,692
No.
446
00:33:08,612 --> 00:33:10,652
None of us has called home yet.
447
00:33:12,492 --> 00:33:15,522
But my sister-in-law sent a text
to Mom in Malaysia, over Telegram,
448
00:33:15,612 --> 00:33:17,042
that we all are fine.
449
00:33:17,132 --> 00:33:18,852
And there is nothing to worry about.
450
00:33:21,372 --> 00:33:23,052
Okay, you head to the office.
451
00:33:23,412 --> 00:33:24,332
Yes.
452
00:33:24,772 --> 00:33:28,095
Maqsood, can we discuss my plan?
453
00:33:37,332 --> 00:33:38,972
Allahu Akbar.
454
00:33:41,332 --> 00:33:43,492
Left hand...
455
00:33:44,612 --> 00:33:46,812
and right hand.
456
00:33:49,971 --> 00:33:53,292
Then read the holy book
457
00:33:54,372 --> 00:33:56,492
Surah Al-Fatiha.
458
00:33:57,412 --> 00:34:01,092
Then read Surah Al-Ikhlas.
459
00:34:01,332 --> 00:34:03,332
Or any other Surah.
460
00:34:06,012 --> 00:34:07,092
Then...
461
00:34:10,972 --> 00:34:11,972
Bow properly!
462
00:34:15,212 --> 00:34:16,292
Then...
463
00:34:17,572 --> 00:34:18,972
worship.
464
00:34:19,732 --> 00:34:21,572
Allahu Akbar.
465
00:34:22,132 --> 00:34:24,172
Salamu-alaykum.
466
00:35:08,452 --> 00:35:11,082
After dragging us out
of Raqqa and Dayr Az Zawr,
467
00:35:11,172 --> 00:35:13,442
Syrian Defence Forces
want to give the impression
468
00:35:13,532 --> 00:35:15,372
that the Islamic State
is now finished.
469
00:35:17,172 --> 00:35:18,612
We'll target Raqqa again.
470
00:35:19,452 --> 00:35:21,772
We'll plan out
serious fireworks for them.
471
00:35:22,292 --> 00:35:24,052
SDF will fear us again.
472
00:35:24,372 --> 00:35:27,092
We can count on doing
extra damage in these attacks.
473
00:35:28,052 --> 00:35:32,532
We'll keep attacking
until they move out of these areas.
474
00:35:33,092 --> 00:35:35,532
Open attack
is a thing of the past now.
475
00:35:35,972 --> 00:35:36,972
Not openly.
476
00:35:37,572 --> 00:35:38,492
Covertly.
477
00:35:39,692 --> 00:35:41,092
Aliya and I will do it.
478
00:35:46,612 --> 00:35:48,572
Just a normal couple
in a normal car.
479
00:35:48,812 --> 00:35:49,732
Aliya and I.
480
00:35:50,292 --> 00:35:52,172
We'll go
to the biggest medina of Raqqa
481
00:35:52,652 --> 00:35:54,852
and execute this attack
in the most crowded part.
482
00:35:55,572 --> 00:35:56,652
Suicide bomb?
483
00:35:56,892 --> 00:35:58,412
Don't make it sound cheap.
484
00:35:58,732 --> 00:36:00,012
It's a direct attack.
485
00:36:00,412 --> 00:36:02,852
Suicide is forbidden in Islam.
486
00:36:03,692 --> 00:36:04,732
It's a crime.
487
00:36:05,652 --> 00:36:07,132
My wife is Asar.
488
00:36:08,692 --> 00:36:11,212
She will readily agree
to this sacrifice.
489
00:36:13,372 --> 00:36:17,332
To be beside me in such an event
will make her both happy and proud.
490
00:36:17,732 --> 00:36:19,012
This is my plan.
491
00:36:19,812 --> 00:36:21,372
So, Aliya and I will go.
492
00:36:30,452 --> 00:36:31,852
Where are you from?
493
00:36:32,452 --> 00:36:33,572
Mumbai.
494
00:36:34,732 --> 00:36:36,212
I am from England.
495
00:36:37,412 --> 00:36:38,812
When did you get here?
496
00:36:39,212 --> 00:36:41,012
Immediately after the wedding.
497
00:36:41,572 --> 00:36:43,052
My husband brought me here.
498
00:36:44,572 --> 00:36:46,252
Did you come willingly or...
499
00:36:49,852 --> 00:36:51,802
Why don't the women from your family
500
00:36:51,892 --> 00:36:53,772
come for religious instructions?
501
00:36:54,692 --> 00:36:56,052
They know everything.
502
00:36:57,012 --> 00:36:58,042
And you're like me?
503
00:36:58,132 --> 00:36:59,292
A bad-bad Muslim?
504
00:37:00,452 --> 00:37:01,452
Be modest!
505
00:37:02,172 --> 00:37:04,292
Don't laugh so loudly in public.
506
00:37:05,412 --> 00:37:07,532
I don't know Arabic.
507
00:37:07,692 --> 00:37:08,852
Learn!
508
00:37:09,252 --> 00:37:10,772
Learn! Learn!
509
00:37:13,212 --> 00:37:14,212
You okay?
510
00:37:15,492 --> 00:37:17,812
Girls like me who arrived
in the first wave,
511
00:37:18,252 --> 00:37:21,492
women prisoners or females
from their own population
512
00:37:22,172 --> 00:37:25,092
face extensive cruelty
from Al-Khansaa, compared to men.
513
00:37:26,772 --> 00:37:28,292
Fuck this life, man!
514
00:37:29,212 --> 00:37:30,892
I had a degree in marketing.
515
00:37:31,212 --> 00:37:33,042
And now I am getting
the taste of a biter
516
00:37:33,132 --> 00:37:34,362
from a strange fucking woman.
517
00:37:34,452 --> 00:37:37,372
Don't swear out loud.
We have to be careful.
518
00:37:38,052 --> 00:37:41,092
Nobody talks properly
to this bad Muslim, even at home.
519
00:37:41,612 --> 00:37:43,812
I get whacked for free
on the streets too!
520
00:37:45,572 --> 00:37:47,052
I just wanna die.
521
00:37:47,332 --> 00:37:48,532
Don't say that.
522
00:37:50,932 --> 00:37:52,852
It happens to me at home too.
523
00:37:53,172 --> 00:37:55,652
-You just have to--
-I'm going to kill myself someday.
524
00:37:56,852 --> 00:37:58,212
Don't think like that.
525
00:37:58,812 --> 00:38:01,602
Oh, yeah? We'll talk
when you have spent
526
00:38:01,692 --> 00:38:05,252
as much time as I have spent
in this hellhole.
527
00:38:25,292 --> 00:38:26,372
Bonjour.
528
00:38:29,612 --> 00:38:30,812
-Hey.
-Good morning.
529
00:38:31,572 --> 00:38:33,252
-Bonjour, Saba.
-Merci.
530
00:38:54,412 --> 00:38:55,452
Hi, David. How are you doing?
531
00:38:55,452 --> 00:38:57,132
Hey, Mark. I am good.
What about you?
532
00:38:57,852 --> 00:38:58,852
Great.
533
00:39:35,532 --> 00:39:36,412
Hey.
534
00:39:36,972 --> 00:39:37,772
Hey.
535
00:39:38,012 --> 00:39:39,732
This has just come through
from headquarters
536
00:39:39,732 --> 00:39:40,932
from someone here.
537
00:39:41,412 --> 00:39:42,812
Avinash Kamath.
538
00:39:43,012 --> 00:39:44,292
He's an ex-cop.
539
00:39:44,612 --> 00:39:47,292
He was fired from the Mumbai
State Police nine years back.
540
00:39:47,932 --> 00:39:51,012
Trained in RMCS UK
in security services.
541
00:39:51,372 --> 00:39:53,212
A euphemism for mercenary work.
542
00:39:53,732 --> 00:39:55,612
Quite an arc
for a junior-ranking cop.
543
00:39:55,812 --> 00:39:57,892
I didn't know there were
any Indian mercenaries, Mark.
544
00:39:57,932 --> 00:39:59,412
Oh, you'll be surprised.
545
00:39:59,652 --> 00:40:02,132
It has the second-largest army
in the world, after all.
546
00:40:02,372 --> 00:40:05,132
Bigger than us.
Only China beats them in numbers.
547
00:40:05,292 --> 00:40:07,372
Ex-Army, ex-Navy,
there are thousands of them.
548
00:40:07,572 --> 00:40:09,692
Here too
India is making it by numbers.
549
00:40:09,852 --> 00:40:12,082
But we don't exactly see
guns-for-hire clandestine
550
00:40:12,172 --> 00:40:13,522
from that part of the world.
551
00:40:13,612 --> 00:40:15,402
You should surf the dark web
a bit more.
552
00:40:15,492 --> 00:40:17,282
If you have the stomach
for coming across
553
00:40:17,372 --> 00:40:19,612
gross, repulsive things
every now and then.
554
00:40:20,132 --> 00:40:22,372
But yes, an ex-cop is a surprise.
555
00:40:22,812 --> 00:40:26,692
After RMCS, he did some smaller, basic
stuff with his colleagues from there.
556
00:40:27,212 --> 00:40:29,612
Then he got into airport security,
then renditions.
557
00:40:29,852 --> 00:40:31,812
Apparently,
he did a lot of them for us.
558
00:40:32,052 --> 00:40:34,652
Guantanamo Bay to
Afghanistan through Dubai.
559
00:40:36,012 --> 00:40:37,852
Then came the darker stuff.
560
00:40:38,172 --> 00:40:41,002
With us, the Israelis,
the Maldivians, Australians.
561
00:40:41,092 --> 00:40:44,412
Until the dark web appeared and
earned him the sobriquet the Freelancer.
562
00:40:44,932 --> 00:40:48,132
So, why is the Freelancer
reaching out to us now then?
563
00:40:49,172 --> 00:40:51,452
What did you make of
his letter about the family?
564
00:40:52,132 --> 00:40:53,722
Well, the family does exist,
565
00:40:53,812 --> 00:40:55,082
and they have moved to Syria.
566
00:40:55,172 --> 00:40:57,002
One of them is a US-trained pilot.
567
00:40:57,092 --> 00:40:58,252
Sameer Fazal.
568
00:40:58,492 --> 00:41:00,562
Our local unit has interviewed
the flight instructor
569
00:41:00,652 --> 00:41:02,372
and some of the pilots
that he trained with.
570
00:41:02,412 --> 00:41:03,452
And for all purposes,
571
00:41:03,492 --> 00:41:06,292
it seems that Sameer was a friendly,
happy young man.
572
00:41:06,772 --> 00:41:08,212
No reason for suspicion.
573
00:41:08,412 --> 00:41:10,042
In fact, the flight instructor
was surprised
574
00:41:10,132 --> 00:41:11,452
by the line of questioning.
575
00:41:11,652 --> 00:41:14,252
Did he give us his email address
and his Indian phone number?
576
00:41:14,572 --> 00:41:15,412
Yes, they did.
577
00:41:15,412 --> 00:41:16,882
And it seems they were in touch
578
00:41:16,972 --> 00:41:18,972
as recently as six weeks ago.
579
00:41:19,492 --> 00:41:22,292
We also got his US number,
and we've analysed the call details.
580
00:41:23,372 --> 00:41:25,002
Nothing suspicious there.
581
00:41:25,092 --> 00:41:25,972
No.
582
00:41:26,132 --> 00:41:28,882
It seems that Sameer
was a carefree rich young man
583
00:41:28,972 --> 00:41:30,972
for as long as
he was in the United States.
584
00:41:32,012 --> 00:41:33,642
What could have happened after that,
585
00:41:33,732 --> 00:41:35,132
in the last six weeks?
586
00:41:35,932 --> 00:41:39,372
How can an entire family get
radicalised in less than two months?
587
00:41:40,572 --> 00:41:41,962
How in the name of God
does this happen?
588
00:41:42,052 --> 00:41:45,012
And all the time, thousands
of kilometres away from Syria?
589
00:41:45,612 --> 00:41:47,162
Are you hoping
the letters-to-the-editor guy
590
00:41:47,252 --> 00:41:49,012
will tell us exactly how and why?
591
00:41:50,692 --> 00:41:51,772
Let's find out.
592
00:41:55,332 --> 00:41:56,682
-Hello.
-Hi.
593
00:41:56,772 --> 00:41:59,852
This is Assistant Special
Agent in-charge Radha Baxi.
594
00:42:00,012 --> 00:42:02,292
I hope I haven't called you
at an inconvenient time.
595
00:42:02,652 --> 00:42:03,692
Hello, Radha.
596
00:42:03,732 --> 00:42:05,642
I was about to give up on you guys.
What took you so long?
597
00:42:05,732 --> 00:42:08,252
Well, we've been busy.
You know how it is.
598
00:42:08,652 --> 00:42:10,282
We would like to meet with you.
599
00:42:10,372 --> 00:42:11,962
I am assuming
you have more information
600
00:42:12,052 --> 00:42:14,852
that you would like to share
that won't fit in a letter
601
00:42:15,012 --> 00:42:16,522
and can't be made public.
602
00:42:16,612 --> 00:42:17,772
Yes, sure I do.
603
00:42:18,012 --> 00:42:19,242
When and where should we meet?
604
00:42:19,332 --> 00:42:21,812
Can we meet tomorrow
between 11:00 and 2:30?
605
00:42:22,012 --> 00:42:23,042
Whatever is easy for you.
606
00:42:23,132 --> 00:42:25,002
-Tomorrow works for me. 12:30?
-Sure.
607
00:42:25,092 --> 00:42:26,482
Can we do Terry's if that's okay?
608
00:42:26,572 --> 00:42:28,012
They do great sandwiches.
609
00:42:28,252 --> 00:42:29,642
And I can text you the address.
610
00:42:29,732 --> 00:42:31,572
And that way,
you'll have my number too.
611
00:42:32,012 --> 00:42:33,732
That will be great. Okay.
612
00:42:42,766 --> 00:42:43,486
Hello.
613
00:42:43,492 --> 00:42:44,762
Any contact with Aliya, Sabeena?
614
00:42:44,852 --> 00:42:46,852
Yes, I gave her
all the instructions.
615
00:42:47,332 --> 00:42:49,252
Avinash, they know about you.
616
00:42:49,452 --> 00:42:52,762
They showed Aliya your picture and
were asking whether she knew you.
617
00:42:52,852 --> 00:42:53,962
What did she say?
618
00:42:54,052 --> 00:42:55,812
She identified you
and then changed the subject.
619
00:42:57,572 --> 00:42:59,652
I had to tell her about Inayat.
620
00:43:00,772 --> 00:43:02,252
She is completely shattered.
621
00:43:02,772 --> 00:43:05,842
I tried to motivate her,
but you must act quickly.
622
00:43:05,932 --> 00:43:07,452
Okay.
Did she send anything?
623
00:43:07,732 --> 00:43:09,162
I'll forward it to you.
624
00:43:09,252 --> 00:43:10,292
Quickly, please.
625
00:43:10,332 --> 00:43:12,362
I've told her not to take any risks.
626
00:43:12,452 --> 00:43:13,972
Even while taking pictures.
627
00:43:14,132 --> 00:43:15,572
Talk to Aliya every day.
628
00:43:15,772 --> 00:43:16,642
She has to be motivated.
629
00:43:16,732 --> 00:43:18,442
Otherwise, she will get depressed
and she will give up.
630
00:43:18,532 --> 00:43:20,240
-Avinash--
-Don't worry.
631
00:43:20,280 --> 00:43:21,972
I won't let anything
happen to Aliya.
632
00:43:22,252 --> 00:43:23,372
Inshallah.
633
00:43:23,932 --> 00:43:26,332
Has Mumbai Police put any officers
in civil clothes outside the house?
634
00:43:27,772 --> 00:43:28,892
Hold on.
635
00:43:33,372 --> 00:43:34,372
Yes, they have.
636
00:43:34,372 --> 00:43:35,252
Okay.
637
00:43:35,652 --> 00:43:37,212
I'll call you back.
638
00:44:01,412 --> 00:44:02,572
We are lucky that
639
00:44:03,092 --> 00:44:05,332
Allah has blessed us
with such an opportunity.
640
00:44:06,412 --> 00:44:07,412
But, Asar,
641
00:44:08,852 --> 00:44:10,252
Saiyma and I can go too.
642
00:44:10,453 --> 00:44:11,892
It's going to be Aliya and me.
643
00:44:12,212 --> 00:44:13,090
Mohsin.
644
00:44:20,292 --> 00:44:21,612
Let's serve dinner, Saiyma.
645
00:44:21,852 --> 00:44:23,292
-Yes.
-It's late.
646
00:44:25,652 --> 00:44:26,732
Allah.
647
00:44:29,172 --> 00:44:30,252
Where are we going?
648
00:44:31,092 --> 00:44:31,932
Huh?
649
00:44:33,652 --> 00:44:35,612
You were talking about
going somewhere.
650
00:44:37,372 --> 00:44:38,372
Raqqa.
651
00:44:38,572 --> 00:44:40,412
Khalid and I are going to Raqqa.
652
00:44:41,132 --> 00:44:42,452
You two should come with us.
653
00:44:43,212 --> 00:44:44,452
We can go alone.
654
00:44:46,732 --> 00:44:47,972
We'll talk later.
655
00:44:59,772 --> 00:45:02,612
The entire family's behaviour
has changed towards me, Mom.
656
00:45:03,172 --> 00:45:04,852
They don't tell me anything.
657
00:45:05,052 --> 00:45:06,722
They keep secrets from me.
658
00:45:06,812 --> 00:45:07,882
That's a good thing.
659
00:45:07,972 --> 00:45:09,652
You should keep as much distance
as you can from them.
660
00:45:10,732 --> 00:45:11,772
Sorry, Mom.
661
00:45:12,052 --> 00:45:14,892
Tell Uncle Avinash
I couldn't take any pictures today.
662
00:45:15,092 --> 00:45:17,452
Avinash has said
to take no risks, Aliya.
663
00:45:17,812 --> 00:45:19,252
Do whatever you can.
664
00:45:19,412 --> 00:45:21,172
I know Uncle Avinash must be doing
everything possible
665
00:45:21,200 --> 00:45:22,560
to get me out of here.
666
00:45:23,452 --> 00:45:25,212
I am desperately waiting.
667
00:45:25,932 --> 00:45:27,092
I love you, Mom.
668
00:45:50,452 --> 00:45:52,772
We have his picture,
but how did he know it's us?
669
00:45:55,452 --> 00:45:57,252
I have some more details
on the family.
670
00:45:58,572 --> 00:45:59,732
And more on the way.
671
00:46:04,580 --> 00:46:06,132
This is very detailed.
672
00:46:07,012 --> 00:46:08,412
And very precise.
673
00:46:09,252 --> 00:46:10,892
Like a professional report.
674
00:46:13,052 --> 00:46:15,132
Yes, I thought it would help you.
675
00:46:16,852 --> 00:46:18,612
What do you do if I may ask?
676
00:46:19,252 --> 00:46:20,932
I am a security consultant.
677
00:46:21,412 --> 00:46:22,572
A freelancer.
678
00:46:24,372 --> 00:46:25,852
A freelancer?
679
00:46:27,092 --> 00:46:28,092
That is right.
680
00:46:28,652 --> 00:46:30,812
As opposed to the Freelancer?
681
00:46:33,252 --> 00:46:36,132
You guys have seen the pictures now.
The family has reached Syria.
682
00:46:36,572 --> 00:46:37,572
Men have started working,
683
00:46:37,572 --> 00:46:39,612
and the women have started cleaning,
cooking and praying.
684
00:46:39,772 --> 00:46:40,772
Oh, they have?
685
00:46:40,972 --> 00:46:42,652
Yes, that is how
I have the pictures.
686
00:46:42,852 --> 00:46:44,732
How do we know
that's how you have them?
687
00:46:49,652 --> 00:46:51,442
One of the family,
a newly married daughter-in-law,
688
00:46:51,532 --> 00:46:53,612
managed to send a text
through to her father.
689
00:46:54,532 --> 00:46:57,212
She has been deceived into accompanying
her husband on his journey.
690
00:46:58,252 --> 00:46:59,892
She is smart. She is educated.
691
00:47:00,252 --> 00:47:01,322
And no one knows about her
692
00:47:01,412 --> 00:47:03,212
establishing contact
with anyone else.
693
00:47:04,052 --> 00:47:05,452
She has taken these pictures
694
00:47:05,652 --> 00:47:07,052
and will give more information.
695
00:47:08,052 --> 00:47:09,052
She is an asset.
696
00:47:09,812 --> 00:47:11,732
And I hope you agree
she will be useful.
697
00:47:12,212 --> 00:47:13,962
I am not asking for
the impossible here.
698
00:47:14,052 --> 00:47:15,412
Just help me get her out.
699
00:47:17,292 --> 00:47:18,532
What about the others?
700
00:47:18,692 --> 00:47:21,132
The others are there because
they want to be there. Not her.
701
00:47:22,652 --> 00:47:25,012
So, you mean milk the cow
but then get her out.
702
00:47:25,292 --> 00:47:26,172
Yes.
703
00:47:27,012 --> 00:47:29,772
There has to be no sacrifice
at the altar of collateral damage.
704
00:47:30,812 --> 00:47:32,812
We are more worried about the pilot.
705
00:47:33,452 --> 00:47:34,682
She will help you get him.
706
00:47:34,772 --> 00:47:35,892
I will ensure that.
707
00:47:36,492 --> 00:47:38,282
To have an uncontaminated asset
in Syria
708
00:47:38,372 --> 00:47:40,292
where they have
a significant presence
709
00:47:40,492 --> 00:47:42,332
is really big for you guys,
isn't it?
710
00:47:44,092 --> 00:47:45,132
It could be.
711
00:47:46,172 --> 00:47:48,252
We'll have to get back to you
on this, of course.
712
00:47:53,812 --> 00:47:54,692
Of course.
713
00:47:57,852 --> 00:47:59,132
Is there anything else?
714
00:48:00,452 --> 00:48:01,892
Yes, but I will ignore that.
715
00:48:02,372 --> 00:48:03,492
Ignore what?
716
00:48:04,292 --> 00:48:07,332
Ignore the fact that you guys are
desperately trying to play hard here.
717
00:48:10,972 --> 00:48:11,852
Good day.
718
00:48:16,292 --> 00:48:17,802
-Wow.
-Well, I'll be goddamned.
719
00:48:17,892 --> 00:48:18,732
Yeah.
720
00:48:18,932 --> 00:48:20,692
We just looked like
a couple of freshmen.
721
00:48:48,012 --> 00:48:48,892
Yes?
722
00:48:52,252 --> 00:48:54,772
Talking inside would be
in everyone's best interest.
723
00:48:55,212 --> 00:48:56,332
But who are you?
724
00:48:56,532 --> 00:48:58,852
I am the guarantee
of your daughter's safety.
725
00:49:01,372 --> 00:49:02,292
Shall we?
726
00:49:39,932 --> 00:49:41,562
Trying to inquire
about your daughter
727
00:49:41,652 --> 00:49:44,852
or planning to bring her back
could be dangerous to her life.
728
00:49:46,452 --> 00:49:49,292
Tell your cop friend
to stop right away.
729
00:49:50,772 --> 00:49:52,732
But he came to pay his condolences.
730
00:49:54,892 --> 00:49:57,772
I understand he came here to grieve,
731
00:49:57,972 --> 00:49:59,772
but why come to my house?
732
00:50:00,852 --> 00:50:02,412
Why would he go to your house?
733
00:50:02,572 --> 00:50:03,612
He did.
734
00:50:04,252 --> 00:50:05,652
Didn't he tell you?
735
00:50:06,092 --> 00:50:07,052
No.
736
00:50:10,612 --> 00:50:13,252
I was present at Aliya
and Mohsin's wedding.
737
00:50:13,692 --> 00:50:15,372
I saw you there.
738
00:50:17,812 --> 00:50:20,692
You didn't pretend
that you didn't know me.
739
00:50:21,252 --> 00:50:23,092
You actually didn't recognise me.
740
00:50:24,694 --> 00:50:26,452
And that plays in your favour.
741
00:50:28,452 --> 00:50:33,292
Either you know everything
or you don't.
742
00:50:35,892 --> 00:50:37,337
But your husband
743
00:50:38,132 --> 00:50:39,972
attained martyrdom
on the righteous path.
744
00:50:41,332 --> 00:50:43,852
Your daughter is set out
on the righteous path as well.
745
00:50:45,052 --> 00:50:48,732
I would advise you to follow
this path for your own good.
746
00:50:50,212 --> 00:50:51,972
I pray five times a day.
747
00:50:53,812 --> 00:50:57,452
When it comes to my faith,
I don't need your advice.
748
00:51:00,452 --> 00:51:02,092
The thing about necessity is
749
00:51:03,012 --> 00:51:04,772
it doesn't come with a warning.
750
00:51:06,692 --> 00:51:07,852
Goodbye.
751
00:51:34,612 --> 00:51:35,532
Who is it?
752
00:51:35,812 --> 00:51:36,852
Dr. Khan.
753
00:51:37,012 --> 00:51:38,932
This is Raghavendra Setu from IB.
754
00:52:27,812 --> 00:52:28,812
Aliya.
755
00:52:33,172 --> 00:52:34,172
It's me.
53294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.