All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:02,864 What are you eating? 2 00:01:02,931 --> 00:01:05,033 I am eating some "toona". 3 00:01:05,132 --> 00:01:09,871 "Toona"? You mean "tuna". 4 00:01:10,038 --> 00:01:11,573 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:11,639 --> 00:01:13,273 It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,340 --> 00:01:15,142 - She said she'd run out, but... - No mayo? 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,210 I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,411 --> 00:01:18,680 I think she's holding out on me. 9 00:01:18,780 --> 00:01:20,715 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:20,815 --> 00:01:22,750 Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:22,817 --> 00:01:24,686 - What can I bring you back? - Oh, anything. 12 00:01:24,786 --> 00:01:27,287 I mean, not "toona", please. 13 00:01:27,354 --> 00:01:28,488 Not "toona". 14 00:01:28,690 --> 00:01:30,424 - Tuna. - Tuna. Love you. 15 00:01:30,490 --> 00:01:32,092 He's wriggling. 16 00:01:32,192 --> 00:01:33,193 Good. 17 00:01:33,528 --> 00:01:34,862 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:34,963 --> 00:01:36,698 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:37,865 --> 00:01:39,834 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:39,934 --> 00:01:40,868 What? 21 00:01:41,234 --> 00:01:42,570 A strong-sounding wee? 22 00:01:42,637 --> 00:01:44,906 It's the bath. 23 00:01:44,973 --> 00:01:46,608 Yeah, that's a poor... 24 00:01:46,874 --> 00:01:49,343 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,443 --> 00:01:51,378 - Oh, good, good. - I know. They got... 26 00:01:51,646 --> 00:01:53,548 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,648 --> 00:01:55,248 The kids and that dog. 28 00:01:55,349 --> 00:01:56,483 I love the dog. 29 00:01:56,551 --> 00:01:57,885 It was hanging out the window. 30 00:01:57,952 --> 00:01:58,920 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,020 --> 00:02:00,021 I love the dog. 32 00:02:00,088 --> 00:02:01,188 - Can we do that? - No. 33 00:02:01,254 --> 00:02:02,289 Can we do that? 34 00:02:02,356 --> 00:02:04,224 No. Wait, do what? 35 00:02:04,358 --> 00:02:05,760 Definitely get a camper van. 36 00:02:05,893 --> 00:02:08,295 No. 37 00:02:08,696 --> 00:02:10,598 No, thank you. 38 00:02:11,231 --> 00:02:13,067 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,514 --> 00:03:00,682 Hello. 40 00:03:05,820 --> 00:03:06,821 Hi. 41 00:03:13,728 --> 00:03:14,729 Hello, you. 42 00:04:40,248 --> 00:04:41,549 ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,549 --> 00:04:43,017 I like peeling potatoes. 44 00:04:44,652 --> 00:04:45,887 I don't know. I mean, 45 00:04:45,987 --> 00:04:48,156 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,312 --> 00:05:45,478 Mm. 47 00:05:57,925 --> 00:05:58,960 Fuck. 48 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Oh! 49 00:06:24,318 --> 00:06:27,655 What's going on? 50 00:06:58,853 --> 00:07:01,122 Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,569 --> 00:07:17,238 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,305 --> 00:07:20,007 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,074 --> 00:07:22,109 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,276 --> 00:07:23,844 You're currently in the queue. 55 00:08:27,608 --> 00:08:30,411 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,478 --> 00:08:32,213 It's not supposed to be... 57 00:08:33,914 --> 00:08:35,016 Evacuate? 58 00:08:37,618 --> 00:08:38,853 One more time. 59 00:08:45,393 --> 00:08:48,295 Push. 60 00:09:04,111 --> 00:09:05,112 Hello. 61 00:09:10,418 --> 00:09:11,786 Who are you? 62 00:09:14,855 --> 00:09:17,258 Mm. What is it? 63 00:09:17,358 --> 00:09:20,094 Aw. 64 00:09:20,194 --> 00:09:23,197 Hello. 65 00:09:23,297 --> 00:09:25,399 There. Hey, hey. 66 00:09:27,101 --> 00:09:28,235 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:28,537 --> 00:09:31,939 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,515 --> 00:09:41,782 Can you check on it? 69 00:09:41,882 --> 00:09:43,384 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:43,784 --> 00:09:45,520 Please refrain from charging 71 00:09:45,586 --> 00:09:47,088 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,354 --> 00:09:48,722 - Did it hurt? - No. 73 00:09:49,924 --> 00:09:52,193 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,461 --> 00:09:54,795 Why are you looking at me like that? 75 00:09:54,895 --> 00:09:56,263 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,265 --> 00:10:01,402 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,469 --> 00:10:02,736 - Right. - You haven't peed yet? 78 00:10:02,803 --> 00:10:04,672 - Not yet. - Aim for the baby's nose... 79 00:10:04,738 --> 00:10:06,107 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,173 --> 00:10:07,576 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:07,842 --> 00:10:09,443 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,544 --> 00:10:11,412 Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,479 --> 00:10:12,413 Er... 84 00:10:12,514 --> 00:10:14,148 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,215 --> 00:10:15,116 Yes. 86 00:10:15,649 --> 00:10:18,520 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,186 --> 00:10:21,355 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,623 --> 00:10:23,891 Thank you. Do try and pee. 89 00:10:23,958 --> 00:10:25,626 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:25,693 --> 00:10:27,194 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,261 --> 00:10:29,130 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,196 --> 00:10:29,930 Okay. 93 00:10:30,532 --> 00:10:32,833 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,536 --> 00:10:35,803 We can't go home. 95 00:10:40,141 --> 00:10:42,476 Noah. 96 00:10:43,878 --> 00:10:46,780 Bob. No. You used to be funny. 97 00:10:46,881 --> 00:10:49,518 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,584 --> 00:10:52,253 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,653 --> 00:10:54,755 You okay? Fuck. I'm pulp. 100 00:10:54,922 --> 00:10:57,658 Oh, my love. I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:57,725 --> 00:10:58,692 We love you. 102 00:11:01,061 --> 00:11:03,230 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,104 --> 00:11:11,005 We love you. 104 00:11:17,144 --> 00:11:19,780 She did it. She did it! 105 00:11:20,147 --> 00:11:22,449 I did it. 106 00:11:24,318 --> 00:11:25,319 Whoop-a. 107 00:11:28,889 --> 00:11:31,058 Ahem... 108 00:11:31,725 --> 00:11:33,227 - Percy. - What, like the... 109 00:11:33,294 --> 00:11:35,362 No, not Percy. ...pig? 110 00:11:36,030 --> 00:11:38,933 Woody. Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,201 --> 00:11:42,036 - Zeb. - Zeb? 112 00:11:43,971 --> 00:11:47,274 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,210 --> 00:11:50,211 Zeb. Yeah. 114 00:11:52,846 --> 00:11:54,148 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,215 --> 00:11:56,150 - Right, yeah. - Have you got him? 116 00:11:56,217 --> 00:11:58,052 - Yeah, I've got him. - Okay. 117 00:11:58,587 --> 00:12:00,254 - Look, he's getting wet. - Oh, shit. 118 00:12:02,890 --> 00:12:03,857 Careful with this bit. 119 00:12:06,661 --> 00:12:08,128 - Oh! - You okay? 120 00:12:08,829 --> 00:12:10,965 - I've got you. You all right? - Yeah, I'm fine. 121 00:12:14,703 --> 00:12:15,903 Extreme storms 122 00:12:15,970 --> 00:12:18,172 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,239 --> 00:12:20,941 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,075 --> 00:12:23,077 Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,143 --> 00:12:25,079 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,145 --> 00:12:27,248 Jesus Christ. 127 00:12:32,386 --> 00:12:35,322 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,156 --> 00:12:37,525 Come on! 129 00:13:38,520 --> 00:13:40,421 Does it hurt? Yeah. 130 00:13:41,523 --> 00:13:45,392 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,228 --> 00:13:49,731 Mm, mm, mm. 132 00:13:49,798 --> 00:13:51,231 He looks fatter. 133 00:13:53,000 --> 00:13:55,503 That's not possible. Well, he does. 134 00:13:57,237 --> 00:13:58,773 Overwhelmed by the influx 135 00:13:58,839 --> 00:14:00,140 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,207 --> 00:14:02,443 many towns and villages on higher ground 137 00:14:02,510 --> 00:14:04,579 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:04,646 --> 00:14:08,048 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:08,516 --> 00:14:10,652 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:10,752 --> 00:14:13,320 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,387 --> 00:14:15,289 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,389 --> 00:14:17,191 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,257 --> 00:14:19,193 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:19,828 --> 00:14:22,096 Come on. Bloody hell. Thank you. 145 00:14:22,229 --> 00:14:24,131 - What's going on? - Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,231 --> 00:14:25,899 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:25,999 --> 00:14:27,968 Somewhere specific? Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,035 --> 00:14:30,170 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,270 --> 00:14:31,905 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:31,972 --> 00:14:32,973 This is unprecedented. 151 00:14:33,040 --> 00:14:34,041 My boy's two days old. 152 00:14:34,274 --> 00:14:35,810 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:35,876 --> 00:14:37,177 You don't currently live round here. 154 00:14:37,244 --> 00:14:38,813 - Fucking hell. - Sir... 155 00:14:38,946 --> 00:14:40,214 Please. 156 00:14:44,753 --> 00:14:45,653 Please. 157 00:14:47,689 --> 00:14:51,892 Just go! What are you doing, woman? 158 00:14:53,360 --> 00:14:55,329 Been sitting here for ages. 159 00:14:57,264 --> 00:14:59,299 Why are we still sitting here? 160 00:15:16,316 --> 00:15:18,720 They're here. They're here. 161 00:15:18,820 --> 00:15:20,087 - Hey. - Hey. 162 00:15:20,154 --> 00:15:22,990 - Oh, God. Goodness. - Hey, Dad. 163 00:15:23,123 --> 00:15:25,092 Hello, lad. How are you? 164 00:15:25,325 --> 00:15:27,595 You managed to get past the roadblock, then, hey? 165 00:15:27,695 --> 00:15:28,696 - Yeah. - Oh, God. 166 00:15:28,763 --> 00:15:29,697 We've been trying to call. 167 00:15:29,831 --> 00:15:31,064 Well, the networks are down, Mum. 168 00:15:31,131 --> 00:15:32,966 I know. I know. 169 00:15:33,735 --> 00:15:35,135 - Hey. - Right. 170 00:15:35,202 --> 00:15:36,838 We've got someone for you to meet. 171 00:15:36,970 --> 00:15:38,873 - Oh, hello. - Oh! 172 00:15:38,939 --> 00:15:40,040 - Zeb. - Look. 173 00:15:40,441 --> 00:15:42,877 Left it a bit bloody late. Yeah, everyone did, Dad. 174 00:15:43,177 --> 00:15:45,212 Three months of drought and then this. I mean... 175 00:15:45,312 --> 00:15:46,748 You were lucky to get out at all. 176 00:15:46,815 --> 00:15:47,749 Stop that. 177 00:15:47,849 --> 00:15:49,316 Well, the whole city's underwater. 178 00:15:49,416 --> 00:15:50,518 They know that. 179 00:15:51,118 --> 00:15:53,621 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 180 00:15:55,355 --> 00:15:56,990 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 181 00:15:57,090 --> 00:15:58,693 Oh, thank you. 182 00:15:58,860 --> 00:16:01,094 - He's beautiful. - I think so. 183 00:16:01,195 --> 00:16:02,764 Go and help your son unpack the car. 184 00:16:02,831 --> 00:16:04,398 No, it's fine, Mum. All done. 185 00:16:05,365 --> 00:16:06,768 Should have got out ages ago. 186 00:16:07,100 --> 00:16:09,269 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 187 00:16:10,103 --> 00:16:11,004 I did warn you. 188 00:16:11,071 --> 00:16:12,272 We were a bit preoccupied, Dad. 189 00:16:12,339 --> 00:16:13,875 Too preoccupied for the birth of your own son? 190 00:16:13,942 --> 00:16:15,944 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 191 00:16:16,009 --> 00:16:17,211 while I was having that one, were you? 192 00:16:17,277 --> 00:16:19,112 I was involved. Oh, sorry. 193 00:16:19,213 --> 00:16:20,682 Sweetheart, he was very involved, yeah. 194 00:16:20,782 --> 00:16:22,983 - Oh, this looks delicious. - Well, you must be starving. 195 00:16:23,083 --> 00:16:24,284 Eating for two. I used to be famished. 196 00:16:24,418 --> 00:16:26,987 And meat. I used to just want to eat entire cows. 197 00:16:27,054 --> 00:16:28,590 - Do you remember? - I do. 198 00:16:29,223 --> 00:16:31,325 We've been keeping supplies for years now. 199 00:16:31,391 --> 00:16:33,360 You lot kept calling me a hoarder. 200 00:16:33,895 --> 00:16:35,095 Who's laughing now, eh? 201 00:16:35,329 --> 00:16:37,130 Don't know how you townies managed to cope. 202 00:16:37,197 --> 00:16:38,165 Can you give us a hand? 203 00:16:38,398 --> 00:16:40,234 What did you just call us? 204 00:16:40,300 --> 00:16:42,469 Well, stuck that long in London, what do you expect? 205 00:16:42,570 --> 00:16:44,338 We can't do our jobs out of London, Dad. 206 00:16:44,404 --> 00:16:46,240 What, engineer? Cutting hair? 207 00:16:46,641 --> 00:16:48,510 Your mum's feeding the village, obviously. 208 00:16:48,576 --> 00:16:50,778 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 209 00:16:50,845 --> 00:16:51,846 Come in! 210 00:16:52,079 --> 00:16:54,682 Well, I mean, I do. Yeah, to the bloody stars. 211 00:16:54,849 --> 00:16:57,785 - Breakfast TV. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:58,318 --> 00:17:01,154 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 213 00:17:01,255 --> 00:17:03,625 Tea? Oh, no. No, thanks. 214 00:17:03,858 --> 00:17:05,894 Severe flooding is expected 215 00:17:05,960 --> 00:17:07,227 to cause loss of life. 216 00:17:07,294 --> 00:17:09,463 They just got here. Hey. 217 00:17:12,432 --> 00:17:17,204 I... I'll go and start this. 218 00:17:33,153 --> 00:17:34,221 It's her son. 219 00:17:36,156 --> 00:17:37,357 He's not back yet. 220 00:17:48,036 --> 00:17:50,939 - How's the ark? - Er, pretty mouldy. 221 00:17:51,138 --> 00:17:53,440 But Dad says it has good bones, so... 222 00:17:54,141 --> 00:17:55,677 What happened to our home? 223 00:17:56,310 --> 00:18:01,015 The street was gone. But, but... we build a new home. 224 00:18:02,517 --> 00:18:03,518 Yeah? 225 00:18:03,751 --> 00:18:05,853 Yeah. 226 00:18:13,427 --> 00:18:14,394 Here we go. 227 00:18:16,564 --> 00:18:19,701 What do you think? What do you think? 228 00:18:27,675 --> 00:18:30,277 Okay, okay, okay. 229 00:18:30,645 --> 00:18:33,815 I know, I know, I know. 230 00:18:43,625 --> 00:18:45,125 Ow, Zeb, ow. 231 00:19:07,280 --> 00:19:10,618 Baby. Baby. Mum. 232 00:19:13,453 --> 00:19:16,524 Mum, mum, mum, mum, mum. 233 00:19:17,257 --> 00:19:18,860 I'm sorry yours isn't here. 234 00:19:23,430 --> 00:19:25,198 Has the cork always been here? 235 00:19:28,168 --> 00:19:32,172 Where are your posters? 236 00:19:32,707 --> 00:19:35,743 Didn't have any posters. Of course you didn't. 237 00:19:37,344 --> 00:19:42,016 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 238 00:19:42,083 --> 00:19:45,318 You're making me sound so sexy. 239 00:19:45,419 --> 00:19:47,755 I don't remember it being like this last time. 240 00:19:49,123 --> 00:19:50,792 We just fucked last time. 241 00:19:52,794 --> 00:19:54,829 With our hands over each other's mouths. 242 00:21:05,566 --> 00:21:08,002 Three months on since the last great flood, 243 00:21:08,069 --> 00:21:11,506 the public is advised to take refuge at their local shelter, 244 00:21:11,606 --> 00:21:13,775 but aid workers say vital supplies 245 00:21:13,841 --> 00:21:16,043 are not reaching those most in need. 246 00:21:21,381 --> 00:21:22,349 Is it hurting? 247 00:21:22,482 --> 00:21:24,986 Go on. No, not at all. No, no. 248 00:21:30,390 --> 00:21:32,627 In an urgent appeal, they have warned people 249 00:21:32,693 --> 00:21:34,629 not to attempt to return to their homes 250 00:21:34,695 --> 00:21:36,230 and have pleaded for restraint 251 00:21:36,329 --> 00:21:38,533 following outbreaks of violence and looting. 252 00:21:38,633 --> 00:21:41,636 Leading aid agencies say they are already chronically short 253 00:21:41,702 --> 00:21:45,039 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 254 00:21:45,106 --> 00:21:47,742 armed police and military are now guarding food banks 255 00:21:47,809 --> 00:21:50,244 as well as emergency accommodation. 256 00:21:50,645 --> 00:21:53,781 A ration system will be established to buy more time 257 00:21:53,848 --> 00:21:56,918 to find a solution to the deepening food crisis. 258 00:22:11,098 --> 00:22:13,701 I don't understand why you all have to go. 259 00:22:15,736 --> 00:22:19,040 - It's just safer that way. - Easier. He means easier. 260 00:22:19,273 --> 00:22:21,474 No, I mean safer. She's not a child. 261 00:22:21,576 --> 00:22:23,978 - Yes, all right. - It'll be fine. 262 00:22:24,278 --> 00:22:25,513 I'll stay put in the car. 263 00:22:25,947 --> 00:22:29,584 Supplies are low. Roads are blocked. 264 00:22:29,951 --> 00:22:32,887 Ports are flooded. Runways are flooded. 265 00:22:33,187 --> 00:22:34,522 We live on an island. On an island. 266 00:22:34,589 --> 00:22:37,457 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 267 00:22:38,491 --> 00:22:41,095 I'm sorry. This... 268 00:22:42,029 --> 00:22:46,701 I know this is awful for you. 269 00:22:47,268 --> 00:22:49,537 But I am so happy you're here. 270 00:22:50,671 --> 00:22:51,606 I know. 271 00:22:55,176 --> 00:22:57,245 Hey. 272 00:22:57,612 --> 00:22:59,379 Won't be long, okay? Hmm. 273 00:23:02,083 --> 00:23:03,117 Bye. 274 00:23:03,885 --> 00:23:04,819 Hmm. 275 00:23:08,623 --> 00:23:09,824 Anyone seen the shopping bag? 276 00:23:09,891 --> 00:23:11,259 No, wait, It's all right. Found it. 277 00:23:11,359 --> 00:23:12,793 We should head up the high street. 278 00:23:12,860 --> 00:23:13,961 No, no, no. 279 00:23:14,262 --> 00:23:15,162 Love you! 280 00:23:18,032 --> 00:23:19,066 Hey. 281 00:23:27,875 --> 00:23:29,476 ...Ninja Filipina 282 00:23:29,543 --> 00:23:30,745 sister up there. 283 00:23:30,845 --> 00:23:32,980 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 284 00:23:33,080 --> 00:23:34,882 This is your now, because that's your stage 285 00:23:34,982 --> 00:23:36,017 and you just took it... 286 00:23:50,463 --> 00:23:51,933 And they had this summer romance 287 00:23:52,033 --> 00:23:55,303 and they, er, really like each other, and... 288 00:23:55,970 --> 00:23:58,606 But she's supposed to go back to Australia, 289 00:23:58,706 --> 00:24:00,308 but she ends up staying and... 290 00:24:02,410 --> 00:24:06,180 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 291 00:24:07,815 --> 00:24:11,652 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 292 00:24:11,752 --> 00:24:13,521 like really cool in front of them. 293 00:24:13,587 --> 00:24:14,588 I mean, he's basically... 294 00:24:14,689 --> 00:24:16,524 he's just being a dick at this point. 295 00:24:18,559 --> 00:24:21,162 Fuck. 296 00:24:37,211 --> 00:24:38,212 Hmm. 297 00:24:39,280 --> 00:24:44,218 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 298 00:25:31,432 --> 00:25:32,633 Yeah, they will be back soon. 299 00:25:32,800 --> 00:25:36,871 I just... I... I wasn't expecting anyone. 300 00:25:48,082 --> 00:25:49,150 Is your house... 301 00:25:51,452 --> 00:25:52,787 Er, where will you... 302 00:26:03,297 --> 00:26:06,200 Er, er, baby. I'm sorry. 303 00:26:09,370 --> 00:26:12,573 I just, erm... We don't have any food. 304 00:26:25,352 --> 00:26:26,320 Thank you. 305 00:26:37,665 --> 00:26:39,100 I know, I know, I know. 306 00:26:39,166 --> 00:26:41,769 I know, I know. It's fucking awful. I know. 307 00:26:42,537 --> 00:26:46,107 I know, I know. Where are they? 308 00:27:35,990 --> 00:27:36,891 I'm sorry. 309 00:27:41,195 --> 00:27:42,229 We'll fix this. 310 00:27:44,031 --> 00:27:48,802 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 311 00:27:48,903 --> 00:27:50,838 and you won't remember any of this. 312 00:27:55,476 --> 00:27:57,512 This isn't how it's supposed to be. 313 00:27:58,012 --> 00:28:02,049 I'm sorry. 314 00:28:04,051 --> 00:28:07,955 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 315 00:29:47,388 --> 00:29:48,455 I'm so sorry. 316 00:29:52,993 --> 00:29:55,863 I will look after you like you looked after me. 317 00:29:57,031 --> 00:30:00,100 I love you. 318 00:30:03,538 --> 00:30:05,105 Do you wanna talk about it? 319 00:30:09,109 --> 00:30:10,044 I can't. 320 00:30:21,255 --> 00:30:22,323 It wasn't quick. 321 00:30:30,397 --> 00:30:32,933 I'm so sorry. 322 00:30:36,771 --> 00:30:38,339 I'm so sorry. 323 00:32:42,664 --> 00:32:44,064 You're up. Are you... 324 00:32:46,400 --> 00:32:48,536 Sorry. I was just... 325 00:32:49,403 --> 00:32:53,173 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 326 00:32:54,308 --> 00:32:56,845 - And you must be hungry. - I'm going for a walk. 327 00:32:56,977 --> 00:32:58,178 Well, I don't think that's a good idea. 328 00:32:58,245 --> 00:32:59,681 I'm going for a walk. 329 00:33:00,047 --> 00:33:02,684 Okay. Grandad's going for a walk. 330 00:33:05,954 --> 00:33:06,888 Babe? 331 00:33:07,287 --> 00:33:10,959 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 332 00:33:11,058 --> 00:33:12,292 I don't know where he's going. 333 00:33:12,359 --> 00:33:14,328 Huh? Look, can you take the baby? 334 00:33:27,174 --> 00:33:30,043 No! 335 00:34:08,850 --> 00:34:10,317 We can't stay here. 336 00:34:12,052 --> 00:34:13,655 There's no food anyway. 337 00:34:17,057 --> 00:34:18,325 We need to leave. 338 00:34:20,060 --> 00:34:21,763 They want people to join shelters. 339 00:34:21,829 --> 00:34:23,430 No, I'm not joining a shelter. 340 00:34:26,266 --> 00:34:27,635 I'm sorry. 341 00:34:28,937 --> 00:34:30,237 I just... I... 342 00:34:31,005 --> 00:34:34,609 I... I just can't. Too many people. 343 00:34:35,075 --> 00:34:36,276 I just... 344 00:34:39,146 --> 00:34:40,380 I just can't do it. 345 00:34:42,416 --> 00:34:44,384 I don't know what else there is. 346 00:34:56,496 --> 00:34:57,532 I love you. 347 00:35:00,133 --> 00:35:01,335 I love you. 348 00:35:14,414 --> 00:35:16,483 Stop pushing! 349 00:35:18,886 --> 00:35:19,921 Get back! 350 00:35:20,354 --> 00:35:21,723 People will be, er... 351 00:35:21,889 --> 00:35:24,224 I don't know, calmer around us with having a baby. 352 00:35:24,324 --> 00:35:26,159 They trampled on my mum's neck. 353 00:35:26,259 --> 00:35:28,630 People are starving to death. They don't give a fuck. 354 00:35:28,730 --> 00:35:29,931 People give a fuck. No. 355 00:35:30,031 --> 00:35:31,633 No, no, they don't. I don't believe that. 356 00:35:31,733 --> 00:35:34,134 Look, I'm not having an existential argument with you 357 00:35:34,234 --> 00:35:35,670 about the inherent shittiness of people. 358 00:35:35,770 --> 00:35:38,039 I'm telling you, they trampled on my mum's neck. 359 00:35:38,138 --> 00:35:39,641 That's why I'm saying I'll go. 360 00:35:41,809 --> 00:35:43,511 You stay in the car. I'll go. 361 00:35:43,611 --> 00:35:47,649 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 362 00:35:49,349 --> 00:35:54,254 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 363 00:36:43,938 --> 00:36:46,674 - This is your last load! 364 00:36:49,242 --> 00:36:50,645 Stop pushing! 365 00:36:51,244 --> 00:36:52,647 Everyone just stay where you are. 366 00:36:52,747 --> 00:36:54,816 - Move back. Move back. - Stay where you are. 367 00:36:54,916 --> 00:36:58,318 Don't make me pull it. I will. It's a final warning. 368 00:38:09,690 --> 00:38:10,892 We can't raise him in a fucking car. 369 00:38:11,092 --> 00:38:13,326 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 370 00:38:13,426 --> 00:38:14,796 We're not in a shelter because of me, 371 00:38:14,896 --> 00:38:17,464 and we need to do what's right for him and for you. 372 00:38:17,532 --> 00:38:21,401 We have to do what is right for all of us. 373 00:38:24,238 --> 00:38:25,372 Hmm? 374 00:38:28,876 --> 00:38:33,413 We need to go to a shelter. 375 00:38:34,649 --> 00:38:35,650 Okay. 376 00:39:11,484 --> 00:39:13,386 Ladies and gents, I can understand... 377 00:39:13,486 --> 00:39:15,056 ...you've been waiting many hours outside, 378 00:39:15,156 --> 00:39:17,925 but unfortunately, there are no more places at this time. 379 00:39:17,992 --> 00:39:21,729 We can only accept children and one primary carer. 380 00:39:27,467 --> 00:39:30,705 We're taking children and one parent only. 381 00:39:32,240 --> 00:39:33,975 Look, it's okay. 382 00:39:34,075 --> 00:39:37,945 I'll come back for you, er, when things are calmer. 383 00:39:39,013 --> 00:39:39,981 There'll be food here. 384 00:39:41,282 --> 00:39:43,517 It'll be good for you both, okay? 385 00:39:43,618 --> 00:39:46,120 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 386 00:39:46,453 --> 00:39:47,622 No, you have to. 387 00:39:47,788 --> 00:39:49,523 No, we'll just... we'll just keep driving. 388 00:39:49,590 --> 00:39:51,125 If you're here, you're safe. 389 00:39:51,626 --> 00:39:53,261 'Cause... 390 00:39:56,097 --> 00:39:57,164 ...I can't protect you. 391 00:39:58,766 --> 00:40:00,467 I can't protect you or Zeb, 392 00:40:01,002 --> 00:40:05,840 and... and it will feel good to just know that you're safe. 393 00:40:05,940 --> 00:40:08,976 I don't give a fuck what will feel good. 394 00:40:09,076 --> 00:40:11,045 We have a baby. I know. 395 00:40:11,212 --> 00:40:14,949 No, you have a baby. We're a family. 396 00:40:16,817 --> 00:40:18,653 I feel like I'm dying. 397 00:40:23,024 --> 00:40:24,191 I will let you down. 398 00:40:29,997 --> 00:40:31,165 We stay together. 399 00:40:36,504 --> 00:40:38,839 We stay together. 400 00:41:01,963 --> 00:41:04,497 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 401 00:41:04,565 --> 00:41:06,801 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 402 00:41:07,001 --> 00:41:09,937 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 403 00:41:10,504 --> 00:41:12,640 Now, you need to check the rota for any laundry. 404 00:41:13,874 --> 00:41:15,509 And at the moment we don't have any hot water, 405 00:41:15,609 --> 00:41:18,112 so it's cold showers only, I'm afraid. 406 00:41:18,746 --> 00:41:21,248 And this is your bed. Okay? 407 00:41:22,350 --> 00:41:23,517 Yeah. 408 00:41:54,749 --> 00:41:58,085 Hey. Hey, hey, hey. 409 00:42:18,873 --> 00:42:21,175 There we go. 410 00:42:21,442 --> 00:42:24,545 - Come on. There we go. - Please. 411 00:42:25,346 --> 00:42:27,381 - Baby, baby. - Just do it. 412 00:42:27,481 --> 00:42:29,283 I can't put... I can't... 413 00:42:30,651 --> 00:42:33,621 Come on, baby boy. 414 00:42:39,894 --> 00:42:41,662 We would remind you, 415 00:42:41,729 --> 00:42:44,465 that there is no smoking inside the building. 416 00:42:46,467 --> 00:42:49,603 You taking it all in? Hmm? 417 00:42:56,744 --> 00:42:58,045 What you looking at? 418 00:42:58,412 --> 00:43:01,849 Shelter 27, lunch is now postponed. 419 00:43:22,470 --> 00:43:24,638 Hey. Ooh! 420 00:43:28,776 --> 00:43:30,277 You think you're clever? 421 00:43:32,346 --> 00:43:33,548 Have you taken my pillow? 422 00:43:34,048 --> 00:43:36,050 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 423 00:43:36,117 --> 00:43:38,686 Hey! Have you taken my pillow? 424 00:43:38,752 --> 00:43:39,753 Will you pack it in? 425 00:43:39,820 --> 00:43:40,821 Sit down. It's all good. 426 00:43:41,255 --> 00:43:43,124 I can see that's my fucking pillow! 427 00:43:43,224 --> 00:43:45,493 - Pack it in. - Behave yourselves. 428 00:43:46,727 --> 00:43:47,728 I'm telling you, you've got the wrong guy. 429 00:43:49,063 --> 00:43:51,465 Move your hands off. That's my fucking pillow! 430 00:43:51,566 --> 00:43:53,934 - And you know full well. - Lads! 431 00:43:54,468 --> 00:43:56,370 - Enough! - It's my pillow! 432 00:43:56,505 --> 00:43:59,173 Get the fuck off me. It's just a pillow. 433 00:44:00,774 --> 00:44:02,009 Move back! 434 00:44:03,612 --> 00:44:05,179 You two, behave yourselves. 435 00:44:06,147 --> 00:44:08,315 The whole city's gone under. 436 00:44:08,916 --> 00:44:12,887 It's just sewage and dead animals. 437 00:44:13,588 --> 00:44:15,089 And we almost left it too late. 438 00:44:15,990 --> 00:44:17,958 I don't know why. I just thought we could... 439 00:44:18,058 --> 00:44:20,461 I just thought we could sit it out or something, you know? 440 00:44:20,661 --> 00:44:22,597 Mm-hmm. Everybody did. 441 00:44:23,097 --> 00:44:26,267 How old? Er, he's three months. 442 00:44:26,400 --> 00:44:28,035 She's five. 443 00:44:30,671 --> 00:44:32,940 - She's sweet. - She's all right. 444 00:44:33,340 --> 00:44:34,909 I'm not gonna throw her out of a window, 445 00:44:34,975 --> 00:44:36,578 but she's gotta stay cute. 446 00:44:36,645 --> 00:44:38,012 Oh! 447 00:44:40,848 --> 00:44:42,249 We've been here a month. 448 00:44:43,918 --> 00:44:45,252 There are worse places. 449 00:44:46,621 --> 00:44:48,956 Like, actually. I've been in them. 450 00:44:49,190 --> 00:44:52,126 We were in one before here and a refuge before that. 451 00:44:52,561 --> 00:44:53,961 That's a lot to cram in five months. 452 00:44:54,061 --> 00:44:58,600 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 453 00:44:59,867 --> 00:45:01,769 That woman, the woman in the bed next to me, 454 00:45:01,835 --> 00:45:04,606 she had to leave. Raiders stole all her food. 455 00:45:04,673 --> 00:45:07,408 Too slow. Oh! 456 00:45:08,976 --> 00:45:12,346 As soon as she was born, he bailed. 457 00:45:15,316 --> 00:45:18,319 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that". 458 00:45:20,154 --> 00:45:21,922 I guess I should be in shock still. 459 00:45:22,022 --> 00:45:23,224 But then all of this happened 460 00:45:23,290 --> 00:45:27,094 and I genuinely couldn't give a shit. 461 00:45:34,902 --> 00:45:36,437 He's probably dead. 462 00:45:37,838 --> 00:45:39,373 Yeah, he would have panicked. 463 00:45:43,177 --> 00:45:44,378 He can't swim. 464 00:45:46,880 --> 00:45:48,048 He would have been terrified. 465 00:45:48,249 --> 00:45:50,884 Absolutely shitting himself. 466 00:45:53,622 --> 00:45:55,089 I hope it was quick. 467 00:45:57,825 --> 00:46:00,427 Where's your, er... Dead, probably. 468 00:46:01,462 --> 00:46:03,297 I mean, maybe. I don't know. 469 00:46:06,267 --> 00:46:08,035 I mean, I don't know. He isn't here. 470 00:46:19,813 --> 00:46:20,848 You know what? You go. 471 00:46:21,248 --> 00:46:23,417 I'll hold him and then we can switch. 472 00:46:23,484 --> 00:46:24,918 Are you sure? Yeah. 473 00:46:30,457 --> 00:46:32,627 Lights out at 9:00 p.m. 474 00:46:32,694 --> 00:46:34,094 Thank you. 475 00:46:42,469 --> 00:46:44,338 Where is he? 476 00:47:32,319 --> 00:47:33,420 Fuck! 477 00:47:41,529 --> 00:47:42,463 Fuck's sake. 478 00:48:11,458 --> 00:48:15,963 - I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 479 00:48:16,063 --> 00:48:19,567 For God's sake. 480 00:48:26,875 --> 00:48:28,175 Come on. Come on. 481 00:48:28,275 --> 00:48:31,078 Are you okay? He needs milk. 482 00:48:33,180 --> 00:48:36,083 - Shut the fuck up. - No, you shut up, dude. 483 00:48:37,384 --> 00:48:38,285 Come here. 484 00:48:57,705 --> 00:49:00,708 Yes! 485 00:49:00,775 --> 00:49:02,476 A little sheep sound. 486 00:49:02,577 --> 00:49:03,878 Ooh! 487 00:49:04,244 --> 00:49:07,615 The trees! 488 00:49:07,715 --> 00:49:08,683 What's that? 489 00:49:11,985 --> 00:49:15,590 It's so perfect. 490 00:49:16,323 --> 00:49:19,026 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 491 00:49:21,261 --> 00:49:22,996 There's this commune on an island. 492 00:49:23,096 --> 00:49:25,299 - Right, course. - I know. 493 00:49:25,399 --> 00:49:27,067 Of course there's a fucking commune on an island 494 00:49:27,134 --> 00:49:29,637 that's full of rich people making sourdough. 495 00:49:29,904 --> 00:49:30,939 And my friend is there. 496 00:49:31,004 --> 00:49:34,308 She's one of the founding members. 497 00:49:35,242 --> 00:49:37,545 That's a thing. That's how she talks. 498 00:49:37,645 --> 00:49:38,412 Okay. 499 00:49:38,680 --> 00:49:41,048 She used to be in stocks and shares and... 500 00:49:42,015 --> 00:49:44,451 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 501 00:49:44,519 --> 00:49:47,822 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 502 00:49:47,922 --> 00:49:51,526 before they spoke about the economy on breakfast television. 503 00:49:52,694 --> 00:49:54,194 We're doomed. Yeah. 504 00:49:55,028 --> 00:49:57,532 She had some sort of epiphany one day. 505 00:49:58,332 --> 00:50:01,401 Not like... like a religious thing. 506 00:50:01,502 --> 00:50:04,037 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 507 00:50:04,104 --> 00:50:06,674 "Like, does this actually have meaning or..." 508 00:50:07,942 --> 00:50:11,546 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 509 00:50:11,646 --> 00:50:12,981 and she has all this money, 510 00:50:13,548 --> 00:50:16,951 so, well, she goes and she sets up this commune... 511 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 Just have to figure out how to get there. 512 00:50:23,123 --> 00:50:24,391 You should come. 513 00:50:24,592 --> 00:50:25,527 What? 514 00:50:43,011 --> 00:50:49,784 Can we go to sleep now, please? 515 00:51:22,750 --> 00:51:25,285 Keep moving! Just keep moving! 516 00:51:25,352 --> 00:51:26,854 Move! Move! Move! 517 00:51:32,594 --> 00:51:34,629 Come on. Where are you going? 518 00:51:39,634 --> 00:51:41,803 - Oi, oi, look at this. - A few more over here. 519 00:51:41,903 --> 00:51:43,470 - Bring that bag. - I've got this one. 520 00:51:43,538 --> 00:51:44,539 Faster. Check in there, man. 521 00:51:44,606 --> 00:51:46,975 Check in there. 522 00:51:47,609 --> 00:51:49,510 Where are you going? 523 00:51:55,817 --> 00:51:58,586 Hey! What are they doing? Please, please! 524 00:51:58,653 --> 00:52:00,655 - Get out! - They've got babies. 525 00:52:00,788 --> 00:52:01,956 - Just drive. - Come on. 526 00:52:02,056 --> 00:52:03,691 - Fuck. - Go, go, go! 527 00:52:18,072 --> 00:52:20,407 Can you slow down? Please? 528 00:52:29,383 --> 00:52:31,251 Actually, we can get out here. 529 00:52:35,155 --> 00:52:36,557 Stop the fucking car. 530 00:52:47,267 --> 00:52:51,338 I'm here. I'm here. 531 00:52:55,409 --> 00:52:57,679 Cunts. 532 00:53:02,550 --> 00:53:03,885 He's gonna go back to the shelter 533 00:53:03,951 --> 00:53:06,888 - and we won't be there. - Try not to think about it. 534 00:53:08,589 --> 00:53:10,158 I feel sick. 535 00:53:10,725 --> 00:53:12,292 Yeah, that's because you're starving. 536 00:53:12,694 --> 00:53:14,227 Have we eaten everything? 537 00:53:14,662 --> 00:53:16,931 We have these delicious babies. 538 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 They are delicious. 539 00:53:22,335 --> 00:53:24,572 We'll find something. 540 00:53:40,988 --> 00:53:42,389 There's no food. 541 00:53:44,058 --> 00:53:45,660 It's all right. Come on. 542 00:54:01,776 --> 00:54:02,744 Hello? 543 00:54:06,714 --> 00:54:07,648 Hi. 544 00:54:08,381 --> 00:54:10,685 Hi. 545 00:54:11,152 --> 00:54:15,656 I have food. 546 00:54:32,774 --> 00:54:33,674 Here. 547 00:54:39,446 --> 00:54:40,848 Thank you. 548 00:54:45,086 --> 00:54:45,987 Mm. 549 00:54:46,053 --> 00:54:49,657 I'll just... Mm. Thank you. 550 00:54:54,095 --> 00:54:55,696 Where... where are you going? 551 00:54:56,496 --> 00:54:59,133 Not sure. 552 00:54:59,233 --> 00:55:01,301 - And you're travelling alone? - I am. 553 00:55:01,803 --> 00:55:03,671 We're heading to my friend's commune. 554 00:55:04,205 --> 00:55:05,706 Do you know if we're near the coast? 555 00:55:07,175 --> 00:55:08,876 Well, there are communes on all the islands, 556 00:55:08,976 --> 00:55:11,245 so, you want to head to the northern pier. 557 00:55:11,311 --> 00:55:12,580 That's where I got the boat from, at least. 558 00:55:12,647 --> 00:55:14,749 But... ...she might have stopped. 559 00:55:14,816 --> 00:55:15,583 I... I don't know. 560 00:55:15,683 --> 00:55:17,417 - You've been to one? - Yeah. 561 00:55:17,518 --> 00:55:19,419 What? 562 00:55:25,059 --> 00:55:26,961 No, it's... They're perfect. 563 00:55:27,028 --> 00:55:29,096 It's exactly where you wanna be with your child. 564 00:55:30,898 --> 00:55:32,066 Why did you leave, then? 565 00:55:37,271 --> 00:55:39,006 Because they wanted to forget. 566 00:55:40,942 --> 00:55:42,009 And... 567 00:55:42,777 --> 00:55:47,414 I don't want to forget before, so... 568 00:57:24,444 --> 00:57:25,846 It was my fault. 569 00:57:28,516 --> 00:57:30,418 I thought we'd be safer near a city, 570 00:57:30,618 --> 00:57:32,687 but then we just didn't get out in time. 571 00:57:37,725 --> 00:57:40,027 It was a bridge. Er... 572 00:57:42,495 --> 00:57:43,998 It was strange. It was so... 573 00:57:46,334 --> 00:57:48,569 simple, straightforward. Um... 574 00:57:51,973 --> 00:57:52,940 I was... 575 00:57:54,108 --> 00:57:54,809 at the end. 576 00:57:55,076 --> 00:57:56,744 They were in the middle, all three of them. 577 00:57:59,613 --> 00:58:01,148 She had both of them... 578 00:58:03,751 --> 00:58:05,920 in her arms, and then they weren't there. 579 00:58:15,529 --> 00:58:17,198 It was just... just dust. 580 00:58:22,236 --> 00:58:28,075 - Underneath them there was water. - Water. Rubble. 581 00:58:31,178 --> 00:58:33,247 And then there were people running and screaming. 582 00:58:39,620 --> 00:58:42,189 I'm, erm... I'm gonna go back. 583 00:58:44,959 --> 00:58:47,928 I'm going to go back to the city to where they were. 584 00:58:54,001 --> 00:58:56,670 I think it'll be sharper there. Hmm. 585 00:58:59,040 --> 00:59:00,041 Sharper? 586 00:59:07,114 --> 00:59:10,084 It's fine. I don't speak to people for days on end. 587 00:59:10,184 --> 00:59:11,218 And then... 588 00:59:13,287 --> 00:59:15,022 when you were dancing just then... 589 00:59:23,230 --> 00:59:24,799 Thank you. 590 00:59:29,503 --> 00:59:30,704 Thank you. 591 00:59:33,508 --> 00:59:34,608 Hmm. 592 00:59:37,812 --> 00:59:39,980 Goodnight. Goodnight. 593 00:59:43,884 --> 00:59:44,819 Oh. 594 01:00:59,528 --> 01:01:00,861 Good morning. 595 01:01:08,637 --> 01:01:12,306 Why are you so awake? 596 01:01:20,582 --> 01:01:22,049 Again? No? 597 01:01:25,286 --> 01:01:27,855 What's the part where they say "The passion"? 598 01:01:27,955 --> 01:01:29,323 Oh, no, we did that? 599 01:01:43,204 --> 01:01:46,207 This is it. The northern pier. 600 01:01:58,587 --> 01:02:02,756 What's up here? Hmm? What's up this way? 601 01:02:04,593 --> 01:02:06,860 He said wait here until she comes. 602 01:02:08,996 --> 01:02:11,465 Yeah. And if she doesn't? 603 01:02:13,500 --> 01:02:14,435 She will. 604 01:02:17,606 --> 01:02:20,341 She will. Yeah, she will. 605 01:02:29,750 --> 01:02:30,985 She will come. 606 01:02:37,191 --> 01:02:38,225 She will come. 607 01:02:45,700 --> 01:02:46,867 Hey. 608 01:02:51,472 --> 01:02:52,540 She will come. 609 01:04:22,930 --> 01:04:24,098 Fuck. 610 01:04:43,785 --> 01:04:44,918 Hello! 611 01:04:48,690 --> 01:04:51,325 Hello! 612 01:04:51,826 --> 01:04:55,462 Hello! We're here! 613 01:04:55,730 --> 01:04:57,866 Something's coming! Something's coming. 614 01:04:58,132 --> 01:05:00,267 Something's coming! 615 01:05:01,268 --> 01:05:05,272 Something's coming! 616 01:06:03,765 --> 01:06:05,032 Hi! 617 01:06:06,133 --> 01:06:07,434 Oh, you made it. 618 01:06:07,968 --> 01:06:09,737 Hello. Oh, my God, you're here. 619 01:06:09,804 --> 01:06:12,473 - My girls. - How's your baby? 620 01:06:14,041 --> 01:06:17,077 She's so cute. How was your journey? 621 01:06:41,235 --> 01:06:43,203 Do you want to go and have some dinner? 622 01:06:44,271 --> 01:06:45,038 What? 623 01:06:45,573 --> 01:06:47,374 Do you want to go and have some dinner? 624 01:06:49,376 --> 01:06:50,377 Now? 625 01:06:51,846 --> 01:06:55,583 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 626 01:06:56,450 --> 01:07:00,087 Well, I don't know you. I don't know you either. 627 01:07:05,158 --> 01:07:06,426 It could be a disaster. 628 01:07:26,246 --> 01:07:27,949 Are you hungry? We've got food. 629 01:07:28,048 --> 01:07:30,050 You can eat some of my birthday cake. 630 01:07:30,150 --> 01:07:33,086 And this is my friend. Hiya! 631 01:07:33,186 --> 01:07:35,355 Is she coming? 632 01:07:38,325 --> 01:07:39,861 Mine looks better than yours. 633 01:07:40,193 --> 01:07:41,261 Girls, make yourselves useful. 634 01:07:41,529 --> 01:07:42,530 Meteorologists have today announced 635 01:07:42,797 --> 01:07:45,265 the worst of the extreme storms have finally passed. 636 01:07:45,365 --> 01:07:47,301 This long-awaited news has paved the way 637 01:07:47,367 --> 01:07:48,970 for the launch of the official operation 638 01:07:49,069 --> 01:07:51,138 to begin rebuilding our nation. 639 01:07:51,405 --> 01:07:54,008 Bath and other low-lying cities least affected 640 01:07:54,107 --> 01:07:56,578 are already allowing residents to return home. 641 01:07:56,945 --> 01:08:00,314 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 642 01:08:00,414 --> 01:08:02,449 to make London safe enough for civilians 643 01:08:02,550 --> 01:08:04,819 to join the big clean-up of our capital, 644 01:08:04,886 --> 01:08:08,088 which he believes will be achievable in the coming weeks. 645 01:08:08,221 --> 01:08:10,558 And, finally, in a bid to reunite families, 646 01:08:10,658 --> 01:08:14,094 a missing network has been set up at every super shelter. 647 01:08:14,529 --> 01:08:17,031 The hope is by creating a centralised list, 648 01:08:17,130 --> 01:08:18,800 families will finally be reunited... 649 01:08:18,866 --> 01:08:19,934 Can you turn that off, please? 650 01:08:20,068 --> 01:08:22,235 ...may also aid the identification of the... 651 01:08:22,369 --> 01:08:23,605 Course. 652 01:08:26,340 --> 01:08:27,875 Can you hand me your bowl, sweetie? 653 01:08:28,141 --> 01:08:30,444 Thank you. Sorry. 654 01:08:44,892 --> 01:08:47,160 - This is nice. - Thank you. 655 01:08:47,327 --> 01:08:50,098 I put leeks in to give it a wee bit... 656 01:08:50,197 --> 01:08:51,733 When we first got together, 657 01:08:51,833 --> 01:08:54,736 I had this breakdown, I guess. 658 01:08:56,336 --> 01:08:58,138 Yeah, my parents had just died, 659 01:08:58,238 --> 01:09:01,375 both very suddenly, like, very close together, 660 01:09:01,976 --> 01:09:03,678 and I became terrified of death. 661 01:09:03,978 --> 01:09:06,881 I mean, irrationally, completely, 662 01:09:07,081 --> 01:09:09,383 overwhelmed by the fear of dying. 663 01:09:09,517 --> 01:09:11,919 Doesn't sound irrational. 664 01:09:12,920 --> 01:09:15,790 No, and emotionally, 665 01:09:16,658 --> 01:09:20,695 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 666 01:09:20,795 --> 01:09:21,896 But logically... 667 01:09:23,363 --> 01:09:25,365 I mean, at that time, logically, the world, 668 01:09:25,499 --> 01:09:29,269 it offered no real threat and... 669 01:09:33,107 --> 01:09:34,676 God, I couldn't get out of bed. 670 01:09:37,310 --> 01:09:38,579 He was so kind. 671 01:09:41,783 --> 01:09:44,451 I mean, he looked after me so brilliantly. 672 01:09:48,690 --> 01:09:50,892 We didn't even know each other that well. 673 01:09:52,259 --> 01:09:55,295 We hadn't known each other long enough to. Just... 674 01:09:57,565 --> 01:09:58,599 I get it. 675 01:09:59,232 --> 01:10:01,435 I went on this mad "I want a baby" quest. 676 01:10:01,536 --> 01:10:03,738 Yeah. No, I didn't stop. 677 01:10:04,371 --> 01:10:05,472 I mean, I didn't grieve properly. 678 01:10:05,573 --> 01:10:08,509 Just head down, get pregnant. 679 01:10:08,576 --> 01:10:10,945 Get through it. Get through it and... 680 01:10:15,950 --> 01:10:17,085 But I think I only wanted one 681 01:10:17,151 --> 01:10:19,386 so I could stop being so afraid of dying. 682 01:10:23,256 --> 01:10:24,726 You know, so I could have something of my own 683 01:10:24,792 --> 01:10:28,462 that I would die for in a heartbeat, in a second. 684 01:10:28,896 --> 01:10:30,064 Sounds okay. 685 01:10:30,397 --> 01:10:33,201 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 686 01:10:41,142 --> 01:10:42,476 He was wanted. 687 01:10:43,578 --> 01:10:46,647 A version of him was wanted. 688 01:10:48,182 --> 01:10:50,651 Hmm. 689 01:10:51,652 --> 01:10:53,654 But the fear of death doesn't go away. 690 01:10:55,255 --> 01:10:56,791 No. It spreads. 691 01:10:58,226 --> 01:10:59,527 Pulls the baby in. 692 01:11:01,361 --> 01:11:04,065 And now look. 693 01:11:04,565 --> 01:11:07,300 What a world. 694 01:11:09,570 --> 01:11:11,773 Here, you have an eyelash on your face. 695 01:11:14,108 --> 01:11:15,676 Make a wish. You do. 696 01:11:58,586 --> 01:12:00,453 Yeah, so, work sort of sent me here. 697 01:12:01,022 --> 01:12:04,759 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill". 698 01:12:05,358 --> 01:12:07,094 Thank you. What, eat and then kill? 699 01:12:07,628 --> 01:12:10,330 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 700 01:12:10,565 --> 01:12:12,600 - Normal. The normal way. - Yeah. 701 01:12:13,167 --> 01:12:16,436 Uh, I... I think that's impressed you. 702 01:12:16,571 --> 01:12:18,840 Yeah. 703 01:12:18,940 --> 01:12:21,209 - You've totally won me over. Hmm. - Yeah. 704 01:12:21,742 --> 01:12:23,911 What about you? Do you like living here? 705 01:12:24,312 --> 01:12:27,582 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 706 01:12:29,150 --> 01:12:30,885 I really like being indoors. 707 01:12:31,786 --> 01:12:37,291 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 708 01:12:37,357 --> 01:12:39,093 that someone else has cooked... 709 01:12:39,193 --> 01:12:40,928 Okay. ...in a cooker. 710 01:12:41,295 --> 01:12:43,331 Or even a microwave. I'm not... 711 01:12:43,430 --> 01:12:44,966 Okay. ...I'm not fussy. 712 01:12:45,600 --> 01:12:47,635 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 713 01:12:47,869 --> 01:12:51,005 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 714 01:12:51,404 --> 01:12:53,941 It's a shame. 715 01:13:12,894 --> 01:13:13,861 You're not here. 716 01:13:15,596 --> 01:13:17,531 Sorry. 717 01:13:23,671 --> 01:13:25,773 Some people find it harder. 718 01:13:28,576 --> 01:13:30,044 They have more to give up. 719 01:13:34,282 --> 01:13:36,951 It is difficult, but this doesn't work. 720 01:13:37,051 --> 01:13:40,621 It stops working for everybody if one person isn't present. 721 01:13:47,295 --> 01:13:48,930 It isn't real any more. 722 01:13:52,033 --> 01:13:53,968 What you miss doesn't exist. 723 01:13:55,169 --> 01:13:58,339 I'm just... just, like, having a moment, you know? 724 01:13:58,606 --> 01:14:00,041 Mm-hmm. Yeah. 725 01:14:09,482 --> 01:14:11,752 We're lucky. Yeah. 726 01:14:38,179 --> 01:14:39,146 Peekaboo! 727 01:14:39,647 --> 01:14:41,148 Girls, come and eat your soup. 728 01:14:41,215 --> 01:14:42,149 It's delicious. 729 01:14:46,153 --> 01:14:47,188 Thank you. 730 01:17:03,958 --> 01:17:06,528 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 731 01:17:06,660 --> 01:17:08,162 What, are you fucking insane? 732 01:17:08,262 --> 01:17:10,164 You can't take him with you. 733 01:17:10,532 --> 01:17:11,966 You don't know what you're going back to. 734 01:17:12,032 --> 01:17:14,101 What if there's no food? I'm his food. 735 01:17:14,168 --> 01:17:18,038 Not if you fucking starve. No, no, this is not my place. 736 01:17:19,406 --> 01:17:20,307 This isn't me. 737 01:17:20,374 --> 01:17:21,876 I don't understand what this means. 738 01:17:22,109 --> 01:17:23,744 This collective fucking rejection 739 01:17:23,811 --> 01:17:25,212 of the world and everyone in it. 740 01:17:25,412 --> 01:17:28,449 That is not what we're doing. No, I have to tell my son I tried. 741 01:17:28,983 --> 01:17:32,153 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 742 01:17:32,253 --> 01:17:33,254 Okay. 743 01:17:38,560 --> 01:17:39,860 Where are you going to go? 744 01:17:40,027 --> 01:17:42,396 Home. I'm going home. 745 01:17:42,763 --> 01:17:45,799 Please don't go. 746 01:17:46,700 --> 01:17:47,968 Don't go. 747 01:17:53,274 --> 01:17:54,808 You can't go alone. 748 01:17:56,578 --> 01:17:59,280 I'll be fine. It's not about you. 749 01:18:00,881 --> 01:18:02,383 This is a commune. 750 01:18:03,017 --> 01:18:05,753 We exist for our community, for those who opt in, 751 01:18:05,853 --> 01:18:07,656 who choose to be in our community 752 01:18:07,721 --> 01:18:10,124 and not the individual, and we need the boat. 753 01:18:23,704 --> 01:18:25,372 I'll take you first thing. 754 01:18:38,953 --> 01:18:42,990 Fuck! 755 01:18:59,507 --> 01:19:00,874 I don't like goodbyes. 756 01:19:04,713 --> 01:19:05,846 Sorry. 757 01:19:17,525 --> 01:19:18,459 You might die. 758 01:19:20,828 --> 01:19:22,162 So might you. 759 01:19:24,298 --> 01:19:26,568 What a fucking horrible thing to say. 760 01:19:27,901 --> 01:19:31,005 You're a terrible person, like, maybe the worst. 761 01:19:34,108 --> 01:19:36,243 It just doesn't feel right being here. 762 01:19:39,813 --> 01:19:41,382 I mean, look at it. It... 763 01:19:43,417 --> 01:19:44,385 it should. 764 01:19:52,727 --> 01:19:54,428 Right, um... 765 01:19:57,965 --> 01:19:59,867 ...can you go back inside now? 766 01:20:08,342 --> 01:20:09,376 Okay. 767 01:20:12,880 --> 01:20:15,449 Well, just say goodnight. 768 01:20:17,151 --> 01:20:19,853 - Goodnight. - Sleep well. 769 01:20:24,224 --> 01:20:25,292 I love you. 770 01:20:36,203 --> 01:20:37,838 I love you, too. 771 01:21:25,452 --> 01:21:29,423 Hey. 772 01:21:34,461 --> 01:21:36,897 Hey, hey, hey. 773 01:21:40,668 --> 01:21:43,904 I know, I know. Time out, right? 774 01:21:45,339 --> 01:21:46,340 Hey. 775 01:23:01,081 --> 01:23:03,083 Hello. 776 01:23:45,994 --> 01:23:50,364 Oh, Zeb, you stink. You stink! 777 01:23:50,598 --> 01:23:53,735 Stinky-poo! 778 01:24:01,943 --> 01:24:03,811 Will you carry me now, please? 779 01:24:04,612 --> 01:24:05,713 Huh? 780 01:24:22,062 --> 01:24:23,363 Hey, hello. 781 01:24:25,098 --> 01:24:27,902 Hello. 782 01:24:28,201 --> 01:24:31,438 It's just... it's just me. 783 01:24:31,506 --> 01:24:33,575 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 784 01:24:34,241 --> 01:24:37,679 Can we... 785 01:24:39,313 --> 01:24:43,150 Can we come with you? 786 01:24:44,719 --> 01:24:45,720 No. 787 01:24:47,956 --> 01:24:50,357 - Er, please. - No. 788 01:24:50,758 --> 01:24:52,627 Well, I don't... I... I don't want anything. 789 01:24:52,727 --> 01:24:54,261 - I just... - No. 790 01:24:54,762 --> 01:24:56,196 I... I have a baby. 791 01:24:59,499 --> 01:25:01,335 I'm... I'm actually trying to... to... 792 01:25:01,435 --> 01:25:04,872 No. No! ...to get back to the city. 793 01:25:04,973 --> 01:25:07,041 My son, his name is Zeb. What's your name? 794 01:25:07,140 --> 01:25:08,810 - No, no, no, no. - Shut up. 795 01:25:08,910 --> 01:25:10,177 - No. No. - I'll sort it. It's okay. 796 01:25:10,243 --> 01:25:11,980 What you gonna do? I get it. 797 01:25:12,080 --> 01:25:13,014 - Right. Let me go. - No. 798 01:25:13,113 --> 01:25:14,481 - I can walk. - Let go of me. 799 01:25:14,582 --> 01:25:17,351 No. What you gonna do? I can, er, walk. We're walking. 800 01:25:17,451 --> 01:25:19,754 It's fine. It's okay. We can walk. 801 01:25:19,821 --> 01:25:20,855 Just let go. 802 01:25:21,055 --> 01:25:23,625 Just let go. 803 01:25:23,925 --> 01:25:26,060 She's getting in the fucking car! 804 01:25:26,159 --> 01:25:30,330 No! 805 01:25:30,632 --> 01:25:33,200 Get out! Get out! 806 01:25:33,300 --> 01:25:37,237 - Get out! - Get her out the fucking... 807 01:25:38,539 --> 01:25:41,576 No! 808 01:25:42,710 --> 01:25:44,746 You fucking idiot! 809 01:25:48,281 --> 01:25:50,250 You can't tell anyone I did that. 810 01:25:50,885 --> 01:25:52,319 You look very unimpressed. 811 01:25:52,419 --> 01:25:56,356 You look very unimpressed. 812 01:26:22,684 --> 01:26:25,653 Coaches are for clean-up volunteers only. 813 01:26:25,720 --> 01:26:28,690 I repeat, volunteers only. 814 01:26:28,790 --> 01:26:31,458 We can only accept healthy individuals 815 01:26:31,559 --> 01:26:34,962 willing to work in exchange for food and shelter. 816 01:26:35,063 --> 01:26:37,899 You need to have identification. Please have it ready. 817 01:26:37,999 --> 01:26:38,933 Nearly there. 818 01:26:39,634 --> 01:26:41,536 Line up in single file along the barriers. 819 01:26:41,536 --> 01:26:44,371 Here we go. 820 01:26:45,205 --> 01:26:46,541 - Baby. - You're all set. 821 01:26:46,641 --> 01:26:48,375 - Ready for departure. - Baby. 822 01:26:49,777 --> 01:26:54,214 If you have identification, please have it ready. 823 01:26:54,448 --> 01:26:55,616 Quick as you can, please. 824 01:26:55,683 --> 01:27:02,289 Thank you. 825 01:27:02,523 --> 01:27:04,424 This way, please. Come along now. 826 01:27:11,231 --> 01:27:12,365 Okay, ladies and gents, 827 01:27:12,432 --> 01:27:14,135 I want you to move forward, please. 828 01:27:14,234 --> 01:27:16,336 Quick as you can. Thank you, sir. 829 01:27:38,559 --> 01:27:40,995 No smoking inside the building. 830 01:27:53,406 --> 01:27:56,409 What do you see? 831 01:28:04,719 --> 01:28:05,853 Where am I? 832 01:28:08,055 --> 01:28:13,828 There I am. Again? Where am I? 833 01:28:16,230 --> 01:28:17,765 Where am I? 834 01:28:19,000 --> 01:28:21,536 There I am. There I am. 835 01:28:28,876 --> 01:28:30,711 Where am I? 836 01:28:30,812 --> 01:28:33,948 Where am I, Zeb? 837 01:28:34,849 --> 01:28:36,984 There I am. 838 01:28:38,252 --> 01:28:39,987 Again? 839 01:28:43,858 --> 01:28:45,392 Where am I? 840 01:28:48,830 --> 01:28:50,031 Where am I? 841 01:28:51,232 --> 01:28:53,333 There I am. 842 01:28:54,035 --> 01:28:55,468 There I am. 843 01:29:01,709 --> 01:29:03,044 Where am I? 844 01:29:47,221 --> 01:29:48,890 There I am, yes. 845 01:30:05,640 --> 01:30:07,608 I don't know where I am. 846 01:30:11,545 --> 01:30:12,947 Where am I, Zeb? 847 01:30:14,414 --> 01:30:17,885 I don't know. 848 01:30:21,155 --> 01:30:24,158 I don't know. 849 01:30:24,258 --> 01:30:27,995 Mummy doesn't know. 850 01:31:39,367 --> 01:31:40,835 Hello. Hi. 851 01:32:29,450 --> 01:32:32,686 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 852 01:32:34,255 --> 01:32:35,756 I might need a hand with this. 853 01:32:36,290 --> 01:32:40,561 This was yours. You're too big for that now. 854 01:32:49,303 --> 01:32:50,738 It's still beautiful. 855 01:33:02,216 --> 01:33:06,687 Right. 856 01:33:07,621 --> 01:33:09,623 Would you like to see the kitchen? 857 01:33:14,095 --> 01:33:17,198 Oh, thank you. That's okay. You have it. 858 01:33:24,038 --> 01:33:26,073 Are you just gonna watch me work? 859 01:33:27,341 --> 01:33:28,876 I like your style. 860 01:33:30,111 --> 01:33:33,180 I like your style. 861 01:33:50,998 --> 01:33:51,932 Hello? 862 01:34:31,305 --> 01:34:32,306 Oh, my... 863 01:34:36,210 --> 01:34:37,178 Hello. 60418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.