All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,756 --> 00:01:03,106 What are you eating? 2 00:01:03,193 --> 00:01:05,326 I am eating some "toona." 3 00:01:05,456 --> 00:01:10,113 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,331 --> 00:01:11,941 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,028 --> 00:01:13,812 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,899 --> 00:01:15,640 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,296 --> 00:01:21,211 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,342 --> 00:01:23,257 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,344 --> 00:01:25,128 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,259 --> 00:01:27,652 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,739 --> 00:01:28,914 [OVER PHONE] Not "toona." 14 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,396 He's wriggling. 16 00:01:32,483 --> 00:01:33,484 [OVER PHONE] Good. 17 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,225 --> 00:01:36,879 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,272 --> 00:01:40,100 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,187 --> 00:01:41,101 What? 21 00:01:41,579 --> 00:01:43,015 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,103 --> 00:01:45,148 It's the bath. 23 00:01:45,235 --> 00:01:47,194 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,411 --> 00:01:49,718 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,112 --> 00:01:53,678 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 The kids and that dog. 28 00:01:55,724 --> 00:01:56,899 I love the dog. 29 00:01:56,986 --> 00:01:58,118 It was hanging out the window. 30 00:01:58,205 --> 00:01:59,162 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,249 --> 00:02:00,294 [OVER PHONE] I love the dog. 32 00:02:00,381 --> 00:02:01,512 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,599 --> 00:02:02,644 Can we do that? 34 00:02:02,731 --> 00:02:04,472 No. Wait, do what? 35 00:02:04,559 --> 00:02:05,995 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,126 --> 00:02:07,214 No. 37 00:02:08,867 --> 00:02:10,739 No, thank you. 38 00:02:11,566 --> 00:02:13,350 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,614 --> 00:03:00,832 Hello. 40 00:03:06,011 --> 00:03:07,012 Hi. 41 00:03:13,889 --> 00:03:14,890 Hello, you. 42 00:04:40,845 --> 00:04:41,933 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,933 --> 00:04:43,239 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 I don't know. I mean, 45 00:04:46,503 --> 00:04:48,418 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,605 --> 00:05:45,519 Mm. 47 00:05:58,096 --> 00:05:59,141 Fuck. 48 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 Oh! 49 00:06:24,601 --> 00:06:27,735 What's going on? 50 00:06:59,244 --> 00:07:01,333 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,913 --> 00:07:17,785 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,570 --> 00:07:22,311 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,529 --> 00:07:23,965 You're currently in the queue. 55 00:08:27,942 --> 00:08:30,684 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,771 --> 00:08:32,424 It's not supposed to be... 57 00:08:34,035 --> 00:08:35,166 Evacuate? 58 00:08:37,952 --> 00:08:38,953 One more time. 59 00:08:45,655 --> 00:08:48,528 Push. 60 00:09:04,282 --> 00:09:05,283 Hello. 61 00:09:10,680 --> 00:09:11,855 Who are you? 62 00:09:15,250 --> 00:09:17,469 Mm. What is it? 63 00:09:17,600 --> 00:09:20,255 Aw. 64 00:09:20,385 --> 00:09:23,388 Hello. 65 00:09:23,519 --> 00:09:25,652 There. Hey, hey. 66 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,133 --> 00:09:32,049 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,797 --> 00:09:42,146 Can you check on it? 69 00:09:42,277 --> 00:09:43,626 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Please refrain from charging 71 00:09:45,889 --> 00:09:47,238 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 - Did it hurt? No. 73 00:09:50,328 --> 00:09:52,374 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,723 --> 00:09:55,159 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,772 --> 00:10:01,644 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,731 --> 00:10:03,080 - Right. You haven't peed yet? 78 00:10:03,167 --> 00:10:04,995 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 79 00:10:05,082 --> 00:10:06,562 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,826 --> 00:10:11,654 - Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,741 --> 00:10:12,655 Er... 84 00:10:12,786 --> 00:10:14,309 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,396 --> 00:10:15,266 Yes. 86 00:10:15,963 --> 00:10:18,792 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,575 --> 00:10:21,577 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,926 --> 00:10:24,275 Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,362 --> 00:10:25,929 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:26,016 --> 00:10:27,670 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,757 --> 00:10:29,280 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,367 --> 00:10:30,325 Okay. 93 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,721 --> 00:10:35,852 We can't go home. 95 00:10:40,596 --> 00:10:42,729 Noah. 96 00:10:44,252 --> 00:10:47,124 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,255 --> 00:10:49,779 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,866 --> 00:10:52,434 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,956 --> 00:10:55,219 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,306 --> 00:10:57,961 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,048 --> 00:10:59,006 We love you. 102 00:11:01,486 --> 00:11:03,401 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,147 --> 00:11:11,148 We love you. 104 00:11:17,589 --> 00:11:20,114 She did it. She did it! 105 00:11:20,592 --> 00:11:22,856 I did it. 106 00:11:24,509 --> 00:11:25,510 Whoop-a. 107 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 Ahem... 108 00:11:32,039 --> 00:11:33,388 - Percy. What, like the... 109 00:11:33,475 --> 00:11:35,564 No, not Percy....pig? 110 00:11:36,434 --> 00:11:39,002 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 - Zeb. Zeb? 112 00:11:44,355 --> 00:11:47,445 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,670 --> 00:11:56,585 Right, yeah. Have you got him? 116 00:11:56,672 --> 00:11:58,152 Yeah, I've got him. Okay. 117 00:11:58,848 --> 00:12:00,720 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 118 00:12:03,200 --> 00:12:04,201 Careful with this bit. 119 00:12:06,943 --> 00:12:08,249 Oh! You okay? 120 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 121 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 Extreme storms 122 00:12:16,344 --> 00:12:18,607 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,694 --> 00:12:21,305 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,479 --> 00:12:23,481 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,568 --> 00:12:25,483 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,570 --> 00:12:27,398 Jesus Christ. 127 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,581 --> 00:12:37,757 Come on! 129 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,038 --> 00:13:45,563 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,090 --> 00:13:51,352 He looks fatter. 133 00:13:53,354 --> 00:13:55,704 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,662 --> 00:13:59,055 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 many towns and villages on higher ground 137 00:14:03,016 --> 00:14:05,105 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,192 --> 00:14:08,412 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,022 --> 00:14:11,198 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,328 --> 00:14:13,765 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,853 --> 00:14:15,724 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,855 --> 00:14:17,595 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,682 --> 00:14:19,293 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:20,120 --> 00:14:22,470 Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,644 --> 00:14:24,515 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,602 --> 00:14:26,213 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,343 --> 00:14:28,302 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,389 --> 00:14:30,565 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,695 --> 00:14:32,219 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 This is unprecedented. 151 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 My boy's two days old. 152 00:14:34,699 --> 00:14:36,092 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 You don't currently live round here. 154 00:14:37,659 --> 00:14:39,095 Fucking hell. Sir... 155 00:14:39,269 --> 00:14:40,314 Please. 156 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Please. 157 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 Just go! 158 00:14:50,715 --> 00:14:52,195 What are you doing, woman? 159 00:14:53,805 --> 00:14:55,459 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,679 --> 00:14:59,420 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 They're here. They're here. 162 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 - Hey. Hey. 163 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 164 00:15:23,487 --> 00:15:25,446 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,576 --> 00:15:27,796 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,883 --> 00:15:28,928 Yeah. Oh, God. 167 00:15:29,015 --> 00:15:29,929 We've been trying to call. 168 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,495 --> 00:15:32,975 I know. I know. 170 00:15:33,976 --> 00:15:35,499 Hey. Right. 171 00:15:35,586 --> 00:15:37,110 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,284 --> 00:15:39,155 Oh, hello. Oh! 173 00:15:39,242 --> 00:15:40,374 Zeb. Look. 174 00:15:40,896 --> 00:15:43,159 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,551 --> 00:15:45,596 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,727 --> 00:15:46,989 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,076 --> 00:15:47,990 Stop that. 178 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,557 --> 00:15:50,688 They know that. 180 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,780 --> 00:15:57,304 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 Oh, thank you. 183 00:15:59,132 --> 00:16:01,438 He's beautiful. I think so. 184 00:16:01,569 --> 00:16:03,005 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,092 --> 00:16:04,659 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,660 --> 00:16:07,053 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,357 --> 00:16:09,359 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,447 --> 00:16:11,318 I did warn you. 189 00:16:11,405 --> 00:16:12,667 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,754 --> 00:16:14,451 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,538 --> 00:16:16,236 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,672 --> 00:16:19,456 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,587 --> 00:16:21,197 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,328 --> 00:16:23,286 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 196 00:16:23,417 --> 00:16:24,679 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,853 --> 00:16:27,290 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,377 --> 00:16:28,770 - Do you remember? I do. 199 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,167 --> 00:16:35,429 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,559 --> 00:16:37,474 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,561 --> 00:16:38,519 Can you give us a hand? 204 00:16:38,823 --> 00:16:40,608 What did you just call us? 205 00:16:40,695 --> 00:16:42,914 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,045 --> 00:16:44,742 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,829 --> 00:16:46,614 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,136 --> 00:16:48,964 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,051 --> 00:16:51,010 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,097 --> 00:16:52,098 Come in! 211 00:16:52,402 --> 00:16:55,275 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,405 --> 00:16:58,017 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,713 --> 00:17:01,498 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,629 --> 00:17:04,110 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,414 --> 00:17:06,155 Severe flooding is expected 216 00:17:06,242 --> 00:17:07,591 to cause loss of life. 217 00:17:07,678 --> 00:17:09,593 They just got here. - Hey. 218 00:17:12,857 --> 00:17:17,253 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,356 --> 00:17:34,270 It's her son. 220 00:17:36,490 --> 00:17:37,447 He's not back yet. 221 00:17:48,328 --> 00:17:51,200 How's the ark? Er, pretty moldy. 222 00:17:51,461 --> 00:17:53,550 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,464 --> 00:17:55,857 What happened to our home? 224 00:17:56,684 --> 00:18:01,297 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,646 --> 00:18:03,647 Yeah? 226 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 Yeah. 227 00:18:13,527 --> 00:18:14,615 Here we go. 228 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,110 --> 00:18:34,025 I know, I know, I know. 231 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,624 --> 00:19:11,019 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,804 --> 00:19:16,720 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,591 --> 00:19:19,070 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,814 --> 00:19:25,207 Has the cork always been here? 236 00:19:28,471 --> 00:19:32,475 Where are your posters? 237 00:19:33,172 --> 00:19:35,913 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,698 --> 00:19:42,268 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,355 --> 00:19:45,662 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,793 --> 00:19:47,925 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,405 --> 00:19:50,972 We just fucked last time. 242 00:19:53,279 --> 00:19:55,194 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,615 --> 00:21:11,879 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:12,009 --> 00:21:14,229 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,541 --> 00:21:22,498 Is it hurting? 248 00:21:22,672 --> 00:21:25,196 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,028 --> 00:21:33,030 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,117 --> 00:21:35,032 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,119 --> 00:21:36,512 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,643 --> 00:21:38,906 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,036 --> 00:21:42,039 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,126 --> 00:21:45,565 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,652 --> 00:21:48,176 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,263 --> 00:21:50,526 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,048 --> 00:21:54,225 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,313 --> 00:21:57,098 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,160 --> 00:22:19,250 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 261 00:22:19,555 --> 00:22:21,818 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 - Yes, all right. It'll be fine. 263 00:22:24,560 --> 00:22:25,866 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,432 --> 00:22:29,957 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,439 --> 00:22:34,875 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:34,962 --> 00:22:37,486 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,835 --> 00:22:41,316 I'm sorry. This... 269 00:22:42,535 --> 00:22:46,800 I know this is awful for you. 270 00:22:47,540 --> 00:22:49,585 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,760 --> 00:22:51,674 I know. 272 00:22:55,417 --> 00:22:57,506 Hey. 273 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,293 --> 00:23:03,338 Bye. 275 00:23:04,034 --> 00:23:04,948 Hmm. 276 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,345 --> 00:23:11,520 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,651 --> 00:23:12,913 We should head up the high street. 279 00:23:13,000 --> 00:23:14,131 No, no, no. 280 00:23:14,523 --> 00:23:15,394 Love you! 281 00:23:18,222 --> 00:23:19,267 Hey. 282 00:23:28,319 --> 00:23:29,799 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,886 --> 00:23:31,148 sister up there. 284 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,586 --> 00:23:35,022 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,109 --> 00:23:36,197 and you just took it... 287 00:23:50,777 --> 00:23:52,387 And they had this summer romance 288 00:23:52,518 --> 00:23:55,564 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,435 --> 00:23:58,959 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 but she ends up staying and... 291 00:24:02,702 --> 00:24:06,401 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,229 --> 00:24:12,015 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,146 --> 00:24:13,800 like really cool in front of them. 294 00:24:13,887 --> 00:24:14,931 I mean, he's basically... 295 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 Fuck. 297 00:24:37,432 --> 00:24:38,433 Hmm. 298 00:24:39,826 --> 00:24:44,439 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,704 --> 00:25:32,966 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,183 --> 00:25:36,970 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,068 --> 00:25:49,504 Is your house... 302 00:25:51,724 --> 00:25:52,855 Er, where will you... 303 00:26:03,518 --> 00:26:06,565 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,568 --> 00:26:12,571 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,584 --> 00:26:26,541 Thank you. 306 00:26:37,900 --> 00:26:39,554 I know, I know, I know. 307 00:26:39,641 --> 00:26:41,817 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,818 --> 00:26:46,256 I know, I know. Where are they? 309 00:27:36,002 --> 00:27:36,959 I'm sorry. 310 00:27:41,355 --> 00:27:42,399 We'll fix this. 311 00:27:44,445 --> 00:27:49,145 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,276 --> 00:27:50,886 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,717 --> 00:27:57,763 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,415 --> 00:28:02,158 I'm sorry. 315 00:28:04,465 --> 00:28:08,034 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,568 --> 00:29:48,699 I'm so sorry. 317 00:29:53,356 --> 00:29:55,881 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,404 --> 00:30:00,189 I love you. 319 00:30:03,758 --> 00:30:05,194 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,155 --> 00:30:10,112 I can't. 321 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 It wasn't quick. 322 00:30:30,567 --> 00:30:32,961 I'm so sorry. 323 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 I'm so sorry. 324 00:32:42,873 --> 00:32:44,092 You're up. Are you... 325 00:32:46,529 --> 00:32:48,705 Sorry. I was just... 326 00:32:49,837 --> 00:32:53,232 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,711 --> 00:32:57,105 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 328 00:32:57,192 --> 00:32:58,541 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,628 --> 00:32:59,890 I'm going for a walk. 330 00:33:00,369 --> 00:33:02,893 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,245 --> 00:33:07,159 Babe? 332 00:33:07,681 --> 00:33:11,250 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,380 --> 00:33:12,686 I don't know where he's going. 334 00:33:12,773 --> 00:33:14,427 Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,527 --> 00:33:30,051 No! 336 00:34:09,090 --> 00:34:10,396 We can't stay here. 337 00:34:12,354 --> 00:34:13,834 There's no food anyway. 338 00:34:17,272 --> 00:34:18,404 We need to leave. 339 00:34:20,275 --> 00:34:21,972 They want people to join shelters. 340 00:34:22,060 --> 00:34:23,539 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,629 --> 00:34:27,804 I'm sorry. 342 00:34:29,197 --> 00:34:30,285 I just... I... 343 00:34:31,286 --> 00:34:34,768 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,377 --> 00:34:36,335 I just... 345 00:34:39,468 --> 00:34:40,469 I just can't do it. 346 00:34:42,819 --> 00:34:44,473 I don't know what else there is. 347 00:34:56,616 --> 00:34:57,660 I love you. 348 00:35:00,446 --> 00:35:01,403 I love you. 349 00:35:14,808 --> 00:35:16,810 Stop pushing! 350 00:35:19,117 --> 00:35:20,161 Get back! 351 00:35:20,727 --> 00:35:22,163 People will be, er... 352 00:35:22,381 --> 00:35:24,557 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,687 --> 00:35:26,472 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,602 --> 00:35:28,778 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,909 --> 00:35:30,171 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,217 --> 00:35:34,480 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,567 --> 00:35:36,134 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,264 --> 00:35:38,310 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:42,009 --> 00:35:43,924 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,054 --> 00:35:47,797 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,712 --> 00:35:54,282 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,463 --> 00:36:46,813 This is your last load! 365 00:36:49,555 --> 00:36:50,773 Stop pushing! 366 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,211 --> 00:36:55,300 Move back. Move back. Stay where you are. 368 00:36:55,430 --> 00:36:58,346 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,113 --> 00:38:11,376 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,380 --> 00:38:17,817 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,904 --> 00:38:21,429 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,519 --> 00:38:25,390 Hmm? 375 00:38:29,350 --> 00:38:33,441 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,747 --> 00:38:35,748 Okay. 377 00:39:11,827 --> 00:39:13,699 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,829 --> 00:39:15,570 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,701 --> 00:39:18,399 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,486 --> 00:39:21,837 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,104 --> 00:39:30,803 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,500 --> 00:39:34,459 Look, it's okay. 383 00:39:34,589 --> 00:39:38,114 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,202 --> 00:39:40,290 There'll be food here. 385 00:39:41,553 --> 00:39:43,859 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:43,990 --> 00:39:46,340 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,775 --> 00:39:47,994 No, you have to. 388 00:39:48,211 --> 00:39:49,865 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:49,952 --> 00:39:51,345 If you're here, you're safe. 390 00:39:51,998 --> 00:39:53,521 'Cause... 391 00:39:56,306 --> 00:39:57,395 ...I can't protect you. 392 00:39:59,179 --> 00:40:00,789 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,311 --> 00:40:06,273 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,404 --> 00:40:09,232 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,363 --> 00:40:11,539 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,757 --> 00:40:15,108 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,203 --> 00:40:24,552 I will let you down. 399 00:40:30,166 --> 00:40:31,385 We stay together. 400 00:40:36,825 --> 00:40:38,958 We stay together. 401 00:41:02,416 --> 00:41:04,810 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,897 --> 00:41:07,377 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,465 --> 00:41:10,076 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,816 --> 00:41:12,992 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,297 --> 00:41:15,821 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,951 --> 00:41:18,301 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,128 --> 00:41:21,479 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,610 --> 00:41:23,524 Yeah. 409 00:41:55,121 --> 00:41:58,254 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,275 --> 00:42:21,364 There we go. 411 00:42:21,713 --> 00:42:24,542 - Come on. There we go. Please. 412 00:42:25,586 --> 00:42:27,632 Baby, baby. Just do it. 413 00:42:27,762 --> 00:42:29,503 I can't put... I can't... 414 00:42:30,983 --> 00:42:33,638 Come on, baby boy. 415 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 We would remind you, 416 00:42:42,081 --> 00:42:44,736 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,738 --> 00:42:49,610 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,096 --> 00:42:58,488 What you looking at? 419 00:42:58,967 --> 00:43:02,057 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,730 --> 00:43:24,645 Hey. Ooh! 421 00:43:28,954 --> 00:43:30,303 You think you're clever? 422 00:43:32,566 --> 00:43:33,828 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,481 --> 00:43:36,483 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,570 --> 00:43:39,007 Hey! Have you taken my pillow? 425 00:43:39,094 --> 00:43:40,095 Will you pack it in? 426 00:43:40,182 --> 00:43:41,227 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,749 --> 00:43:43,533 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,664 --> 00:43:45,753 Pack it in. Behave yourselves. 429 00:43:47,059 --> 00:43:48,060 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,496 --> 00:43:51,716 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,846 --> 00:43:54,196 - And you know full well. Lads! 432 00:43:54,719 --> 00:43:56,590 - Enough! It's my pillow! 433 00:43:56,764 --> 00:43:59,332 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,116 --> 00:44:02,117 Move back! 435 00:44:03,902 --> 00:44:05,338 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,600 --> 00:44:08,515 The whole city's gone under. 437 00:44:09,298 --> 00:44:12,954 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,868 --> 00:44:15,217 And we almost left it too late. 439 00:44:16,262 --> 00:44:18,351 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,481 --> 00:44:20,701 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:20,962 --> 00:44:22,877 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,530 --> 00:44:26,446 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She's five. 444 00:44:30,972 --> 00:44:33,322 - She's sweet. She's all right. 445 00:44:33,845 --> 00:44:35,281 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,368 --> 00:44:36,848 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,935 --> 00:44:38,110 Oh! 448 00:44:41,200 --> 00:44:42,592 We've been here a month. 449 00:44:44,203 --> 00:44:45,421 There are worse places. 450 00:44:46,901 --> 00:44:49,338 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,643 --> 00:44:52,254 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,820 --> 00:44:54,343 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,474 --> 00:44:58,870 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,219 --> 00:45:02,090 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,177 --> 00:45:04,876 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:04,963 --> 00:45:07,617 Too slow. Oh! 457 00:45:09,358 --> 00:45:12,535 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,800 --> 00:45:18,498 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,587 --> 00:45:22,284 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,415 --> 00:45:23,633 But then all of this happened 461 00:45:23,721 --> 00:45:27,202 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,254 --> 00:45:36,821 He's probably dead. 463 00:45:38,170 --> 00:45:39,562 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 He can't swim. 465 00:45:47,222 --> 00:45:48,441 He would have been terrified. 466 00:45:48,702 --> 00:45:50,922 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,881 --> 00:45:55,187 I hope it was quick. 468 00:45:58,146 --> 00:46:00,627 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,671 --> 00:46:03,456 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,720 --> 00:46:08,113 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,125 --> 00:46:21,256 You know what? You go. 472 00:46:21,691 --> 00:46:23,606 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,693 --> 00:46:24,956 Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,918 --> 00:46:32,877 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:32,964 --> 00:46:34,182 Thank you. 476 00:46:42,669 --> 00:46:44,497 Where is he? 477 00:47:32,458 --> 00:47:33,589 Fuck! 478 00:47:41,728 --> 00:47:42,642 Fuck's sake. 479 00:48:11,932 --> 00:48:16,284 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,415 --> 00:48:19,766 For God's sake. 481 00:48:27,165 --> 00:48:28,557 Come on. Come on. 482 00:48:28,688 --> 00:48:31,125 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,562 --> 00:48:36,130 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 484 00:48:37,523 --> 00:48:38,393 Come here. 485 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 Yes! 486 00:49:01,025 --> 00:49:02,635 A little sheep sound. 487 00:49:02,765 --> 00:49:04,158 Ooh! 488 00:49:04,637 --> 00:49:07,814 The trees! 489 00:49:07,945 --> 00:49:08,902 What's that? 490 00:49:12,297 --> 00:49:15,778 It's so perfect. 491 00:49:16,692 --> 00:49:19,347 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,654 --> 00:49:23,308 There's this commune on an island. 493 00:49:23,438 --> 00:49:25,701 Right, course. I know. 494 00:49:25,832 --> 00:49:27,399 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,486 --> 00:49:29,836 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,184 --> 00:49:31,229 And my friend is there. 497 00:49:31,316 --> 00:49:34,406 She's one of the founding members. 498 00:49:35,624 --> 00:49:37,713 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,844 --> 00:49:38,845 Okay. 500 00:49:39,193 --> 00:49:41,369 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,631 --> 00:49:44,894 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:44,982 --> 00:49:48,376 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,507 --> 00:49:51,684 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,902 --> 00:49:54,469 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,340 --> 00:49:57,690 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,734 --> 00:50:01,824 Not like... like a religious thing. 507 00:50:01,955 --> 00:50:04,349 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,436 --> 00:50:06,873 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,527 --> 00:50:11,704 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,834 --> 00:50:13,575 and she has all this money, 511 00:50:14,011 --> 00:50:17,231 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,364 --> 00:50:21,018 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,411 --> 00:50:24,499 You should come. 514 00:50:24,760 --> 00:50:25,674 What? 515 00:50:43,301 --> 00:50:50,003 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,254 --> 00:51:25,647 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,734 --> 00:51:27,084 Move! Move! Move! 518 00:51:33,046 --> 00:51:34,787 Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,097 --> 00:51:42,316 Oi, oi, look at this. A few more over here. 520 00:51:42,447 --> 00:51:43,883 Bring that bag. I've got this one. 521 00:51:43,970 --> 00:51:44,971 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,058 --> 00:51:47,365 Check in there. 523 00:51:48,061 --> 00:51:49,628 Where are you going? 524 00:51:56,330 --> 00:51:59,028 Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,116 --> 00:52:00,856 Get out! They've got babies. 526 00:52:00,943 --> 00:52:02,206 Just drive. Come on. 527 00:52:02,336 --> 00:52:03,859 Fuck. Go, go, go! 528 00:52:18,352 --> 00:52:20,485 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,755 --> 00:52:31,278 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,456 --> 00:52:36,849 Stop the fucking car. 531 00:52:47,599 --> 00:52:51,385 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,781 --> 00:52:57,826 Cunts. 533 00:53:02,962 --> 00:53:04,398 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,485 --> 00:53:07,096 - and we won't be there. Try not to think about it. 535 00:53:09,011 --> 00:53:10,448 I feel sick. 536 00:53:11,144 --> 00:53:12,624 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,146 --> 00:53:14,539 Have we eaten everything? 538 00:53:15,104 --> 00:53:17,150 We have these delicious babies. 539 00:53:18,978 --> 00:53:20,458 They are delicious. 540 00:53:22,677 --> 00:53:24,679 We'll find something. 541 00:53:41,218 --> 00:53:42,436 There's no food. 542 00:53:44,221 --> 00:53:45,874 It's all right. Come on. 543 00:54:01,934 --> 00:54:02,891 Hello? 544 00:54:06,852 --> 00:54:07,766 Hi. 545 00:54:08,723 --> 00:54:10,812 Hi. 546 00:54:11,422 --> 00:54:15,774 I have food. 547 00:54:32,921 --> 00:54:33,792 Here. 548 00:54:39,798 --> 00:54:41,016 Thank you. 549 00:54:45,325 --> 00:54:46,195 Mm. 550 00:54:46,283 --> 00:54:49,764 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,334 --> 00:54:55,814 Where... where are you going? 552 00:54:56,684 --> 00:54:59,383 Not sure. 553 00:54:59,513 --> 00:55:01,602 - And you're traveling alone? I am. 554 00:55:02,255 --> 00:55:03,778 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,475 --> 00:55:05,824 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,434 --> 00:55:09,349 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,480 --> 00:55:11,395 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,525 --> 00:55:12,961 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,048 --> 00:55:14,876 But... ...she might have stopped. 560 00:55:14,963 --> 00:55:15,964 I... I don't know. 561 00:55:16,095 --> 00:55:17,749 - You've been to one? Yeah. 562 00:55:17,879 --> 00:55:19,446 What? 563 00:55:25,278 --> 00:55:27,454 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,541 --> 00:55:29,326 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,066 --> 00:55:32,285 Why did you leave, then? 566 00:55:37,551 --> 00:55:39,205 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,120 --> 00:55:42,208 And... 568 00:55:43,209 --> 00:55:47,431 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,886 --> 00:56:10,236 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,542 --> 00:56:14,066 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,241 --> 00:56:17,983 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,114 --> 00:56:21,682 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,727 --> 00:56:25,338 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,557 --> 00:56:29,864 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,387 --> 00:56:32,911 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,086 --> 00:56:37,132 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,872 --> 00:56:41,310 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,441 --> 00:56:45,227 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,402 --> 00:56:47,839 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,101 --> 00:56:51,451 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,713 --> 00:56:54,933 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,630 --> 00:56:58,545 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,373 --> 00:57:02,593 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,202 --> 00:57:05,378 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,465 --> 00:57:06,640 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,032 --> 00:57:08,816 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,903 --> 00:57:10,209 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,862 --> 00:57:13,517 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,387 --> 00:57:16,868 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,745 --> 00:57:25,964 It was my fault. 591 00:57:28,836 --> 00:57:30,882 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:30,969 --> 00:57:32,753 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,063 --> 00:57:40,195 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,807 --> 00:57:44,156 It was strange. It was so... 595 00:57:46,593 --> 00:57:48,595 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,120 --> 00:57:53,078 I was... 597 00:57:54,296 --> 00:57:55,210 at the end. 598 00:57:55,559 --> 00:57:56,821 They were in the middle, all three of them. 599 00:57:59,954 --> 00:58:01,347 She had both of them... 600 00:58:04,132 --> 00:58:06,047 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,840 --> 00:58:17,406 It was just... just dust. 602 00:58:22,760 --> 00:58:28,243 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,682 --> 00:58:33,684 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,951 --> 00:58:42,388 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,347 --> 00:58:48,046 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,443 --> 00:58:56,707 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,187 --> 00:59:00,188 Sharper? 608 00:59:07,587 --> 00:59:10,242 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,372 --> 00:59:11,417 And then... 610 00:59:13,506 --> 00:59:15,160 when you were dancing just then... 611 00:59:23,429 --> 00:59:24,865 Thank you. 612 00:59:29,783 --> 00:59:30,741 Thank you. 613 00:59:33,787 --> 00:59:34,614 Hmm. 614 00:59:38,183 --> 00:59:40,228 Good night. Good night. 615 00:59:43,971 --> 00:59:44,885 Oh. 616 01:00:59,786 --> 01:01:00,918 Good morning. 617 01:01:08,926 --> 01:01:12,799 Why are you so awake? 618 01:01:13,060 --> 01:01:19,327 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,591 --> 01:01:24,202 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,332 --> 01:01:25,638 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,769 --> 01:01:28,206 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,336 --> 01:01:29,511 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,642 --> 01:01:31,339 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,470 --> 01:01:35,256 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,387 --> 01:01:38,259 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,390 --> 01:01:39,652 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,656 --> 01:01:46,354 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,150 --> 01:02:02,762 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,377 --> 01:02:11,684 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,730 --> 01:02:14,643 She will. 634 01:02:17,864 --> 01:02:20,519 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,050 --> 01:02:31,051 She will come. 636 01:02:37,318 --> 01:02:38,363 She will come. 637 01:02:45,892 --> 01:02:46,806 Hey. 638 01:02:51,680 --> 01:02:52,769 She will come. 639 01:04:23,250 --> 01:04:24,164 Fuck. 640 01:04:44,054 --> 01:04:45,098 Hello! 641 01:04:48,928 --> 01:04:51,452 Hello! 642 01:04:52,105 --> 01:04:55,630 Hello! We're here! 643 01:04:55,979 --> 01:04:58,155 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,503 --> 01:05:00,374 Something's coming! 645 01:05:01,680 --> 01:05:05,423 Something's coming! 646 01:06:04,221 --> 01:06:05,439 Hi! 647 01:06:06,484 --> 01:06:07,789 Oh, you made it. 648 01:06:08,268 --> 01:06:10,270 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,357 --> 01:06:12,620 My girls. How's your baby? 650 01:06:14,666 --> 01:06:17,103 She's so cute. How was your journey? 651 01:06:41,606 --> 01:06:43,260 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,348 --> 01:06:45,349 What? 653 01:06:46,045 --> 01:06:47,481 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,483 --> 01:06:50,484 Now? 655 01:06:52,095 --> 01:06:55,968 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,882 --> 01:07:00,103 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,456 --> 01:07:06,544 It could be a disaster. 658 01:07:07,632 --> 01:07:13,203 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,607 --> 01:07:28,218 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,348 --> 01:07:30,350 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,481 --> 01:07:33,397 And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,527 --> 01:07:35,442 Is she coming? 663 01:07:38,706 --> 01:07:40,099 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,534 --> 01:07:41,622 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:41,970 --> 01:07:42,971 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,320 --> 01:07:45,626 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,757 --> 01:07:47,672 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,759 --> 01:07:49,239 for the launch of the official operation 669 01:07:49,369 --> 01:07:51,458 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,806 --> 01:07:54,287 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,418 --> 01:07:57,029 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,508 --> 01:08:00,685 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,815 --> 01:08:02,861 to make London safe enough for civilians 674 01:08:02,991 --> 01:08:05,342 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,429 --> 01:08:08,388 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,562 --> 01:08:10,999 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,130 --> 01:08:14,394 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:14,960 --> 01:08:17,310 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,441 --> 01:08:19,007 families will finally be reunited... 680 01:08:19,095 --> 01:08:20,270 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,357 --> 01:08:22,576 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,750 --> 01:08:23,751 Course. 683 01:08:26,711 --> 01:08:28,104 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,452 --> 01:08:30,541 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,425 --> 01:08:47,471 This is nice. Thank you. 686 01:08:47,688 --> 01:08:50,387 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,517 --> 01:08:51,910 When we first got together, 688 01:08:52,040 --> 01:08:54,913 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,697 --> 01:08:58,438 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,569 --> 01:09:01,441 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,225 --> 01:09:03,835 and I became terrified of death. 692 01:09:04,227 --> 01:09:07,099 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,621 --> 01:09:09,754 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,928 --> 01:09:12,148 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,149 --> 01:09:15,977 No, and emotionally, 696 01:09:17,109 --> 01:09:20,852 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:20,982 --> 01:09:22,114 But logically... 698 01:09:23,724 --> 01:09:25,726 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,900 --> 01:09:29,295 it offered no real threat and... 700 01:09:33,386 --> 01:09:34,953 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,651 --> 01:09:38,826 He was so kind. 702 01:09:42,265 --> 01:09:44,528 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:49,010 --> 01:09:51,099 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,536 --> 01:09:55,321 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,671 --> 01:09:58,716 I get it. 706 01:09:59,543 --> 01:10:01,806 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,591 --> 01:10:05,853 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:05,984 --> 01:10:08,900 Just head down, get pregnant. 710 01:10:08,987 --> 01:10:11,163 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,168 --> 01:10:17,343 But I think I only wanted one 712 01:10:17,430 --> 01:10:19,432 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,567 --> 01:10:25,177 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,264 --> 01:10:28,528 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,094 --> 01:10:30,313 Sounds okay. 716 01:10:30,748 --> 01:10:33,490 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,411 --> 01:10:42,716 He was wanted. 718 01:10:43,978 --> 01:10:46,764 A version of him was wanted. 719 01:10:48,461 --> 01:10:50,768 Hmm. 720 01:10:52,073 --> 01:10:53,771 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,555 --> 01:10:56,948 No. - It spreads. 722 01:10:58,384 --> 01:10:59,603 Pulls the baby in. 723 01:11:01,692 --> 01:11:04,303 And now look. 724 01:11:04,956 --> 01:11:07,611 What a world. 725 01:11:09,961 --> 01:11:12,093 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,357 --> 01:11:15,793 - Make a wish. - You do. 727 01:11:58,966 --> 01:12:00,794 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,534 --> 01:12:05,016 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,625 --> 01:12:07,323 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,932 --> 01:12:10,630 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,935 --> 01:12:12,676 - Normal. The normal way. Yeah. 732 01:12:13,416 --> 01:12:16,767 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,941 --> 01:12:19,291 Yeah. 734 01:12:19,422 --> 01:12:21,467 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 735 01:12:22,163 --> 01:12:24,078 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,601 --> 01:12:27,647 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,388 --> 01:12:31,042 I really like being indoors. 738 01:12:32,217 --> 01:12:37,570 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,657 --> 01:12:39,311 that someone else has cooked... 740 01:12:39,442 --> 01:12:41,269 Okay....in a cooker. 741 01:12:41,574 --> 01:12:43,620 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,750 --> 01:12:45,143 Okay....I'm not fussy. 743 01:12:45,970 --> 01:12:48,015 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,320 --> 01:12:51,192 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,715 --> 01:12:54,108 It's a shame. 746 01:13:13,040 --> 01:13:14,215 You're not here. 747 01:13:15,956 --> 01:13:17,567 Sorry. 748 01:13:24,051 --> 01:13:25,879 Some people find it harder. 749 01:13:28,926 --> 01:13:30,231 They have more to give up. 750 01:13:34,540 --> 01:13:37,413 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,543 --> 01:13:40,851 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,553 --> 01:13:49,076 It isn't real any more. 753 01:13:52,210 --> 01:13:54,125 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,692 --> 01:13:58,608 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:58,956 --> 01:14:00,218 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,793 --> 01:14:11,838 We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,386 --> 01:14:39,344 Peekaboo! 758 01:14:39,997 --> 01:14:41,346 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,433 --> 01:14:42,347 It's delicious. 760 01:14:46,351 --> 01:14:47,395 Thank you. 761 01:17:04,358 --> 01:17:06,796 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,926 --> 01:17:08,319 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,449 --> 01:17:10,321 You can't take him with you. 764 01:17:10,800 --> 01:17:12,366 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,453 --> 01:17:14,542 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,630 --> 01:17:18,155 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,635 --> 01:17:20,505 This isn't me. 768 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 I don't understand what this means. 769 01:17:22,420 --> 01:17:24,074 This collective fucking rejection 770 01:17:24,161 --> 01:17:25,684 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,945 --> 01:17:28,687 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,383 --> 01:17:32,299 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,430 --> 01:17:33,431 Okay. 774 01:17:38,828 --> 01:17:40,177 Where are you going to go? 775 01:17:40,394 --> 01:17:42,614 Home. I'm going home. 776 01:17:43,093 --> 01:17:45,835 Please don't go. 777 01:17:47,010 --> 01:17:48,054 Don't go. 778 01:17:53,451 --> 01:17:54,887 You can't go alone. 779 01:17:56,846 --> 01:17:59,457 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,241 --> 01:18:02,590 This is a commune. 781 01:18:03,417 --> 01:18:06,072 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,203 --> 01:18:07,944 who choose to be in our community 783 01:18:08,031 --> 01:18:10,250 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:24,003 --> 01:18:25,570 I'll take you first thing. 785 01:18:39,323 --> 01:18:43,196 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 786 01:18:59,735 --> 01:19:00,910 I don't like goodbyes. 787 01:19:05,001 --> 01:19:06,045 Sorry. 788 01:19:17,753 --> 01:19:18,928 You might die. 789 01:19:21,147 --> 01:19:22,279 So might you. 790 01:19:24,760 --> 01:19:26,805 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,241 --> 01:19:31,070 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,508 --> 01:19:36,380 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,123 --> 01:19:41,559 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,604 --> 01:19:44,562 it should. 795 01:19:53,005 --> 01:19:54,615 Right, um... 796 01:19:58,315 --> 01:19:59,882 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,499 --> 01:20:09,543 Okay. 798 01:20:13,199 --> 01:20:15,636 Well, just say good night. 799 01:20:17,551 --> 01:20:19,858 - Good night. Sleep well. 800 01:20:24,341 --> 01:20:25,429 I love you. 801 01:20:36,614 --> 01:20:37,833 I love you, too. 802 01:21:25,619 --> 01:21:29,580 Hey. 803 01:21:34,628 --> 01:21:36,892 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,896 --> 01:21:43,899 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,465 --> 01:21:46,466 Hey. 806 01:23:01,411 --> 01:23:03,108 Hello. 807 01:23:46,282 --> 01:23:50,764 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,069 --> 01:23:53,941 Stinky-poo! 809 01:24:02,211 --> 01:24:04,039 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,778 --> 01:24:05,910 Huh? 811 01:24:22,361 --> 01:24:23,449 Hey, hello. 812 01:24:25,408 --> 01:24:28,150 Hello. 813 01:24:28,541 --> 01:24:31,849 It's just... it's just me. 814 01:24:31,936 --> 01:24:33,720 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,591 --> 01:24:37,855 Can we... 816 01:24:39,683 --> 01:24:43,165 Can we come with you? 817 01:24:44,905 --> 01:24:45,906 No. 818 01:24:48,213 --> 01:24:50,737 - Er, please. No. 819 01:24:51,260 --> 01:24:52,783 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,913 --> 01:24:54,306 I just... M: No. 821 01:24:54,959 --> 01:24:56,221 I... I have a baby. 822 01:24:59,920 --> 01:25:01,705 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,835 --> 01:25:05,100 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,230 --> 01:25:07,319 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,450 --> 01:25:09,016 No, no, no, no. Shut up. 826 01:25:09,147 --> 01:25:10,496 No. No. I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,583 --> 01:25:12,237 What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,324 --> 01:25:13,325 Right. Let me go. No. 829 01:25:13,412 --> 01:25:14,892 - I can walk. Let go of me. 830 01:25:15,022 --> 01:25:17,721 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,851 --> 01:25:19,940 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,027 --> 01:25:21,072 Just let go. 833 01:25:21,333 --> 01:25:23,770 Just let go. 834 01:25:24,162 --> 01:25:26,338 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,469 --> 01:25:30,386 No! 836 01:25:30,777 --> 01:25:33,084 Get out! Get out! 837 01:25:33,650 --> 01:25:37,262 - Get out! Get her out the fucking... 838 01:25:38,655 --> 01:25:41,701 No! 839 01:25:42,876 --> 01:25:44,922 You fucking idiot! 840 01:25:48,621 --> 01:25:50,449 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,102 --> 01:25:52,669 You look very unimpressed. 842 01:25:52,799 --> 01:25:56,412 You look very unimpressed. 843 01:26:23,134 --> 01:26:26,093 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,181 --> 01:26:29,140 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,271 --> 01:26:31,838 We can only accept healthy individuals 846 01:26:31,969 --> 01:26:35,451 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,581 --> 01:26:38,105 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,236 --> 01:26:39,150 Nearly there. 849 01:26:40,064 --> 01:26:41,935 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,935 --> 01:26:45,112 Here we go. 851 01:26:45,504 --> 01:26:46,940 Baby. You're all set. 852 01:26:47,071 --> 01:26:48,420 - Ready for departure. Baby. 853 01:26:50,248 --> 01:26:54,513 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,818 --> 01:26:56,036 Quick as you can, please. 855 01:26:56,123 --> 01:27:02,608 Thank you. 856 01:27:02,913 --> 01:27:04,480 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,530 --> 01:27:12,705 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,792 --> 01:27:14,403 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,533 --> 01:27:16,361 Quick as you can. Thank you, sir. 860 01:27:38,949 --> 01:27:41,212 [OVER PA] No smoking inside the building. 861 01:27:53,746 --> 01:27:56,445 What do you see? 862 01:28:04,844 --> 01:28:06,019 Where am I? 863 01:28:08,283 --> 01:28:13,984 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,508 --> 01:28:17,901 Where am I? 865 01:28:19,206 --> 01:28:21,600 There I am. There I am. 866 01:28:29,042 --> 01:28:31,131 Where am I? 867 01:28:31,262 --> 01:28:34,134 Where am I, Zeb? 868 01:28:35,005 --> 01:28:37,181 There I am. 869 01:28:38,530 --> 01:28:40,184 Again? 870 01:28:44,014 --> 01:28:45,407 Where am I? 871 01:28:48,975 --> 01:28:50,237 Where am I? 872 01:28:51,500 --> 01:28:53,328 There I am. 873 01:28:54,241 --> 01:28:55,504 There I am. 874 01:29:01,814 --> 01:29:03,250 Where am I? 875 01:29:47,469 --> 01:29:49,035 There I am, yes. 876 01:30:05,878 --> 01:30:07,663 I don't know where I am. 877 01:30:11,884 --> 01:30:13,103 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,713 --> 01:30:18,021 I don't know. 879 01:30:21,372 --> 01:30:24,375 I don't know. 880 01:30:24,506 --> 01:30:28,161 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,624 --> 01:31:40,930 Hello. - Hi. 882 01:32:29,587 --> 01:32:32,721 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,461 --> 01:32:36,115 I might need a hand with this. 884 01:32:36,812 --> 01:32:40,555 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,520 --> 01:32:50,782 It's still beautiful. 886 01:33:02,402 --> 01:33:06,711 Right. 887 01:33:07,930 --> 01:33:09,627 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,545 --> 01:33:17,374 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,468 --> 01:33:26,209 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,558 --> 01:33:28,951 I like your style. 891 01:33:30,561 --> 01:33:33,346 I like your style. 892 01:33:51,060 --> 01:33:52,017 Hello? 893 01:34:31,491 --> 01:34:32,492 Oh, my... 894 01:34:36,366 --> 01:34:37,323 Hello. 62532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.