Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,364 --> 00:01:46,236
Can you spare us some coin?
2
00:01:47,629 --> 00:01:52,634
So as I may get some foods,
warmth and shelter.
3
00:01:53,896 --> 00:01:57,900
Anything you can spare
will be appreciated.
4
00:02:03,775 --> 00:02:05,429
Out of the way, you dusty runt!
5
00:02:05,603 --> 00:02:07,562
- You dongleton!
6
00:02:07,736 --> 00:02:09,433
- Hey! Out of the way!
- What! Just...
7
00:02:10,956 --> 00:02:12,393
What are you doing?
Benjamin, move!
8
00:02:12,567 --> 00:02:14,438
Whoa!
9
00:02:14,612 --> 00:02:15,918
- Run him over.
- What?
10
00:02:16,092 --> 00:02:17,659
- Run him over!
- I can't just run him over!
11
00:02:17,833 --> 00:02:20,052
- You can! Quick! Go!
- All right! I'll run him over.
12
00:02:20,227 --> 00:02:22,925
- Go, you raggedy roop scoop!
13
00:02:31,716 --> 00:02:34,110
Let's go!
14
00:02:41,770 --> 00:02:44,076
Slowing down there,
huh, Mary?
15
00:02:44,251 --> 00:02:45,121
Oh, yeah?
16
00:02:45,295 --> 00:02:46,775
She hit me.
17
00:03:01,485 --> 00:03:03,052
Watch the cart, Claance!
18
00:03:03,226 --> 00:03:04,749
- What?
- Watch the cart!
19
00:03:04,923 --> 00:03:06,621
Come on! Whoa.
20
00:03:21,853 --> 00:03:23,333
We're going to be rich, Claance!
21
00:03:23,507 --> 00:03:25,030
Yes, we are,
my friend.
22
00:03:25,205 --> 00:03:26,641
For two or three days at least.
23
00:03:26,815 --> 00:03:28,338
Can't no man outspeed me.
24
00:03:28,512 --> 00:03:31,123
"Outspeed" ain't a word, Mary!
25
00:03:33,256 --> 00:03:34,214
Gypsies!
26
00:03:39,349 --> 00:03:41,308
- Are you okay?
27
00:03:42,004 --> 00:03:43,962
Elijah!
28
00:04:21,739 --> 00:04:24,351
Grab his robe.
Grab his robe.
29
00:04:24,525 --> 00:04:25,700
Get off of me!
30
00:04:30,313 --> 00:04:31,314
Claance...
31
00:04:31,880 --> 00:04:32,881
Claance...
32
00:04:33,534 --> 00:04:34,491
Claance.
33
00:04:34,665 --> 00:04:35,884
Cabbage.
34
00:04:36,058 --> 00:04:37,581
You have no idea
what you cost me.
35
00:04:37,755 --> 00:04:39,888
- Ah, stay down.
36
00:04:40,062 --> 00:04:41,716
Let this be a learnings.
37
00:04:41,890 --> 00:04:44,936
Get out of Gypsy territory
and never come back.
38
00:04:45,110 --> 00:04:46,721
Cabbage, let's be friends.
39
00:04:46,895 --> 00:04:48,375
- Like old times.
- Ta-ta, Claance.
40
00:04:48,549 --> 00:04:50,202
- I need my robe.
- Pathetic.
41
00:04:50,377 --> 00:04:51,900
Gypsies!
42
00:04:52,074 --> 00:04:56,600
Get back here,
you delinquent dung beetles.
43
00:05:29,590 --> 00:05:30,547
What you gonna do?
44
00:05:31,592 --> 00:05:32,549
Rat.
45
00:05:37,293 --> 00:05:39,208
Excuse me, excuse me.
Move the goats.
46
00:05:39,382 --> 00:05:40,775
Hey.
47
00:05:40,949 --> 00:05:43,473
I can smell you
from here, Claance.
48
00:05:43,647 --> 00:05:46,084
Good Lord!
Actually hurts my nose.
49
00:05:46,258 --> 00:05:47,521
You okay, Mary?
50
00:05:48,478 --> 00:05:49,653
- What?
- What?
51
00:05:49,827 --> 00:05:51,220
Nothing even happened to her.
52
00:05:51,394 --> 00:05:52,613
I'm the one
you should be concerned about.
53
00:05:52,787 --> 00:05:54,136
Good-bye, heathens.
54
00:05:58,096 --> 00:05:59,359
She is so blessed.
55
00:05:59,533 --> 00:06:01,273
- What is wrong with you?
- What?
56
00:06:01,448 --> 00:06:03,058
I lost the race, Elijah.
57
00:06:03,232 --> 00:06:04,102
And the horse.
58
00:06:04,276 --> 00:06:05,887
I'm a dead man walking.
59
00:06:06,061 --> 00:06:08,455
So I suggest you hitch a ride
down to Jedediah's,
60
00:06:08,629 --> 00:06:09,630
beg for mercy.
61
00:06:09,804 --> 00:06:11,893
We hitch a ride.
62
00:06:12,502 --> 00:06:13,460
Okay, "we."
63
00:07:04,032 --> 00:07:05,381
It's him.
64
00:07:05,555 --> 00:07:07,035
Jesus of Nazareth.
65
00:07:07,862 --> 00:07:09,385
My God.
66
00:07:09,559 --> 00:07:11,692
No, no, God doesn't exist.
67
00:07:11,866 --> 00:07:13,520
They do.
68
00:07:13,694 --> 00:07:15,957
Shining like stars out here,
Elijah.
69
00:07:17,654 --> 00:07:21,789
Stars is an understatement.
They are the damn sun.
70
00:07:21,963 --> 00:07:26,010
And they're protected.
Nobody messes with them.
71
00:07:26,184 --> 00:07:28,360
I want to be like that
in ten years.
72
00:07:28,535 --> 00:07:30,537
I want to be like that now.
73
00:07:30,711 --> 00:07:31,886
Minus the bougery.
74
00:07:32,060 --> 00:07:33,061
Mmm.
75
00:07:34,366 --> 00:07:35,890
Is Thomas with him?
76
00:07:37,500 --> 00:07:39,241
Peace be unto you, Thomas.
77
00:07:41,591 --> 00:07:44,246
Peace be unto you, Thomas.
78
00:07:47,292 --> 00:07:50,078
Unto you be peace, Clarence.
79
00:07:50,252 --> 00:07:52,472
- Now leave me be.
- What's that supposed to mean?
80
00:07:52,646 --> 00:07:54,778
It means
get away from me, disbeliever.
81
00:07:54,952 --> 00:07:57,389
I believe in life itself.
82
00:07:57,564 --> 00:07:59,870
You pray to a man in the sky
you've never met.
83
00:08:00,044 --> 00:08:01,437
Blasphemy.
84
00:08:01,611 --> 00:08:03,613
Well, introduce me
to him then. Jesus.
85
00:08:03,787 --> 00:08:06,268
Let's see one of his miracles
up close and personal.
86
00:08:06,442 --> 00:08:07,878
So that he may know that
87
00:08:08,052 --> 00:08:10,446
my twin brother
is a man of no faith?
88
00:08:10,620 --> 00:08:12,361
The peddler of stolen property?
89
00:08:12,535 --> 00:08:14,581
A seller of ungodly herbs?
90
00:08:17,758 --> 00:08:18,715
A nobody.
91
00:08:28,159 --> 00:08:29,683
I'm not a nobody!
92
00:08:31,423 --> 00:08:34,949
A man that lacks honor
93
00:08:36,777 --> 00:08:37,952
is a nobody.
94
00:08:48,615 --> 00:08:51,313
Just because you are twins
95
00:08:51,487 --> 00:08:54,446
does not mean you're brothers,
my brother.
96
00:08:57,275 --> 00:08:59,495
My mother was literally on her
deathbed when he left home.
97
00:09:00,496 --> 00:09:02,498
Yet I'm the one with no honor?
98
00:09:05,806 --> 00:09:07,503
I'm not a nobody, Elijah.
99
00:09:13,683 --> 00:09:15,511
I'll have some of this, please.
100
00:09:15,685 --> 00:09:17,252
I knew I smelt correctly.
101
00:09:20,168 --> 00:09:21,865
Peace be unto you,
Claance and Elijah.
102
00:09:22,039 --> 00:09:24,520
- Unto you be peace, Zeke.
- Peace.
103
00:09:24,694 --> 00:09:26,783
Where can I take you
on this fine day
104
00:09:26,957 --> 00:09:28,698
before Jedediah has
you both killed?
105
00:09:28,872 --> 00:09:31,701
I need you to take me to my home
so I can change clothes,
106
00:09:31,875 --> 00:09:33,616
and then to Jedediah's harem.
107
00:09:33,790 --> 00:09:36,793
That'll cost you five shekels
upfront for obvious reasons.
108
00:09:36,967 --> 00:09:38,882
Like you being too dead
to pay me later.
109
00:09:39,056 --> 00:09:40,536
How's about we give you six,
110
00:09:40,710 --> 00:09:42,538
and you may use the extra
to get yourself a bath?
111
00:09:43,626 --> 00:09:44,496
Okay, let's go.
112
00:10:45,949 --> 00:10:47,211
This is light.
113
00:10:47,385 --> 00:10:49,605
Did you
imagine it heavier?
114
00:10:49,779 --> 00:10:51,302
This is a problem with y'all.
115
00:10:51,476 --> 00:10:53,740
Y'all skunk always
shortin' the sack.
116
00:10:53,914 --> 00:10:55,655
I would purchase
from somewhere else
117
00:10:55,829 --> 00:10:58,092
- if I knew where to get it.
118
00:10:58,266 --> 00:10:59,920
- But you don't.
119
00:11:36,347 --> 00:11:38,480
Hello, beautiful.
120
00:11:40,177 --> 00:11:41,962
What's that smell?
121
00:11:42,136 --> 00:11:44,138
Huh. Long story.
122
00:11:44,965 --> 00:11:46,140
And what's that?
123
00:11:46,314 --> 00:11:48,969
This is for you
to give to Varinia.
124
00:11:49,970 --> 00:11:52,755
Mother, my Lengunweed?
125
00:11:54,104 --> 00:11:55,584
It helps with the glaucomery.
126
00:11:57,151 --> 00:11:58,979
Better wash
before you go see her.
127
00:11:59,153 --> 00:12:02,286
I'm just trying to make sure
you don't die a virgin, son.
128
00:12:02,460 --> 00:12:03,418
Oh, wow.
129
00:12:04,636 --> 00:12:07,857
- I'm not a virgin.
130
00:12:08,031 --> 00:12:10,773
What you do at night behind
that curtain doesn't count.
131
00:12:12,340 --> 00:12:14,821
That is not me.
That's the local rats.
132
00:12:14,995 --> 00:12:16,692
Very loud rats.
133
00:12:16,866 --> 00:12:18,520
- Okay.
134
00:12:28,530 --> 00:12:32,360
Mom, one day I'm gonna get you
out of here.
135
00:12:33,013 --> 00:12:34,884
Put you in a big home.
136
00:12:35,058 --> 00:12:37,321
Where you can do
whatever you want to do.
137
00:12:39,062 --> 00:12:40,194
I promise you.
138
00:12:42,587 --> 00:12:45,547
Home is where
you are happy, son.
139
00:12:45,721 --> 00:12:47,679
And I'm happy here with you.
140
00:12:49,072 --> 00:12:53,381
With a son that's barely able
to provide for you?
141
00:12:53,555 --> 00:12:56,558
And another who's running amok
with some false prophet?
142
00:12:56,732 --> 00:13:00,605
Thomas is following his purpose.
We have but to love him.
143
00:13:01,389 --> 00:13:02,999
I have but to love you.
144
00:13:07,090 --> 00:13:08,091
Son,
145
00:13:09,049 --> 00:13:12,182
be the body, not the shadow.
146
00:13:13,531 --> 00:13:14,881
Hold space.
147
00:13:15,055 --> 00:13:16,056
Yeah, I know.
148
00:13:18,406 --> 00:13:20,800
Hold space.
149
00:13:24,238 --> 00:13:25,500
Okay.
150
00:13:27,415 --> 00:13:29,199
Ugh, now go wash. You stink!
151
00:13:29,373 --> 00:13:31,811
Mmm. I don't stink.
152
00:13:36,467 --> 00:13:37,425
I do stink.
153
00:13:41,603 --> 00:13:42,691
Whoa.
154
00:13:44,562 --> 00:13:47,261
I don't really feel good
about this, Elijah.
155
00:13:47,435 --> 00:13:50,133
Jedediah killing you
will feel worse.
156
00:13:50,307 --> 00:13:51,395
Stop saying that.
157
00:13:51,569 --> 00:13:53,223
It is the truth.
158
00:13:53,397 --> 00:13:55,791
- Elijah and Claance, huh?
159
00:13:55,965 --> 00:13:57,053
Two rotten eggs.
160
00:13:57,793 --> 00:13:58,881
Out of my way.
161
00:15:02,118 --> 00:15:03,511
Crusty Claance.
162
00:15:06,122 --> 00:15:07,907
Unto you be peace, Jedediah.
163
00:15:08,081 --> 00:15:11,301
Judging by
your unarranged arrival,
164
00:15:11,475 --> 00:15:14,174
you most likely lack my money,
165
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
my horse,
166
00:15:16,132 --> 00:15:18,134
and my chariot. Am I correct?
167
00:15:19,179 --> 00:15:20,702
It's only been a few hours.
168
00:15:20,876 --> 00:15:23,052
You said I had 30 days
to pay you back.
169
00:15:23,226 --> 00:15:27,491
Mmm-hmm. Now it's 29 days,
22 hours,
170
00:15:27,665 --> 00:15:28,623
or death.
171
00:15:29,493 --> 00:15:31,495
Both of you should be aware
172
00:15:31,669 --> 00:15:33,454
before I crucify you, yeah?
173
00:15:34,890 --> 00:15:38,241
I'm, I'm gonna get
a little evil first.
174
00:15:38,415 --> 00:15:43,072
Isn't the act of crucifixion
in and of itself evil?
175
00:15:43,246 --> 00:15:46,380
You know, you make
a deal with the devil, hmm,
176
00:15:46,554 --> 00:15:48,904
it's gonna cost you
a shekel.
177
00:15:49,949 --> 00:15:52,081
Now exit my place
of restitution
178
00:15:52,255 --> 00:15:55,041
before I render
those 29 days to 0.
179
00:15:59,828 --> 00:16:01,134
Don't worry, Elijah.
180
00:16:01,873 --> 00:16:03,092
I have a plan.
181
00:16:03,266 --> 00:16:05,051
That is exactly
what I'm worried about.
182
00:16:07,053 --> 00:16:08,228
Get out!
183
00:16:10,578 --> 00:16:12,275
We're literally
on our way out.
184
00:16:12,449 --> 00:16:14,495
- What do you think we're doing?
- Understand, it's redundant.
185
00:16:14,669 --> 00:16:15,539
Idiot.
186
00:16:15,713 --> 00:16:16,758
Repent!
187
00:16:18,107 --> 00:16:20,501
For the Kingdom of Heaven
is at hand.
188
00:16:21,371 --> 00:16:22,851
Everyone is welcome.
189
00:16:26,898 --> 00:16:28,030
Except you.
190
00:16:31,773 --> 00:16:33,427
But am I not a child
of the Lord?
191
00:16:33,601 --> 00:16:36,169
You highfalutin nincompoop.
192
00:16:36,343 --> 00:16:39,650
You want me to baptize you to
attain good favor with our Lord
193
00:16:39,824 --> 00:16:42,958
so that when you are called
to heaven, you and this Bushman
194
00:16:43,132 --> 00:16:44,786
will be welcomed
with open arms?
195
00:16:45,743 --> 00:16:47,745
Yes, basically.
196
00:16:49,399 --> 00:16:50,574
So, Claance,
197
00:16:51,967 --> 00:16:53,795
you now believe in Jesus?
198
00:16:55,797 --> 00:16:56,885
Yes.
199
00:16:57,059 --> 00:16:58,017
Basically.
200
00:16:58,756 --> 00:16:59,888
Liar!
201
00:17:01,803 --> 00:17:03,631
You
are merely trying to swindle me
202
00:17:03,805 --> 00:17:05,937
by pretending
you are now righteous,
203
00:17:06,112 --> 00:17:09,767
to seem that you have turned
into a believer in the hope
204
00:17:09,941 --> 00:17:12,031
that Jedediah the Terrible
won't kill you?
205
00:17:13,162 --> 00:17:14,859
Uh-huh?
206
00:17:15,034 --> 00:17:17,558
News travels fast in Jerusalem.
207
00:17:17,732 --> 00:17:21,997
You have 30 days to pay him,
or he kills you both.
208
00:17:22,171 --> 00:17:26,219
Okay, John, you are magical with
this holy water stuff, okay?
209
00:17:26,393 --> 00:17:29,004
I heard that
you baptized Jesus himself.
210
00:17:30,179 --> 00:17:32,486
What makes him
more worthy than I?
211
00:17:34,183 --> 00:17:35,663
- Blasphemous swine!
- Oh!
212
00:17:35,837 --> 00:17:37,795
Stop that!
213
00:17:37,969 --> 00:17:40,668
You think you won't get killed
because you're baptized?
214
00:17:40,842 --> 00:17:42,670
You are not a believer.
215
00:17:43,671 --> 00:17:46,021
But I like you, Claance.
216
00:17:47,501 --> 00:17:49,198
In spite of your selfish ways,
217
00:17:49,372 --> 00:17:53,028
there's a beautiful soul
in there somewhere.
218
00:17:53,202 --> 00:17:56,162
- O-Okay. If God exists truly--
- Dear Lord,
219
00:17:57,685 --> 00:17:59,904
save this sinner from himself.
220
00:18:00,079 --> 00:18:03,169
Claance is dumb and stupid,
221
00:18:03,343 --> 00:18:05,345
always selling his illegalities
222
00:18:05,519 --> 00:18:08,522
when he could just as easily
have a regular occupation.
223
00:18:08,696 --> 00:18:12,656
And now he's in trouble
with the village terror,
224
00:18:12,830 --> 00:18:16,878
and he's also in love
with said terror's little sister
225
00:18:17,052 --> 00:18:20,708
who he is not in the slightest
bit worthy of, I might add.
226
00:18:20,882 --> 00:18:22,666
Dear Lord,
227
00:18:22,840 --> 00:18:26,017
he is definitely going to get
killed by Jedediah the Terrible,
228
00:18:26,192 --> 00:18:29,064
so when you finally meet him,
Lord, which is soon,
229
00:18:30,283 --> 00:18:33,329
please, let him
inside heaven, Lord.
230
00:18:34,374 --> 00:18:35,375
And then
231
00:18:36,202 --> 00:18:37,507
kick him out!
232
00:18:37,681 --> 00:18:39,901
So he shall forever know
what he's missing
233
00:18:40,075 --> 00:18:43,383
because he did not know
the depth of his own idiocy
234
00:18:44,210 --> 00:18:45,298
to not repent.
235
00:18:47,038 --> 00:18:48,214
- Amen.
- Amen.
236
00:18:48,388 --> 00:18:49,389
Amen.
237
00:18:50,999 --> 00:18:52,000
Say it.
238
00:18:52,870 --> 00:18:53,871
Amen.
239
00:18:54,959 --> 00:18:56,047
- Uh-huh.
240
00:18:58,572 --> 00:18:59,703
Yes. Wash him.
241
00:19:01,792 --> 00:19:02,750
Wash him.
242
00:19:04,447 --> 00:19:06,188
- Okay, stop washing him.
What?
243
00:19:06,362 --> 00:19:08,059
You can let him up.
244
00:19:08,234 --> 00:19:10,540
- He's washed. He's washed.
Takes a minute.
245
00:19:10,714 --> 00:19:12,238
- What did you say?
- He's not that sinful.
246
00:19:12,412 --> 00:19:14,283
You want me
to come and slap you?
247
00:19:14,457 --> 00:19:16,242
- Could you slap it?
Gotta...
248
00:19:18,461 --> 00:19:21,072
I do not think that
the baptism worked, brother.
249
00:19:21,247 --> 00:19:23,249
That's because
it's all nonsense.
250
00:19:23,423 --> 00:19:26,426
But hopefully it will provide
some leniency with Jedediah.
251
00:19:29,124 --> 00:19:30,125
Centurions.
252
00:19:33,563 --> 00:19:35,696
Hold on to that.
Don't touch it.
253
00:19:39,003 --> 00:19:41,963
Give me your names
and papers of identification.
254
00:19:42,137 --> 00:19:43,138
Clarence.
255
00:19:43,921 --> 00:19:44,922
Elijah.
256
00:19:46,359 --> 00:19:50,319
There's been a theft
in the area.
257
00:19:50,493 --> 00:19:53,148
And you men fit the description
of the assailant.
258
00:19:53,322 --> 00:19:57,196
Funny, my friend and I have two
entirely different descriptions.
259
00:19:58,762 --> 00:20:00,982
Are you calling me
a man of untruth, peasant?
260
00:20:01,156 --> 00:20:04,333
Look, why don't we settle this
once and forever?
261
00:20:04,507 --> 00:20:07,423
Show us a sketch
of this assailant.
262
00:20:12,385 --> 00:20:13,473
Who are you looking for?
King Tut?
263
00:20:15,692 --> 00:20:18,391
I am Tribune Antoninus.
264
00:20:18,565 --> 00:20:20,654
I've been assigned
this unruly district
265
00:20:20,828 --> 00:20:23,657
to eradicate scarabs
such as yourselves.
266
00:20:23,831 --> 00:20:27,138
So that is what the hieroglyphs
are all about, huh?
267
00:20:27,313 --> 00:20:30,185
Eradicate us at any cost?
268
00:20:30,359 --> 00:20:33,014
I will push my sword
through your esophagus
269
00:20:33,188 --> 00:20:34,885
with zero compunction,
270
00:20:35,059 --> 00:20:38,324
just to hear the sound
of your spinal cord crack.
271
00:20:39,977 --> 00:20:41,936
So, walk away,
272
00:20:42,110 --> 00:20:45,983
or your remains will be fed
to livestock within the hour.
273
00:20:47,855 --> 00:20:49,073
Poetic.
274
00:20:49,248 --> 00:20:51,815
And the real bad guys
get away free.
275
00:20:52,816 --> 00:20:54,644
Allow me
to stretch a bit, Elijah.
276
00:20:54,818 --> 00:20:56,516
Yes. Mmm-hmm.
277
00:20:56,690 --> 00:20:58,474
Okay. Okay.
278
00:21:01,085 --> 00:21:03,044
Thank you. You're a good man.
279
00:21:16,884 --> 00:21:18,494
I think it's too extreme.
280
00:21:18,668 --> 00:21:19,626
No. It's...
281
00:21:20,888 --> 00:21:21,889
It's powerful.
282
00:21:22,063 --> 00:21:23,369
So strong, right?
283
00:21:32,247 --> 00:21:35,163
Behold! He who the cat
refused to drag in,
284
00:21:35,337 --> 00:21:37,034
but entered nonetheless.
285
00:21:37,208 --> 00:21:38,471
Okay.
286
00:21:39,602 --> 00:21:41,038
Peace be unto you, Clarence.
287
00:21:41,212 --> 00:21:43,084
Unto you be peace, Varinia.
288
00:21:43,258 --> 00:21:46,217
How do you look so wet
with not a drop of rain outside?
289
00:21:47,218 --> 00:21:50,091
Oh, I, um, just been baptized.
290
00:21:50,265 --> 00:21:52,441
Mmm. Baptized?
291
00:21:52,615 --> 00:21:53,790
- Yes.
Really?
292
00:21:53,964 --> 00:21:55,401
Yes, I've found faith.
293
00:21:55,575 --> 00:21:57,011
Really? Wow.
294
00:21:58,229 --> 00:21:59,579
Well, this I need to hear.
295
00:22:07,587 --> 00:22:08,588
Are you okay?
296
00:22:12,026 --> 00:22:13,027
You okay?
297
00:22:19,642 --> 00:22:23,124
My mother
made this for you.
298
00:22:23,298 --> 00:22:25,126
It's a little soaked
from the baptism,
299
00:22:25,300 --> 00:22:26,519
but it shall dry.
300
00:22:27,607 --> 00:22:30,305
Oh. Give her my thanks.
301
00:22:32,307 --> 00:22:34,614
Well, I know
you didn't come here
302
00:22:34,788 --> 00:22:36,137
to give me this.
303
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
What's troubling you?
304
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
Um. I've been
trying to better myself,
305
00:22:42,752 --> 00:22:44,798
so that I may be
worthy of you.
306
00:22:46,539 --> 00:22:49,977
You are
the village mischief maker.
307
00:22:50,151 --> 00:22:53,546
I am not suited
to be with a man like that.
308
00:22:53,720 --> 00:22:57,550
Is that why, when you look at me
your eyes turn ruby red?
309
00:22:59,508 --> 00:23:01,162
I see it.
310
00:23:01,336 --> 00:23:04,731
Because mine turn sapphire blue
when I look at you.
311
00:23:09,823 --> 00:23:10,693
See that?
312
00:23:15,350 --> 00:23:18,135
Whatever is floating
around your head,
313
00:23:18,309 --> 00:23:20,311
you yourself are not ready for.
314
00:23:20,486 --> 00:23:24,794
'Tis you floating
around my head, my Godqueen.
315
00:23:24,968 --> 00:23:28,798
That's because your head
resides in the clouds.
316
00:23:28,972 --> 00:23:31,627
- With villainous crooks
317
00:23:31,801 --> 00:23:34,021
and unscrupulous
men without morals.
318
00:23:34,195 --> 00:23:37,154
"Villainous crooks"?
Speaking of that,
319
00:23:37,328 --> 00:23:39,156
can you talk to your brother
for me?
320
00:23:40,157 --> 00:23:42,072
Huh.
321
00:23:42,246 --> 00:23:44,553
- What have you done now?
- I took his money
322
00:23:44,727 --> 00:23:47,208
for a street race
with Mary Magdalene, okay?
323
00:23:47,382 --> 00:23:51,212
And then Cabbage and those rats
ambushed me, so I lost.
324
00:23:51,386 --> 00:23:52,343
And if I don't get
his money back,
325
00:23:52,518 --> 00:23:54,215
I'm a dead man walking.
326
00:23:54,389 --> 00:23:56,173
Hey, what I need you to do
327
00:23:56,347 --> 00:24:00,264
is explain to him that I just
got baptized by John himself.
328
00:24:00,439 --> 00:24:03,529
So when
he's administering his evil,
329
00:24:03,703 --> 00:24:05,226
maybe he'll be more merciful.
330
00:24:06,488 --> 00:24:07,446
Clarence...
331
00:24:08,925 --> 00:24:11,362
Why do you always do this?
332
00:24:11,537 --> 00:24:12,929
What are you trying to prove?
333
00:24:13,103 --> 00:24:15,366
You need to
get your act together, Clarence.
334
00:24:15,541 --> 00:24:19,196
Jedediah is going to know
your baptism is a swindle.
335
00:24:21,634 --> 00:24:25,028
You know, you're one of the only
people that pronounces my name
336
00:24:25,202 --> 00:24:26,900
with two syllables,
and I love it.
337
00:24:27,074 --> 00:24:29,076
My brother is going to break it
338
00:24:30,164 --> 00:24:31,252
into four.
339
00:24:33,559 --> 00:24:35,691
Cla-re-an-cee?
340
00:24:35,865 --> 00:24:37,171
I'm just trying to figure out
341
00:24:37,345 --> 00:24:38,738
what it would sound like
in four syllables?
342
00:24:38,912 --> 00:24:41,001
- Cla-re-an-cee? Cla--
- Mmm. That's very cute.
343
00:24:49,096 --> 00:24:50,750
Please spare some--
- No, no, no.
344
00:24:50,924 --> 00:24:52,360
Make way, Benjamin.
345
00:25:19,822 --> 00:25:22,129
- She's sweet.
- Goodness, she is.
346
00:25:22,303 --> 00:25:25,436
Peace be unto you,
Claance, Elijah.
347
00:25:25,611 --> 00:25:27,482
Unto you be peace, Zebedee.
348
00:25:27,656 --> 00:25:29,789
Claance, do you have
the thing on you?
349
00:25:29,963 --> 00:25:31,051
You know I do.
350
00:25:31,921 --> 00:25:33,967
Splendid.
351
00:25:34,141 --> 00:25:35,969
Your money will be
waiting for you
352
00:25:36,143 --> 00:25:37,840
- when you leave.
353
00:25:38,014 --> 00:25:41,148
Claance, I don't know why
you still worry about Varinia.
354
00:25:41,322 --> 00:25:42,497
She's nothing like us.
355
00:25:44,107 --> 00:25:45,108
It's her eyes.
356
00:25:46,632 --> 00:25:47,937
They're like poetry.
357
00:25:49,809 --> 00:25:51,245
Poetry which I...
358
00:25:52,463 --> 00:25:54,509
I just get lost in the words.
359
00:25:54,683 --> 00:25:55,771
Hmm. That's deep.
360
00:26:06,303 --> 00:26:09,176
Uh, Claance,
you are not floating?
361
00:26:09,350 --> 00:26:11,918
Ah, you know,
gotta stay sharp,
362
00:26:12,092 --> 00:26:14,137
gotta think about
how to pay back Jedediah.
363
00:26:14,921 --> 00:26:16,270
Open your mind.
364
00:26:17,750 --> 00:26:19,752
All right, all right,
give it to me.
365
00:26:27,020 --> 00:26:29,588
Whoo.
366
00:26:53,394 --> 00:26:55,744
- Elijah, you see this?
Yeah.
367
00:26:58,094 --> 00:26:59,226
I do, I do.
368
00:26:59,400 --> 00:27:02,229
I think you are having an idea.
369
00:27:05,232 --> 00:27:06,537
I'm going to become
370
00:27:08,191 --> 00:27:09,889
the 13th apostle of Jesus.
371
00:27:10,541 --> 00:27:12,108
A stupid idea.
372
00:27:12,282 --> 00:27:15,024
The apostles can provide us
with protection, power,
373
00:27:15,198 --> 00:27:18,375
and most of all, influence.
374
00:27:18,549 --> 00:27:21,248
Jedediah might allow me
to take Varinia's hand in love
375
00:27:21,422 --> 00:27:22,423
if he knows this.
376
00:27:22,597 --> 00:27:23,990
Forget Varinia.
377
00:27:24,164 --> 00:27:26,079
- But I like this idea.
378
00:27:43,618 --> 00:27:46,447
You're floating upside down,
dear child.
379
00:27:47,666 --> 00:27:49,580
Deliver me the words
that elude you.
380
00:27:49,755 --> 00:27:51,234
Because I know
you didn't come here
381
00:27:51,408 --> 00:27:54,194
to deliver me thanks
for a headscarf.
382
00:27:56,587 --> 00:27:58,241
Clarence is a giant
383
00:27:58,415 --> 00:28:00,504
- that thinks himself an ant.
384
00:28:00,679 --> 00:28:03,856
An eagle
that thinks he's a worm.
385
00:28:04,030 --> 00:28:06,641
He can fly
if he puts his mind to it.
386
00:28:06,815 --> 00:28:09,775
But instead he crawls,
thinking he's less than he is,
387
00:28:09,949 --> 00:28:12,342
and I'm worried for him.
388
00:28:12,516 --> 00:28:15,650
Replace that worry
with acceptance.
389
00:28:15,824 --> 00:28:18,609
Accept that Clarence
will forever venture
390
00:28:18,784 --> 00:28:20,437
where no one else dares.
391
00:28:23,484 --> 00:28:26,182
And get ready to jump,
392
00:28:26,356 --> 00:28:29,272
because he will find that cloud
soon enough.
393
00:28:40,806 --> 00:28:42,546
Peace be
unto you, Peter.
394
00:28:42,721 --> 00:28:45,332
Claance. Unto you be peace.
395
00:28:54,689 --> 00:28:56,343
Peace be unto all of you.
396
00:28:57,213 --> 00:28:58,998
Unto you be peace.
397
00:28:59,172 --> 00:29:00,347
Clarence,
I thought I told you--
398
00:29:00,521 --> 00:29:01,827
Good to see you too, brother.
399
00:29:03,002 --> 00:29:05,221
What do you need?
400
00:29:05,395 --> 00:29:09,748
Well, uh, truthfully, I thought
I might become the 13th apostel.
401
00:29:44,695 --> 00:29:48,874
Huh. You must be
Judas Iscariot.
402
00:29:49,657 --> 00:29:51,398
So, Thomas,
403
00:29:51,572 --> 00:29:54,662
this is your brother
I hear you tell of?
404
00:29:54,836 --> 00:29:56,142
He looks exactly like you
405
00:29:56,316 --> 00:29:57,317
but nothing like you
at the same time.
406
00:29:57,491 --> 00:29:58,579
I'm older.
407
00:29:58,753 --> 00:30:00,276
- By ten minutes.
- Still older.
408
00:30:00,450 --> 00:30:03,236
Anyway, if you would all
stop giggling so much,
409
00:30:03,410 --> 00:30:05,194
you might come
to the realization
410
00:30:05,368 --> 00:30:06,935
that it requires many of us
411
00:30:07,109 --> 00:30:08,937
to spread
the gospel of the Messiah.
412
00:30:09,111 --> 00:30:11,200
Now, who better than me?
413
00:30:11,374 --> 00:30:13,594
I mean, I've got
the cobblestones on lock.
414
00:30:13,768 --> 00:30:15,596
I, I think
I know what it takes.
415
00:30:15,770 --> 00:30:18,817
Yes. You know what it takes.
416
00:30:18,991 --> 00:30:21,428
But you do not possess
what it takes,
417
00:30:22,559 --> 00:30:24,866
which is, um, selflessness,
418
00:30:25,693 --> 00:30:27,608
generosity,
419
00:30:27,782 --> 00:30:29,610
placing others' needs
before your own.
420
00:30:29,784 --> 00:30:31,917
Did you put Mother's needs
before your own?
421
00:30:33,135 --> 00:30:35,964
Don't tell me
I'm a bad person.
422
00:30:36,138 --> 00:30:37,966
Just playing the cards
I was dealt.
423
00:30:38,140 --> 00:30:40,490
You don't believe
in the Immaculate Conception.
424
00:30:40,664 --> 00:30:43,145
No. No, I didn't say
I didn't believe in it.
425
00:30:43,319 --> 00:30:45,931
I, I said
it's a bit far-fetched.
426
00:30:46,105 --> 00:30:47,323
Blasphemy!
427
00:30:47,497 --> 00:30:49,195
I don't mean
to disrespect, Peter.
428
00:30:49,369 --> 00:30:53,329
That's just the thing, Clarence.
You're disrespectful.
429
00:30:53,503 --> 00:30:57,681
For that reason alone,
you could never be an apostle.
430
00:30:57,856 --> 00:31:00,815
It's apostle by the way,
not apostel.
431
00:31:00,989 --> 00:31:04,036
Okay, Thomas,
why don't we let Jesus decide?
432
00:31:04,775 --> 00:31:06,255
When does he get home?
433
00:31:06,429 --> 00:31:08,257
That is not the way it works,
dear brother.
434
00:31:08,431 --> 00:31:10,651
Look, if this man
wanted to change
435
00:31:10,825 --> 00:31:12,305
everyone's perception of him,
436
00:31:13,480 --> 00:31:16,352
he would do something like
437
00:31:16,526 --> 00:31:19,790
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
438
00:31:19,965 --> 00:31:21,705
Of course, he will be killed,
439
00:31:21,880 --> 00:31:24,752
but we'll know
he's not all about himself.
440
00:31:24,926 --> 00:31:26,014
Would you do it?
441
00:31:26,188 --> 00:31:27,450
Who have you freed?
442
00:31:27,624 --> 00:31:28,712
You would pass
judgement on this man,
443
00:31:28,887 --> 00:31:29,800
and you don't even know him.
444
00:31:29,975 --> 00:31:31,454
That is not what I was saying.
445
00:31:31,628 --> 00:31:32,891
That is precisely
what you are saying.
446
00:31:33,065 --> 00:31:34,762
- How is that what I was saying?
- Well,
447
00:31:34,936 --> 00:31:36,242
- why don't you explain it to me?
- I have already explained it.
448
00:31:36,416 --> 00:31:38,505
I said if he wants to become
a 13th apostle,
449
00:31:38,679 --> 00:31:40,289
he should do something like
450
00:31:40,463 --> 00:31:41,987
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
451
00:31:42,161 --> 00:31:44,554
It's, it's, it's here.
Let's bring it down to here.
452
00:31:50,996 --> 00:31:52,084
Claance...
453
00:31:53,650 --> 00:31:54,782
Claance?
454
00:31:56,044 --> 00:31:57,002
Claance!
455
00:31:59,091 --> 00:32:00,527
You're about to get
both of us killed
456
00:32:00,701 --> 00:32:03,008
and you have the nerve
to be daydreaming?
457
00:32:03,182 --> 00:32:05,184
Judas said
it couldn't be done.
458
00:32:06,881 --> 00:32:09,101
So I have to do it.
459
00:32:09,275 --> 00:32:11,059
Stay here if that makes you
more comfortable.
460
00:32:11,233 --> 00:32:13,496
When have I ever left you?
461
00:32:13,670 --> 00:32:17,022
If you die, do not ever ask me
for another ride.
462
00:32:33,212 --> 00:32:34,865
These men are all slaves?
463
00:32:39,044 --> 00:32:41,698
How is this even possible?
464
00:32:41,872 --> 00:32:45,093
- How was it allowed?
Fight harder, slaves!
465
00:32:45,267 --> 00:32:48,227
Even with wooden swords,
we aim to kill!
466
00:32:51,404 --> 00:32:53,188
Who are you?
467
00:32:53,362 --> 00:32:56,017
How do you wish me to react to
the news you're about to give?
468
00:32:57,410 --> 00:32:59,934
Peace be unto you, Asher.
469
00:33:00,108 --> 00:33:03,546
I'm Elijah.
This is my brother, Claance.
470
00:33:03,720 --> 00:33:05,592
- We were sent by Judas.
- Jesus.
471
00:33:05,766 --> 00:33:07,246
Jesus sent us.
472
00:33:07,420 --> 00:33:09,291
- Jesus of Nazareth?
Yes.
473
00:33:09,465 --> 00:33:12,294
The yeah-yeah man walking around
saying he's the Messiah?
474
00:33:12,468 --> 00:33:14,383
Yes.
- What does he want with me?
475
00:33:14,557 --> 00:33:16,081
Well, he insist...
476
00:33:16,255 --> 00:33:20,215
He asks that you release
your slave gladiators to us.
477
00:33:22,348 --> 00:33:25,133
Do you have any idea
how much that will cost me?
478
00:33:25,307 --> 00:33:26,613
Yes, I know.
479
00:33:26,787 --> 00:33:30,008
But you'd be able
to free your conscience.
480
00:33:30,182 --> 00:33:32,619
I know
this must trouble you, brother.
481
00:33:34,316 --> 00:33:35,926
Twenty slaves.
482
00:33:36,101 --> 00:33:38,277
- Do you have that amount?
- No.
483
00:33:38,451 --> 00:33:40,975
The idea is that
you give them to us for free,
484
00:33:41,149 --> 00:33:44,457
and you free up your own mind
of all these horrors.
485
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Does that make sense?
486
00:33:49,331 --> 00:33:50,811
Men, cease!
487
00:33:50,985 --> 00:33:52,030
That was easy.
488
00:33:54,467 --> 00:33:57,165
I shall grant you all
your freedom right now
489
00:33:57,339 --> 00:34:00,995
if you beat these two men
to death with your bare hands.
490
00:34:03,432 --> 00:34:04,390
What?
491
00:34:05,608 --> 00:34:06,740
Wait.
492
00:34:08,481 --> 00:34:09,830
This is a little unfair.
493
00:34:10,787 --> 00:34:13,834
Let us even the odds a bit.
494
00:34:14,008 --> 00:34:18,012
If you can go toe to toe
with Barabbas the Immortal...
495
00:34:18,186 --> 00:34:19,840
- Who?
- My best gladiator.
496
00:34:21,102 --> 00:34:22,277
You beat him,
497
00:34:23,191 --> 00:34:25,237
and I will release him to you.
498
00:34:26,325 --> 00:34:28,849
Well, I don't believe
499
00:34:29,023 --> 00:34:31,156
that that is evening the odds.
500
00:34:32,331 --> 00:34:33,288
I know.
501
00:34:34,507 --> 00:34:36,813
But I am going to see
a kill today.
502
00:34:36,987 --> 00:34:40,034
To the arena!
503
00:35:23,904 --> 00:35:28,648
So, where is Baba-baba-
ba-ba-boo-boo the Immortal?
504
00:35:52,062 --> 00:35:53,063
There he is.
505
00:35:54,108 --> 00:35:56,284
Meet Barabbas,
506
00:35:56,458 --> 00:35:59,722
the gladiator
who has never been bested.
507
00:36:02,421 --> 00:36:04,945
He claims he is immortal,
508
00:36:05,119 --> 00:36:08,296
and we are inclined
to believe him.
509
00:36:08,470 --> 00:36:11,256
He also fancies himself
a revolutionary.
510
00:36:12,126 --> 00:36:13,910
He wants to bring down Rome.
511
00:36:14,607 --> 00:36:15,825
By himself!
512
00:36:15,999 --> 00:36:18,132
Hmm.
513
00:36:20,134 --> 00:36:22,789
If you defeat
this thorn in my side,
514
00:36:24,617 --> 00:36:25,748
I'll release him to you.
515
00:36:27,837 --> 00:36:31,624
And if you think
of going soft on him, Barabbas,
516
00:36:31,798 --> 00:36:35,149
I will test your immortality
with my own sword.
517
00:36:45,638 --> 00:36:47,466
Those
who are about to die...
518
00:36:50,817 --> 00:36:52,079
salute you.
519
00:36:59,478 --> 00:37:00,609
You hit me unprovoked?
520
00:37:00,783 --> 00:37:02,176
Uh-huh, look alive.
521
00:37:08,051 --> 00:37:09,314
Come on.
522
00:37:12,012 --> 00:37:13,143
- Ooh.
523
00:37:15,320 --> 00:37:17,322
Look at this.
This is the best you got?
524
00:37:18,627 --> 00:37:19,976
You can do better than-- Whoa!
525
00:37:29,943 --> 00:37:32,032
Okay. All right.
526
00:37:50,398 --> 00:37:51,878
What the hell?
527
00:37:54,184 --> 00:37:55,621
That's a hard face.
528
00:38:50,284 --> 00:38:51,285
You finish?
529
00:39:37,853 --> 00:39:38,811
Where are you?
530
00:39:41,030 --> 00:39:41,988
Here!
531
00:39:51,214 --> 00:39:52,651
Let's finish him.
532
00:39:56,655 --> 00:39:58,570
Claance.
Come on, get up.
533
00:39:58,744 --> 00:40:00,659
This is not the time for rest.
Get up.
534
00:40:24,813 --> 00:40:25,988
You're good.
535
00:40:26,162 --> 00:40:27,033
You're free.
536
00:40:27,207 --> 00:40:28,208
Enough!
537
00:40:32,125 --> 00:40:33,822
You cannot
have Barabbas.
538
00:40:33,996 --> 00:40:35,433
Take someone else.
539
00:40:35,607 --> 00:40:38,348
Is Asher The Torturer
not a man of his word?
540
00:40:38,523 --> 00:40:40,481
You said I can go free.
541
00:40:42,222 --> 00:40:43,789
So give me my freedom!
542
00:40:45,704 --> 00:40:46,922
Give me my freedom!
543
00:40:47,096 --> 00:40:48,533
You're a useless man!
544
00:40:48,707 --> 00:40:50,186
After all I've done for you--
545
00:40:50,360 --> 00:40:52,058
I don't want him.
546
00:40:52,232 --> 00:40:55,627
I came here to free
all of the slaves, not one.
547
00:40:59,239 --> 00:41:00,501
You can have Barabbas
548
00:41:01,546 --> 00:41:04,723
the Apparently-Not-Immortal.
549
00:41:04,897 --> 00:41:08,640
He can go burden someone else
with his talk of killing Romans.
550
00:41:10,946 --> 00:41:14,428
Claance, I owe you my life,
Black King.
551
00:41:14,602 --> 00:41:16,430
Where'd you learn
to fight like that?
552
00:41:16,604 --> 00:41:18,737
Well,
your men fight by rules.
553
00:41:18,911 --> 00:41:21,217
Where I'm from,
you fight to survive.
554
00:41:21,391 --> 00:41:22,392
It's a big difference.
555
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
That was clever.
556
00:41:24,917 --> 00:41:28,224
But beating me and killing me
are two separate things.
557
00:41:28,398 --> 00:41:29,878
I am immortal.
558
00:41:30,052 --> 00:41:31,010
Okay.
559
00:41:40,280 --> 00:41:43,849
- Freedom!
560
00:41:58,994 --> 00:42:01,127
You actually freed a slave.
561
00:42:01,301 --> 00:42:03,651
Well done, younger brother.
562
00:42:03,825 --> 00:42:05,523
Ten minutes.
563
00:42:05,697 --> 00:42:08,700
And it is none other
than the Almighty Barabbas, eh?
564
00:42:10,484 --> 00:42:13,269
To be honest, Claance, I didn't
believe you had it in you.
565
00:42:14,923 --> 00:42:16,534
- You fool! Get off me!
- How dare you!
566
00:42:24,106 --> 00:42:25,978
Yeah. Well, that's my brother.
567
00:42:26,152 --> 00:42:29,285
Now, can I become an apostle?
568
00:42:30,852 --> 00:42:32,637
May I have a word, brother?
569
00:42:35,683 --> 00:42:38,643
Oh. I love you, Clarence,
570
00:42:40,819 --> 00:42:42,777
like I love the Lord himself.
571
00:42:45,998 --> 00:42:48,000
But you'll never be
one of us.
572
00:42:49,610 --> 00:42:53,658
You are destined
for nothing more than failure.
573
00:42:55,529 --> 00:42:57,139
I'd stop following the Messiah
574
00:42:57,313 --> 00:43:00,882
before I'd ever ask him
to allow you into our movement.
575
00:43:01,056 --> 00:43:05,757
I don't even want you
to change your ways.
576
00:43:05,931 --> 00:43:08,324
I don't want to be reminded
of what was.
577
00:43:10,979 --> 00:43:12,198
Just disappear.
578
00:43:13,852 --> 00:43:15,680
You know, Thomas...
579
00:43:19,031 --> 00:43:20,554
I need you to remember...
580
00:43:22,338 --> 00:43:23,688
I need you to remember
581
00:43:23,862 --> 00:43:26,299
that you're the one
that left Mother and I.
582
00:43:26,473 --> 00:43:29,868
- No. There's an explanation--
- Do not, do not interrupt me!
583
00:43:30,042 --> 00:43:31,696
You've never appreciated
who we are
584
00:43:31,870 --> 00:43:33,393
- or where we come from.
585
00:43:33,567 --> 00:43:35,787
I bet Jesus doesn't know
you have a mother
586
00:43:35,961 --> 00:43:38,050
who you refuse
to acknowledge exists.
587
00:43:39,878 --> 00:43:42,228
"Honor thy father
588
00:43:43,403 --> 00:43:44,534
"and thy mother!"
589
00:44:18,568 --> 00:44:19,613
Knowledge...
590
00:44:22,094 --> 00:44:23,661
is stronger than belief.
591
00:44:25,401 --> 00:44:26,664
You what?
592
00:44:26,838 --> 00:44:28,753
Knowledge is stronger
than belief!
593
00:44:30,319 --> 00:44:32,757
You believe that God exists
594
00:44:32,931 --> 00:44:34,933
b-because you know
nothing of the world,
595
00:44:35,107 --> 00:44:37,718
which is why you do
the silly shit you do.
596
00:44:37,892 --> 00:44:42,157
But I, I possess the knowledge.
597
00:44:42,331 --> 00:44:44,420
I possess
the knowledge
598
00:44:44,594 --> 00:44:46,596
that there is no God.
599
00:44:48,642 --> 00:44:51,776
Which makes
every single last one of you,
600
00:44:51,950 --> 00:44:53,473
every single last one,
601
00:44:54,735 --> 00:44:55,693
liars!
602
00:45:02,787 --> 00:45:04,136
Or fools.
603
00:45:04,310 --> 00:45:07,052
- My brother, you are mistaken--
- Let's go.
604
00:45:12,274 --> 00:45:14,320
So what are we
going to do now?
605
00:45:14,494 --> 00:45:17,018
We do not have protection
or faith to hide behind.
606
00:45:17,192 --> 00:45:19,455
Faith is not something
you hide behind.
607
00:45:19,629 --> 00:45:21,631
You stand in front of it.
608
00:45:21,806 --> 00:45:25,113
I know you don't believe
in the Lord, but he is real.
609
00:45:25,287 --> 00:45:26,811
And we are his children.
610
00:45:26,985 --> 00:45:29,161
That's why I never use
any derogatory term
611
00:45:29,335 --> 00:45:31,337
referring to
or describing my people,
612
00:45:31,511 --> 00:45:33,165
because we are better than that.
613
00:45:33,339 --> 00:45:34,819
We are righteous beings.
614
00:45:48,093 --> 00:45:50,182
I'm gonna become
the new Messiah.
615
00:45:53,011 --> 00:45:54,447
What, nigga?
616
00:46:01,236 --> 00:46:03,195
What are we
doing here?
617
00:46:03,369 --> 00:46:05,501
Jesus's mother
lives there.
618
00:46:05,675 --> 00:46:07,025
According to Zeke.
619
00:46:07,199 --> 00:46:08,722
How do you know that?
620
00:46:08,896 --> 00:46:11,899
I am Zeke.
I know where everyone lives.
621
00:46:12,073 --> 00:46:14,554
I need to figure out
what inspires him,
622
00:46:14,728 --> 00:46:16,904
where he learned
all of his little tricks.
623
00:46:17,078 --> 00:46:19,907
If I get his sermons, then I can
just replicate what he does.
624
00:46:20,081 --> 00:46:21,387
Think about it.
625
00:46:21,561 --> 00:46:24,520
Barabbas, you pretend
you can't walk.
626
00:46:24,694 --> 00:46:27,262
Elijah, you can't see.
627
00:46:27,436 --> 00:46:29,874
And Zeke, you pretend
you can't whatever-the-hell.
628
00:46:30,048 --> 00:46:32,572
And I'll perform the tricks.
629
00:46:32,746 --> 00:46:35,227
Then I'll preach Jesus's words,
and it'll work.
630
00:46:35,401 --> 00:46:37,098
It'll be golden. Trust me.
631
00:46:37,272 --> 00:46:40,101
Think about all the money
they give him.
632
00:46:40,275 --> 00:46:42,712
You ever seen Jesus
buy a pair of sandals?
633
00:46:42,887 --> 00:46:44,889
This doesn't feel right, King.
634
00:46:47,195 --> 00:46:48,936
I'm getting my life back,
Barabbas.
635
00:46:49,110 --> 00:46:50,764
If Destiny won't come knocking,
636
00:46:50,938 --> 00:46:53,636
then I'll put a sword
to Destiny's neck.
637
00:46:53,811 --> 00:46:56,552
This isn't like stealing
honeyed wine from the Romans.
638
00:46:56,726 --> 00:46:57,727
This is different.
639
00:46:58,903 --> 00:47:01,079
It's gonna require massive
640
00:47:01,253 --> 00:47:03,081
testicular fortitude.
641
00:47:05,126 --> 00:47:06,214
Are you with me?
642
00:47:07,955 --> 00:47:10,305
Well, if it means
Jedediah the Terrible
643
00:47:10,479 --> 00:47:11,872
doesn't kill us both,
644
00:47:12,960 --> 00:47:14,832
all hail the new Messiah.
645
00:47:18,270 --> 00:47:19,880
I don't know what house.
646
00:47:20,663 --> 00:47:22,230
It should be here somewhere.
647
00:47:23,841 --> 00:47:26,887
Everybody, stay quiet.
Pray they don't stop us.
648
00:47:29,498 --> 00:47:30,586
Halt!
649
00:47:30,760 --> 00:47:32,023
- Oh.
650
00:47:33,241 --> 00:47:34,895
Identification.
651
00:47:35,069 --> 00:47:37,332
We're looking for the man
they call Jesus of Nazareth.
652
00:47:37,506 --> 00:47:38,768
Show me your papers.
653
00:47:40,770 --> 00:47:42,120
Don't.
654
00:47:42,294 --> 00:47:43,773
Don't give him anything.
655
00:47:43,948 --> 00:47:45,906
What did you say, scum?
656
00:47:46,080 --> 00:47:47,429
I see no scum here.
657
00:47:47,603 --> 00:47:49,518
- Barabbas...
- Oi.
658
00:47:49,692 --> 00:47:52,478
You approach us
without showing ID yourself?
659
00:47:52,652 --> 00:47:54,480
For all I know,
you might be Jesus
660
00:47:54,654 --> 00:47:57,787
disguised as a gluteus maximus.
661
00:47:57,962 --> 00:47:59,833
Why do you say these words
when you know
662
00:48:00,007 --> 00:48:02,096
- I'll kill you for it?
- Whoa, whoa!
663
00:48:03,663 --> 00:48:05,317
Show me your identification.
664
00:48:08,624 --> 00:48:10,496
Barabbas.
665
00:48:19,157 --> 00:48:20,854
Move along.
666
00:48:23,596 --> 00:48:25,250
Trying
to get us killed?
667
00:48:25,424 --> 00:48:28,557
God did not make men to be
treated like pigs by other men.
668
00:48:28,731 --> 00:48:31,386
Yes, and God did not also
make men sword-proof.
669
00:48:31,560 --> 00:48:33,127
I am sword-proof.
670
00:48:33,301 --> 00:48:35,564
I've been sworded many times.
671
00:48:35,738 --> 00:48:37,131
Twice in my thigh,
672
00:48:37,305 --> 00:48:39,177
my left arm, through my hand,
673
00:48:39,351 --> 00:48:41,527
right shoulder,
and through my mouth.
674
00:48:41,701 --> 00:48:44,312
That's why I'm telling you
I am immortal.
675
00:48:44,486 --> 00:48:45,879
Negro, please.
676
00:48:46,053 --> 00:48:49,317
The only weak point in my body
is my heel.
677
00:48:49,491 --> 00:48:52,712
That's the only way
they can kill me.
678
00:48:52,886 --> 00:48:54,583
- A beautiful story.
679
00:48:54,757 --> 00:48:56,629
But I must make haste,
my friend.
680
00:48:56,803 --> 00:48:57,804
Wait here.
681
00:48:58,544 --> 00:49:01,112
I'll be back.
682
00:49:08,684 --> 00:49:09,947
Peace be unto you.
683
00:49:11,165 --> 00:49:12,819
Is, uh, Mother Mary here?
684
00:49:23,221 --> 00:49:24,700
Is that Thomas?
685
00:49:24,874 --> 00:49:27,529
No. I'm Clarence,
his twin brother.
686
00:49:29,227 --> 00:49:31,664
Uh, I just wanted to talk to you
about your son.
687
00:49:34,101 --> 00:49:35,189
Let him through.
688
00:49:36,582 --> 00:49:37,583
Come.
689
00:49:41,413 --> 00:49:42,980
What do you want with my son?
690
00:49:44,155 --> 00:49:47,636
Uh... My friends and I,
you know,
691
00:49:47,810 --> 00:49:51,249
we wanted to get
more information a-about Jesus,
692
00:49:51,423 --> 00:49:54,948
see maybe what his
in... inspirations were.
693
00:49:55,122 --> 00:49:57,603
Perhaps learn
how he does all his tricks.
694
00:49:57,777 --> 00:49:59,083
What tricks?
695
00:49:59,257 --> 00:50:01,824
Hmm? Oh, uh, you know,
696
00:50:01,999 --> 00:50:05,263
healing people,
raising people from the dead,
697
00:50:05,437 --> 00:50:08,570
you know, uh, walking on water,
things like that.
698
00:50:08,744 --> 00:50:10,355
His tricks.
699
00:50:10,529 --> 00:50:14,185
My son has never performed
a trick in his life.
700
00:50:14,359 --> 00:50:16,100
The people call them miracles,
you know.
701
00:50:16,274 --> 00:50:19,538
It's just so you know
his Father is real.
702
00:50:21,279 --> 00:50:22,280
You?
703
00:50:23,107 --> 00:50:24,064
God.
704
00:50:26,501 --> 00:50:29,243
Okay. Um,
705
00:50:29,417 --> 00:50:31,724
I just wanna know
how he does his...
706
00:50:32,638 --> 00:50:34,466
illusions. How does he...
707
00:50:34,640 --> 00:50:38,339
Young man. If you were
a tool in my carpenter's box,
708
00:50:38,513 --> 00:50:40,167
you wouldn't be the sharpest.
709
00:50:40,341 --> 00:50:41,821
Joseph!
710
00:50:41,995 --> 00:50:44,476
The light in his head,
it burns a little dim.
711
00:50:46,652 --> 00:50:49,307
Listen, Mother Mary, you don't
need to tell me untruths, okay?
712
00:50:49,481 --> 00:50:50,786
I don't believe in God.
713
00:50:50,960 --> 00:50:52,658
Nor do I intend to.
714
00:50:52,832 --> 00:50:54,964
What I wanna do is find out
715
00:50:55,139 --> 00:50:57,315
how, how Jesus gathers
the hope of people
716
00:50:57,489 --> 00:50:59,360
so that I may do the same.
717
00:50:59,534 --> 00:51:02,581
None of them are untruths,
my child.
718
00:51:04,365 --> 00:51:05,323
Right.
719
00:51:06,150 --> 00:51:08,543
And you were a virgin
720
00:51:08,717 --> 00:51:11,459
when you found out
you were carrying child?
721
00:51:11,633 --> 00:51:13,070
Ow! Ow!
722
00:51:14,462 --> 00:51:16,551
That is for your sarcasm.
723
00:51:16,725 --> 00:51:18,684
The word "virgin" is twisted.
724
00:51:18,858 --> 00:51:20,120
Some say "un-sexed."
725
00:51:20,294 --> 00:51:21,643
Some say "unmarried."
726
00:51:21,817 --> 00:51:26,257
I was un-un-un,
and that is God's business.
727
00:51:26,431 --> 00:51:30,348
Joseph and I were not married
when my son was born.
728
00:51:30,522 --> 00:51:31,958
Okay, well...
729
00:51:32,132 --> 00:51:33,699
So you are his papa?
730
00:51:33,873 --> 00:51:35,222
No!
- This guy!
731
00:51:35,396 --> 00:51:37,050
- I'm just trying--
No!
732
00:51:37,224 --> 00:51:38,747
- The Lord is.
- Okay.
733
00:51:38,921 --> 00:51:41,881
I was minding
my own virgin business,
734
00:51:42,055 --> 00:51:43,752
just being a virgin,
735
00:51:43,926 --> 00:51:48,583
and an angel called Gabriel
came upon me.
736
00:51:48,757 --> 00:51:51,325
And said,
"Greetings, O favored one.
737
00:51:52,587 --> 00:51:55,024
"The Lord is with you.
738
00:51:55,199 --> 00:51:58,115
"And you will conceive
in your womb,
739
00:51:58,898 --> 00:52:00,900
"and bear a son,
740
00:52:01,074 --> 00:52:04,382
"and you shall
call his name Jesus."
741
00:52:04,556 --> 00:52:06,732
- And you believed all of this?
- Well--
742
00:52:06,906 --> 00:52:08,908
Joseph didn't believe
any of it.
743
00:52:09,082 --> 00:52:13,826
But then the same angel,
Gabriel, came upon him.
744
00:52:14,000 --> 00:52:15,219
Okay.
745
00:52:15,393 --> 00:52:17,438
And behold, my son was born.
746
00:52:17,612 --> 00:52:19,397
The son of God.
747
00:52:22,095 --> 00:52:23,749
Sorry, I don't,
I don't mean to...
748
00:52:23,923 --> 00:52:25,751
This is the story
you're running with?
749
00:52:26,534 --> 00:52:27,492
Right?
750
00:52:29,276 --> 00:52:31,365
It is the only story there is.
751
00:52:32,801 --> 00:52:37,110
If you ever saw him
at any point in his life,
752
00:52:38,242 --> 00:52:40,418
you would know.
753
00:52:40,592 --> 00:52:42,724
"This is the Messiah!"
754
00:52:44,813 --> 00:52:47,120
When he was eight years old,
755
00:52:47,294 --> 00:52:50,471
he was making clay pigeons
on the street.
756
00:52:50,645 --> 00:52:52,952
A stranger said to him,
757
00:52:53,126 --> 00:52:55,781
"You should not be doing that
on the Sabbath."
758
00:52:55,955 --> 00:52:57,435
Jesus apologized.
759
00:52:59,306 --> 00:53:01,047
He clapped his hands.
760
00:53:01,221 --> 00:53:04,964
And all the clay pigeons
came to life and flew away.
761
00:53:06,792 --> 00:53:08,881
He was always special.
762
00:53:10,099 --> 00:53:11,362
Everyone knew it.
763
00:53:14,495 --> 00:53:15,453
Okay.
764
00:53:16,628 --> 00:53:18,804
You really believe this. Okay.
765
00:53:18,978 --> 00:53:22,111
Well. Listen, I came
here because I wanted to know
766
00:53:22,286 --> 00:53:24,157
how Jesus did
all of his tricks.
767
00:53:24,331 --> 00:53:26,290
But apparently,
you're gonna tell me
768
00:53:26,464 --> 00:53:28,988
the same story
everyone else tells me. So I--
769
00:53:31,164 --> 00:53:33,775
My dear, dear child,
770
00:53:35,473 --> 00:53:37,692
you find faith.
771
00:53:37,866 --> 00:53:41,000
Then you will find
all the answers you seek.
772
00:53:44,830 --> 00:53:46,658
Okay.
773
00:53:46,832 --> 00:53:48,225
Too much Lengunweed.
774
00:53:51,184 --> 00:53:52,403
What a dumbass.
775
00:54:09,463 --> 00:54:12,074
Let's talk about belief.
776
00:54:12,249 --> 00:54:15,208
Belief will be
the undoing of all mankind.
777
00:54:16,514 --> 00:54:18,864
Two gladiators face one another.
778
00:54:19,038 --> 00:54:22,520
One believes
that he'll be the victor.
779
00:54:22,694 --> 00:54:25,523
The other knows
he'll defeat his opponent.
780
00:54:27,176 --> 00:54:28,482
Which man shall win?
781
00:54:30,615 --> 00:54:32,704
Knowledge is stronger
than belief.
782
00:54:32,878 --> 00:54:34,488
Knowledge.
- Say it again.
783
00:54:34,662 --> 00:54:36,882
Knowledge is stronger
than belief.
784
00:54:37,056 --> 00:54:39,537
Knowledge is stronger
than belief!
785
00:54:43,671 --> 00:54:47,371
He who was once
a dirty blind bat
786
00:54:47,545 --> 00:54:50,548
- is now an all-seeing eagle.
787
00:54:50,722 --> 00:54:53,072
- I can see. I can see!
788
00:54:53,246 --> 00:54:55,422
- I can see!
789
00:54:55,596 --> 00:54:58,730
Again, knowledge
is stronger than belief!
790
00:55:01,733 --> 00:55:03,735
- I can walk!
791
00:55:03,909 --> 00:55:05,824
- I can walk!
792
00:55:10,263 --> 00:55:12,439
Please. Cure me next.
793
00:55:12,613 --> 00:55:16,225
Oh. The Lord can only commit
to one miracle a day, my friend.
794
00:55:16,400 --> 00:55:17,488
I'm sorry.
795
00:55:18,793 --> 00:55:20,317
Shekels. Shekels on shekels.
796
00:55:20,491 --> 00:55:23,450
Shekels on shekels on shekels!
797
00:55:23,624 --> 00:55:27,889
Do you believe that a man
can rise from the ashes?
798
00:55:28,716 --> 00:55:29,804
Breathe again?
799
00:55:29,978 --> 00:55:31,589
Liar. It's impossible.
800
00:55:32,720 --> 00:55:33,678
This man is dead.
801
00:55:40,598 --> 00:55:42,600
I'm sleepy.
802
00:55:45,646 --> 00:55:47,082
O, dead one,
803
00:55:47,256 --> 00:55:48,432
rise!
804
00:55:50,434 --> 00:55:51,913
Open your eyes.
805
00:55:56,222 --> 00:55:58,050
Open your eyes.
806
00:56:04,448 --> 00:56:05,405
Elijah?
807
00:56:08,582 --> 00:56:09,540
Elijah.
808
00:56:10,802 --> 00:56:12,804
Elijah, speak... Elijah.
809
00:56:12,978 --> 00:56:14,414
- Whoo!
810
00:56:19,463 --> 00:56:21,769
You give
to the Roman man every day.
811
00:56:21,943 --> 00:56:23,902
Now give to your Lord.
812
00:56:24,076 --> 00:56:26,600
There must be
more than 1,000 shekels here.
813
00:56:26,774 --> 00:56:29,211
Brother, you can
pay back Jedediah.
814
00:56:29,386 --> 00:56:32,693
You have enough here
to get your mother a new place.
815
00:56:32,867 --> 00:56:34,129
You can give me some
816
00:56:34,303 --> 00:56:36,175
- because you love me.
817
00:56:36,349 --> 00:56:38,656
I can get Mary Magdalene
into my tent.
818
00:56:41,398 --> 00:56:43,704
You are like
that round, fiery object
819
00:56:43,878 --> 00:56:45,967
that constantly floats
in the sky
820
00:56:46,141 --> 00:56:47,839
that none of us can stare at.
821
00:56:48,013 --> 00:56:49,014
A miracle.
822
00:56:49,188 --> 00:56:50,276
Look at me.
823
00:56:51,059 --> 00:56:52,191
Look at me.
824
00:56:53,627 --> 00:56:55,412
A miracle of creation,
825
00:56:55,586 --> 00:56:58,153
and we ignore it
every single day
826
00:56:58,327 --> 00:56:59,981
as we ignore
the majestic miracle
827
00:57:00,155 --> 00:57:01,722
of our own existence,
828
00:57:01,896 --> 00:57:05,117
which is why we still
question His existence.
829
00:57:06,379 --> 00:57:08,729
Knowledge is stronger
than belief.
830
00:57:08,903 --> 00:57:09,861
Excrementum!
831
00:57:10,035 --> 00:57:11,645
That man is a fraud!
832
00:57:11,819 --> 00:57:12,951
Cabbage.
833
00:57:13,125 --> 00:57:14,866
I've known him
since I was little.
834
00:57:15,040 --> 00:57:16,389
I robbed him a few times.
835
00:57:16,563 --> 00:57:18,609
It's a miracle
you're still the same height.
836
00:57:20,654 --> 00:57:21,742
Look, it's him.
837
00:57:22,351 --> 00:57:23,396
The Messiah.
838
00:57:23,570 --> 00:57:26,225
I've known men that own slaves.
839
00:57:26,399 --> 00:57:27,835
Slaves!
840
00:57:28,009 --> 00:57:30,403
Who see nothing wrong
with their actions.
841
00:57:30,577 --> 00:57:33,232
How can we put such value
on human... Such...
842
00:57:33,406 --> 00:57:35,713
How can we put such little value
on human life?
843
00:57:35,887 --> 00:57:38,367
How can one man
own another man?
844
00:57:38,542 --> 00:57:39,847
Yet your...
845
00:57:40,021 --> 00:57:41,240
I shouldn't laugh.
846
00:57:41,414 --> 00:57:42,546
Laughing makes it seem...
847
00:57:42,720 --> 00:57:44,461
I'm here to teach...
848
00:57:45,723 --> 00:57:47,246
I am here to enlighten you.
849
00:57:47,420 --> 00:57:48,465
I am...
850
00:57:52,251 --> 00:57:53,557
Say it, Claance.
851
00:57:55,036 --> 00:57:56,168
Commit to it.
852
00:57:57,256 --> 00:57:58,866
This is why we are here.
853
00:58:01,129 --> 00:58:03,088
I am your new Messiah.
854
00:58:06,091 --> 00:58:08,746
I am your new Messiah!
855
00:58:10,878 --> 00:58:13,925
I am your new Messiah!
856
00:58:15,579 --> 00:58:16,797
I believe!
857
00:58:16,971 --> 00:58:19,060
This man lying
on the spirit world.
858
00:58:19,234 --> 00:58:20,975
I think
he's making a lot of sense.
859
00:58:21,149 --> 00:58:22,760
He's making a lot of money.
860
00:58:22,934 --> 00:58:24,283
Those who are...
861
00:58:24,457 --> 00:58:26,633
I might have to put interest
on what he owes.
862
00:58:26,807 --> 00:58:28,809
Pray to the false prophet,
if you will,
863
00:58:28,983 --> 00:58:31,508
but I am your Messiah.
864
00:58:39,646 --> 00:58:41,605
I need to talk to my brother.
865
00:58:42,736 --> 00:58:43,694
Not you.
866
00:58:46,174 --> 00:58:48,699
Barabbas,
let him through.
867
00:59:01,799 --> 00:59:03,148
Peace be unto you.
868
00:59:09,328 --> 00:59:10,459
Unto you be peace.
869
00:59:10,634 --> 00:59:11,635
Now leave.
870
00:59:12,636 --> 00:59:13,941
What are you doing?
871
00:59:15,987 --> 00:59:17,423
Why is that any of your concern?
872
00:59:17,597 --> 00:59:19,512
Because you're pretending
to be the Messiah.
873
00:59:19,686 --> 00:59:20,774
Well, if you know
what I'm doing,
874
00:59:20,948 --> 00:59:22,341
why did you ask me
what I'm doing?
875
00:59:22,515 --> 00:59:24,125
Because I want to know
why you're doing it.
876
00:59:24,299 --> 00:59:25,605
I'm sure you do.
877
00:59:25,779 --> 00:59:28,173
So you can scribble it
in your little
878
00:59:28,347 --> 00:59:30,044
- Gospel of Thomas, huh?
879
00:59:30,218 --> 00:59:33,439
How dare you come here and
tell me what you expect of me.
880
00:59:34,571 --> 00:59:37,008
A man who serves
everyone everywhere,
881
00:59:37,182 --> 00:59:39,793
but turns his back
on the one that birthed him.
882
00:59:39,967 --> 00:59:42,317
You claim to be a man of God.
883
00:59:42,491 --> 00:59:45,625
What God has you
deny your family to worship him?
884
00:59:47,671 --> 00:59:49,020
Maybe it's the same God
885
00:59:49,194 --> 00:59:51,326
that would have the entire world
worship him
886
00:59:51,500 --> 00:59:53,546
while children die
in the streets.
887
00:59:56,201 --> 00:59:59,030
- You're not a Messiah.
- You don't even talk like that.
888
00:59:59,204 --> 01:00:00,640
Talking like a Roman.
889
01:00:03,077 --> 01:00:05,166
You're not
a Messiah, Clarence.
890
01:00:07,734 --> 01:00:11,085
And you undo everything
the real Savior is doing
891
01:00:11,259 --> 01:00:13,174
by lulling people
into a false hope.
892
01:00:13,348 --> 01:00:14,611
There is no Messiah.
893
01:00:15,829 --> 01:00:17,048
There is no Savior.
894
01:00:18,876 --> 01:00:20,529
Weren't you the one
895
01:00:20,704 --> 01:00:23,489
that said that you never wanted
to see me again?
896
01:00:23,663 --> 01:00:24,795
Wasn't that you?
897
01:00:26,710 --> 01:00:28,625
People of Jerusalem,
898
01:00:28,799 --> 01:00:31,062
I shall perform
my final miracle
899
01:00:31,889 --> 01:00:33,717
by making this man vanish.
900
01:00:37,416 --> 01:00:38,417
Leave.
901
01:00:53,258 --> 01:00:54,259
Claance.
902
01:00:55,608 --> 01:00:57,088
We did it. Look.
903
01:01:03,529 --> 01:01:04,748
What is wrong?
904
01:01:04,922 --> 01:01:06,532
The plan is working.
905
01:01:08,752 --> 01:01:10,449
Claance.
906
01:01:10,623 --> 01:01:12,625
This is what
you wanted, right?
907
01:01:19,893 --> 01:01:20,851
Who am I?
908
01:01:23,462 --> 01:01:25,246
What have I become?
909
01:01:32,993 --> 01:01:35,126
I need you
to take me somewhere.
910
01:01:42,394 --> 01:01:43,395
Elijah.
911
01:01:57,017 --> 01:01:59,411
This is more than
you said they're worth.
912
01:02:00,586 --> 01:02:01,630
Keep the rest.
913
01:02:03,502 --> 01:02:04,633
Let them go.
914
01:02:07,854 --> 01:02:10,639
These are not the deeds
of an ordinary man.
915
01:02:13,512 --> 01:02:15,993
They will carve your name
in history for this.
916
01:02:28,875 --> 01:02:30,703
Don't tell them
my name.
917
01:02:36,361 --> 01:02:37,362
You heard him.
918
01:02:39,190 --> 01:02:40,713
You're all free to go.
919
01:02:51,245 --> 01:02:53,552
You cannot undo
this choice, brother.
920
01:02:55,554 --> 01:02:57,121
You will lose your life.
921
01:03:03,214 --> 01:03:04,693
Twenty more will live.
922
01:03:32,809 --> 01:03:35,420
You're unrecognizable
underneath all of this.
923
01:03:38,118 --> 01:03:39,554
Peace be unto you too, Varinia.
924
01:03:44,429 --> 01:03:46,518
- What?
925
01:03:48,128 --> 01:03:49,564
You look like
a purveyor of women.
926
01:03:49,738 --> 01:03:52,089
Mmm.
927
01:03:52,916 --> 01:03:53,917
Can we walk?
928
01:03:55,744 --> 01:03:56,789
Mmm-hmm.
929
01:04:04,405 --> 01:04:06,843
So, what's with
all this Messiah talk?
930
01:04:07,017 --> 01:04:09,628
A lady came in saying
she saw you walking on water.
931
01:04:09,802 --> 01:04:12,718
I can't even swim.
932
01:04:12,892 --> 01:04:15,416
But I am a changed man, Varinia.
933
01:04:15,590 --> 01:04:17,766
Not the same person
I was before.
934
01:04:19,072 --> 01:04:20,030
Hmm.
935
01:04:21,683 --> 01:04:23,468
I don't believe in change.
936
01:04:24,991 --> 01:04:26,688
I believe in growth.
937
01:04:26,863 --> 01:04:29,648
Tricking common folk
into believing you're the Savior
938
01:04:29,822 --> 01:04:31,780
is not growing, it's lying.
939
01:04:31,955 --> 01:04:33,260
I'm not compromising
940
01:04:33,434 --> 01:04:35,262
the truths
I'm giving to the people
941
01:04:35,436 --> 01:04:37,917
just because
miracles aren't real.
942
01:04:38,091 --> 01:04:39,658
Yes, you are.
943
01:04:39,832 --> 01:04:42,313
Because you yourself
don't believe it.
944
01:04:44,706 --> 01:04:46,491
When you put it that way...
945
01:04:50,147 --> 01:04:51,496
I started the lies
946
01:04:51,670 --> 01:04:54,281
as to have your brother
stop trying to kill me.
947
01:04:55,108 --> 01:04:56,675
Then I continued the lies
948
01:04:56,849 --> 01:04:59,504
as to have you see
that I'm not a nobody.
949
01:05:00,853 --> 01:05:02,855
I don't know
what it is about me, Varinia,
950
01:05:03,029 --> 01:05:06,032
that has you think
I have no ambition.
951
01:05:06,206 --> 01:05:10,341
- I'm not a man without faults.
952
01:05:10,515 --> 01:05:13,170
But I'm also not
a man without purpose.
953
01:05:15,563 --> 01:05:18,610
In the end, I guess
we're all just what we are.
954
01:05:19,872 --> 01:05:23,702
And I am spirit over sandals
in love with you.
955
01:05:29,534 --> 01:05:32,102
- Clarence, I told you before--
- You're taken.
956
01:05:34,147 --> 01:05:35,409
- Yeah.
- No.
957
01:05:35,583 --> 01:05:37,020
I'm not taken.
I just...
958
01:05:37,194 --> 01:05:38,151
You're taken.
959
01:05:41,589 --> 01:05:43,243
Listen, I don't know
who you've been speaking to,
960
01:05:43,417 --> 01:05:46,290
- or who's speaking untruths--
- Place your hands on mine.
961
01:05:48,335 --> 01:05:49,293
Come.
962
01:06:01,522 --> 01:06:02,567
Closer.
963
01:06:07,398 --> 01:06:08,703
And bow your head
964
01:06:09,574 --> 01:06:10,923
and close your eyes.
965
01:06:18,931 --> 01:06:21,716
Now lift your head
and open your eyes.
966
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
Slowly.
967
01:06:28,593 --> 01:06:30,247
Tell me you aren't taken.
968
01:06:36,688 --> 01:06:38,255
Clarence...
969
01:06:38,429 --> 01:06:41,084
Meet me at the tent tonight,
okay? It'll be fun.
970
01:06:41,258 --> 01:06:44,174
And I promise, no miracles.
971
01:06:47,090 --> 01:06:48,395
Oh.
972
01:06:48,569 --> 01:06:50,223
- What's wrong?
- Samson and Goliath. Hello!
973
01:06:50,397 --> 01:06:52,443
Excrementum!
You should run.
974
01:06:52,617 --> 01:06:54,619
I'm not afraid of them, Varinia.
975
01:06:54,793 --> 01:06:57,491
Any man that follows rules
blindly is easily overcome.
976
01:06:57,665 --> 01:06:59,276
Walking away
from a bad situation
977
01:06:59,450 --> 01:07:01,278
doesn't make you a nobody.
978
01:07:03,845 --> 01:07:05,108
When will you grow?
979
01:07:14,291 --> 01:07:15,292
Now.
980
01:07:21,776 --> 01:07:23,343
You bastard!
Stop running!
981
01:07:23,517 --> 01:07:24,475
Shit.
982
01:07:44,147 --> 01:07:45,931
Dingbats.
983
01:07:54,026 --> 01:07:54,983
What the...
984
01:07:55,158 --> 01:07:56,594
Shh.
985
01:08:40,116 --> 01:08:42,379
Mary!
986
01:08:42,553 --> 01:08:44,381
Mary! Hey!
987
01:08:44,555 --> 01:08:45,773
- What is this?
988
01:08:45,947 --> 01:08:48,863
That whore
sexes with Roman scum.
989
01:08:49,037 --> 01:08:50,082
Liar!
990
01:08:53,085 --> 01:08:54,739
- You dongletons!
991
01:08:54,913 --> 01:08:56,044
Whore!
992
01:08:58,743 --> 01:09:00,919
- Ahhh!
993
01:09:01,093 --> 01:09:03,530
- Mary.
994
01:09:13,410 --> 01:09:16,369
- Ahhh!
995
01:09:54,277 --> 01:09:55,452
Why do you
996
01:09:55,626 --> 01:09:57,584
condemn this woman
and man to death?
997
01:09:59,630 --> 01:10:02,807
That whore sexes the Romans.
998
01:10:08,029 --> 01:10:10,467
And you deem
this to be a sin?
999
01:10:11,642 --> 01:10:13,470
- Yes.
- Yes.
1000
01:10:13,644 --> 01:10:16,299
Then let he who
is without sin
1001
01:10:16,473 --> 01:10:17,778
cast the first stone.
1002
01:10:18,953 --> 01:10:19,998
But before you do...
1003
01:10:22,957 --> 01:10:24,437
it is Jezebel, right?
1004
01:10:24,611 --> 01:10:26,874
- How do you know my name?
Don't worry.
1005
01:10:27,048 --> 01:10:29,790
Soon everybody will.
1006
01:10:29,964 --> 01:10:34,665
Who are you to come forward
to eat at our feast?
1007
01:10:45,328 --> 01:10:48,200
I am he who exists
1008
01:10:49,462 --> 01:10:50,811
from the undivided.
1009
01:10:59,820 --> 01:11:01,431
And you, husband.
1010
01:11:02,867 --> 01:11:04,347
Leave the donkey alone, eh?
1011
01:11:05,522 --> 01:11:07,219
- Uh...
- I smelt it on you!
1012
01:11:07,393 --> 01:11:08,786
No. I...
1013
01:11:31,025 --> 01:11:32,244
Come.
1014
01:11:59,576 --> 01:12:00,577
Claance!
1015
01:12:01,621 --> 01:12:03,231
You have any Lengunweed?
1016
01:12:03,406 --> 01:12:06,583
Oh. I don't do that anymore.
1017
01:12:06,757 --> 01:12:09,368
See, I'm what
you would call graduated.
1018
01:12:09,542 --> 01:12:11,762
You're no Messiah to me.
1019
01:12:11,936 --> 01:12:15,156
You're simply
an imitator of my shine.
1020
01:12:15,331 --> 01:12:17,855
Remove yourself, heathen.
1021
01:12:18,029 --> 01:12:19,683
Heathen?
1022
01:12:19,857 --> 01:12:22,773
This cockroach
calling me a heathen.
1023
01:12:22,947 --> 01:12:25,428
You know,
I love the way you do that.
1024
01:12:25,602 --> 01:12:26,733
Just monotone.
1025
01:12:26,907 --> 01:12:28,300
- Claance!
-"Remove yourself."
1026
01:12:28,474 --> 01:12:31,347
Claance, brother.
I seen him work.
1027
01:12:31,521 --> 01:12:33,653
Jesus. I seen it
with my own two eyes.
1028
01:12:33,827 --> 01:12:36,090
- What-- Uh, okay.
- He's healed Mary's wounds
1029
01:12:36,264 --> 01:12:37,788
- and everything.
- Calm down.
1030
01:12:37,962 --> 01:12:39,790
- Listen.
- What are you talking about?
1031
01:12:39,964 --> 01:12:43,315
He made the stones
stop mid-air, Claance.
1032
01:12:43,489 --> 01:12:46,144
He stopped them,
and then dropped them,
1033
01:12:46,318 --> 01:12:47,798
right there in front my eyes.
1034
01:12:47,972 --> 01:12:49,669
- Claance, it was--
- Okay, okay.
1035
01:12:49,843 --> 01:12:50,583
- Elijah, you're hysterical.
I'm not hysterical.
1036
01:12:50,757 --> 01:12:52,106
People were screaming
1037
01:12:52,280 --> 01:12:53,499
-"Dirty slut!"
No, it's not real.
1038
01:12:53,673 --> 01:12:54,805
-"Roman love--"
- He's not...
1039
01:12:54,979 --> 01:12:56,676
- Why you so mad?
- He's not real.
1040
01:12:56,850 --> 01:12:58,591
- He's real.
- Whatever you saw...
1041
01:12:58,765 --> 01:13:01,246
Whatever you saw wasn't real.
1042
01:13:01,420 --> 01:13:02,421
It was real.
1043
01:13:03,814 --> 01:13:05,511
Where is he now?
1044
01:13:05,685 --> 01:13:08,471
I do not know.
He left with Mary, though.
1045
01:13:08,645 --> 01:13:11,125
If she left with the Messiah,
she's now a changed woman.
1046
01:13:11,299 --> 01:13:13,519
She will lose her headdress
and everything.
1047
01:13:13,693 --> 01:13:16,000
Well, should she keep
her headdress?
1048
01:13:25,662 --> 01:13:26,663
You came.
1049
01:13:28,055 --> 01:13:29,013
I arrived.
1050
01:13:30,493 --> 01:13:31,929
- Elijah.
- What?
1051
01:13:34,366 --> 01:13:35,672
Stay present.
1052
01:13:37,456 --> 01:13:38,762
Come on.
1053
01:13:45,203 --> 01:13:47,553
There is one
of the Messiahs.
1054
01:13:47,727 --> 01:13:50,164
He goes by the name of Claance.
1055
01:13:50,338 --> 01:13:51,862
But be careful.
1056
01:13:52,036 --> 01:13:54,168
He has one of his protectors
with him.
1057
01:14:05,658 --> 01:14:08,182
- Peace.
1058
01:14:08,356 --> 01:14:11,011
- Peace.
1059
01:14:11,185 --> 01:14:13,231
Clarence.
Hey.
1060
01:14:13,405 --> 01:14:15,755
I'll give you the money
I owe you. I promise.
1061
01:14:15,929 --> 01:14:18,802
- Just give me some time.
- All is forgiven.
1062
01:14:20,586 --> 01:14:21,892
- Thank you.
- Bless you.
1063
01:14:22,066 --> 01:14:23,894
Somebody get this man a drink.
1064
01:14:25,243 --> 01:14:26,897
Ah. Thank you very much.
1065
01:14:27,071 --> 01:14:28,115
Thank you.
1066
01:14:28,289 --> 01:14:29,247
Mmm-hmm.
1067
01:14:31,075 --> 01:14:33,207
Don't think any of this
is impressing me.
1068
01:14:34,034 --> 01:14:35,427
You're not impressed?
1069
01:14:36,907 --> 01:14:37,908
Come here.
1070
01:17:12,453 --> 01:17:14,107
Claance. Claance.
1071
01:17:14,281 --> 01:17:15,718
- What?
- What happened?
1072
01:17:16,457 --> 01:17:17,633
I just kissed her.
1073
01:17:19,243 --> 01:17:20,200
Oh, no, Claance.
1074
01:17:20,374 --> 01:17:21,245
Yeah, I know.
1075
01:17:21,419 --> 01:17:22,550
- I know. I--
- No.
1076
01:17:23,073 --> 01:17:24,596
Oh, no, Claance.
1077
01:17:33,866 --> 01:17:35,085
She set you up.
1078
01:17:53,581 --> 01:17:54,713
Why, Varinia?
1079
01:17:54,887 --> 01:17:56,323
- I didn't know.
1080
01:17:56,497 --> 01:18:00,110
- Ahhh! Barabbas. Elijah. Back.
1081
01:18:00,284 --> 01:18:01,633
You can't hit the Messiah.
1082
01:18:01,807 --> 01:18:02,895
- Claance...
- Quiet!
1083
01:18:03,417 --> 01:18:04,636
Idiots.
1084
01:18:06,682 --> 01:18:10,250
- Leave him alone, please.
- This is me leaving him alone.
1085
01:18:11,338 --> 01:18:13,471
- Claance...
1086
01:18:13,645 --> 01:18:15,821
...do one of your miracles
to escape, hmm?
1087
01:18:15,995 --> 01:18:17,823
- Fly or something.
1088
01:18:17,997 --> 01:18:19,520
That was a good one.
1089
01:18:19,695 --> 01:18:21,435
You've been running around
and telling everybody
1090
01:18:21,609 --> 01:18:22,828
that you're the Messiah.
1091
01:18:23,002 --> 01:18:24,612
Preaching this false prophecy.
1092
01:18:24,787 --> 01:18:28,704
Yet you cannot miracle me
the money that you owe?
1093
01:18:30,923 --> 01:18:33,317
Men, teach this fraud a lesson.
1094
01:18:33,491 --> 01:18:35,711
Then your men
will die this day...
1095
01:18:35,885 --> 01:18:38,801
- No. Barabbas.
- ...Mr. Jedediah. Let us begin.
1096
01:18:38,975 --> 01:18:40,324
No. Barabbas.
1097
01:18:41,499 --> 01:18:43,240
Those who are about to die...
1098
01:18:45,546 --> 01:18:46,678
salute you, King.
1099
01:18:54,860 --> 01:18:56,862
You see the foolishness
that you've caused?
1100
01:18:57,036 --> 01:18:58,342
Check the score.
1101
01:19:00,823 --> 01:19:01,780
No need.
1102
01:19:03,869 --> 01:19:06,393
All of your men
will die here tonight.
1103
01:19:06,567 --> 01:19:07,960
Halt!
1104
01:19:33,899 --> 01:19:35,161
We have a warrant
1105
01:19:35,901 --> 01:19:37,381
for the arrest
1106
01:19:37,555 --> 01:19:40,036
of all the self-proclaimed
Messiahs of Judaea.
1107
01:19:41,559 --> 01:19:43,691
That includes you, Clarence.
1108
01:19:52,831 --> 01:19:54,354
Over your dead body.
1109
01:19:54,528 --> 01:19:57,227
Ah. You must be the hero.
1110
01:19:59,620 --> 01:20:01,753
Great spirit.
Why is there always one?
1111
01:20:01,927 --> 01:20:05,583
Well, thank you
for revealing yourself.
1112
01:20:05,757 --> 01:20:08,542
So we may
get this out of the way swiftly.
1113
01:20:20,946 --> 01:20:21,991
Wait for...
1114
01:20:24,645 --> 01:20:26,734
You darkened peasant!
1115
01:20:26,909 --> 01:20:28,824
That blade was Egyptian steel.
1116
01:20:39,617 --> 01:20:41,097
- Barabbas.
1117
01:20:41,271 --> 01:20:42,794
- He slapped me.
- I know. I know.
1118
01:20:42,968 --> 01:20:44,361
- Men don't slap men.
- I know.
1119
01:20:44,535 --> 01:20:45,971
- Women slap men.
- Listen to me. You need to run.
1120
01:20:46,145 --> 01:20:48,408
- I'm not scared of them.
- Barabbas, run.
1121
01:20:48,582 --> 01:20:50,410
- We're stronger than them.
- Run.
1122
01:20:50,584 --> 01:20:52,456
- We are superior to them.
- Run!
1123
01:20:57,113 --> 01:21:00,290
He did nothing wrong.
1124
01:21:00,464 --> 01:21:02,292
You see that?
1125
01:21:02,466 --> 01:21:05,425
You see how he charges
towards me to attack me again?
1126
01:21:05,599 --> 01:21:07,775
You're all my witnesses.
I'm in danger of my life.
1127
01:21:07,950 --> 01:21:10,387
- What? He's running away.
- Hand me a spear.
1128
01:21:14,652 --> 01:21:17,873
- Let it go! Let it go!
1129
01:21:20,310 --> 01:21:21,311
Stop him.
1130
01:21:21,964 --> 01:21:22,965
Let him go!
1131
01:21:24,314 --> 01:21:25,445
Run! Run!
1132
01:21:31,190 --> 01:21:32,148
Thank you.
1133
01:21:39,633 --> 01:21:41,287
No! No!
1134
01:21:48,642 --> 01:21:50,993
What an incredibly
resistant rodent.
1135
01:21:51,950 --> 01:21:52,995
Spear.
1136
01:21:53,169 --> 01:21:54,648
Aim for his legs.
1137
01:21:54,822 --> 01:21:55,867
No, no, no, no. No!
1138
01:22:02,656 --> 01:22:03,657
You bastards!
1139
01:22:03,831 --> 01:22:05,790
Let me go! Let me go!
1140
01:22:13,232 --> 01:22:14,973
- Spear.
You've stopped him.
1141
01:22:15,147 --> 01:22:16,148
You coward!
1142
01:22:42,174 --> 01:22:43,741
You cowards killed Barabbas!
1143
01:22:43,915 --> 01:22:45,525
- You bastard!
1144
01:22:46,178 --> 01:22:47,571
Let me go.
1145
01:22:47,745 --> 01:22:49,747
So you killed that man
in cold blood, huh?
1146
01:22:55,753 --> 01:22:58,843
Centurion, retrieve my spears.
1147
01:23:17,427 --> 01:23:19,516
What in the entire holy--
1148
01:23:21,997 --> 01:23:24,434
The wrong heel, motherfucker.
1149
01:23:32,268 --> 01:23:33,617
I am...
1150
01:23:36,489 --> 01:23:38,622
...immortal!
1151
01:23:45,107 --> 01:23:47,805
Yes! Yes! Run!
1152
01:23:56,596 --> 01:23:57,728
After him!
1153
01:24:04,430 --> 01:24:05,388
Bring the Messiah.
1154
01:24:06,780 --> 01:24:09,305
Shed blood
if he doesn't come willingly.
1155
01:24:12,438 --> 01:24:13,396
No.
1156
01:24:19,184 --> 01:24:22,361
You really desire the execution
of yourself and your friends?
1157
01:24:22,535 --> 01:24:24,842
I cannot let you take this man.
1158
01:24:26,887 --> 01:24:29,020
Claance is one of the good guys.
1159
01:24:29,194 --> 01:24:31,675
Yes, we have
our occasional issues.
1160
01:24:31,849 --> 01:24:33,372
Plus, he's always
in above his head.
1161
01:24:33,546 --> 01:24:36,158
But to stand here
and watch you take him,
1162
01:24:36,854 --> 01:24:38,334
torture him,
1163
01:24:38,508 --> 01:24:40,162
and most certainly
crucify him...
1164
01:24:40,336 --> 01:24:42,207
Well,
1165
01:24:43,469 --> 01:24:45,776
Roman, you must not know
who I am.
1166
01:24:47,256 --> 01:24:50,737
You are Jedediah the Terrible, correct?
1167
01:24:50,911 --> 01:24:53,697
Contrary to popular belief,
I despise the name.
1168
01:24:53,871 --> 01:24:56,656
Well, life is full of that
which we hate.
1169
01:24:58,354 --> 01:25:01,705
Take your people,
for example.
1170
01:25:03,881 --> 01:25:05,230
From your beliefs
1171
01:25:05,404 --> 01:25:07,885
to the way
the sun hits your burnt skin...
1172
01:25:09,539 --> 01:25:10,888
...I repudiate
all of you.
1173
01:25:11,062 --> 01:25:13,586
See, I know
the root of the problem
1174
01:25:13,760 --> 01:25:16,850
with those who exude
such copious amounts of hate.
1175
01:25:17,024 --> 01:25:21,377
It actually stems
from your self-awareness, hmm?
1176
01:25:22,943 --> 01:25:25,381
Knowing that you're weak.
1177
01:25:25,555 --> 01:25:29,428
In reality, you are
a frightened little boy,
1178
01:25:29,602 --> 01:25:32,083
dressed up
in a metal-plated costume.
1179
01:25:32,692 --> 01:25:33,737
Really?
1180
01:25:35,217 --> 01:25:37,654
And what is it
that I'm frightened of?
1181
01:25:38,698 --> 01:25:39,699
Us.
1182
01:25:41,397 --> 01:25:43,312
Who are truly unconquerable.
1183
01:25:45,270 --> 01:25:47,751
Us who, try as you may,
1184
01:25:48,969 --> 01:25:50,580
refuse to be defeated,
1185
01:25:51,537 --> 01:25:53,670
walking unwavering in hope,
1186
01:25:55,498 --> 01:25:59,415
while shining beneath
the rays of the sun, hmm.
1187
01:25:59,589 --> 01:26:02,287
Us, who cradle
this world with joy,
1188
01:26:02,461 --> 01:26:04,246
even though
you take everything,
1189
01:26:04,420 --> 01:26:06,726
everything that we have.
1190
01:26:09,990 --> 01:26:11,818
Us, who possess the knowledge
1191
01:26:11,992 --> 01:26:14,473
that there are no oppressors,
my friend.
1192
01:26:14,647 --> 01:26:15,866
Just weak men.
1193
01:26:19,913 --> 01:26:23,134
Knowledge is a great thing,
Jedediah the Terrible.
1194
01:26:25,180 --> 01:26:27,486
You can do
tremendous things with it.
1195
01:26:27,660 --> 01:26:30,968
Like having you calmly
tell your men to stand aside
1196
01:26:31,142 --> 01:26:35,842
solely because I possess
the knowledge that the girl
1197
01:26:36,016 --> 01:26:38,410
- I'm about to decapitate...
1198
01:26:38,584 --> 01:26:40,934
...is your beloved
sister, Varinia.
1199
01:26:55,819 --> 01:26:57,560
An impressive soliloquy.
1200
01:26:58,952 --> 01:27:01,477
Well, the next time I lay
eyes on you, you die.
1201
01:27:02,826 --> 01:27:04,306
Bring him.
1202
01:27:04,480 --> 01:27:07,134
Oh, no!
- Get your hands off me.
1203
01:27:07,309 --> 01:27:09,006
He's okay. He's okay.
1204
01:27:09,180 --> 01:27:10,790
Claance is a survivor.
1205
01:27:33,204 --> 01:27:34,161
Where is he?
1206
01:27:34,336 --> 01:27:36,381
Bring in the prisoner!
1207
01:27:36,555 --> 01:27:38,253
You don't always have to shout.
1208
01:27:42,344 --> 01:27:43,301
Messiah!
1209
01:27:55,705 --> 01:27:56,662
Messiah!
1210
01:28:08,935 --> 01:28:09,893
This is him?
1211
01:28:12,374 --> 01:28:13,636
You are he?
1212
01:28:14,680 --> 01:28:16,116
Depends on who "he" is.
1213
01:28:16,291 --> 01:28:17,553
- Clarence?
- Clarence.
1214
01:28:17,727 --> 01:28:20,207
Clarence, this new Messiah.
1215
01:28:21,078 --> 01:28:22,384
My name's Clarence.
1216
01:28:23,167 --> 01:28:24,429
But I'm no Messiah.
1217
01:28:27,258 --> 01:28:30,522
Admittedly,
I've broken some laws.
1218
01:28:30,696 --> 01:28:32,524
I grow and sell Lengunweed
1219
01:28:32,698 --> 01:28:34,613
and things I steal
from the Romans,
1220
01:28:34,787 --> 01:28:37,921
including that
quite delicious honeyed wine.
1221
01:28:39,749 --> 01:28:40,967
And there's a girl...
1222
01:28:41,141 --> 01:28:42,578
Oh-ho. Isn't there always?
1223
01:28:43,361 --> 01:28:44,362
I suppose.
1224
01:28:44,536 --> 01:28:45,755
But this girl
1225
01:28:47,234 --> 01:28:49,019
didn't see me as I see her.
1226
01:28:50,063 --> 01:28:52,239
So I took a deal
with her brother,
1227
01:28:52,414 --> 01:28:53,676
and that deal went sour.
1228
01:28:53,850 --> 01:28:55,068
And he said that
if I didn't pay him
1229
01:28:55,242 --> 01:28:56,592
in 30 days, that he'd kill me.
1230
01:28:56,766 --> 01:28:58,898
So I came up with a plan
to become a Messiah.
1231
01:28:59,072 --> 01:29:00,465
As you do.
1232
01:29:00,639 --> 01:29:02,249
And show everyone,
including my brother,
1233
01:29:02,424 --> 01:29:05,557
that I'm not a nobody.
1234
01:29:05,731 --> 01:29:08,560
And hopefully
get the girl that I...
1235
01:29:09,909 --> 01:29:10,954
I loved.
1236
01:29:14,261 --> 01:29:15,306
And?
1237
01:29:15,480 --> 01:29:16,699
Did you get the girl?
1238
01:29:17,961 --> 01:29:20,746
No. I didn't get the girl.
1239
01:29:21,791 --> 01:29:22,792
I got this trial.
1240
01:29:22,966 --> 01:29:24,446
Liar! He's the Messiah.
1241
01:29:24,620 --> 01:29:27,274
- No, no, I'm not.
He's the Messiah!
1242
01:29:27,449 --> 01:29:28,841
- Stop that.
- Quiet!
1243
01:29:29,015 --> 01:29:31,278
Stop.
It was all just silly tricks.
1244
01:29:31,453 --> 01:29:32,932
It was tricks. It wasn't real.
1245
01:29:34,543 --> 01:29:36,936
My lies
just spiraled out of control.
1246
01:29:38,982 --> 01:29:41,767
You see, you've left me
in a tad of a predicament.
1247
01:29:41,941 --> 01:29:43,682
I've had instructions
straight from Rome
1248
01:29:43,856 --> 01:29:46,859
to crucify
all these so-called Messiahs.
1249
01:29:47,033 --> 01:29:49,340
"Mess" being the operative
syllable in that word.
1250
01:29:49,514 --> 01:29:52,343
You, however, claim to be
guilty only of the crime
1251
01:29:52,517 --> 01:29:54,824
of loving a woman that does not
in turn love you back.
1252
01:29:54,998 --> 01:29:58,349
- Is that right?
- Precisely. Yes, Your Honor.
1253
01:30:00,873 --> 01:30:02,092
Unfortunately for you,
1254
01:30:02,266 --> 01:30:05,661
you also confess
to the crime of fraud.
1255
01:30:05,835 --> 01:30:07,663
To being a charlatan.
1256
01:30:07,837 --> 01:30:12,015
A purveyor of lies
and narcotics.
1257
01:30:12,189 --> 01:30:16,106
You're an animal who preys
on the despair of the poor,
1258
01:30:16,280 --> 01:30:19,501
who abuses their trust in you
for your own ill-gotten gains.
1259
01:30:19,675 --> 01:30:23,548
You are confessing
to those crimes, are you not?
1260
01:30:23,722 --> 01:30:26,333
Well, damn.
When you put it like that...
1261
01:30:26,508 --> 01:30:28,161
Liar!
1262
01:30:29,728 --> 01:30:30,990
What are you doing?
1263
01:30:31,164 --> 01:30:32,383
Silence!
1264
01:30:36,082 --> 01:30:39,390
You've gone and displeased
your people, Clarence.
1265
01:30:39,564 --> 01:30:40,870
- But I think you're still lying.
- No.
1266
01:30:41,044 --> 01:30:42,741
I think, you believe
you are the Messiah
1267
01:30:42,915 --> 01:30:44,351
but you lie now
to save your own hide,
1268
01:30:44,526 --> 01:30:45,701
so you can return out there
1269
01:30:45,875 --> 01:30:47,050
and stir up
a widespread rebellion.
1270
01:30:47,224 --> 01:30:49,226
That's not true. That is...
1271
01:30:49,400 --> 01:30:51,533
That could not be
further from the truth.
1272
01:30:51,707 --> 01:30:52,664
Really?
1273
01:30:54,710 --> 01:30:56,581
Why don't we go find out?
1274
01:30:56,755 --> 01:30:58,757
- Bring him to the flooding tank.
- What?
1275
01:30:58,931 --> 01:31:01,717
What? No.
Wait, wait, wait. Wait!
1276
01:31:01,891 --> 01:31:04,241
I'm not the Messiah!
I'm not the Messiah!
1277
01:31:09,594 --> 01:31:11,117
I'm not the Messiah!
1278
01:31:12,423 --> 01:31:14,077
Wait. Stop!
Decimus, I'm not...
1279
01:31:15,731 --> 01:31:16,732
Right.
1280
01:31:18,081 --> 01:31:22,781
My problem is that
I don't believe in your god.
1281
01:31:22,955 --> 01:31:26,437
I do believe, however, that
you people should be allowed
1282
01:31:26,611 --> 01:31:28,395
to see for yourselves.
1283
01:31:28,570 --> 01:31:30,572
See that there is no Messiah,
1284
01:31:30,746 --> 01:31:32,312
that there is no Savior,
1285
01:31:32,487 --> 01:31:35,446
and that your god is a myth.
1286
01:31:35,620 --> 01:31:38,405
A product only
of your denial of the fact
1287
01:31:38,580 --> 01:31:39,972
that all of your lives,
1288
01:31:40,146 --> 01:31:42,409
your miserable little lives,
1289
01:31:42,584 --> 01:31:44,411
belong to Rome!
1290
01:31:47,153 --> 01:31:52,115
Clarence, if you'll be so kind
as to walk on water
1291
01:31:52,289 --> 01:31:55,292
right across this pool here
into my welcoming arms.
1292
01:31:57,990 --> 01:31:59,514
If you manage it,
1293
01:31:59,688 --> 01:32:01,733
I'll be the first Roman
to join the Church of Clarence.
1294
01:32:01,907 --> 01:32:03,387
I can't walk on water.
1295
01:32:04,344 --> 01:32:05,432
I can't even swim.
1296
01:32:05,607 --> 01:32:07,043
I figured as much.
1297
01:32:07,783 --> 01:32:09,132
Okay, uh,
1298
01:32:09,306 --> 01:32:11,308
once I fall in,
then you'll let me free?
1299
01:32:11,482 --> 01:32:14,398
Once you die from drowning,
you'll be free to go. Proceed.
1300
01:32:35,158 --> 01:32:36,115
Don't cry.
1301
01:32:37,464 --> 01:32:38,553
It's okay.
1302
01:33:18,027 --> 01:33:20,682
What?
1303
01:33:27,558 --> 01:33:29,560
Oh, shit!
1304
01:33:30,866 --> 01:33:32,998
Oh, shit.
1305
01:33:48,187 --> 01:33:49,885
Oh. This is crazy.
1306
01:33:50,059 --> 01:33:51,103
Messiah!
1307
01:33:51,277 --> 01:33:55,064
- Messiah!
- Messiah!
1308
01:33:55,238 --> 01:33:56,195
Messiah!
1309
01:33:58,197 --> 01:33:59,764
I'm not a Messiah!
1310
01:33:59,938 --> 01:34:01,766
No, I'm not.
It's some kind of trick.
1311
01:34:01,940 --> 01:34:02,898
What is this?
1312
01:34:04,595 --> 01:34:05,727
Restrain him!
1313
01:34:05,901 --> 01:34:07,380
No! Hey!
1314
01:34:07,554 --> 01:34:08,686
All right! All right!
1315
01:34:18,609 --> 01:34:21,133
I wouldn't have let you drown.
1316
01:34:21,307 --> 01:34:23,527
But now I have to crucify you.
1317
01:34:50,162 --> 01:34:51,947
Peace be
unto you, Clarence.
1318
01:34:53,600 --> 01:34:55,298
Unto you be peace, Thomas.
1319
01:34:56,603 --> 01:34:57,648
Are you well?
1320
01:34:59,302 --> 01:35:00,477
I could be better.
1321
01:35:02,827 --> 01:35:04,133
As could we all.
1322
01:35:05,482 --> 01:35:07,136
I saw you walk on water.
1323
01:35:08,137 --> 01:35:09,268
That was God.
1324
01:35:12,097 --> 01:35:13,838
So you believe?
1325
01:35:14,012 --> 01:35:15,884
No, no,
I don't believe.
1326
01:35:18,495 --> 01:35:19,626
I know.
1327
01:35:24,631 --> 01:35:27,112
I'm sorry, Thomas, truly,
1328
01:35:27,286 --> 01:35:29,506
that everything
turned out this way.
1329
01:35:29,680 --> 01:35:32,117
No, no, you don't apologize.
1330
01:35:33,640 --> 01:35:36,165
Clarence, I'm sorry.
1331
01:35:37,601 --> 01:35:40,169
For...
1332
01:35:40,343 --> 01:35:42,040
For never taking you seriously.
1333
01:35:42,214 --> 01:35:45,696
I'm sorry for leaving home
and abandoning Mother.
1334
01:35:45,870 --> 01:35:48,743
If I'd have been
more of a brother,
1335
01:35:48,917 --> 01:35:51,180
you would've never ended up
in a place like this.
1336
01:35:51,354 --> 01:35:52,442
Hmm.
1337
01:35:55,053 --> 01:35:57,490
This is exactly
how it's supposed to be.
1338
01:35:59,884 --> 01:36:03,192
Brother,
please forgive me.
1339
01:36:07,022 --> 01:36:08,327
I love you, brother.
1340
01:36:11,504 --> 01:36:12,636
I love you.
1341
01:36:15,508 --> 01:36:17,510
That which
is hidden from you
1342
01:36:18,424 --> 01:36:20,165
will become clear to you.
1343
01:36:22,211 --> 01:36:24,169
For there is nothing hidden...
1344
01:36:26,215 --> 01:36:28,217
that will not become manifest.
1345
01:36:38,183 --> 01:36:39,794
One of you negroes is a canary.
1346
01:36:41,230 --> 01:36:42,884
An information revealer.
1347
01:36:43,710 --> 01:36:45,756
Which one is it?
1348
01:36:45,930 --> 01:36:47,671
- Let me kill him.
- Yes.
1349
01:36:49,107 --> 01:36:51,762
The one who dips
Mary Magdalene's bread
1350
01:36:52,894 --> 01:36:53,851
into the gravy.
1351
01:37:33,282 --> 01:37:34,979
We must love our enemies
1352
01:37:35,153 --> 01:37:37,764
and pray for those
who persecute us.
1353
01:37:37,939 --> 01:37:39,331
This is not our cause.
1354
01:37:39,505 --> 01:37:40,724
It's our time to strike.
1355
01:37:40,898 --> 01:37:43,118
We are revolutionaries.
1356
01:37:43,292 --> 01:37:44,771
Not pacifists.
1357
01:37:48,558 --> 01:37:51,691
No!
1358
01:37:51,866 --> 01:37:55,217
Your will is at battle
with your conscience.
1359
01:37:57,567 --> 01:38:01,440
The sin in you does not want you
to consume the bread.
1360
01:38:01,614 --> 01:38:03,573
- No!
- You are wrong.
1361
01:38:04,661 --> 01:38:05,967
While the good in you
1362
01:38:06,968 --> 01:38:08,491
wants to confess.
1363
01:38:08,665 --> 01:38:10,449
You have become soft, Jesus.
1364
01:38:10,623 --> 01:38:11,624
Listen to me.
1365
01:38:12,451 --> 01:38:13,496
I am...
1366
01:38:18,283 --> 01:38:21,939
I don't even like
Mary's cooking.
1367
01:38:23,462 --> 01:38:24,855
She uses too much garlic.
1368
01:38:37,999 --> 01:38:39,826
Stop it.
1369
01:38:41,176 --> 01:38:42,177
No.
1370
01:38:58,541 --> 01:38:59,890
It's the gravy, man.
1371
01:39:01,022 --> 01:39:02,545
It's the gravy.
1372
01:39:03,633 --> 01:39:05,548
It cancels out the garlic.
1373
01:39:06,505 --> 01:39:07,550
Mmm.
1374
01:39:10,248 --> 01:39:13,469
Now, this does not mean
I betrayed anyone.
1375
01:39:31,182 --> 01:39:32,227
Now I hope
1376
01:39:33,793 --> 01:39:35,926
this is nothing sexual.
1377
01:39:36,100 --> 01:39:38,711
I've been looking at the statues
all day. I'll tell you.
1378
01:39:38,885 --> 01:39:41,758
I completely understand why
the Romans are always so angry.
1379
01:39:41,932 --> 01:39:43,978
I like this man.
1380
01:39:45,196 --> 01:39:46,763
I do, I like you.
1381
01:39:48,591 --> 01:39:50,593
Which is why if you give me
Jesus of Nazareth,
1382
01:39:50,767 --> 01:39:52,247
I will let you walk free.
1383
01:39:53,422 --> 01:39:55,119
Excuse me?
1384
01:39:55,293 --> 01:39:59,558
You know, he has them believing
that all men are born equal.
1385
01:39:59,732 --> 01:40:01,778
It's a disturbing thought,
I know.
1386
01:40:01,952 --> 01:40:03,214
You, however...
1387
01:40:04,999 --> 01:40:07,088
You lust for power and wealth,
1388
01:40:07,262 --> 01:40:08,350
position.
1389
01:40:09,133 --> 01:40:11,266
You long to be somebody.
1390
01:40:14,356 --> 01:40:17,228
Give me the location of Jesus
and I will give you more coin--
1391
01:40:17,402 --> 01:40:18,273
1,000 shekels.
1392
01:40:20,971 --> 01:40:23,756
- You are funny. Don't be--
- 2,000 shekels.
1393
01:40:23,930 --> 01:40:27,586
30 silver coins or death.
Your choice.
1394
01:40:27,760 --> 01:40:30,154
Well, I'd rather take silver
than death, obviously.
1395
01:40:30,328 --> 01:40:31,895
But I'll have you know,
1396
01:40:33,027 --> 01:40:35,203
Jesus is not his real name.
1397
01:40:35,986 --> 01:40:36,943
Do continue.
1398
01:40:37,640 --> 01:40:38,641
His name is
1399
01:40:39,729 --> 01:40:42,340
Judas Iscariot.
1400
01:40:42,514 --> 01:40:45,474
Yeah. He told everyone
to overthrow Rome.
1401
01:40:45,648 --> 01:40:47,171
- I said...
1402
01:40:48,607 --> 01:40:49,956
- ..."No!"
- Oh.
1403
01:40:50,131 --> 01:40:51,349
"I'd never overthrow Rome."
1404
01:40:51,523 --> 01:40:53,090
-"I love Rome."
1405
01:40:53,264 --> 01:40:54,570
"My best friend's Roman."
1406
01:40:58,269 --> 01:40:59,923
Judas is not the Messiah.
1407
01:41:00,880 --> 01:41:02,752
He's already working for us.
1408
01:41:08,627 --> 01:41:11,021
You're not the one we want.
Take the deal.
1409
01:41:11,195 --> 01:41:13,937
You're just a placeholder
until we have the man himself.
1410
01:41:17,984 --> 01:41:20,596
I won't give him up.
1411
01:41:20,770 --> 01:41:24,208
You truly believe your Messiah's
life to be that valuable?
1412
01:41:24,382 --> 01:41:27,472
Even if I thought
he was a beggar,
1413
01:41:27,646 --> 01:41:30,127
I'd die
before I give him up to Rome.
1414
01:41:32,042 --> 01:41:34,088
Well, then death it is.
Take him away.
1415
01:41:37,395 --> 01:41:41,269
Is there anything we can do
for Claance?
1416
01:41:41,443 --> 01:41:43,706
I have spoken to my father
about it.
1417
01:41:45,142 --> 01:41:46,970
He has not yet answered me.
1418
01:41:49,842 --> 01:41:50,887
He will.
1419
01:41:52,149 --> 01:41:53,194
Soon.
1420
01:41:56,501 --> 01:41:57,459
Come.
1421
01:42:01,071 --> 01:42:04,030
Please spare us some coin
1422
01:42:04,205 --> 01:42:09,427
so I may buy me some food,
warmth, shelter.
1423
01:42:09,601 --> 01:42:11,647
Anything you can spare will--
1424
01:42:35,061 --> 01:42:36,541
Peace be unto you.
1425
01:42:39,196 --> 01:42:41,024
And also to you.
1426
01:42:49,380 --> 01:42:50,381
Varinia...
1427
01:42:51,730 --> 01:42:53,123
Claance will be okay.
1428
01:42:54,603 --> 01:42:57,127
It's not his story
to die on the cross.
1429
01:43:02,088 --> 01:43:03,133
Excuse me?
1430
01:43:06,310 --> 01:43:08,617
Excuse me.
1431
01:43:09,618 --> 01:43:13,099
I wish to be made clean.
1432
01:43:18,670 --> 01:43:20,106
We can rebuild him.
1433
01:43:42,520 --> 01:43:44,261
Sister?
1434
01:43:49,832 --> 01:43:51,137
He looks...
1435
01:43:51,312 --> 01:43:53,139
He looks just like Jesus.
1436
01:43:53,314 --> 01:43:55,968
You haven't
even seen Jesus.
1437
01:43:56,142 --> 01:43:57,535
His essence.
1438
01:43:57,709 --> 01:44:01,147
- Look at him. Pure and white.
- Oh. Mmm.
1439
01:44:01,322 --> 01:44:03,193
- Okay.
- So trustworthy.
1440
01:44:03,367 --> 01:44:04,325
See?
1441
01:44:32,440 --> 01:44:34,616
- This?
1442
01:44:36,531 --> 01:44:37,532
Wow.
1443
01:44:37,706 --> 01:44:38,663
Look at him.
1444
01:44:53,069 --> 01:44:55,332
Looks like
another false Messiah.
1445
01:45:02,948 --> 01:45:03,906
Clarence.
1446
01:45:06,212 --> 01:45:08,693
Clarence, are you okay?
1447
01:45:18,747 --> 01:45:22,751
Guess it's too late for me
to change now, huh, Varinia?
1448
01:45:22,925 --> 01:45:25,406
- Clarence...
- Why would you set me up?
1449
01:45:25,580 --> 01:45:26,581
Set you up?
1450
01:45:29,061 --> 01:45:30,933
My brother
had his men following me.
1451
01:45:31,107 --> 01:45:33,936
- That's how they found you.
- But then why did you run?
1452
01:45:34,110 --> 01:45:36,242
I ran because...
1453
01:45:37,983 --> 01:45:40,682
I lose myself
when I think of you.
1454
01:45:42,118 --> 01:45:43,772
And look where we've ended up.
1455
01:45:50,953 --> 01:45:55,610
Varinia, I don't even
know what I was thinking,
1456
01:45:55,784 --> 01:45:58,264
trying to be in a relationship
with you.
1457
01:45:58,439 --> 01:45:59,744
- I was crazy.
- No.
1458
01:46:01,790 --> 01:46:03,052
That wasn't crazy.
1459
01:46:04,619 --> 01:46:06,272
You're perfect, Varinia.
1460
01:46:08,274 --> 01:46:09,406
- Perfectly who
1461
01:46:09,580 --> 01:46:10,929
you're supposed to be.
1462
01:46:12,496 --> 01:46:15,194
That perfect girl
who lives nearby
1463
01:46:16,631 --> 01:46:18,981
that you can just
never get close to.
1464
01:46:21,984 --> 01:46:23,377
Your perfect smile...
1465
01:46:25,988 --> 01:46:27,903
Your perfectly shaped eyes...
1466
01:46:29,644 --> 01:46:30,645
Your perfectly--
1467
01:46:30,819 --> 01:46:32,168
Perfectly yours.
1468
01:46:36,215 --> 01:46:37,608
Perfectly too late.
1469
01:46:40,481 --> 01:46:43,005
- I am to be crucified, Varinia.
- No.
1470
01:46:43,179 --> 01:46:45,790
- Yes.
- Claance, look at me.
1471
01:46:47,444 --> 01:46:48,402
- No.
- Yes.
1472
01:46:57,715 --> 01:46:59,456
- Clarence.
- It's okay.
1473
01:47:04,548 --> 01:47:07,029
That's enough.
No, wait!
1474
01:47:07,203 --> 01:47:09,335
Your time's over.
Get off of me!
1475
01:47:09,510 --> 01:47:12,164
- Get your hands off of me!
1476
01:47:37,581 --> 01:47:39,235
Ahhh!
1477
01:47:45,371 --> 01:47:47,330
- Ahhh!
1478
01:48:07,742 --> 01:48:09,352
Elijah, no.
1479
01:48:15,445 --> 01:48:17,447
Back. Stay back.
1480
01:48:23,584 --> 01:48:25,368
- No, please!
1481
01:48:25,542 --> 01:48:27,283
- Son.
1482
01:48:27,457 --> 01:48:28,676
Mother.
1483
01:48:29,546 --> 01:48:30,678
Hold space.
1484
01:48:35,509 --> 01:48:37,554
Come on!
1485
01:48:39,469 --> 01:48:41,776
They always take our babies!
1486
01:48:44,996 --> 01:48:47,608
They always take our babies!
1487
01:48:58,053 --> 01:48:59,054
Claance!
1488
01:49:02,666 --> 01:49:04,755
Cabbage. Cabbage, listen to me.
1489
01:49:04,929 --> 01:49:06,148
We learned!
1490
01:49:06,322 --> 01:49:07,845
- Let go.
- No!
1491
01:49:08,019 --> 01:49:10,152
- Let go.
1492
01:49:12,328 --> 01:49:14,112
Claance... Get off!
1493
01:49:14,286 --> 01:49:15,853
Claance! Ahhh!
1494
01:49:16,027 --> 01:49:17,986
- No! Claance!
- Ahhh!
1495
01:49:44,360 --> 01:49:47,363
- Do you hear your Messiah?
1496
01:49:47,537 --> 01:49:50,018
He begs for the mercy of Rome!
1497
01:49:51,672 --> 01:49:54,370
Tell me, Messiah.
1498
01:49:55,501 --> 01:49:58,156
Where is your god? Hmm?
1499
01:49:59,070 --> 01:50:00,724
Where is he?
1500
01:50:00,898 --> 01:50:02,813
Claance! Claance!
1501
01:50:13,041 --> 01:50:15,043
- No!
1502
01:50:28,273 --> 01:50:30,406
Ahhh!
1503
01:50:34,062 --> 01:50:35,237
- Ahhh!
1504
01:50:45,595 --> 01:50:50,469
May God be with you, Claance.
1505
01:50:50,644 --> 01:50:53,255
May God be with you, Claance.
1506
01:50:53,429 --> 01:50:56,954
My Lord,
I don't understand it.
1507
01:50:57,128 --> 01:51:00,044
- We can leave.
- We are to wait here, Peter.
1508
01:51:01,263 --> 01:51:02,699
Judas will give me up.
1509
01:51:03,569 --> 01:51:04,919
For 30 silver coins.
1510
01:51:07,443 --> 01:51:10,402
They will arrest me
in three days.
1511
01:51:11,752 --> 01:51:14,755
It is then I will be crucified.
1512
01:51:16,626 --> 01:51:19,411
- This is why I was sent here.
1513
01:53:45,079 --> 01:53:46,384
Humans...
1514
01:53:48,212 --> 01:53:50,127
God's only mistake.
1515
01:53:52,782 --> 01:53:56,873
Lord, forgive them,
for they know not what they do.
1516
01:53:57,047 --> 01:53:58,266
Oh, please.
1517
01:54:01,095 --> 01:54:03,271
I've got a prayer for you.
1518
01:54:03,445 --> 01:54:05,447
Dear Heavenly Father,
1519
01:54:05,621 --> 01:54:08,624
please kill all these people.
1520
01:54:09,843 --> 01:54:12,715
Fire and brimstone
will suffice.
1521
01:54:13,585 --> 01:54:14,891
But where possible,
1522
01:54:15,674 --> 01:54:18,808
give them lava.
1523
01:54:18,982 --> 01:54:21,898
Especially that prick
painting me.
1524
01:54:26,642 --> 01:54:28,731
We're all just men and women.
1525
01:54:30,602 --> 01:54:33,170
Most of us have no idea
what we're doing.
1526
01:54:34,476 --> 01:54:36,957
By the time we figure it out,
it's too late.
1527
01:54:38,306 --> 01:54:40,177
I have spent my entire life
1528
01:54:41,091 --> 01:54:43,659
witnessing the cruelty of man.
1529
01:54:44,790 --> 01:54:46,183
Those who had plenty
1530
01:54:46,357 --> 01:54:50,361
did not even spare me
one drop of water.
1531
01:54:50,535 --> 01:54:55,323
I have literally had the clothes
lifted from off my back.
1532
01:55:00,154 --> 01:55:02,025
I've been one of those men.
1533
01:55:02,199 --> 01:55:04,985
And for that
I'm truly, truly sorry.
1534
01:55:08,640 --> 01:55:11,165
I've been a victim
of my own ignorance.
1535
01:55:16,648 --> 01:55:17,693
That's just it.
1536
01:55:19,173 --> 01:55:20,696
We need enlightenment.
1537
01:55:22,045 --> 01:55:23,786
Not punishment.
1538
01:55:23,960 --> 01:55:25,788
Well, good luck with that.
1539
01:55:39,584 --> 01:55:42,022
- You can look at me, brother.
1540
01:55:43,719 --> 01:55:45,460
It's okay.
1541
01:55:59,169 --> 01:56:00,214
My friend...
1542
01:56:03,565 --> 01:56:04,566
My brother...
1543
01:56:08,570 --> 01:56:10,137
This cannot be the end.
1544
01:56:14,228 --> 01:56:16,230
Please tell me
you have a plan.
1545
01:56:23,280 --> 01:56:25,413
This cannot be
the end, Clarence.
1546
01:56:28,633 --> 01:56:31,549
I'm happy to hear you say
my name with two syllables.
1547
01:56:33,638 --> 01:56:35,597
My brother, I'm so scared.
1548
01:56:37,251 --> 01:56:38,687
No need to be scared.
1549
01:56:39,905 --> 01:56:41,342
We've got God with us.
1550
01:56:42,778 --> 01:56:43,909
All of us.
1551
01:56:47,957 --> 01:56:49,263
Barabbas was right.
1552
01:56:53,789 --> 01:56:54,964
You are a king.
1553
01:57:13,765 --> 01:57:15,289
Pierce him with this.
1554
01:57:16,812 --> 01:57:18,466
He will not live the hour.
1555
01:57:52,674 --> 01:57:54,980
Find your way
back to me, son.
1556
01:58:01,683 --> 01:58:03,641
Find your way
back to me, son.
1557
02:01:05,519 --> 02:01:06,868
Rise, Clarence,
1558
02:01:08,173 --> 02:01:09,349
son of Amina.
1559
02:01:28,498 --> 02:01:30,283
You were a man of no faith,
1560
02:01:30,457 --> 02:01:33,068
yet freed the slaves
at your own peril.
1561
02:01:33,242 --> 02:01:34,722
You did not believe in me,
1562
02:01:34,896 --> 02:01:36,245
then came to know
1563
02:01:36,419 --> 02:01:38,769
I am the resurrection
and I am the life.
1564
02:01:38,943 --> 02:01:42,730
The one who believes in me
will live even though they die.
1565
02:01:44,906 --> 02:01:45,907
My Lord.
106790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.