Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
THUNDER RUMBLES
2
00:00:14,240 --> 00:00:18,960
Heavy cloud there, Connor.
Heavy cloud.
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
Yeah...
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,800
The sky is wearing the right
outfit for a day like this...
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,000
CHURCH BELLS TOLL
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,720
We shouldn't be here.
We can turn around if...
7
00:00:37,720 --> 00:00:39,200
No, the procession I mean.
8
00:00:39,200 --> 00:00:41,520
This here, this,
this is for family...
9
00:00:41,520 --> 00:00:43,200
Turn here.
10
00:00:43,200 --> 00:00:44,440
Tell the boys to follow.
11
00:01:09,240 --> 00:01:11,600
What in God's name do you think
you're doing here?
12
00:01:11,600 --> 00:01:12,760
Leave her be.
13
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
He'd be alive if it weren't for you.
14
00:01:17,600 --> 00:01:20,280
Your filth that he
stuck in his arm...
15
00:01:22,640 --> 00:01:25,440
Just business as usual for you,
though, right?
16
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
He was a good boy.
17
00:01:31,600 --> 00:01:33,280
He didn't deserve this.
18
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
PHONE BUZZES
19
00:01:44,280 --> 00:01:46,640
Frank McDonnell.
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,960
Whoa, whoa, whoa, whoa,
slow down there...
21
00:01:56,360 --> 00:01:57,640
I understand, yeah...
22
00:01:58,760 --> 00:02:00,320
No, no, no.
23
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
I'll be right there, yeah.
24
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
You all right?
25
00:02:04,040 --> 00:02:06,120
Briain's been killed.
26
00:02:06,120 --> 00:02:08,200
Shit. What happened?
27
00:02:09,920 --> 00:02:11,520
Business as usual.
28
00:02:16,680 --> 00:02:20,120
Hey... Er, yeah, I...I hope it's OK
that I'm calling you,
29
00:02:20,120 --> 00:02:22,840
cos I'm not really, er, well, I'm
not sure what the number here is.
30
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
But erm...
31
00:02:24,280 --> 00:02:26,680
Not a bother, not a bother -
are you all right? You sound...
32
00:02:26,680 --> 00:02:28,360
Er, no... I'm not...
33
00:02:28,360 --> 00:02:32,920
I'm, I'm, I'm not, really, cos I
just... I just witnessed a murder.
34
00:02:32,920 --> 00:02:36,000
Erm... I saw Niamh kill a man.
35
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
Oh.
36
00:02:38,040 --> 00:02:40,560
Are you sure he's dead?
37
00:02:40,560 --> 00:02:42,640
Yeah. Pretty sure...
38
00:02:42,640 --> 00:02:43,920
Yeah.
39
00:02:45,760 --> 00:02:48,680
I, I can send you my location.
40
00:02:48,680 --> 00:02:51,000
PHONE CHIMES
There.
41
00:02:51,000 --> 00:02:52,560
Are, are you in danger?
42
00:02:52,560 --> 00:02:55,520
I don't think so - I mean,
there's no-one around.
43
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
Yeah, well, just get out
of the area, anyhow.
44
00:02:57,960 --> 00:02:59,520
I can't leave the scene...
45
00:02:59,520 --> 00:03:01,840
I, I'm tellin' you,
it might be dangerous.
46
00:03:01,840 --> 00:03:03,160
Look, I'll... I'll be fine.
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,600
I'll just, erm...
48
00:03:04,600 --> 00:03:07,280
I'll find someplace nearby,
and I'll, I'll wait for you.
49
00:03:07,280 --> 00:03:09,600
Helen, for the love of God,
can you just...
50
00:03:09,600 --> 00:03:11,320
DISCONNECTED TONE
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,040
I'm going to have to go.
52
00:03:30,440 --> 00:03:32,600
And I... I am sorry I let you fall.
53
00:03:35,120 --> 00:03:37,360
But you're all right now,
aren't you, Mary?
54
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
Ruairi Slater!
Good mornin', Deirdre...
55
00:03:59,440 --> 00:04:01,840
What are you going to
do about that smell there?
56
00:04:01,840 --> 00:04:03,240
'Scuse me?
57
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
That big stink wafting
out of your house.
58
00:04:05,480 --> 00:04:06,640
Stinking up my laundry.
59
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
I've actually, I've got Garda
business, if you don't mind...
60
00:04:09,440 --> 00:04:12,040
If it's the pipes, Ruairi Slater,
you need 'em cleaning.
61
00:04:12,040 --> 00:04:14,360
Get the men in the suits with
the long poles
62
00:04:14,360 --> 00:04:16,320
to do the poking and the whatnot...
63
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
I'll get right on that, all right.
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,280
Are you not looking after yourself?
65
00:04:20,280 --> 00:04:23,320
Cos it's all right to ask
for help, Ruairi.
66
00:04:23,320 --> 00:04:24,680
You know that.
67
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
I've, actually, I've really got to
be going - all right, Deirdre.
68
00:04:27,320 --> 00:04:29,480
I'll make that call.
The men with the poles.
69
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
All right.
70
00:04:41,200 --> 00:04:43,520
Come on, come on, come on,
come on, please, please...
71
00:04:45,200 --> 00:04:48,040
Ah... Come on, come on, come on,
come on, come on...
72
00:04:48,040 --> 00:04:49,120
Fuck...
73
00:04:59,480 --> 00:05:01,400
Wait. Wait!
74
00:05:01,400 --> 00:05:03,800
What are you doin'?
I'll get myself back...
75
00:05:03,800 --> 00:05:05,840
Bollocks you will,
how are you going to drive
76
00:05:05,840 --> 00:05:07,840
with half your face missin'?
I'll be fine.
77
00:05:07,840 --> 00:05:10,640
You two need to stay here
and find that little bastard.
78
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
We're going with you.
No, you're not!
79
00:05:12,480 --> 00:05:14,400
That's the whole fuckin' end
of it, an' all.
80
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
You're not thinking straight...
81
00:05:15,960 --> 00:05:17,480
You bring him back,
82
00:05:17,480 --> 00:05:19,920
but you bring him back blue,
you hear?
83
00:05:19,920 --> 00:05:22,040
That wasn't the deal.
Bollocks to the deal.
84
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
And what's Frank going to say, huh?
Hmm?
85
00:05:24,640 --> 00:05:26,400
Frank doesn't need to know.
86
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
But the whole point of this
in the first place...
87
00:05:28,760 --> 00:05:29,920
Was a mistake.
88
00:05:31,280 --> 00:05:33,680
He needs to be put down.
89
00:05:33,680 --> 00:05:35,000
So, get to it!
90
00:05:35,000 --> 00:05:37,960
Little prick's got a fucking head
start on us, an' all.
91
00:05:49,000 --> 00:05:50,920
Really? I'll look stupid...
92
00:05:50,920 --> 00:05:53,400
You'll look more stupid
drinking beef through a straw
93
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
like your cousin Oisin.
94
00:06:10,960 --> 00:06:12,000
Jesus.
95
00:06:13,560 --> 00:06:14,920
What does that say?
96
00:06:19,240 --> 00:06:21,080
It says the peacetime's over, Liam.
97
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
That's what it says.
98
00:06:26,560 --> 00:06:28,040
Come on.
99
00:06:42,880 --> 00:06:44,800
Hi.
100
00:06:44,800 --> 00:06:46,200
Can I get, like, a...
101
00:06:46,200 --> 00:06:48,320
...like, a coffee, or something?
102
00:06:48,320 --> 00:06:51,320
Actually, make that
something stronger.
103
00:06:52,440 --> 00:06:56,400
Like, top end of things,
strength-wise.
104
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
I just saw a man get killed, so...
105
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
HE CHUCKLES
106
00:07:06,200 --> 00:07:10,120
I'm sorry, is that funny here?
107
00:07:10,120 --> 00:07:12,200
You tourists are all the same.
108
00:07:14,120 --> 00:07:17,040
You sound like you're a long way
from home, there.
109
00:07:19,920 --> 00:07:21,680
Yeah, I am.
110
00:07:40,800 --> 00:07:43,160
Where the hell are you...?
111
00:07:55,080 --> 00:07:57,000
UNOBTAINABLE TONE
112
00:08:19,240 --> 00:08:21,280
ENGINES APPROACH
113
00:08:22,440 --> 00:08:23,840
Fuck.
114
00:09:10,840 --> 00:09:13,680
There's nothing down here.
I'm sure I saw him come this way.
115
00:09:34,960 --> 00:09:36,280
It's beautiful, isn't it?
116
00:09:39,480 --> 00:09:43,240
I had this dream last night,
where I was at a dinner party,
117
00:09:43,240 --> 00:09:45,640
and all these famous people
were there.
118
00:09:45,640 --> 00:09:48,440
Like, John Legend
was serving the wine.
119
00:09:49,640 --> 00:09:51,800
And, and so we start eating -
120
00:09:51,800 --> 00:09:56,160
I look down at my hands to pick up
my knife and fork, and I had...
121
00:09:57,440 --> 00:09:59,120
...I had these, like...
122
00:09:59,120 --> 00:10:00,640
...sausages for fingers.
123
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
What the fuck are you on about?
124
00:10:06,360 --> 00:10:07,600
Come on.
125
00:10:07,600 --> 00:10:10,360
We should go.
Well, what do you think it means?
126
00:10:10,360 --> 00:10:13,760
Like, losing your teeth,
or turning up to school naked,
127
00:10:13,760 --> 00:10:15,800
I understand, but...
128
00:10:15,800 --> 00:10:18,440
Sausages for fingers?
Should I go vegan, or somethin'?
129
00:10:18,440 --> 00:10:20,640
Cos it's something that's
occurred to me, like...
130
00:10:20,640 --> 00:10:22,800
We need to go. Right.
131
00:10:22,800 --> 00:10:24,840
Yeah... And... split up.
132
00:10:24,840 --> 00:10:26,560
We'll cover the island faster.
133
00:10:27,560 --> 00:10:28,960
All right.
134
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
Where are you going?
135
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I just can't get over the view.
136
00:10:37,000 --> 00:10:38,920
Ah... fuck.
137
00:10:45,640 --> 00:10:46,880
I could stand here for days!
138
00:10:46,880 --> 00:10:47,920
Gah...
139
00:10:50,400 --> 00:10:52,920
You don't think the sausages
is about...
140
00:10:52,920 --> 00:10:55,160
...putting on weight, do you?
141
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
Fergal, come on, come on. Yeah.
142
00:10:56,640 --> 00:10:57,960
Yeah, OK.
143
00:10:59,400 --> 00:11:00,920
Fucking sausages...
144
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
It's not like he can get very far.
145
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
There's only one way
off this island...
146
00:11:55,760 --> 00:11:58,720
PHONE RINGS
147
00:12:00,640 --> 00:12:04,160
Elliot! Oh, my God where
are you...? Are you OK?!
148
00:12:04,160 --> 00:12:05,640
Oh, Helen! Thank fuck...
149
00:12:05,640 --> 00:12:06,800
DISTORTED
150
00:12:06,800 --> 00:12:09,400
Elliot? Hello? Can you hear me?
151
00:12:09,400 --> 00:12:11,160
Where are you?
152
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
Island...
153
00:12:12,680 --> 00:12:13,960
...Ireland...
154
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
I know we're in Ireland.
Where in Ireland?
155
00:12:16,240 --> 00:12:18,840
No, no, no, no,
I'm, I'm on AN island...
156
00:12:18,840 --> 00:12:20,680
Island... Elliot...
157
00:12:20,680 --> 00:12:23,080
I'm on AN island off Ireland...
158
00:12:23,080 --> 00:12:24,640
Ireland...
159
00:12:24,640 --> 00:12:26,720
I'm on AN island, Helen...
160
00:12:26,720 --> 00:12:28,480
Stop saying Ireland!
161
00:12:28,480 --> 00:12:31,320
I need you to be careful,
Helen, OK?
162
00:12:31,320 --> 00:12:33,760
Anyone you're talking to,
just don't...
163
00:12:33,760 --> 00:12:35,280
DISCONNECTED TONE
164
00:12:37,160 --> 00:12:40,680
Elliot. Oh, come on!
165
00:12:43,320 --> 00:12:45,960
Fuck...
166
00:12:45,960 --> 00:12:47,840
Fuck's sake.
167
00:12:47,840 --> 00:12:49,520
ENGINES IN DISTANCE
168
00:14:47,320 --> 00:14:49,400
TOILET FLUSHES
169
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
Bollocks!
170
00:14:59,800 --> 00:15:01,320
How fucking old are you?
171
00:15:03,920 --> 00:15:05,560
Just answer my questions, OK?!
172
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
Stop it!
173
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
Ow... Jesus,
will you stop slapping me?
174
00:15:15,800 --> 00:15:18,440
Look, I don't want to hurt you, OK?
You're just a child.
175
00:15:19,840 --> 00:15:22,600
Ow! Would you stop grabbing
my fucking beard?!
176
00:15:38,520 --> 00:15:40,040
GUN CLICKS
177
00:15:42,200 --> 00:15:45,120
OK, now...
178
00:15:45,120 --> 00:15:48,800
Now I'm willing to hurt you. No...
179
00:15:48,800 --> 00:15:50,720
How do I get off this island?
180
00:15:50,720 --> 00:15:52,560
MUMBLES
181
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
What's that?
182
00:15:54,760 --> 00:15:57,440
I can't talk with
a gun in my mouth...
183
00:15:57,440 --> 00:16:00,320
WALKIE-TALKIE: Fergal -
you seen anything yet?
184
00:16:00,320 --> 00:16:01,600
Get up.
185
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
Go on, then.
186
00:16:03,120 --> 00:16:04,960
Say a word and I'll
fucking kill you.
187
00:16:04,960 --> 00:16:06,200
I won't say nothing.
188
00:16:07,720 --> 00:16:09,160
Anything.
189
00:16:09,160 --> 00:16:10,360
What?
190
00:16:10,360 --> 00:16:11,960
"I won't say anything."
191
00:16:11,960 --> 00:16:14,160
"I won't say nothing"
is a double negative.
192
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
Oh.
193
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
So, what's a double negative, then?
194
00:16:19,360 --> 00:16:21,600
Just answer the fucking thing!
No, no...
195
00:16:24,120 --> 00:16:25,720
Yeah, it's all clear.
196
00:16:25,720 --> 00:16:26,920
Where have you been?
197
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
I was... on the toilet.
198
00:16:31,640 --> 00:16:35,160
Again? You need to sort
out your diet, Fergal.
199
00:16:35,160 --> 00:16:37,080
All those beans'll be
the end of you.
200
00:16:39,280 --> 00:16:40,400
Come on.
201
00:16:40,400 --> 00:16:42,080
Oh, can I at least do up my flies?
202
00:16:42,080 --> 00:16:43,640
Can you give a man that?
203
00:16:54,120 --> 00:16:55,880
GRUNTS
204
00:16:57,160 --> 00:16:59,840
Agh, agh, I think I've broke my leg!
205
00:16:59,840 --> 00:17:01,680
Agh, I can't bleedin' walk.
206
00:17:01,680 --> 00:17:03,280
My heart bleeds for you.
207
00:17:03,280 --> 00:17:04,880
Now how do I get off this island?
208
00:17:04,880 --> 00:17:06,600
If you help me, I'll show you.
209
00:17:07,680 --> 00:17:10,400
There's - there's a rowboat!
About a half an hour from here.
210
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
I could, I could take you to it...
211
00:17:12,200 --> 00:17:13,560
Please, please, I...
212
00:17:13,560 --> 00:17:15,040
And I'm supposed to trust you?
213
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
You will try and probably fail to
kill me the first chance you get.
214
00:17:18,000 --> 00:17:19,960
Look, please, please, I...
215
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
I need to get to a hospital...
216
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
Good luck.
217
00:17:22,880 --> 00:17:24,720
You can't just leave me here...
218
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
Please! Don't...
219
00:17:26,560 --> 00:17:28,440
You can't...
220
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
I'm afraid of the dark.
221
00:17:34,360 --> 00:17:35,600
Oh, shit.
222
00:17:39,200 --> 00:17:40,760
The, er...
223
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
...humble bread roll.
224
00:17:42,320 --> 00:17:45,360
That's where this journey's
culinary journey begins.
225
00:17:45,360 --> 00:17:50,040
Er, served with this -
a little rectangle of delight,
226
00:17:50,040 --> 00:17:53,360
er, churned from the udder
of a bovine.
227
00:17:53,360 --> 00:17:56,160
Erm, so, yeah, the first thing
I notice about the bread
228
00:17:56,160 --> 00:17:57,880
is that it's cold to the touch...
229
00:17:57,880 --> 00:17:59,520
Erm, like it's been in the fridge.
230
00:17:59,520 --> 00:18:02,800
Erm, maybe it has been in the
fridge - that, that would, erm...
231
00:18:02,800 --> 00:18:04,960
...that would explain the coldness...
232
00:18:04,960 --> 00:18:07,080
Oh... Agh...
233
00:18:09,240 --> 00:18:10,680
Sorry, I just...
234
00:18:10,680 --> 00:18:12,280
Er, my bread roll, er...
235
00:18:13,680 --> 00:18:15,200
Agh...!
236
00:18:15,200 --> 00:18:19,160
Hot potatoes and gravy,
oh, we're going down! Oh...
237
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
It's just turbulence.
238
00:18:23,080 --> 00:18:25,440
That's how it starts,
that's how it starts.
239
00:18:25,440 --> 00:18:28,120
"It's just a rash," they say, oh...
240
00:18:28,120 --> 00:18:29,920
Jeez...
241
00:18:31,040 --> 00:18:33,680
Ladies and gentlemen, you'll see
the captain has now switched on
242
00:18:33,680 --> 00:18:35,080
the seat belt signs,
243
00:18:35,080 --> 00:18:37,720
please ensure your seat belts
are fastened and secure.
244
00:18:40,760 --> 00:18:42,800
Oh, erm...
245
00:18:42,800 --> 00:18:45,280
Do you mind if I, er,
if I talk to you?
246
00:18:45,280 --> 00:18:47,800
I just, I, I, I, I find
it helps to talk.
247
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
Yeah, I noticed.
248
00:18:49,600 --> 00:18:52,320
OK, erm, my name's Ethan.
249
00:18:52,320 --> 00:18:53,480
Ethan Krum.
250
00:18:55,200 --> 00:18:56,840
Lena.
251
00:18:56,840 --> 00:18:58,880
Well, strap in, Lena.
252
00:18:58,880 --> 00:19:00,400
Erm, well, because turbulence -
253
00:19:00,400 --> 00:19:03,240
but also because
I have a... a tale to tell.
254
00:19:04,520 --> 00:19:08,320
You see, I'm going to Ireland
for a very special someone.
255
00:19:08,320 --> 00:19:11,320
A female woman who
goes by the name of Helen.
256
00:19:19,960 --> 00:19:22,080
Oh! He called.
257
00:19:22,080 --> 00:19:24,480
Elliot, he, he called,
but the signal was terrible
258
00:19:24,480 --> 00:19:26,760
and he just kept saying that he
was in Ireland...
259
00:19:26,760 --> 00:19:28,920
So, he's still in Ireland, then!
That's good, right?
260
00:19:28,920 --> 00:19:30,760
Well, maybe we can trace it?
261
00:19:30,760 --> 00:19:32,480
How long did it last?
262
00:19:32,480 --> 00:19:36,040
I don't know, a minute,
maybe less...
263
00:19:37,440 --> 00:19:39,680
Not enough to get anything.
264
00:19:39,680 --> 00:19:41,280
Other than that he sounded scared.
265
00:19:41,280 --> 00:19:44,520
Look, he called - so he's OK.
266
00:19:44,520 --> 00:19:46,280
That's something.
267
00:19:46,280 --> 00:19:48,720
Mm... C'mon, shall we...
268
00:19:48,720 --> 00:19:50,360
...take a look at this murder, huh?
269
00:19:50,360 --> 00:19:52,640
Right. Come on. OK.
270
00:19:57,200 --> 00:19:59,400
What were you doing in this
part of town, anyway?
271
00:20:00,520 --> 00:20:04,640
I got a weird feeling from Elliot's
mum yesterday, so I followed her.
272
00:20:04,640 --> 00:20:07,000
Once a police officer,
always a police officer, eh?
273
00:20:07,000 --> 00:20:08,800
Are you on your own? 'Fraid so.
274
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
Just little old me.
275
00:20:10,200 --> 00:20:11,760
I saw someone die, Ruairi,
276
00:20:11,760 --> 00:20:15,800
I mean, what about forensics and -
and securing the scene and...?
277
00:20:17,480 --> 00:20:20,840
What the... Christmas...?
278
00:20:20,840 --> 00:20:24,120
No, it, it was right here.
279
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
I mean, the body,
it was - it was just here,
280
00:20:26,840 --> 00:20:29,480
and there was a word
written on the wall...
281
00:20:31,080 --> 00:20:34,200
Frank McDonnell, is it? It is.
282
00:20:34,200 --> 00:20:37,120
You wouldn't happen to have seen any
dead bodies around,
283
00:20:37,120 --> 00:20:38,280
would you, now, Frank?
284
00:20:38,280 --> 00:20:41,440
Oh, I think I'd have noticed
something like that, Sergeant...
285
00:20:41,440 --> 00:20:44,240
Detective... Sergeant Ruairi Slater.
286
00:20:44,240 --> 00:20:45,640
We've met...
287
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
...a few times actually,
but that's OK...
288
00:20:47,320 --> 00:20:49,680
Sorry, I've never been
any good with names.
289
00:20:49,680 --> 00:20:52,360
I could tell you
when the Battle of Aughrim was,
290
00:20:52,360 --> 00:20:54,720
but you ask me who me barber is,
and I go blank.
291
00:20:54,720 --> 00:20:57,440
Ha, ha... I saw it right here.
292
00:21:02,560 --> 00:21:05,560
This man is destroying
a crime scene, we need to get -
293
00:21:05,560 --> 00:21:08,320
Oh, no... Do you want to take a
look around, Detective?
294
00:21:08,320 --> 00:21:10,240
Be my guest.
295
00:21:13,120 --> 00:21:16,960
I didn't, er... see your badge, there.
296
00:21:18,600 --> 00:21:20,080
I'm not...
297
00:21:20,080 --> 00:21:21,320
...with the police...
298
00:21:22,840 --> 00:21:25,880
The Garda, we call them,
around these parts.
299
00:21:25,880 --> 00:21:28,200
And I can see that.
300
00:21:31,880 --> 00:21:33,440
So, what are you?
301
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
A well-meaning busybody, is it?
302
00:21:39,360 --> 00:21:41,560
Sticking her nose in where
it's not wanted?
303
00:21:42,720 --> 00:21:44,280
I'm not scared of you.
304
00:21:46,400 --> 00:21:50,200
Then you don't know who you're
fucking talking to, Miss.
305
00:21:50,200 --> 00:21:53,080
We'll be out of your hair now,
Mr McDonnell.
306
00:21:55,560 --> 00:21:57,880
Wait, have you gone troppo?
I'm telling you what I saw...
307
00:21:57,880 --> 00:21:59,120
We're going, now.
308
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
Wait, what the heck was that?
309
00:22:08,600 --> 00:22:10,640
Just get in the car, OK?
310
00:22:30,080 --> 00:22:32,480
Tell you what, I couldn't get
some water, could I?
311
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
Agh...
312
00:22:40,880 --> 00:22:42,560
Fuck's sake.
313
00:22:42,560 --> 00:22:44,680
Why do you have to make it
so hard on yourself?
314
00:22:44,680 --> 00:22:46,920
I, I, I, I was just...
315
00:22:46,920 --> 00:22:48,280
...stretching.
316
00:22:48,280 --> 00:22:49,800
For my gun? No.
317
00:22:49,800 --> 00:22:51,640
Like, my triceps and stuff.
318
00:22:59,520 --> 00:23:01,400
RUNS TAP
319
00:23:14,520 --> 00:23:18,400
So, where the hell are we?
What is this place?
320
00:23:20,200 --> 00:23:24,640
My family's used it as a
smuggling spot since forever.
321
00:23:24,640 --> 00:23:29,680
But then, maybe, like, 60 years ago,
there was this big set-to.
322
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
Like, like a proper Western
shoot-out -
323
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
c-cos the Cassidys came for us, and...
324
00:23:35,600 --> 00:23:37,240
...when, when it was done,
325
00:23:37,240 --> 00:23:39,800
Frank's uncle said he wanted
the bodies to rest where they lay.
326
00:23:39,800 --> 00:23:41,760
As, like, a reminder.
327
00:23:41,760 --> 00:23:43,600
And who are the Cassidys?
328
00:23:44,960 --> 00:23:46,560
Who are they?!
329
00:23:48,680 --> 00:23:50,520
They're your family.
330
00:23:50,520 --> 00:23:51,920
I...
331
00:23:51,920 --> 00:23:53,360
...I'm a Cassidy?
332
00:23:55,120 --> 00:23:57,320
Right down to your bastard bones.
333
00:23:59,240 --> 00:24:03,000
Why do you think your man
goes by Elliot Stanley, then?
334
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
Shouldn't it be Elliot Cassidy?
335
00:24:05,200 --> 00:24:07,320
That's what you want to talk about?
336
00:24:07,320 --> 00:24:10,440
I'm more interested in why the
flippers we're driving away
337
00:24:10,440 --> 00:24:12,000
from the person who took him.
338
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
Why would you think Frank...?
339
00:24:13,400 --> 00:24:16,640
Frank McDonnell owns Kilgal Whiskey, right?
340
00:24:16,640 --> 00:24:18,840
Same bottles we found at the scene.
341
00:24:18,840 --> 00:24:21,520
And Niamh took one look at
that photo and went white.
342
00:24:21,520 --> 00:24:23,600
That's why I followed her there.
343
00:24:24,640 --> 00:24:26,240
Christ, you're a smart one.
344
00:24:26,240 --> 00:24:28,680
Look, why are you
so scared of Frank McDonnell?
345
00:24:28,680 --> 00:24:30,160
Ha, ha, ha, ha...
346
00:24:30,160 --> 00:24:32,640
Did you ever hear of
the Hatfields and the McCoys?
347
00:24:32,640 --> 00:24:35,400
That's the McDonnells
and the Cassidys for you.
348
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
As far back as anyone can remember
349
00:24:37,000 --> 00:24:39,040
they've been stepping on each
other's toes
350
00:24:39,040 --> 00:24:40,760
and stomping on each other's heads.
351
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
All the while going
about their day jobs,
352
00:24:43,240 --> 00:24:44,920
buying and selling drugs.
353
00:24:44,920 --> 00:24:47,840
You know, things have been quiet
between them for the past few years.
354
00:24:47,840 --> 00:24:50,000
So I don't know why now
all of a sudden...
355
00:24:50,000 --> 00:24:51,720
Wait, wait, wait, wait, wait...
356
00:24:51,720 --> 00:24:54,720
You're telling me that Elliot's mum
is a part of all of this?
357
00:24:54,720 --> 00:24:57,200
Well, she's not just part of it.
358
00:24:57,200 --> 00:24:58,640
She runs it.
359
00:24:58,640 --> 00:25:00,000
The Cassidy side, anyway.
360
00:25:01,880 --> 00:25:04,400
You knew who she was
when she came in,
361
00:25:04,400 --> 00:25:06,920
and... and you didn't say anything.
362
00:25:06,920 --> 00:25:08,600
Are you on the take?
363
00:25:08,600 --> 00:25:10,040
Christ, no!
364
00:25:12,040 --> 00:25:15,240
Well, if you don't believe me,
you should see my house!
365
00:25:15,240 --> 00:25:17,040
Really - I'm not.
366
00:25:17,040 --> 00:25:22,200
But it's just - things around here,
they're complicated, OK?
367
00:25:22,200 --> 00:25:25,560
Well, even if you're not,
someone is taking bribes.
368
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
Your boss, maybe?
369
00:25:27,120 --> 00:25:29,320
Maybe that's why Niamh was
so desperate to talk to him
370
00:25:29,320 --> 00:25:30,760
when she came in.
371
00:25:30,760 --> 00:25:32,720
All I know is, any
investigation that's opened
372
00:25:32,720 --> 00:25:35,160
concerning those families
is shut down
373
00:25:35,160 --> 00:25:38,720
quicker than a restaurant with
a kitchen full of badgers.
374
00:25:38,720 --> 00:25:40,080
Very quick, like.
375
00:25:43,240 --> 00:25:44,960
But you want to be very careful.
376
00:25:44,960 --> 00:25:47,440
Going around asking too many questions.
377
00:25:47,440 --> 00:25:50,600
These people. Both families.
They're not messing around.
378
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
Why do you and those other
geniuses want me dead?
379
00:25:53,000 --> 00:25:54,360
You weren't supposed to be dead,
380
00:25:54,360 --> 00:25:56,280
you were supposed to be
helping us get to...
381
00:25:57,800 --> 00:25:59,520
Nah.
382
00:26:01,000 --> 00:26:03,040
No, I'm not saying any more.
383
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
Too smart.
384
00:26:06,680 --> 00:26:08,120
Right.
385
00:26:10,200 --> 00:26:12,560
Well, don't say it like that!
386
00:26:12,560 --> 00:26:14,200
Like I'm not smart!
387
00:26:14,200 --> 00:26:17,280
No, you're obviously...
TOO smart for it.
388
00:26:18,840 --> 00:26:20,600
Very sorry.
389
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
I don't really
feel like you mean that.
390
00:26:26,680 --> 00:26:29,200
So, you going to help me
find this boat, or what?
391
00:26:29,200 --> 00:26:31,120
Well I said I would, didn't I?
392
00:26:31,120 --> 00:26:32,640
And I meant it.
393
00:26:32,640 --> 00:26:34,080
I'm a man of my word.
394
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
God, if my family knew
I was helping a Cassidy...
395
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
Christ.
396
00:26:40,240 --> 00:26:41,920
You're the enemy, you are.
397
00:26:44,760 --> 00:26:48,240
What is it that I've done
that makes me the enemy?
398
00:26:52,480 --> 00:26:53,800
Please...
399
00:26:55,800 --> 00:26:58,960
...tell me, tell me something. I...
400
00:26:58,960 --> 00:27:00,840
...I need to know...
401
00:27:05,840 --> 00:27:08,480
Do I even have family here?
402
00:27:08,480 --> 00:27:10,200
Do I? I mean...
403
00:27:11,200 --> 00:27:13,680
I know it was you lot
who sent me that note.
404
00:27:13,680 --> 00:27:15,240
"Tommy"?
405
00:27:15,240 --> 00:27:19,320
There was a photograph of me from,
from when I was younger, so...
406
00:27:19,320 --> 00:27:21,320
...you obviously know something.
407
00:27:23,400 --> 00:27:25,040
She's going to find us.
408
00:27:27,240 --> 00:27:28,320
Right...
409
00:27:30,840 --> 00:27:32,320
SIGHS
410
00:27:33,480 --> 00:27:34,920
That's it...
411
00:27:36,040 --> 00:27:37,640
Let's go.
412
00:27:37,640 --> 00:27:39,160
Aah, agh...!
413
00:27:40,840 --> 00:27:43,120
Yeah, that's going to hurt.
414
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Agh!
415
00:27:53,120 --> 00:27:55,560
You said we were going to
Niamh Cassidy's house.
416
00:27:55,560 --> 00:27:57,520
No, you said we should go there.
417
00:27:57,520 --> 00:27:59,840
I very deliberately
didn't say anything.
418
00:27:59,840 --> 00:28:01,360
I thought that was you agreeing!
419
00:28:01,360 --> 00:28:04,080
That was me being polite,
I'm not big on saying "no",
420
00:28:04,080 --> 00:28:05,360
I'm a people-pleaser...
421
00:28:05,360 --> 00:28:07,680
Look, Elliot is in trouble,
we have to do something.
422
00:28:07,680 --> 00:28:09,080
I am!
423
00:28:09,080 --> 00:28:11,120
I'm going to go through that
big rucksack of his,
424
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
log all of his possessions, like.
425
00:28:12,680 --> 00:28:14,280
And how is that going to help?
426
00:28:14,280 --> 00:28:16,440
It's... procedure.
427
00:28:17,560 --> 00:28:20,080
If his mum is who you say she is,
she'll know more.
428
00:28:20,080 --> 00:28:21,600
She can help...
429
00:28:22,600 --> 00:28:25,200
You've had a heck of a time
of things.
430
00:28:25,200 --> 00:28:26,560
Go back to the hotel.
431
00:28:26,560 --> 00:28:28,000
Get some rest.
432
00:28:28,000 --> 00:28:31,040
Not, not that you need it,
because you always look, you know...
433
00:28:31,040 --> 00:28:33,440
...very fresh.
434
00:28:33,440 --> 00:28:35,880
If I hear anything,
I'll be in touch.
435
00:28:53,400 --> 00:28:54,920
You're sort of in my car...
436
00:28:55,960 --> 00:28:57,240
Fine!
437
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
Agh...
438
00:29:08,440 --> 00:29:09,720
Let's speed it up a bit, yeah?
439
00:29:09,720 --> 00:29:12,200
I need to get off this island,
preferably in one piece...
440
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Ah, yeah, I'm trying.
441
00:29:13,520 --> 00:29:15,400
Try harder.
442
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
This isn't going to end well
for you.
443
00:29:17,360 --> 00:29:19,800
Well, right now it's just me
against some idiot
444
00:29:19,800 --> 00:29:22,280
with a sprained ankle,
so I'll take my chances.
445
00:29:22,280 --> 00:29:25,760
It's broke! And that's very rude.
446
00:29:25,760 --> 00:29:27,600
Calling me an idiot.
447
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
Agh, agh, argh, agh...
448
00:29:30,280 --> 00:29:32,320
Look, I need to sit down.
Just for a hot minute.
449
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
This is killing me...
450
00:29:36,280 --> 00:29:38,160
Fine.
451
00:29:38,160 --> 00:29:39,960
Just for a minute.
452
00:29:41,480 --> 00:29:43,120
How far is this boat?
453
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
Not far...
454
00:29:52,320 --> 00:29:54,240
Not far at all.
455
00:29:54,240 --> 00:29:56,840
Honestly, if you're thinking about
hitting me with that thing,
456
00:29:56,840 --> 00:29:57,880
you can think again.
457
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Fuck me, I thought you were
a man of your word...
458
00:30:00,040 --> 00:30:01,280
I am!
459
00:30:03,480 --> 00:30:05,040
Agh!
460
00:30:05,040 --> 00:30:07,280
Ahh, Jesus!
461
00:30:07,280 --> 00:30:09,360
What was that for?
You're doing it to yourself.
462
00:30:09,360 --> 00:30:11,840
I'm just... looking at it.
463
00:30:13,320 --> 00:30:15,400
I like rocks.
464
00:30:15,400 --> 00:30:17,040
Oh, yeah?
465
00:30:17,040 --> 00:30:20,120
What is it about this particular
rock that's drawn your eye?
466
00:30:20,120 --> 00:30:23,120
Well, it's quite smooth, see.
467
00:30:23,120 --> 00:30:24,360
Smooth, yeah.
468
00:30:24,360 --> 00:30:25,400
Yeah.
469
00:30:25,400 --> 00:30:27,920
Except this bit, which is
actually kind of like...
470
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
Flat? Yeah. Flat. Mm-hm.
471
00:30:30,120 --> 00:30:32,560
Amazing things, rocks, aren't they?
472
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
Yeah, give us it here.
473
00:30:34,560 --> 00:30:35,960
Yeah...
474
00:30:37,920 --> 00:30:41,080
Have you forgotten that
I still have your gun?
475
00:30:42,120 --> 00:30:43,680
I was just lookin' at the rock.
476
00:30:55,480 --> 00:30:57,160
Ugh.
477
00:31:02,480 --> 00:31:04,240
Is your leg OK?
478
00:31:04,240 --> 00:31:06,560
No. It's broken. Right.
479
00:31:09,800 --> 00:31:11,800
Thanks for asking, though.
480
00:31:16,920 --> 00:31:19,480
Look, I'm sorry for calling
you an idiot.
481
00:31:19,480 --> 00:31:21,080
That's all right.
482
00:31:21,080 --> 00:31:22,440
I am.
483
00:31:23,440 --> 00:31:25,960
Well, Frank always says I am, anyway.
484
00:31:25,960 --> 00:31:27,320
Who's Frank?
485
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
The big man.
486
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
He's the whole reason for all this.
487
00:31:31,000 --> 00:31:34,080
Taking you - it's all for him.
488
00:31:34,080 --> 00:31:35,360
Why?
489
00:31:36,880 --> 00:31:39,080
Honestly...
490
00:31:39,080 --> 00:31:40,720
...I don't know.
491
00:31:41,760 --> 00:31:44,760
No-one really tells me
anything important.
492
00:31:44,760 --> 00:31:47,560
Look, if it were up to me I'd much
rather be lying on the couch
493
00:31:47,560 --> 00:31:50,720
with a nice ice-cold beer edging one
out to Salma Hayek than be here.
494
00:31:50,720 --> 00:31:55,600
All this feud stuff, it bores
the shite out of me, truth be told.
495
00:31:56,920 --> 00:32:01,560
Well, erm, if you can get me
to this boat, then that very...
496
00:32:02,720 --> 00:32:05,840
...specific dream
might become a reality.
497
00:32:08,360 --> 00:32:10,800
Right, c'mon.
Before your sister finds us.
498
00:32:12,080 --> 00:32:13,360
Argh, agh, agh!
499
00:32:15,000 --> 00:32:16,920
Farts! Agh...
500
00:32:30,880 --> 00:32:32,880
KEYS JANGLE
501
00:32:47,040 --> 00:32:49,800
MAN GRUNTS
502
00:32:53,600 --> 00:32:56,440
Agh, fuck's sake!
503
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
Can you talk some sense into him?
504
00:33:01,160 --> 00:33:03,120
It hurts!
505
00:33:03,120 --> 00:33:05,360
Sit still and let Asim
sort your face out.
506
00:33:06,400 --> 00:33:08,680
Looks like you're
fixing for Halloween.
507
00:33:17,200 --> 00:33:20,400
So, I've just come from your cousin
Briain's place.
508
00:33:21,440 --> 00:33:23,320
What's he got to say for himself?
509
00:33:23,320 --> 00:33:25,160
Well, not a lot, Donal, actually...
510
00:33:27,200 --> 00:33:30,680
...on account of the butcher's knife
sticking out his eyeball.
511
00:33:33,800 --> 00:33:36,120
You're jokin'? You tell me, boy.
512
00:33:36,120 --> 00:33:38,880
Am I known for my sense of humour?
513
00:33:38,880 --> 00:33:41,360
Jesus. Yes...
514
00:33:41,360 --> 00:33:43,600
Niamh Cassidy did it herself.
515
00:33:43,600 --> 00:33:46,240
Walked in, bold as brass.
516
00:33:46,240 --> 00:33:49,360
Wrote the word "Cogadh"
in your cousin's blood on the wall.
517
00:33:50,400 --> 00:33:52,760
You been keeping up
with your Gaeilge?
518
00:33:52,760 --> 00:33:56,040
Uh... No. 'Course you're not.
519
00:33:56,040 --> 00:33:59,120
It means war, Donal.
520
00:33:59,120 --> 00:34:05,120
And what the fuck else did you
expect, taking Niamh Cassidy's son?
521
00:34:06,160 --> 00:34:10,160
Four good years we've had, minding
our own business, and now this.
522
00:34:10,160 --> 00:34:12,840
Be fucking hell to pay, both sides.
523
00:34:14,120 --> 00:34:16,160
We did it for you! Bollocks.
524
00:34:18,680 --> 00:34:21,320
There's been something
between the two of you
525
00:34:21,320 --> 00:34:22,920
since before he skipped town.
526
00:34:22,920 --> 00:34:25,760
And whatever that thing was,
you wouldn't let it lie.
527
00:34:25,760 --> 00:34:29,960
No, really,
we did it for you, it was...
528
00:34:29,960 --> 00:34:32,600
...it was for your birthday.
529
00:34:32,600 --> 00:34:34,440
Ow! Sorry...
530
00:34:38,520 --> 00:34:42,880
We saw an opportunity,
getting him back over here.
531
00:34:44,200 --> 00:34:49,240
Then, I thought we'd use the little
fucker to squeeze Mama Cassidy.
532
00:34:50,320 --> 00:34:54,120
And that maybe, finally, she could
give back what she took from you.
533
00:34:55,560 --> 00:34:57,120
Is that so?
534
00:34:57,120 --> 00:34:58,320
Yeah.
535
00:34:58,320 --> 00:35:00,960
I thought she'd listen,
if we had her son.
536
00:35:02,560 --> 00:35:04,680
I didn't...
537
00:35:04,680 --> 00:35:07,400
I never thought it would start
another war.
538
00:35:07,400 --> 00:35:09,360
That's all right.
539
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
It's OK...
540
00:35:23,760 --> 00:35:26,440
I know you laugh at me...
541
00:35:28,520 --> 00:35:30,400
...for building all this...
542
00:35:42,640 --> 00:35:47,560
See, some people think history
is just a bunch of names
543
00:35:47,560 --> 00:35:50,360
and dates to cram into your head.
544
00:35:55,400 --> 00:35:58,320
They think it's just...
545
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
...what happened.
546
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
But it's so much more than that.
547
00:36:09,680 --> 00:36:11,360
It's everywhere.
548
00:36:14,160 --> 00:36:16,840
We never laughed at you...
549
00:36:16,840 --> 00:36:18,040
Good...
550
00:36:23,520 --> 00:36:26,280
...because what people seem to forget
551
00:36:26,280 --> 00:36:31,320
is that history has a real habit
of repeating itself.
552
00:36:40,400 --> 00:36:42,920
BUZZES
Oh...
553
00:36:48,560 --> 00:36:50,960
Oh, you're back, I see.
554
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
You know you're not actually
supposed to be here, when I'm...
555
00:36:53,560 --> 00:36:56,000
I couldn't just sit around
in a hotel room doing nothing.
556
00:36:56,000 --> 00:36:57,560
He needs me.
557
00:37:09,240 --> 00:37:11,560
Why the heck did I say
we should come here?
558
00:37:14,360 --> 00:37:19,040
My mam used to say everything
happens for a reason.
559
00:37:19,040 --> 00:37:20,440
SHE CHUCKLES
560
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
When she got scabies
from the DPD fella,
561
00:37:22,760 --> 00:37:24,600
she stopped saying it, like, but...
562
00:37:25,800 --> 00:37:27,520
...it's true.
563
00:37:27,520 --> 00:37:29,840
Life, there's...
564
00:37:29,840 --> 00:37:31,160
...a path, see?
565
00:37:31,160 --> 00:37:33,440
And all the wrong turns,
all the blind alleys,
566
00:37:33,440 --> 00:37:35,080
they're all part of the journey.
567
00:37:39,960 --> 00:37:42,640
Maybe this is exactly where
you're supposed to be.
568
00:37:42,640 --> 00:37:44,040
You just didn't know it yet.
569
00:37:46,280 --> 00:37:48,160
What are you on about?
570
00:37:48,160 --> 00:37:51,400
You must've thought coming here
was worth taking a risk.
571
00:37:51,400 --> 00:37:55,320
Whatever that reason was,
it hasn't changed, y'know?
572
00:37:55,320 --> 00:37:56,960
Just cos things have gone badly.
573
00:37:58,120 --> 00:37:59,480
You can't change the past.
574
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
That's kind of the problem.
575
00:38:08,000 --> 00:38:11,280
How is he supposed to move on
576
00:38:11,280 --> 00:38:13,640
if he doesn't even know
where he's coming from?
577
00:38:17,400 --> 00:38:22,280
You, you're just a sweet-hearted,
beautiful woman
578
00:38:22,280 --> 00:38:25,000
with a smile that I'd love to just
put in me pocket -
579
00:38:25,000 --> 00:38:29,920
and, and you deserve someone who's
going to treat yourself right.
580
00:38:32,840 --> 00:38:34,560
Are you hitting on me?
581
00:38:37,440 --> 00:38:38,880
No!
582
00:38:38,880 --> 00:38:40,160
Oh...
583
00:38:40,160 --> 00:38:42,760
Oh, Jesus, Mary and the little ones,
no, no, no, no, no.
584
00:38:42,760 --> 00:38:43,840
Jesus.
585
00:38:43,840 --> 00:38:46,440
That would be really very
unprofessional, actually,
586
00:38:46,440 --> 00:38:49,840
and also, you know, it would be a
violation of several different...
587
00:38:54,600 --> 00:38:56,640
Can I...
588
00:38:56,640 --> 00:38:58,440
...see that?
589
00:39:15,960 --> 00:39:17,320
Oh.
590
00:39:17,320 --> 00:39:19,200
I, uh...
591
00:39:19,200 --> 00:39:21,320
...guess you didn't know
about this...?
592
00:39:22,640 --> 00:39:26,200
I, I have to go, I...
593
00:39:26,200 --> 00:39:29,560
Where? These people are dangerous,
Helen, you need to...
594
00:39:31,120 --> 00:39:32,960
...be careful.
595
00:39:38,160 --> 00:39:41,480
You know, Lena, I... I really do
appreciate your time,
596
00:39:41,480 --> 00:39:44,840
and listening to me ramble on
about my love life,
597
00:39:44,840 --> 00:39:48,960
it, it, it genuinely has
helped me to sort of...
598
00:39:48,960 --> 00:39:51,400
...be a little bit calmer...
599
00:39:51,400 --> 00:39:53,440
WHAT THE ACTUAL BANANAS
IS HAPPENING?
600
00:39:53,440 --> 00:39:54,840
Ethan, you're hurting my arm.
601
00:39:54,840 --> 00:39:56,160
Oh, cripes.
602
00:39:56,160 --> 00:39:59,360
Oh, I'm sorry, I didn't even
get your consent to hold it, did I?
603
00:39:59,360 --> 00:40:01,560
This is the exact kind of thing
604
00:40:01,560 --> 00:40:05,120
Julian goes on about in
the webinar - toxic behaviour.
605
00:40:05,120 --> 00:40:06,960
It's a slippery slope, Lena.
606
00:40:06,960 --> 00:40:08,680
You know, first it's your arm,
607
00:40:08,680 --> 00:40:12,080
then it's one of your buttocks, and...
608
00:40:12,080 --> 00:40:15,360
I don't know why I'm talking
about your buttocks, sorry.
609
00:40:15,360 --> 00:40:16,880
Forget it...
610
00:40:16,880 --> 00:40:19,040
Tell me about you.
Tell me about you.
611
00:40:19,040 --> 00:40:20,560
Why - why are you going to Ireland?
612
00:40:20,560 --> 00:40:22,840
Is it, is it business,
or, or, or pleasure?
613
00:40:24,640 --> 00:40:25,800
Both.
614
00:40:25,800 --> 00:40:26,920
Both!
615
00:40:26,920 --> 00:40:28,320
Oh...
616
00:40:28,320 --> 00:40:29,960
Tell me more.
617
00:40:30,960 --> 00:40:32,160
OK...
618
00:40:34,800 --> 00:40:37,600
Erm, I sent a message.
619
00:40:37,600 --> 00:40:39,440
Many months ago.
620
00:40:39,440 --> 00:40:40,760
It went ignored.
621
00:40:40,760 --> 00:40:42,680
And then, one day...
622
00:40:42,680 --> 00:40:43,840
...ding.
623
00:40:43,840 --> 00:40:45,120
An answer.
624
00:40:45,120 --> 00:40:47,280
So, now there is a man in Ireland,
625
00:40:47,280 --> 00:40:48,760
and I intend to surprise him.
626
00:40:49,800 --> 00:40:53,120
Ah, Lena's got herself a fella!
627
00:40:53,120 --> 00:40:57,720
Good on you, doll - sorry,
that's misogynistic vernacular -
628
00:40:57,720 --> 00:41:01,240
good on you... madame.
629
00:41:01,240 --> 00:41:03,680
Erm, so how are you going
to surprise
630
00:41:03,680 --> 00:41:06,000
this, er, mystery fella of yours?
631
00:41:07,080 --> 00:41:10,040
I'm going to make him pay
for everything he's done.
632
00:41:12,320 --> 00:41:13,800
Ah...
633
00:41:19,040 --> 00:41:20,760
INTERCOM BONGS
634
00:41:32,840 --> 00:41:34,400
That bit of water there.
635
00:41:35,800 --> 00:41:38,480
I recognise that, we're...
we're on the right track.
636
00:41:45,040 --> 00:41:46,440
I'm so thirsty.
637
00:41:50,200 --> 00:41:52,720
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
638
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
I wouldn't drink that
if I were you.
639
00:41:56,720 --> 00:41:59,800
I had a fourth cousin die
on a family holiday out here once.
640
00:42:01,120 --> 00:42:04,160
That plant over there,
the leaves fall into the water.
641
00:42:04,160 --> 00:42:06,800
It'll poison you up
right good and proper.
642
00:42:08,960 --> 00:42:10,800
We had a deal.
643
00:42:12,240 --> 00:42:13,800
And, like I said - man of my word.
644
00:42:28,680 --> 00:42:30,800
You know, whatever it is
I did to your family,
645
00:42:30,800 --> 00:42:31,960
I'm sure it was awful.
646
00:42:31,960 --> 00:42:34,320
Because I have done some...
terrible things.
647
00:42:42,920 --> 00:42:45,240
Things that I'm still not sure
I can live with.
648
00:42:49,720 --> 00:42:51,280
You know, I tried once...
649
00:42:54,240 --> 00:42:56,480
...to end it all, but, er...
650
00:42:57,720 --> 00:42:59,920
...my girlfriend, she...
651
00:43:01,800 --> 00:43:03,640
...she pulled me out of it.
652
00:43:07,600 --> 00:43:09,280
It was selfish.
653
00:43:09,280 --> 00:43:11,000
Just... Just another way out.
654
00:43:15,520 --> 00:43:18,240
But I'm ready to answer
for the things that I've done.
655
00:43:18,240 --> 00:43:19,600
Whatever they are.
656
00:43:22,720 --> 00:43:24,640
But I need to look them in the eye.
657
00:43:26,880 --> 00:43:28,720
Even if they fucking blind me.
658
00:43:31,080 --> 00:43:32,840
You need to speak to Niamh Cassidy.
659
00:43:35,320 --> 00:43:36,640
Your mam.
660
00:43:38,240 --> 00:43:40,760
My... My mother?
661
00:43:41,800 --> 00:43:43,200
You know my mother?
662
00:43:43,200 --> 00:43:45,840
Yeah.
Lives in a village called Clogal.
663
00:43:46,920 --> 00:43:50,160
It's not too far from where we
grabbed you up, actually.
664
00:43:50,160 --> 00:43:51,280
Fuck.
665
00:43:54,200 --> 00:43:56,480
Fuck.
666
00:43:56,480 --> 00:43:58,120
Yeah.
667
00:44:02,960 --> 00:44:04,360
Thanks.
668
00:44:20,720 --> 00:44:22,880
I want... I want to speak to Niamh.
669
00:44:27,800 --> 00:44:29,440
I'm not, I'm not going anywhere
670
00:44:29,440 --> 00:44:31,520
until she comes out
and speaks with me.
671
00:44:43,120 --> 00:44:44,360
Helen.
672
00:44:45,680 --> 00:44:47,800
I don't remember telling
you where I live.
673
00:44:47,800 --> 00:44:49,000
I saw you.
674
00:44:50,080 --> 00:44:51,840
I saw what you did to that man.
675
00:44:51,840 --> 00:44:53,160
Is that so?
676
00:44:53,160 --> 00:44:56,360
The McDonnells took your son and you
go murder one of their family?
677
00:44:56,360 --> 00:44:59,120
You think that's going to
bring Elliot back?
678
00:44:59,120 --> 00:45:01,800
You're just making it
worse for him.
679
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
You're here... in my land...
680
00:45:05,400 --> 00:45:10,040
...speaking about things you couldn't
possibly hope to understand.
681
00:45:10,040 --> 00:45:11,920
I understand that killing somebody
682
00:45:11,920 --> 00:45:13,760
isn't going to help a flaming thing.
683
00:45:13,760 --> 00:45:15,160
And what is?
684
00:45:16,800 --> 00:45:19,560
We both want the same thing.
685
00:45:19,560 --> 00:45:21,560
OK? We just want him back.
686
00:45:21,560 --> 00:45:23,640
Safe.
687
00:45:23,640 --> 00:45:26,560
There is so much I don't know,
but if we helped each other...
688
00:45:26,560 --> 00:45:28,160
I have things in hand.
689
00:45:33,000 --> 00:45:36,600
You were right, when you said
we want the same thing.
690
00:45:37,760 --> 00:45:40,400
Cos I love my son.
691
00:45:40,400 --> 00:45:41,640
And I'm sure you do.
692
00:45:42,760 --> 00:45:44,920
But you don't know him, sweetheart.
693
00:45:44,920 --> 00:45:46,240
Not really.
694
00:45:47,760 --> 00:45:49,480
You don't even know his real name.
695
00:45:52,000 --> 00:45:53,560
Then tell me.
696
00:45:55,040 --> 00:45:57,160
Why, why don't you just tell me?
697
00:45:59,280 --> 00:46:01,240
I've got a lot on my plate, darlin'.
698
00:46:02,480 --> 00:46:06,280
I'm not sure you're aware,
but a war just started.
699
00:46:07,520 --> 00:46:09,440
So, you take care of yourself.
700
00:46:09,440 --> 00:46:11,680
And let me do what needs to be done.
701
00:46:14,960 --> 00:46:16,480
OK.
702
00:46:29,280 --> 00:46:30,800
Well, it's...
703
00:46:30,800 --> 00:46:32,360
...it's to the point, I suppose.
704
00:46:32,360 --> 00:46:35,480
It's my great, great...
705
00:46:35,480 --> 00:46:37,040
...I want to say great...
706
00:46:37,040 --> 00:46:40,040
...aunt. I'm not too sure.
707
00:46:40,040 --> 00:46:42,080
She was a great woman, though.
708
00:46:42,080 --> 00:46:44,680
She used to sit here a lot, apparently.
709
00:46:44,680 --> 00:46:47,400
Sure she wouldn't mind
if I had a little sit down, neither.
710
00:46:47,400 --> 00:46:48,680
Agh...
711
00:47:02,400 --> 00:47:03,760
Still no signal.
712
00:47:13,120 --> 00:47:15,840
I got through to her before,
down by the sea...
713
00:47:17,840 --> 00:47:19,520
WALKIE-TALKIE: Fergal, it's me...
714
00:47:29,120 --> 00:47:30,760
Yeah, it's me.
715
00:47:30,760 --> 00:47:32,840
I'm by Bridget's bench. He's got me.
716
00:47:34,480 --> 00:47:36,000
Coming there now.
717
00:47:49,480 --> 00:47:51,400
So, you told her where we are?
718
00:47:52,560 --> 00:47:54,520
I told her where we are.
719
00:47:59,200 --> 00:48:00,440
That's that, then.
720
00:48:21,200 --> 00:48:23,120
Er, can I help you with something?
721
00:48:23,120 --> 00:48:26,320
Erm, is Ruairi...
722
00:48:26,320 --> 00:48:29,160
Er, is Detective Slater about?
723
00:48:29,160 --> 00:48:30,760
Oh, no, he had to get back home.
724
00:48:30,760 --> 00:48:33,280
It's sort of his day off. Oh.
725
00:48:33,280 --> 00:48:36,480
But he did say to help you
with whatever you wanted.
726
00:48:36,480 --> 00:48:37,960
Good.
727
00:48:37,960 --> 00:48:39,880
Then I want to see every
file you have
728
00:48:39,880 --> 00:48:41,800
on the incident at the Sclata Cafe.
729
00:48:41,800 --> 00:48:44,400
On Frank McDonnell,
on Niamh Cassidy...
730
00:48:44,400 --> 00:48:46,720
Er, look, we're not exactly
supposed to just hand out
731
00:48:46,720 --> 00:48:48,800
that information to
members of the public, so...
732
00:48:48,800 --> 00:48:51,000
I could just call your boss
Detective Slater
733
00:48:51,000 --> 00:48:52,200
if that's what you want?
734
00:48:52,200 --> 00:48:54,360
How do you think
that's going to go?
735
00:48:54,360 --> 00:48:57,720
When he finds out you didn't
tell me what I wanted?
736
00:48:57,720 --> 00:48:59,520
Erm...
737
00:48:59,520 --> 00:49:01,120
...yeah, not, er...
738
00:49:01,120 --> 00:49:02,360
Not well?
739
00:49:02,360 --> 00:49:03,680
Not well.
740
00:49:04,800 --> 00:49:07,680
Donal gets his fucking face
burnt off and takes himself home -
741
00:49:07,680 --> 00:49:10,920
but you, you have to go back
with a sprained ankle.
742
00:49:10,920 --> 00:49:12,240
It's broke!
743
00:49:12,240 --> 00:49:13,680
Oh, just get in...
744
00:49:13,680 --> 00:49:15,000
Ow!
745
00:49:18,400 --> 00:49:20,000
He's not going anywhere.
746
00:49:20,000 --> 00:49:22,400
You don't know that.
Who you calling?
747
00:49:22,400 --> 00:49:24,040
Who do you think?
748
00:49:35,800 --> 00:49:37,400
PHONE RINGS
749
00:49:38,760 --> 00:49:41,240
Diamond Express Cars.
Monsieur Tiote.
750
00:49:42,240 --> 00:49:43,960
Frank McDonnell.
751
00:49:43,960 --> 00:49:45,800
Mr McDonnell.
752
00:49:45,800 --> 00:49:47,400
To what do I owe this pleasure?
753
00:49:47,400 --> 00:49:49,920
Niamh Cassidy's boy is back.
754
00:49:49,920 --> 00:49:52,200
We had him, but he slipped away.
755
00:49:53,440 --> 00:49:57,040
You think you could help?
We'd make it worth your while.
756
00:49:58,520 --> 00:49:59,800
More than usual.
757
00:50:02,720 --> 00:50:04,160
Yes, we can help.
758
00:50:39,120 --> 00:50:40,520
So, where's Frank, then?
759
00:50:41,680 --> 00:50:45,120
In the distillery -
with Donal, most likely.
760
00:50:46,720 --> 00:50:48,400
Come on.
761
00:50:48,400 --> 00:50:50,400
Here, I'll give you a hand...
762
00:50:50,400 --> 00:50:52,640
I need to get back in case
he's still there...
763
00:50:52,640 --> 00:50:55,080
You wouldn't get Aoife's old
wheelchair for me, would you?
764
00:50:55,080 --> 00:50:57,800
You're joking?
Well, it's broke, Orla.
765
00:51:12,680 --> 00:51:14,080
Oh...
766
00:51:15,440 --> 00:51:16,840
Go on, then.
767
00:51:22,960 --> 00:51:25,760
If you tell anyone about this
we're both dead, do you understand?
768
00:51:26,840 --> 00:51:28,320
I understand.
769
00:51:28,320 --> 00:51:29,880
Now, get out of here.
770
00:51:32,600 --> 00:51:34,400
What?
771
00:51:34,400 --> 00:51:38,040
Well, I heard her say that Frank
is at the distillery...
772
00:51:38,040 --> 00:51:39,320
Is that close by?
773
00:51:39,320 --> 00:51:41,440
Yeah, it's just round
the corner, there.
774
00:51:43,760 --> 00:51:45,240
But if you know what's good for you,
775
00:51:45,240 --> 00:51:47,400
you'll get the hell out of here
and not come back.
776
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
You know, I know I'm a...
I'm a Cassidy,
777
00:51:50,520 --> 00:51:53,080
and I'm meant to hate you, but...
778
00:51:53,080 --> 00:51:56,480
...as far as I can tell you're not
all bad, you McDonnells.
779
00:52:28,040 --> 00:52:29,960
BELL RINGS
780
00:52:58,280 --> 00:52:59,600
Ruairi...?
781
00:53:01,720 --> 00:53:02,960
Oh...
782
00:53:02,960 --> 00:53:04,880
Erm, it's Helen.
783
00:53:06,440 --> 00:53:09,480
I tried, I tried calling your phone,
but you didn't answer...
784
00:53:11,320 --> 00:53:17,240
Erm... I saw a fly-fishing magazine
on your desk with the address on it.
785
00:53:18,360 --> 00:53:20,440
Thought maybe it'd be OK if I...
786
00:53:20,440 --> 00:53:22,000
...popped round?
787
00:53:24,920 --> 00:53:29,800
It's just I, I saw the DNA
report in your files.
788
00:53:29,800 --> 00:53:31,240
Erm...
789
00:53:33,320 --> 00:53:36,640
And, er, well,
you either missed something
790
00:53:36,640 --> 00:53:41,600
or you somehow forgot to tell me
something pretty flipping big.
791
00:53:55,360 --> 00:53:56,800
Ruairi?
792
00:54:24,840 --> 00:54:27,920
CLANKING
793
00:54:29,960 --> 00:54:32,440
Ruairi? It's Helen...
794
00:54:48,840 --> 00:54:52,640
Erm, I really need to talk to you.
795
00:54:56,920 --> 00:54:59,440
Why didn't you tell me
about that report?
796
00:55:05,720 --> 00:55:07,040
Ruairi?
797
00:55:08,320 --> 00:55:10,360
What is that smell?
798
00:55:10,360 --> 00:55:13,520
Jesus, what are you doing here?!
Stay upstairs!
799
00:55:13,520 --> 00:55:17,280
No, no, no, no, no, no, no, no...
No, no... No!
800
00:55:17,280 --> 00:55:20,320
Oh, Jesus! Ah, shite.
801
00:55:21,680 --> 00:55:24,720
I wish you hadn't've seen that
Helen, er...
802
00:55:29,920 --> 00:55:32,000
I wish to God
you hadn't've seen that.
803
00:56:13,320 --> 00:56:15,680
SCORE BUILDS
804
00:56:26,120 --> 00:56:28,640
I'm Elliot Stanley!
805
00:56:28,640 --> 00:56:31,480
I went missing a long time ago...
806
00:56:31,480 --> 00:56:33,320
I'm Elliot Stanley!
807
00:56:33,320 --> 00:56:36,640
I went missing a long time ago...
808
00:56:36,690 --> 00:56:41,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.