All language subtitles for The Name of the Game is Kill (1968).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,472 When the sun does come up high 2 00:00:06,573 --> 00:00:10,532 Then that day someone will die. 3 00:00:11,444 --> 00:00:15,608 Then that day someone will die. 4 00:00:59,426 --> 00:01:03,453 When the sun does come up high 5 00:01:03,563 --> 00:01:07,590 Then that day someone will die. 6 00:01:53,546 --> 00:01:55,104 Julio! 7 00:01:55,615 --> 00:01:57,173 Julio! 8 00:03:57,737 --> 00:04:02,299 Hi, Caesar said I should stop. That you looked half baked. 9 00:04:02,408 --> 00:04:04,239 About medium rare. 10 00:04:04,344 --> 00:04:06,642 - Where are you going? - Wherever you are. 11 00:04:06,746 --> 00:04:09,715 If, uh, Caesar, said you should give me a lift too. 12 00:04:09,816 --> 00:04:11,579 That's exactly what she said. 13 00:04:17,757 --> 00:04:19,452 I'm Mickey Terry. 14 00:04:19,559 --> 00:04:21,720 - I'm Symcha Lipa. - I beg your pardon? 15 00:04:21,828 --> 00:04:23,523 Symcha Lipa. 16 00:04:23,630 --> 00:04:25,461 - I am from Hungary. - Really? 17 00:04:25,565 --> 00:04:28,659 Hey, I've never met anyone from Hungary before, that's great. 18 00:04:28,768 --> 00:04:31,794 - Do you... - Fine. Just call me Sym, huh? 19 00:04:31,904 --> 00:04:33,997 Okay Sym. Hop in. 20 00:04:48,521 --> 00:04:50,614 How far are you going? 21 00:04:50,723 --> 00:04:52,748 It's a little further on the main road and 22 00:04:52,859 --> 00:04:54,417 then I turn offfor Jerome. 23 00:04:54,527 --> 00:04:56,620 Jerome, that is a town? 24 00:04:57,730 --> 00:04:59,698 That is a corpse. 25 00:04:59,999 --> 00:05:01,830 That is a pile of dead dreams. 26 00:05:02,468 --> 00:05:04,299 We run a filling station there. 27 00:05:04,404 --> 00:05:06,031 - We? - My family. 28 00:05:06,339 --> 00:05:07,704 My mother and 2 sisters. 29 00:05:07,807 --> 00:05:11,504 Oh, that is rough work for women, is it not? 30 00:05:11,944 --> 00:05:15,038 - It's a living. - Dangerous too. 31 00:05:16,082 --> 00:05:18,050 I mean out in this part of the country, 32 00:05:18,351 --> 00:05:20,512 the chance of robbery and all. 33 00:05:20,620 --> 00:05:22,383 We can take care of ourselves. 34 00:05:22,488 --> 00:05:25,048 Anyway, there's not much around here except the past. 35 00:05:25,358 --> 00:05:27,326 And the past can't hurt you. 36 00:05:28,428 --> 00:05:31,056 At times the past can be your worst enemy. 37 00:05:34,901 --> 00:05:36,459 What is wrong? 38 00:05:36,569 --> 00:05:38,799 Among other things it needs a new water pump. 39 00:05:38,905 --> 00:05:40,668 I've got to get some water. 40 00:06:12,805 --> 00:06:15,569 This used to be the most elegant hotel in the state. 41 00:06:15,675 --> 00:06:16,972 What happened? 42 00:06:17,076 --> 00:06:19,044 Well, everyone went broke, I guess. 43 00:06:19,145 --> 00:06:20,510 Oh? 44 00:06:20,947 --> 00:06:22,574 Oh! 45 00:06:22,682 --> 00:06:25,048 I'm not going to be able to put water in that until it cools off 46 00:06:25,952 --> 00:06:28,512 Hey, I'm sorry you have to wait. 47 00:06:28,621 --> 00:06:31,590 - Patience bears roses. - What? 48 00:06:31,691 --> 00:06:34,387 Patience bears roses. 49 00:06:35,895 --> 00:06:37,453 Oh. 50 00:06:41,434 --> 00:06:44,597 I think that's cooled off enough to put the water in it. 51 00:06:44,704 --> 00:06:46,137 The well is over that way. 52 00:06:47,840 --> 00:06:50,001 I think one bucket will do. 53 00:07:43,095 --> 00:07:44,858 Mickey! 54 00:08:12,658 --> 00:08:14,148 Mickey? 55 00:08:43,956 --> 00:08:45,514 Mickey. 56 00:08:50,763 --> 00:08:52,060 Mickey. 57 00:08:56,235 --> 00:08:58,203 Is the water okay? 58 00:08:58,771 --> 00:09:00,739 Y es, the water is okay. 59 00:09:01,240 --> 00:09:02,730 Good. 60 00:09:26,933 --> 00:09:28,901 It's the end of the line. 61 00:09:36,876 --> 00:09:38,639 You like animals? 62 00:09:38,744 --> 00:09:40,712 They attract tourists. 63 00:09:41,747 --> 00:09:43,840 Anyone's, uh, poisoning? 64 00:09:43,950 --> 00:09:47,044 - Carl is, he's a rattler. - Carl? 65 00:09:47,153 --> 00:09:50,054 My sister, Nan, takes care of them and she gave them all names 66 00:09:51,023 --> 00:09:52,581 What is in there? 67 00:09:52,692 --> 00:09:54,853 That's Nan's favorite pet. 68 00:09:55,895 --> 00:09:57,726 Meet Reginald. 69 00:09:58,764 --> 00:10:00,789 A tarantula for a pet? 70 00:10:00,900 --> 00:10:02,800 Oh, he can even do tricks. 71 00:10:02,902 --> 00:10:05,803 No thanks, I will stick to dogs and cats. 72 00:10:06,839 --> 00:10:09,205 Well, uh, thanks for the lift Mickey. 73 00:10:09,308 --> 00:10:13,142 Sym, there's no place to stay in town. 74 00:10:13,245 --> 00:10:15,145 Where do the tourists stay? 75 00:10:15,247 --> 00:10:17,340 They don't. They come and they go. 76 00:10:17,650 --> 00:10:20,949 Mickey, about time you got back. 77 00:10:26,192 --> 00:10:27,682 Who's this? 78 00:10:27,994 --> 00:10:30,155 This is a friend of mine, Sym... 79 00:10:30,262 --> 00:10:33,629 - Symcha Lipa. - My sister, Diz. 80 00:10:33,733 --> 00:10:35,633 How do you do? I am pleased to meet you. 81 00:10:36,669 --> 00:10:37,966 Well? 82 00:10:39,338 --> 00:10:42,705 Sym's a Hungarian and he's out seeing the country 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,969 and I thought it would be great if I could show him Jarome. 84 00:10:45,077 --> 00:10:47,045 I thought maybe he could spend the night. 85 00:10:47,346 --> 00:10:48,779 Spend the night? 86 00:10:49,348 --> 00:10:50,906 Well, why not? 87 00:10:51,017 --> 00:10:53,850 Come on, Mickey, you know better than that. 88 00:10:53,953 --> 00:10:57,047 Uh, truely, I do not want to cause any trouble. 89 00:10:57,156 --> 00:10:59,647 Please, Sym. Where's Mother? 90 00:10:59,759 --> 00:11:03,718 She had to go pick up Nan, she's been expelled from school again. 91 00:11:04,230 --> 00:11:06,858 They said she set a cat on fire. 92 00:11:06,966 --> 00:11:10,129 - Your sister set a cat on fire? - Oh, I doubt it. 93 00:11:10,770 --> 00:11:13,330 Look, wouldn't you like to take a shower 94 00:11:13,439 --> 00:11:15,134 and wash some of that road dirt off? 95 00:11:15,241 --> 00:11:17,004 No, no, I think I had better go. 96 00:11:17,109 --> 00:11:19,202 - So do l. - Well I don't! 97 00:11:21,247 --> 00:11:23,875 Come on, why give up a shower, 98 00:11:23,983 --> 00:11:25,951 and a hot meal and a roof over your head? 99 00:11:26,052 --> 00:11:27,952 All right, thank you. 100 00:11:28,054 --> 00:11:30,022 Which way to the shower? 101 00:11:30,122 --> 00:11:31,885 It's right around back. 102 00:11:35,795 --> 00:11:37,763 Well, you had to do it again, didn't you? 103 00:11:37,863 --> 00:11:39,228 First that Lamberto guy and now this one. 104 00:11:39,331 --> 00:11:40,355 Don't Diz. 105 00:11:40,466 --> 00:11:42,161 Listen, I don't care how many guys you mess around with 106 00:11:42,268 --> 00:11:43,360 just stop bringing them around here. 107 00:11:43,469 --> 00:11:45,699 - Please, Diz! - Remember Julio Lamberto? 108 00:11:45,805 --> 00:11:47,238 I warned you about him, didn't l? 109 00:11:47,339 --> 00:11:49,034 He said he was going to marry you and off he ran. 110 00:11:49,141 --> 00:11:51,109 - We did love each other. - Oh yeah! 111 00:11:51,210 --> 00:11:52,837 Then where is he now? 112 00:11:52,945 --> 00:11:54,276 He's in bed with some other fool 113 00:11:54,380 --> 00:11:55,779 telling her they're going to get married. 114 00:11:55,881 --> 00:11:59,977 - You have a sick mind. - No, I have a sick sister. 115 00:12:00,086 --> 00:12:01,986 Why do you have to be so mean? 116 00:12:02,088 --> 00:12:04,989 You remember when father left us? 117 00:12:06,025 --> 00:12:08,118 We promised we'd never talk about that. 118 00:12:08,227 --> 00:12:09,990 I didn't. 119 00:12:19,772 --> 00:12:22,741 Well, they've expelled her for good, this time. 120 00:12:22,842 --> 00:12:25,402 They recommend psychiatric aid. 121 00:12:25,511 --> 00:12:27,411 Can you imagine? I should sue them. 122 00:12:27,513 --> 00:12:30,004 I mean defamation of character or something like that. 123 00:12:30,116 --> 00:12:32,209 - Mother, l... - It scratched me. 124 00:12:32,852 --> 00:12:34,479 Well, I had to get even. 125 00:12:35,454 --> 00:12:37,820 It won't ever scratch me again. 126 00:12:37,923 --> 00:12:40,221 They said little boys were teasing her with the cat. 127 00:12:40,326 --> 00:12:42,760 Then you did set a cat on fire. 128 00:12:42,862 --> 00:12:44,352 Of course not. 129 00:12:44,463 --> 00:12:45,896 They said she killed the animal 130 00:12:45,998 --> 00:12:47,898 and threw the little boy down a flight of stairs. 131 00:12:48,000 --> 00:12:49,763 Now that's ridiculous. 132 00:12:49,869 --> 00:12:52,303 You know how Nan adores pets. 133 00:12:52,404 --> 00:12:55,965 Nan go inside and wash that scratch and then start dinner. 134 00:12:56,075 --> 00:12:58,168 - I'll be in a moment. - Y es, Mother. 135 00:12:58,277 --> 00:13:00,177 Oh that poor child. 136 00:13:00,279 --> 00:13:04,045 They blame her for everything that happens at that school. 137 00:13:04,150 --> 00:13:05,515 - Mother... - Mickey has something she 138 00:13:05,818 --> 00:13:07,046 - wants to tell you. - Oh. 139 00:13:07,153 --> 00:13:08,313 You're in a great mood today, aren't you? 140 00:13:08,420 --> 00:13:11,116 Oh now girls, no more fighting, please. 141 00:13:11,223 --> 00:13:14,522 Can't we have a little bit of love? Just a little bit? 142 00:13:14,827 --> 00:13:17,125 Mickey loves everyone. She has enough love for all of us. 143 00:13:17,229 --> 00:13:18,787 Well he's not going to sleep in the house. 144 00:13:18,898 --> 00:13:20,798 He can sleep on the old army cot in the garage. 145 00:13:20,900 --> 00:13:22,094 You sure that's all he's going to sleep on? 146 00:13:22,201 --> 00:13:23,930 - Oh shut up, Diz. - Diz! 147 00:13:24,036 --> 00:13:26,197 Go inside and help your sister. 148 00:13:26,972 --> 00:13:28,269 Yes, Mom. 149 00:13:29,975 --> 00:13:33,467 Now what is this talk about the army cot in the garage? 150 00:13:33,579 --> 00:13:36,412 - There's this friend of mine... - Oh, I bought some groceries 151 00:13:36,515 --> 00:13:40,815 in Clarksdale, would you get them out of the car for me dear? 152 00:13:40,920 --> 00:13:42,285 Y es, Mother. 153 00:13:46,525 --> 00:13:50,484 I think I'll go inside and wash away some of my grease. 154 00:13:55,935 --> 00:13:59,029 - Aah! - Oh no! 155 00:14:01,073 --> 00:14:03,837 There's a man in the shower! 156 00:14:03,943 --> 00:14:05,570 - I know Mother. I... - Get him out! 157 00:14:05,878 --> 00:14:07,573 - Get him out of there! - Oh! 158 00:14:47,519 --> 00:14:50,488 That was a fine meal, Mrs. Terry. 159 00:14:57,930 --> 00:14:59,625 I guess you were really surprised 160 00:14:59,932 --> 00:15:01,627 when you looked in the shower and there I was, huh? 161 00:15:01,934 --> 00:15:05,165 Surprised is hardly the word. Shocked is a better one. 162 00:15:05,271 --> 00:15:08,365 - Sickened maybe. - I like shocked. 163 00:15:08,474 --> 00:15:11,910 Y es, I think Mother was really shocked 164 00:15:12,011 --> 00:15:14,241 when she saw you in the shower there, Sym. 165 00:15:14,346 --> 00:15:16,041 Gracious when I saw you standing there 166 00:15:16,148 --> 00:15:18,048 I thought you were Julio Lamberto. 167 00:15:19,018 --> 00:15:20,315 Who? 168 00:15:25,691 --> 00:15:28,251 Well, let's finish our tea in the living room. 169 00:15:28,360 --> 00:15:30,521 You be nice girls and clear the table. 170 00:15:30,629 --> 00:15:32,529 We are nice girls, Mother. 171 00:15:44,977 --> 00:15:47,673 Oh please, I'd rather you didn't touch that. 172 00:15:47,980 --> 00:15:49,470 Oh, I'm sorry. 173 00:15:49,581 --> 00:15:52,550 Well it's just that it has great sentimental value. 174 00:15:52,651 --> 00:15:54,619 I wouldn't want anything to happen to it. 175 00:15:54,720 --> 00:15:56,551 Come on, Sym, sit down. 176 00:15:56,655 --> 00:15:59,146 Just put those things anyplace. 177 00:15:59,258 --> 00:16:01,954 They are old Halloween costumes. 178 00:16:02,061 --> 00:16:04,621 Nan's birthday is the first of October. 179 00:16:04,730 --> 00:16:06,220 So we celebrate on Halloween. 180 00:16:06,332 --> 00:16:08,698 Y es, it makes her really happy. 181 00:16:10,069 --> 00:16:11,297 It's a fine idea. 182 00:16:11,403 --> 00:16:15,430 Oh, don't let me forget, Mickey, I must do some repairs on those. 183 00:16:15,541 --> 00:16:18,169 We've all grown a little bit since last year. 184 00:16:18,277 --> 00:16:23,305 We've been wearing the same costumes for years and years. 185 00:16:23,415 --> 00:16:26,316 - Oh really? - Really. 186 00:16:29,021 --> 00:16:31,717 Would you like the grand exotic tour of Jerome? 187 00:16:32,024 --> 00:16:33,389 Well fine, fine. 188 00:16:33,492 --> 00:16:35,187 I'll get my sweater. 189 00:16:35,294 --> 00:16:36,591 Dishes are cleared Mother. 190 00:16:36,695 --> 00:16:38,253 I know what you're thinking Diz. 191 00:16:38,364 --> 00:16:40,059 Well I don't have to say it then, do l? 192 00:16:40,165 --> 00:16:41,723 No, thinking it is bad enough. 193 00:16:44,036 --> 00:16:46,596 How do you like American girls, Mr. Lipa? 194 00:16:47,239 --> 00:16:49,070 Please, call me Sym. 195 00:16:49,174 --> 00:16:51,335 Anything you say, Mr. Lipa. 196 00:16:52,378 --> 00:16:53,675 Don't wait up. 197 00:16:54,580 --> 00:16:56,741 Goodnight, everyone. 198 00:16:57,049 --> 00:17:00,348 - Don't be to late dear. - I won't. 199 00:17:03,522 --> 00:17:05,683 Diz, really! 200 00:17:08,527 --> 00:17:11,553 When the sun does come up high 201 00:17:11,663 --> 00:17:14,532 Then that day someone will die. 202 00:17:14,533 --> 00:17:15,500 Then that day someone will die. 203 00:17:51,170 --> 00:17:52,797 What a beautiful night. 204 00:17:53,839 --> 00:17:56,672 Am I safe out here alone with you Sym? 205 00:17:57,109 --> 00:17:58,337 You want to be? 206 00:17:58,444 --> 00:18:02,210 I've heard how dangerous you Europeans are. 207 00:18:02,314 --> 00:18:04,145 Dangerous, in what way? 208 00:18:04,249 --> 00:18:06,547 You are notoriously great lovers. 209 00:18:06,652 --> 00:18:09,348 What is dangerous about being a great lover? 210 00:18:13,258 --> 00:18:17,160 Ah, a town without people is a strange thing to see, huh? 211 00:18:19,131 --> 00:18:20,758 You've must have been all over. 212 00:18:21,333 --> 00:18:23,358 Have you ever been to San Francisco? 213 00:18:24,136 --> 00:18:26,161 Once. And you? 214 00:18:26,271 --> 00:18:28,569 I haven't been anywhere in the past 10 years 215 00:18:28,674 --> 00:18:30,574 but Clarksdale, Prescott, and here. 216 00:18:31,276 --> 00:18:34,302 But I've must of read about 100 articles about San Francisco. 217 00:18:34,413 --> 00:18:37,109 And I'm going to go there one day and leave this behind. 218 00:18:37,216 --> 00:18:39,377 What about your Mother and sisters? 219 00:18:39,485 --> 00:18:40,713 What about them? 220 00:18:40,819 --> 00:18:42,514 Well you seem like a close family. 221 00:18:42,621 --> 00:18:44,179 We are a close family. 222 00:18:46,892 --> 00:18:48,519 Don't, please. 223 00:18:56,368 --> 00:18:58,393 - Hi, Mickey. - Hi. 224 00:18:58,504 --> 00:19:00,199 I'm going to have a beer. What do you want? 225 00:19:00,305 --> 00:19:02,671 - Oh, beer's fine. - John, 2 beers. 226 00:19:11,917 --> 00:19:14,283 Do you have any brothers or sisters? 227 00:19:15,187 --> 00:19:17,417 - Not anymore. No. - What happened? 228 00:19:17,856 --> 00:19:19,756 All my family, the er... 229 00:19:20,592 --> 00:19:23,220 the girl I was going to marry, 230 00:19:23,328 --> 00:19:25,558 they were all killed in the revolution. 231 00:19:25,664 --> 00:19:27,359 I'm sorry. 232 00:19:27,466 --> 00:19:29,434 When someone you love dies... 233 00:19:30,469 --> 00:19:33,768 The first thing you want to forget is how they died. 234 00:19:33,872 --> 00:19:36,500 You must never remember them in death. 235 00:19:36,608 --> 00:19:39,634 Only how they were when they were vital in the life. 236 00:19:40,746 --> 00:19:44,773 Mickey, the revolution was a terrible thing. 237 00:19:44,883 --> 00:19:46,646 A nightmare. 238 00:19:47,219 --> 00:19:50,586 And if I am to remain sane I must not dwell on it. 239 00:19:54,293 --> 00:19:56,454 I didn't mean to bring up anything... 240 00:19:56,828 --> 00:19:59,319 I know. I know you did not. 241 00:20:01,233 --> 00:20:03,394 I've seen things I'd rather forget too. 242 00:20:04,369 --> 00:20:07,270 - Horrible things. - What things? 243 00:20:09,775 --> 00:20:11,606 Let's not talk about it. 244 00:20:12,911 --> 00:20:15,402 We can't forget the past whether it's good or bad 245 00:20:15,514 --> 00:20:16,947 so you might as well try and live with it. 246 00:20:17,249 --> 00:20:20,218 - T o us, hm? - Okay. 247 00:20:57,756 --> 00:21:00,247 Please, let's go. 248 00:21:21,980 --> 00:21:24,608 Those people down there are dead. 249 00:21:25,050 --> 00:21:29,282 They just stopped living and seem to only exist. 250 00:21:29,388 --> 00:21:30,616 - Mickey... - I don't ever 251 00:21:30,722 --> 00:21:31,882 want to be like that. 252 00:21:31,990 --> 00:21:34,356 Do not be to disappointed when you realize 253 00:21:34,459 --> 00:21:37,019 that life can never be as wonderful as you want it to be. 254 00:21:46,738 --> 00:21:48,968 I think you have the wrong idea about me. 255 00:21:49,074 --> 00:21:50,837 To me it is the right idea. 256 00:21:52,477 --> 00:21:53,967 We'd better go back to the station. 257 00:21:54,079 --> 00:21:57,378 Do not be ashamed. Living in a house full of women, 258 00:21:57,816 --> 00:22:00,580 of course you hunt for a man so you can be a woman. 259 00:22:00,686 --> 00:22:02,051 I'm sorry, but you're wrong. 260 00:22:04,022 --> 00:22:05,990 Then why did you pick me up? 261 00:22:06,091 --> 00:22:09,322 Practically begging me to spend the night with you. 262 00:22:09,428 --> 00:22:10,918 I picked you up because you looked like 263 00:22:11,029 --> 00:22:13,657 a dried up old prune sitting there by the road. 264 00:22:13,765 --> 00:22:16,461 And I figured you maybe needed a shower and a meal 265 00:22:16,568 --> 00:22:17,933 and I thought l'd ask you to stay 266 00:22:18,036 --> 00:22:19,799 and maybe work for room and board. 267 00:22:19,905 --> 00:22:21,338 That's why I picked you up. 268 00:22:21,440 --> 00:22:23,670 - Job? - People do work, you know. 269 00:22:23,775 --> 00:22:26,801 Admit it, all you want is a long term affair. 270 00:22:29,381 --> 00:22:31,815 Now we are going back to the filling station 271 00:22:31,917 --> 00:22:33,612 and I'm going to try to make life 272 00:22:33,719 --> 00:22:35,744 as wonderful as you think it can be. 273 00:22:40,058 --> 00:22:41,548 Mickey. 274 00:22:45,063 --> 00:22:46,690 Mickey! 275 00:22:48,734 --> 00:22:51,567 I just wanted to be friends. 276 00:23:07,886 --> 00:23:11,117 Give Nan a big kiss and show her that you love her. 277 00:23:12,424 --> 00:23:14,051 Goodnight, Reginald. 278 00:23:14,559 --> 00:23:17,790 - Nan. - Hi, Sym. 279 00:23:17,896 --> 00:23:20,126 I was just saying goodnight to Reginald. 280 00:23:21,566 --> 00:23:23,932 Would you like to say goodnight to him too? 281 00:23:24,035 --> 00:23:27,129 I would rather not, if you don't mind. 282 00:23:29,908 --> 00:23:32,035 Get out of here! Get! 283 00:23:32,144 --> 00:23:34,544 Get away! Get! Get! 284 00:23:36,515 --> 00:23:39,609 Poor Reginald, don't be afraid. 285 00:23:39,718 --> 00:23:41,549 Everything's going to be all right. 286 00:23:41,653 --> 00:23:43,621 Don't be afraid. 287 00:23:44,523 --> 00:23:45,888 There. 288 00:23:47,058 --> 00:23:48,889 Goodnight, Reginald. 289 00:23:51,863 --> 00:23:53,694 Goodnight, Sym. 290 00:23:54,599 --> 00:23:56,032 Goodnight. 291 00:25:45,777 --> 00:25:49,269 Hey, hey, hey, come here. 292 00:25:52,584 --> 00:25:55,280 You tell everybody goodbye for me, huh? 293 00:26:58,650 --> 00:27:00,675 Aaaaah! 294 00:27:58,843 --> 00:28:00,936 Will it be okay to talk to him? 295 00:28:02,180 --> 00:28:04,148 Yeah, he's out of danger now. 296 00:28:04,716 --> 00:28:06,411 He'll be as good as new in a week. 297 00:28:07,185 --> 00:28:10,279 Most likely some damn tourist ran him down. 298 00:28:12,123 --> 00:28:14,421 You're the doctor. You fixed him up. 299 00:28:14,726 --> 00:28:17,092 I'm the Chief of Police, I'll find out what happened to him. 300 00:28:22,133 --> 00:28:24,101 You're sure he's okay? 301 00:28:24,202 --> 00:28:27,228 Yeah, he's fine. You remember Georgia Harrington? 302 00:28:27,939 --> 00:28:29,839 When she fell down two flights of stairs 303 00:28:29,941 --> 00:28:31,772 over at Joe's Cocktail Lounge last year. 304 00:28:31,876 --> 00:28:34,242 Well, she had a few bruises and a bump on the head. 305 00:28:34,946 --> 00:28:37,779 That's the best place to get hit is on the head. 306 00:28:37,882 --> 00:28:40,373 But Georgia Harrington died. 307 00:28:41,352 --> 00:28:43,843 Oh, that's right. Well that's what I said. 308 00:28:43,955 --> 00:28:46,185 It can be a dangerous thing to get hit on the head. 309 00:28:48,426 --> 00:28:50,326 I'll see you at the party tonight, Fred. 310 00:28:54,165 --> 00:28:56,190 Sure hope I stay healthy. 311 00:28:56,301 --> 00:28:57,928 What happened? 312 00:28:58,036 --> 00:28:59,401 Well that's what I want to know. 313 00:28:59,504 --> 00:29:02,132 The doc says you ought to be able to talk now, Syn... 314 00:29:02,907 --> 00:29:04,875 How the hell do you pronounce your name? 315 00:29:04,976 --> 00:29:07,001 Symcha Lipa. 316 00:29:07,112 --> 00:29:08,739 Foreigner, huh? 317 00:29:12,050 --> 00:29:14,814 - Who are you? - Fred Kendall's, the name. 318 00:29:14,919 --> 00:29:16,944 I'm the Chief of Police here in Clarkdale. 319 00:29:18,389 --> 00:29:21,290 - How did I get here? - A couple of tourists. 320 00:29:21,392 --> 00:29:23,826 Found you 3 days ago with your head busted in. 321 00:29:24,529 --> 00:29:26,087 Three days ago? 322 00:29:26,197 --> 00:29:28,028 That's right and you've been out ever since. 323 00:29:28,133 --> 00:29:30,829 Now what I want to know is what happened? 324 00:29:31,870 --> 00:29:33,770 - Happened? - That's right, happened. 325 00:29:33,872 --> 00:29:35,430 Something sure did to lay you up this way. 326 00:29:37,342 --> 00:29:40,903 Well I was just leaving the Terry Filling Station. 327 00:29:41,012 --> 00:29:43,310 You mean the place those 4 women run up in Jarome? 328 00:29:44,149 --> 00:29:46,947 Mickey Terry, one of Mrs. Terry's daughters, 329 00:29:47,051 --> 00:29:48,518 gave me a ride to the station. 330 00:29:48,820 --> 00:29:52,984 Then they invited me to stay for dinner and spend the night. 331 00:29:54,092 --> 00:29:57,061 Go on, what happened then? 332 00:29:57,562 --> 00:30:00,998 Well, I got up early the next morning. I started to leave... 333 00:30:02,500 --> 00:30:06,334 I did not get to far, uh, a car ran over me. 334 00:30:06,437 --> 00:30:09,873 Can you describe the vehicle or what the driver looked like? 335 00:30:10,241 --> 00:30:13,267 No, it happened so fast, I can't remember. 336 00:30:14,445 --> 00:30:17,937 This area around here has been dying for quite sometime now. 337 00:30:19,117 --> 00:30:21,881 Mostly attracting tourists lately. 338 00:30:21,986 --> 00:30:24,147 They're a pain in the ass but at least they're harmless. 339 00:30:24,255 --> 00:30:27,088 The other people seem to be divided into 2 groups. 340 00:30:27,192 --> 00:30:29,285 Those running away from something 341 00:30:29,394 --> 00:30:31,362 or those staying away from something. 342 00:30:31,462 --> 00:30:32,554 - So? - So, 343 00:30:32,864 --> 00:30:34,354 I'm just trying to tell you about that Terry bunch. 344 00:30:34,465 --> 00:30:35,955 Like what? 345 00:30:36,067 --> 00:30:38,433 Well, Nan Terry's been kicked out of every school in the area. 346 00:30:38,536 --> 00:30:41,232 There's been 3 charges filed against her for assault 347 00:30:41,339 --> 00:30:43,899 with attempt to commit bodily harm on children her own age. 348 00:30:44,008 --> 00:30:45,908 There come near being a attempted murder charge 349 00:30:46,010 --> 00:30:47,841 against Diz Terry up in Prescott. 350 00:30:47,946 --> 00:30:49,914 - Why? - Oh, she was in a restaurant 351 00:30:50,014 --> 00:30:52,039 up there. A guy got fresh with her and she left. 352 00:30:52,150 --> 00:30:54,380 A while later he came out and started across the street, 353 00:30:54,485 --> 00:30:56,112 she tried to run him down with her car. 354 00:30:56,888 --> 00:30:58,583 What are you trying to say? 355 00:30:58,890 --> 00:31:00,323 Just what you think I'm trying to say. 356 00:31:00,425 --> 00:31:04,122 You mean that, one of the Terry's tried to kill me? 357 00:31:04,229 --> 00:31:06,060 Now you said that, I didn't. 358 00:31:06,164 --> 00:31:09,133 Who... What reason there to be? 359 00:31:09,234 --> 00:31:11,600 Everybody whose had anything to do with them 360 00:31:11,903 --> 00:31:13,200 has wound up in trouble. 361 00:31:13,304 --> 00:31:15,329 Now, you take Julio Lamberto. 362 00:31:15,907 --> 00:31:17,397 Oh, you know about him. 363 00:31:17,508 --> 00:31:21,410 No, no, I just heard his name mentioned once. 364 00:31:21,512 --> 00:31:23,343 Who was he? 365 00:31:23,448 --> 00:31:25,882 Mickey was engaged to him. 366 00:31:26,918 --> 00:31:28,351 And what happened? 367 00:31:28,453 --> 00:31:29,545 Just about the time they're going to get 368 00:31:29,654 --> 00:31:31,144 married Julio disappeared. 369 00:31:31,256 --> 00:31:34,157 I knew him. You'd never want to meet a nicer fellow. 370 00:31:34,259 --> 00:31:36,159 What happened to him? 371 00:31:36,261 --> 00:31:37,888 You r guess is as good as mine. 372 00:31:37,996 --> 00:31:40,294 I've got my suspicions but I just can't prove anything. 373 00:31:41,132 --> 00:31:43,293 Now a little friendly advise. 374 00:31:43,401 --> 00:31:45,426 When you get out of this hospital, 375 00:31:45,536 --> 00:31:47,436 you go the opposite way from Jerome 376 00:31:47,538 --> 00:31:49,301 and that Terry Filling Station. 377 00:31:51,943 --> 00:31:53,376 You know what I mean? 378 00:32:08,226 --> 00:32:11,059 - Well thanks for the lift. - You're welcome. 379 00:32:59,143 --> 00:33:00,440 Diz. 380 00:33:56,334 --> 00:33:58,302 It is me, Sym. 381 00:34:27,098 --> 00:34:29,464 Why did you run away from me when I called you? 382 00:34:30,501 --> 00:34:32,662 You're the one who ran away. 383 00:34:32,770 --> 00:34:35,136 Week and a half ago. 384 00:34:35,239 --> 00:34:37,332 Didn't even say goodbye. 385 00:34:38,643 --> 00:34:40,406 What happened to your head? 386 00:34:40,511 --> 00:34:43,071 While I was walking down the bridge out of Jerome 387 00:34:43,181 --> 00:34:45,081 someone ran over me. 388 00:34:45,516 --> 00:34:48,610 - That's terrible. - Y es, it was terrible. 389 00:34:48,719 --> 00:34:52,280 Especially for me. Where is your Mother and sister? 390 00:34:52,390 --> 00:34:54,415 They went to Prescott to... 391 00:34:56,327 --> 00:34:58,090 Why you looking at me like that? 392 00:34:58,196 --> 00:35:00,096 Like what? 393 00:35:03,267 --> 00:35:05,428 You're looking for some kind of trouble, what is it? 394 00:35:06,137 --> 00:35:08,833 Someone was driving the car that hit me. 395 00:35:12,143 --> 00:35:13,440 I... 396 00:35:16,848 --> 00:35:18,782 I certainly hope you... 397 00:35:20,818 --> 00:35:22,581 don't think it was me. 398 00:35:23,821 --> 00:35:25,846 I do not know who it was. 399 00:35:29,160 --> 00:35:31,390 Is that why you came back here to find out? 400 00:35:32,763 --> 00:35:34,731 No, I want to see Mickey again. 401 00:35:34,832 --> 00:35:36,459 You're a fool. 402 00:35:41,706 --> 00:35:43,196 Sym... 403 00:35:45,376 --> 00:35:47,344 I want to tell you something. 404 00:35:50,715 --> 00:35:52,546 Something that... 405 00:35:53,651 --> 00:35:56,814 no one outside my family has ever known. 406 00:35:58,789 --> 00:36:01,690 But first I want you to promise 407 00:36:01,792 --> 00:36:04,226 it's never going to go beyond the two of us. 408 00:36:06,330 --> 00:36:07,695 I promise. 409 00:36:08,733 --> 00:36:11,167 I was 12 years old. 410 00:36:11,869 --> 00:36:13,700 Mickey was 5. 411 00:36:13,804 --> 00:36:15,704 Nan was only 3. 412 00:36:16,407 --> 00:36:19,899 It was Mickey who first heard Mother and Father arguing. 413 00:36:20,211 --> 00:36:24,841 She woke us up. We crept down the stairway to watch. 414 00:36:26,484 --> 00:36:29,715 Father was a bad tempered artist. 415 00:36:30,354 --> 00:36:32,788 But he'd never beaten Mother that way before. 416 00:36:34,892 --> 00:36:37,258 He ripped off all her clothes. 417 00:36:37,962 --> 00:36:39,657 And then he hit her. 418 00:36:39,764 --> 00:36:42,460 And he kept hitting her until she fell to the floor. 419 00:36:42,567 --> 00:36:44,398 I thought she was unconscious. 420 00:36:45,369 --> 00:36:47,462 Then he went to the fireplace 421 00:36:47,572 --> 00:36:50,871 picked up a poker, started to heat it. 422 00:36:51,842 --> 00:36:53,867 I guess he was going to burn her. 423 00:36:53,978 --> 00:36:56,344 Somehow Mother got to her feet. 424 00:36:56,447 --> 00:36:59,746 And she picked up the Venus de Milo and she hit Father 425 00:36:59,850 --> 00:37:01,750 She knocked him out. 426 00:37:02,320 --> 00:37:04,413 But she kept right on hitting him. 427 00:37:04,789 --> 00:37:06,757 Nine times. 428 00:37:07,658 --> 00:37:09,888 She hit him nine times. 429 00:37:10,661 --> 00:37:13,494 Beat his head to a pulp. 430 00:37:24,609 --> 00:37:27,908 She looked up and she saw us on the stairway. 431 00:37:28,613 --> 00:37:30,706 At first I thought she was going to kill us too. 432 00:37:32,483 --> 00:37:34,451 Then her expression changed. 433 00:37:35,553 --> 00:37:37,783 After she sent Mickey and Nan to bed, 434 00:37:37,888 --> 00:37:40,652 I helped her carry Father out of the house. 435 00:37:41,025 --> 00:37:43,516 We dragged him over to the incinerator 436 00:37:43,628 --> 00:37:46,324 Then Mother sent me to my room. 437 00:37:47,832 --> 00:37:51,928 I held my hands over my ears for what seemed like hours. 438 00:37:52,570 --> 00:37:54,800 But I couldn't shut out the sound of the axe. 439 00:37:55,506 --> 00:37:57,269 And the crackle of the fire. 440 00:37:58,442 --> 00:38:00,672 All night long it seemed. 441 00:38:03,914 --> 00:38:06,542 Later Mother burnt all his paintings. 442 00:38:06,651 --> 00:38:09,017 Anything, everything that pertained to him. 443 00:38:09,854 --> 00:38:14,416 The only thing she kept was the Venus de Milo statue. 444 00:38:17,662 --> 00:38:20,426 I... I cannot believe your Mother... 445 00:38:20,531 --> 00:38:21,623 No. 446 00:38:22,533 --> 00:38:26,492 After Father's death we made a down payment on the business. 447 00:38:26,871 --> 00:38:28,498 This place, here? 448 00:38:28,606 --> 00:38:30,574 It's not much, we survive. 449 00:38:30,675 --> 00:38:33,576 Mother hoped that in new surroundings 450 00:38:33,678 --> 00:38:35,509 we'd forget what happened that night. 451 00:38:36,614 --> 00:38:39,048 But we never have and we never will. 452 00:38:42,353 --> 00:38:45,379 Sym, l... 453 00:38:47,625 --> 00:38:49,593 I don't resent you, l... 454 00:38:53,030 --> 00:38:58,525 There's always been something strange 455 00:38:59,437 --> 00:39:00,870 in our family. 456 00:39:02,373 --> 00:39:04,807 And with Mickey, it's come out the worst of all. 457 00:39:04,909 --> 00:39:06,809 What about Mickey? 458 00:39:08,646 --> 00:39:11,080 Someone in town must have told you about her by now. 459 00:39:11,382 --> 00:39:12,474 What do you mean? 460 00:39:12,583 --> 00:39:16,679 Mickey's a cheap lay for any man passing through wants her. 461 00:39:19,990 --> 00:39:24,017 Oh, I suppose you're fooled by her cool attitude. 462 00:39:24,128 --> 00:39:26,892 Just makes men want her more, doesn't it? 463 00:39:27,798 --> 00:39:29,561 It's all a game to her. 464 00:39:30,134 --> 00:39:31,897 Please be careful. 465 00:39:32,002 --> 00:39:33,833 She's dangerous in other ways too. 466 00:39:33,938 --> 00:39:35,496 What ways? 467 00:39:37,074 --> 00:39:39,508 The night that you were staying here, l... 468 00:39:40,411 --> 00:39:42,379 I happened to be looking out the window 469 00:39:42,480 --> 00:39:44,846 and I saw Mickey walk to the rattlesnake cage 470 00:39:44,949 --> 00:39:46,780 take out a snake, put it in a bag 471 00:39:46,884 --> 00:39:48,374 and walk into the garage with it. 472 00:39:48,486 --> 00:39:49,783 I do not believe you. 473 00:39:50,621 --> 00:39:52,111 You've got to believe me. 474 00:39:52,423 --> 00:39:54,721 For all our sakes you've got to believe me and leave. 475 00:39:57,828 --> 00:40:00,592 - Do you love Mickey? - That is none of your business. 476 00:40:02,700 --> 00:40:04,133 Please... 477 00:40:06,771 --> 00:40:08,534 If you do love her... 478 00:40:08,639 --> 00:40:11,870 If you do, you've got to leave for her own good. 479 00:40:12,843 --> 00:40:15,141 Otherwise she's only going to destroy you. 480 00:40:15,446 --> 00:40:17,471 Just the way she destroyed the others. 481 00:40:20,851 --> 00:40:22,614 Please take me. 482 00:40:22,720 --> 00:40:24,745 Please have me instead of Mickey. 483 00:40:24,855 --> 00:40:28,814 Promise, promise to leave without seeing her. 484 00:40:32,797 --> 00:40:35,823 No, this is wrong. 485 00:40:35,933 --> 00:40:38,424 I came back to see Mickey. 486 00:40:39,937 --> 00:40:41,165 Fool! 487 00:40:41,472 --> 00:40:44,441 You Damn fool. She's going to kill you. 488 00:40:44,542 --> 00:40:46,100 Just like she killed Julio Lamberto. 489 00:40:46,210 --> 00:40:47,973 He wouldn't listen either. 490 00:41:14,839 --> 00:41:18,206 Why Sym, it's so nice to see you again. 491 00:41:18,509 --> 00:41:20,067 Certainly is, where have you been? 492 00:41:20,177 --> 00:41:22,668 Well I did not want to disturb you the morning I left. 493 00:41:22,780 --> 00:41:25,874 Then on the bridge down here I had an accident. 494 00:41:25,983 --> 00:41:27,211 You did! 495 00:41:28,919 --> 00:41:31,888 - Someone ran over me. - They did! 496 00:41:31,989 --> 00:41:34,822 As it turns out it was not to serious, thanks God. 497 00:41:34,925 --> 00:41:36,085 It wasn't! 498 00:41:36,193 --> 00:41:39,492 Oh Nan can't you go someplace and find something to do. 499 00:41:40,130 --> 00:41:43,497 I'm going to play my new record for Sym. 500 00:41:43,601 --> 00:41:45,694 I'm glad it wasn't serious. 501 00:41:45,803 --> 00:41:47,703 So am l. It must have been awful for you. 502 00:41:49,273 --> 00:41:51,002 Well I was wondering Mrs. Terry, 503 00:41:51,108 --> 00:41:53,576 could you use some help around here? 504 00:41:53,677 --> 00:41:55,577 I would work for room and board. 505 00:41:55,679 --> 00:41:56,907 Well... 506 00:41:57,014 --> 00:41:58,572 Mother you know we need the help. 507 00:41:58,682 --> 00:42:00,843 - Well, we could. - It's all settled then. 508 00:42:00,951 --> 00:42:02,179 Now Mickey. 509 00:42:04,154 --> 00:42:08,250 Oh that child. Excuse me, Sym. 510 00:42:08,559 --> 00:42:09,992 Nan Terry! 511 00:42:12,229 --> 00:42:14,060 I'm glad you came back. 512 00:42:15,566 --> 00:42:17,932 What made you change your mind? 513 00:42:19,103 --> 00:42:22,869 Well, that morning I was getting ready to go away, l... 514 00:42:22,973 --> 00:42:26,807 I felt like I was leaving something behind. 515 00:42:27,044 --> 00:42:28,272 Oh? 516 00:42:28,579 --> 00:42:30,604 Then in the hospital l... 517 00:42:30,981 --> 00:42:33,074 I could not get it out of my mind. 518 00:42:33,183 --> 00:42:34,616 What? 519 00:42:35,719 --> 00:42:39,086 You, Mickey. I could not get you out of my mind. 520 00:42:42,326 --> 00:42:44,021 You mean, you don't think I'm just 521 00:42:44,128 --> 00:42:45,823 hunting a man to make me a woman? 522 00:42:48,999 --> 00:42:51,695 This is going to be the best party Nan ever had. 523 00:42:51,802 --> 00:42:54,828 Come and stand out in the light 524 00:42:55,673 --> 00:42:58,904 You'll find me waiting for you 525 00:42:59,009 --> 00:43:01,842 And you'll scream... 526 00:43:06,283 --> 00:43:11,311 Allright, it's allright 527 00:43:11,889 --> 00:43:16,326 In the darkness you think you can hide 528 00:43:19,697 --> 00:43:23,929 You can run away I know I've tried 529 00:43:25,970 --> 00:43:29,599 So don't be afraid the shadows you see 530 00:43:29,707 --> 00:43:33,006 Just reach out hand the shadow is me 531 00:43:33,110 --> 00:43:35,340 It's me... 532 00:43:36,780 --> 00:43:39,874 So step out off the shadows 533 00:43:39,984 --> 00:43:43,078 Come and stand out in the light 534 00:43:43,721 --> 00:43:47,088 You'll find me waiting for you 535 00:43:47,191 --> 00:43:50,888 And you'll scream... 536 00:43:54,264 --> 00:43:56,892 - Allright, it's allright - Come on, 537 00:43:57,001 --> 00:43:58,628 otherwise she'll show off all day. 538 00:44:00,337 --> 00:44:03,033 It's allright 539 00:44:03,874 --> 00:44:06,308 It's allright 540 00:44:17,755 --> 00:44:20,781 This place gives me a very strange feeling. 541 00:44:21,225 --> 00:44:24,126 Don't be silly, it's beautiful here. 542 00:44:29,967 --> 00:44:31,730 Look at that sky! 543 00:44:46,250 --> 00:44:48,150 When you came back 544 00:44:48,452 --> 00:44:51,285 I knew that you loved me as much as I loved you. 545 00:44:52,256 --> 00:44:55,419 - Love is many things. - Like what? 546 00:44:56,794 --> 00:45:01,026 Loneliness, lust, beauty. 547 00:45:01,131 --> 00:45:02,359 Love is love. 548 00:45:02,466 --> 00:45:05,026 If you don't accept it for what it is you destroy it. 549 00:45:05,135 --> 00:45:07,365 Still the words of a very young girl. 550 00:45:07,471 --> 00:45:09,302 Damn you! 551 00:45:10,874 --> 00:45:13,104 You came back because you love me. 552 00:45:13,744 --> 00:45:15,109 Say it, Sym. 553 00:45:15,212 --> 00:45:18,238 No, I came back because I want you. 554 00:45:24,354 --> 00:45:26,049 I want you. 555 00:45:29,293 --> 00:45:31,056 I want to be yours. 556 00:45:45,509 --> 00:45:50,071 Sym, when you leave Jarome, I'm going with you. 557 00:45:51,448 --> 00:45:54,144 Your skin is so soft and warm. 558 00:45:55,452 --> 00:45:57,079 Sym... 559 00:45:58,455 --> 00:46:02,221 After we leave here, we'll go to San Francisco and... 560 00:46:03,127 --> 00:46:06,358 and we'll see the Golden Gate Bridge and cable cars. 561 00:46:07,264 --> 00:46:08,959 You'll show me everything, won't you? 562 00:46:09,066 --> 00:46:11,830 Easy Mickey, you're going at it to fast. 563 00:46:11,935 --> 00:46:13,232 No, I'm not. 564 00:46:13,337 --> 00:46:15,362 Then you ask the impossible, you know that. 565 00:46:16,473 --> 00:46:18,236 Don't hurt me Sym. 566 00:46:19,209 --> 00:46:22,975 If you get hurt, it could be your own fault. 567 00:46:27,951 --> 00:46:30,044 What are you waiting for? 568 00:46:30,487 --> 00:46:33,854 If you don't love me, why don't you just take what you want? 569 00:46:33,957 --> 00:46:36,983 You're the first girl who ever invited me to rape her. 570 00:46:38,228 --> 00:46:41,459 You're dreaming about a trip to San Francisco. 571 00:46:41,565 --> 00:46:43,533 But actually you're just looking for an 572 00:46:43,834 --> 00:46:45,529 opportunity to get away from here. 573 00:46:46,103 --> 00:46:47,536 How can you say that? 574 00:46:49,039 --> 00:46:50,529 Diz told me. 575 00:46:51,375 --> 00:46:55,334 What? What did Diz tell you? 576 00:46:57,381 --> 00:47:01,545 Among other things that you killed Julio Lamberto. 577 00:47:09,193 --> 00:47:12,026 And you believed her. 578 00:47:12,129 --> 00:47:14,029 If I did would I still be here. 579 00:47:16,333 --> 00:47:18,233 This is where he lived, isn't it? 580 00:47:23,941 --> 00:47:27,240 He was the first man I ever loved. 581 00:47:28,145 --> 00:47:29,373 What happened? 582 00:47:32,549 --> 00:47:34,517 A week before we were to be married 583 00:47:34,618 --> 00:47:36,381 he disappeared without a word. 584 00:47:38,222 --> 00:47:40,053 I'm sorry, Mickey. 585 00:47:44,895 --> 00:47:47,329 Don't let it happen again, Sym. 586 00:47:47,965 --> 00:47:49,330 Get up. 587 00:47:54,104 --> 00:47:55,537 Get up. 588 00:47:59,376 --> 00:48:03,335 Sym. Sym, please listen to me! 589 00:48:03,647 --> 00:48:07,208 Sym, please wait. Don't! Ah! 590 00:48:13,390 --> 00:48:18,623 Sym please, don't you understand it's not right like this. 591 00:48:18,929 --> 00:48:21,363 Something we both want this much is right. 592 00:49:15,652 --> 00:49:19,144 Could Julio Lamberto tell you he loved you? 593 00:49:19,256 --> 00:49:21,224 Yes, many times. 594 00:49:21,591 --> 00:49:25,357 And in this bed now, who is it? 595 00:49:25,462 --> 00:49:27,362 Me or him? 596 00:49:28,532 --> 00:49:31,296 You! Only you! 597 00:49:31,401 --> 00:49:34,495 That's why I wanted to come here to wipe out the memory of him. 598 00:49:35,405 --> 00:49:37,373 It's all you now, Sym. 599 00:49:37,474 --> 00:49:39,169 Tell me that you love me. 600 00:49:39,543 --> 00:49:41,306 Can you change your feelings 601 00:49:41,411 --> 00:49:43,504 from one person to another so easy. 602 00:49:44,081 --> 00:49:47,710 Your not a substitute. You're Sym, and I love you. 603 00:49:52,489 --> 00:49:56,323 Mickey, for the last 7 years 604 00:49:56,626 --> 00:49:59,390 all I ever knew was hate and death. 605 00:50:00,364 --> 00:50:04,528 My capacity for real love is destroyed. 606 00:50:05,168 --> 00:50:09,605 No, don't throw away our future because of our past. 607 00:50:10,707 --> 00:50:12,402 Mickey I want you. 608 00:50:13,110 --> 00:50:16,136 I will make love to you but I can never love you. 609 00:50:17,180 --> 00:50:19,080 You do love me. 610 00:50:35,399 --> 00:50:37,162 Take me with you. 611 00:50:38,468 --> 00:50:40,163 Y eah. 612 00:51:13,236 --> 00:51:15,602 Hello children! 613 00:51:20,110 --> 00:51:22,203 Oh, it's a lovely night, isn't it? 614 00:51:22,312 --> 00:51:23,802 Doesn't she make a lovely Mother Hubbard? 615 00:51:24,114 --> 00:51:26,742 - Thank you, dear Mickey. - Where's Nan and Diz? 616 00:51:26,850 --> 00:51:29,478 Oh they're in their rooms getting in their costumes. 617 00:51:29,786 --> 00:51:31,276 Mother... 618 00:51:32,255 --> 00:51:33,688 Sym and l... 619 00:51:35,192 --> 00:51:36,682 Y es, dear. 620 00:51:37,527 --> 00:51:40,428 We're in love and we're going to San Francisco together. 621 00:51:41,531 --> 00:51:42,759 Oh... 622 00:51:43,400 --> 00:51:45,300 Aren't you going to wish us luck? 623 00:51:45,402 --> 00:51:47,233 Oh, of course l... 624 00:51:47,471 --> 00:51:49,837 I wish you both the best of luck. 625 00:51:51,141 --> 00:51:54,110 - Oh, thank you Mother. - Oh dear Mickey. 626 00:51:54,478 --> 00:51:56,503 I'll go put my costume on. 627 00:51:57,481 --> 00:51:59,244 See you in a little while. 628 00:52:03,220 --> 00:52:06,121 Sym, there's something I feel I must tell you. 629 00:52:08,425 --> 00:52:10,723 Are you really serious about Mickey? 630 00:52:10,827 --> 00:52:12,454 Y es. 631 00:52:12,896 --> 00:52:14,864 Oh, I do hope so. 632 00:52:16,633 --> 00:52:19,193 I'm always afraid of what might happen to her mind 633 00:52:19,302 --> 00:52:22,533 if another man left her like that Lamberto boy did. 634 00:52:22,772 --> 00:52:25,206 You do not have to worry about that Mrs. Terry. 635 00:52:25,308 --> 00:52:30,143 If Mickey can be happy with you Sym, then I'll be happy too. 636 00:52:30,780 --> 00:52:33,544 No one seems to be happy anymore. 637 00:52:34,251 --> 00:52:37,152 Oh it's only through the grace of God 638 00:52:37,254 --> 00:52:40,417 that my girls turned out to be the angels that they are. 639 00:52:45,595 --> 00:52:48,894 I've set an awful example for them. 640 00:52:49,533 --> 00:52:51,899 It was not your fault Mrs. T erry. 641 00:52:52,802 --> 00:52:55,635 How could you know whether it was my fault or not? 642 00:52:56,606 --> 00:52:58,631 Diz told me the whole story. 643 00:52:59,543 --> 00:53:00,908 Which story? 644 00:53:01,478 --> 00:53:03,639 I promised I would not repeat it. 645 00:53:03,747 --> 00:53:05,305 What did she tell you? 646 00:53:06,883 --> 00:53:10,182 It's true, my husband is dead. 647 00:53:11,888 --> 00:53:14,914 I don't suppose you've ever heard of the 648 00:53:15,225 --> 00:53:17,785 Thomas divorce case in Hungary? 649 00:53:17,894 --> 00:53:19,327 No. 650 00:53:20,363 --> 00:53:22,923 My maiden name was Jamierson. 651 00:53:23,900 --> 00:53:26,528 The Jamierson's of Philadelphia. 652 00:53:26,636 --> 00:53:28,934 Out of spite for my parents, l... 653 00:53:29,573 --> 00:53:32,269 I married Malcolm Thomas. 654 00:53:32,375 --> 00:53:35,776 He was a good for nothing, a playboy. 655 00:53:35,879 --> 00:53:38,609 We went to lots of parties and 656 00:53:38,715 --> 00:53:40,876 then we found that Diz was on her way, 657 00:53:40,984 --> 00:53:43,612 why we tried to settle down. 658 00:53:43,987 --> 00:53:46,478 He took up sculpting. 659 00:53:46,923 --> 00:53:49,551 And they thought he'd be a very good artist. 660 00:53:49,993 --> 00:53:52,894 He carved that statue the Venus de Milo 661 00:53:52,996 --> 00:53:54,896 that you saw the first night that you were here. 662 00:53:55,732 --> 00:53:59,691 Well he began carousing and drinking more. 663 00:54:00,003 --> 00:54:03,302 Was one of our Halloween parties. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,897 It was Nan's third birthday. 665 00:54:06,676 --> 00:54:09,236 And he came home so drunk. 666 00:54:09,813 --> 00:54:14,250 He beat me and he threw me down the front steps of our house. 667 00:54:14,751 --> 00:54:16,582 Poor Mickey... 668 00:54:16,886 --> 00:54:19,446 Little one not knowing any better... 669 00:54:19,556 --> 00:54:21,990 She threw a toy at him and... 670 00:54:22,826 --> 00:54:24,919 He started slapping her. 671 00:54:25,362 --> 00:54:27,922 Diz ran down to try and stop him. 672 00:54:28,431 --> 00:54:32,527 And he took the 3 children upstairs. 673 00:54:33,837 --> 00:54:37,273 And he was still beating them with a razor strap 674 00:54:37,841 --> 00:54:39,866 when the police got there. 675 00:54:42,579 --> 00:54:43,944 Well l... 676 00:54:44,447 --> 00:54:47,007 I sued for divorce and... 677 00:54:47,717 --> 00:54:50,413 Well, it would all have been quieted down... 678 00:54:50,920 --> 00:54:53,821 Except that the day my divorce was granted... 679 00:54:55,392 --> 00:54:59,954 He jumped off the top of a 12 story building. 680 00:55:02,065 --> 00:55:06,525 My parents thought it best that I change my name and that... 681 00:55:07,404 --> 00:55:09,770 I should take the girls away. 682 00:55:09,873 --> 00:55:12,899 As far away from Philadelphia as we could get and... 683 00:55:13,610 --> 00:55:18,513 Well, my father, had a grant on this filling station. 684 00:55:18,615 --> 00:55:20,515 It was from an oil company... 685 00:55:21,351 --> 00:55:24,980 So we went into the filling station business. 686 00:55:26,756 --> 00:55:29,919 - Mrs. Terry, l... - What's wrong, Sym? 687 00:55:30,560 --> 00:55:34,052 - Nothing, I just don't know... - Oh, you're confused. 688 00:55:34,564 --> 00:55:36,725 Cause Diz told you one story and 689 00:55:36,833 --> 00:55:38,664 then you hear another one from me. 690 00:55:40,837 --> 00:55:42,600 Come with me. 691 00:55:45,975 --> 00:55:48,739 I want you to see something. 692 00:56:13,069 --> 00:56:15,367 I keep these clippings hidden. 693 00:56:15,739 --> 00:56:18,640 They'll prove to you that I was telling you the truth. 694 00:56:18,742 --> 00:56:20,835 Please, Mrs. Terry, you do not have to... 695 00:56:20,944 --> 00:56:22,377 I know. 696 00:56:28,151 --> 00:56:30,915 God knows I've... I've tried to be a good mother. 697 00:56:31,621 --> 00:56:33,589 It's been so difficult 698 00:56:33,690 --> 00:56:36,921 without a husband, or without anyone. 699 00:56:38,695 --> 00:56:42,654 Oh Sym, please be good to Mickey. 700 00:56:45,902 --> 00:56:48,530 Please, don't cry, Mrs. T erry. 701 00:56:49,572 --> 00:56:50,869 Please. 702 00:56:53,443 --> 00:56:54,671 Mother! 703 00:56:57,714 --> 00:57:00,012 Don't tell me you've fallen for him too! 704 00:57:01,851 --> 00:57:04,684 Well it's time for our birthday. 705 00:57:04,788 --> 00:57:06,813 Happy birthday, Nan. 706 00:57:06,923 --> 00:57:09,619 Dear Nan, blow out the candles and then make a wish. 707 00:57:14,197 --> 00:57:16,631 - Are they all out? - Uh-huh. 708 00:57:17,534 --> 00:57:19,434 What did you wish dear? 709 00:57:19,536 --> 00:57:23,028 That Sym would take me to San Francisco instead of Mickey. 710 00:57:24,874 --> 00:57:28,640 Well that's one wish I can guarantee you won't come true. 711 00:57:28,745 --> 00:57:30,838 Because he's my prince charming. 712 00:57:30,947 --> 00:57:32,915 Like hell he is! 713 00:57:33,750 --> 00:57:35,843 Well it's time for our toast. 714 00:57:37,153 --> 00:57:39,053 Here you are Sym. 715 00:57:40,757 --> 00:57:42,588 There you are Mickey. 716 00:57:43,693 --> 00:57:46,719 Here's to Mickey and Sym. 717 00:57:53,703 --> 00:57:55,671 Diz you didn't touch your punch. 718 00:57:55,772 --> 00:57:57,672 No! I'd choke! 719 00:58:05,582 --> 00:58:08,142 Well let's have some of your music Nan. 720 00:58:08,251 --> 00:58:11,880 How about my musical Electric Chair album? 721 00:58:12,655 --> 00:58:14,486 Definitely not. 722 00:58:15,258 --> 00:58:17,954 Then my Gas Chamber music. 723 00:58:18,061 --> 00:58:19,756 Oh, anything you want dear. 724 00:58:21,798 --> 00:58:23,095 Let's dance. 725 00:58:52,695 --> 00:58:53,923 I love you. 726 00:59:04,974 --> 00:59:06,532 Aaaaah! 727 00:59:11,314 --> 00:59:13,680 - What happened? - I don't know? 728 00:59:17,053 --> 00:59:18,281 Nan! 729 00:59:19,255 --> 00:59:20,847 - Nan! - What is wrong? 730 00:59:20,957 --> 00:59:22,219 I can't find Nan. 731 00:59:22,325 --> 00:59:24,156 Nan! Where are you? 732 00:59:24,260 --> 00:59:26,820 - Are you all right? - I'll go look over here. 733 00:59:42,278 --> 00:59:44,974 Nan, are you down there? 734 01:00:13,109 --> 01:00:14,599 Mother? 735 01:00:35,198 --> 01:00:38,099 Diz, are you teasing us? 736 01:00:40,069 --> 01:00:41,832 Where's Nan? 737 01:01:08,898 --> 01:01:10,661 Aaah! 738 01:01:11,434 --> 01:01:12,924 Mickey! 739 01:01:18,775 --> 01:01:20,402 Ha-ha-ha-ha-ha... 740 01:01:27,250 --> 01:01:29,275 Was that you screaming Mickey? 741 01:01:30,186 --> 01:01:32,154 Diz must have her little jokes. 742 01:01:32,255 --> 01:01:34,223 Diz Terry! 743 01:01:37,126 --> 01:01:39,026 What's the matter with everyone? 744 01:01:39,462 --> 01:01:41,760 It's Halloween, remember? 745 01:01:42,331 --> 01:01:44,765 Nan, come on! 746 01:01:44,867 --> 01:01:46,164 Fun's over. 747 01:01:46,803 --> 01:01:48,293 Come on, let's go fetch your cake. 748 01:02:13,896 --> 01:02:16,126 What the hell are these? 749 01:02:16,232 --> 01:02:18,393 It's a lie. You know this is a lie. 750 01:02:18,501 --> 01:02:19,991 Sym, I don't know what she told you 751 01:02:20,103 --> 01:02:22,071 but these newspapers are fake. They are fake! 752 01:02:22,171 --> 01:02:23,263 That's not true. 753 01:02:23,372 --> 01:02:26,205 You don't know anything about it. You don't love me anymore! 754 01:02:28,978 --> 01:02:31,071 Let go of me! Let go of me! Let go of me! 755 01:02:31,447 --> 01:02:33,938 Nan, remember what I told you? 756 01:02:34,183 --> 01:02:36,208 They hate us. They hate us. 757 01:02:36,319 --> 01:02:38,219 Remember that. They hate us. 758 01:02:38,855 --> 01:02:40,152 I know what you're doing! 759 01:02:40,256 --> 01:02:42,349 I know what your're trying to do and it's not going to work! 760 01:02:42,458 --> 01:02:45,154 You understand me! It's not going to work! 761 01:02:49,465 --> 01:02:51,296 You made Mother hate us! 762 01:02:54,270 --> 01:02:57,501 Well I guess our little party is over. 763 01:02:58,808 --> 01:03:01,834 Another happy birthday has come and gone. 764 01:03:03,079 --> 01:03:05,513 Well, goodnight all. 765 01:03:18,561 --> 01:03:20,324 Goodnight, love. 766 01:03:21,030 --> 01:03:24,466 Mickey, what really happened to your Father? 767 01:03:24,567 --> 01:03:26,933 Just what my Mother said, he committed suicide. 768 01:03:27,036 --> 01:03:29,004 I'll see you in the morning. 769 01:03:55,531 --> 01:03:57,226 I'm sorry. 770 01:03:58,334 --> 01:03:59,961 For what? 771 01:04:03,072 --> 01:04:04,437 I'm sorry. 772 01:04:05,608 --> 01:04:07,166 About what? 773 01:04:07,276 --> 01:04:09,244 About you making Mother hate us. 774 01:04:09,345 --> 01:04:11,245 You do not really believe that do you? 775 01:04:11,347 --> 01:04:12,905 Diz told me. 776 01:04:18,354 --> 01:04:19,981 I hate men! 777 01:04:20,223 --> 01:04:23,522 - All men? - Diz says so. 778 01:04:23,626 --> 01:04:25,321 Did you hate your Father? 779 01:04:27,430 --> 01:04:30,866 - No. - Then you do not hate all men. 780 01:04:34,503 --> 01:04:37,063 Diz told me l shouldn't trust men. 781 01:04:37,373 --> 01:04:40,865 I would not believe everything Diz tells me, Nan. 782 01:04:43,246 --> 01:04:44,474 Well, I don't. 783 01:04:44,580 --> 01:04:47,014 Then you do not believe your Mother killed your Father 784 01:04:47,116 --> 01:04:48,549 the way Diz said? 785 01:04:48,651 --> 01:04:52,951 No. No, I know the really true story. 786 01:04:53,322 --> 01:04:55,222 Do you want to hear? 787 01:04:56,392 --> 01:04:59,293 We, you see... 788 01:05:00,196 --> 01:05:02,357 Mother and Father yelled and screamed 789 01:05:02,465 --> 01:05:04,092 at each other all the time. 790 01:05:04,600 --> 01:05:06,625 She would tell him to go and get a job 791 01:05:06,936 --> 01:05:08,494 and he would yell at her that... 792 01:05:08,604 --> 01:05:10,037 that writing his poems 793 01:05:10,139 --> 01:05:13,040 and carving his statues were more important to him. 794 01:05:14,277 --> 01:05:15,972 He made this one. 795 01:05:17,346 --> 01:05:18,904 Isn't she lovely? 796 01:05:20,082 --> 01:05:22,915 Oh, and he was such a wonderful poet. 797 01:05:24,086 --> 01:05:26,384 He wrote about the most beautiful things. 798 01:05:27,023 --> 01:05:30,390 Things about... about midgets with eye trouble and... 799 01:05:30,960 --> 01:05:33,986 and little girls with bald heads. 800 01:05:36,432 --> 01:05:40,391 And then one night Mickey and I were in bed. 801 01:05:40,503 --> 01:05:41,993 But we weren't asleep. 802 01:05:42,371 --> 01:05:44,396 And Diz was awake because, 803 01:05:44,507 --> 01:05:46,600 well she was older and she had homework to do. 804 01:05:47,576 --> 01:05:50,204 Mother and Father were yelling again. 805 01:05:50,513 --> 01:05:52,674 And she said that if he didn't get a job, 806 01:05:53,249 --> 01:05:55,342 that she would burn all of his poems 807 01:05:55,451 --> 01:05:57,612 and break all of his carvings. 808 01:06:00,323 --> 01:06:02,951 And Diz came upstairs in our room 809 01:06:03,259 --> 01:06:05,955 and she told us to put our heads under the pillow. 810 01:06:07,596 --> 01:06:09,427 She thought I did. 811 01:06:09,732 --> 01:06:11,290 But I didn't. 812 01:06:13,202 --> 01:06:16,103 And then I heard Mother and Father run outside. 813 01:06:17,139 --> 01:06:19,164 And I heard the car start. 814 01:06:20,009 --> 01:06:22,102 And it made a crunching noise. 815 01:06:23,346 --> 01:06:25,314 And I heard Diz scream. 816 01:06:29,418 --> 01:06:33,650 And then I heard Father say, it's all right baby. 817 01:06:34,357 --> 01:06:36,450 Everythings going to be all right. 818 01:06:40,563 --> 01:06:43,464 And then I didn't hear anything for a long time. 819 01:06:44,033 --> 01:06:47,059 Except Father driving away in the car. 820 01:06:47,303 --> 01:06:49,134 And Diz crying. 821 01:06:52,308 --> 01:06:54,333 A long time after that... 822 01:06:54,710 --> 01:06:58,544 Diz came into our room and she sat on my bed. 823 01:07:00,316 --> 01:07:03,285 And she said Father had gone away. 824 01:07:03,586 --> 01:07:05,417 Forever and ever. 825 01:07:07,590 --> 01:07:10,218 She said Mother was very upset 826 01:07:10,326 --> 01:07:12,351 and she'd have to rest for a few days. 827 01:07:12,461 --> 01:07:15,157 And that night Diz slept in our room. 828 01:07:16,599 --> 01:07:18,362 And was very quiet. 829 01:07:20,202 --> 01:07:23,171 Except once in a while I could hear Diz crying. 830 01:07:25,408 --> 01:07:28,309 All that night I could hear the fire burning. 831 01:07:28,677 --> 01:07:30,269 And I knew it was where Mother 832 01:07:30,379 --> 01:07:32,506 had thrown all of Father's poems to burn. 833 01:07:37,153 --> 01:07:39,519 And he never came back. 834 01:07:46,095 --> 01:07:48,393 Diz and Mother said he's dead. 835 01:07:49,165 --> 01:07:51,599 And I've even seen a newspaper story. 836 01:07:54,770 --> 01:07:57,261 But I don't tell them this. 837 01:07:58,441 --> 01:08:01,604 But I know he isn't dead. 838 01:08:04,113 --> 01:08:07,480 He's just somewhere writing beautiful poems 839 01:08:07,850 --> 01:08:10,148 that will never burn. 840 01:08:10,853 --> 01:08:15,222 A painter, a playboy, and now he's a poet. 841 01:08:18,527 --> 01:08:23,362 Uh, Mickey and I want to get an early start, so please... 842 01:08:37,213 --> 01:08:39,238 I've known one man. 843 01:08:40,883 --> 01:08:42,373 What? 844 01:08:42,751 --> 01:08:46,710 Diz told me he was bad and that he would hurt me. 845 01:08:47,490 --> 01:08:51,654 But he only touched me and kissed me all over my body. 846 01:08:55,164 --> 01:08:57,530 I thought he was going to take me away with him. 847 01:08:58,767 --> 01:09:02,464 But he was bad, just like Diz said. 848 01:09:04,173 --> 01:09:05,868 Julio Lamberto. 849 01:09:14,583 --> 01:09:16,414 Are you bad too? 850 01:09:17,319 --> 01:09:21,346 Did Diz have anything to do with Juilio Lamberto's disappearance? 851 01:09:28,531 --> 01:09:29,759 Sym... 852 01:09:31,200 --> 01:09:33,361 Don't do that now. 853 01:09:36,739 --> 01:09:38,400 Aren't you going to take me with you? 854 01:09:38,507 --> 01:09:40,771 - No. - Diz was right! 855 01:09:42,745 --> 01:09:45,441 Be careful with that, you might hurt someone. 856 01:09:45,548 --> 01:09:47,709 You'll regret this Sym. 857 01:09:50,686 --> 01:09:52,176 Goodnight. 858 01:09:56,959 --> 01:10:00,918 When the sun does come up high 859 01:10:01,230 --> 01:10:05,189 Then that day someone will die. 860 01:10:05,501 --> 01:10:10,404 Then that day someone will die. 861 01:10:14,443 --> 01:10:16,343 You sure have a lot of luggage. 862 01:10:16,445 --> 01:10:18,675 Oh, it's just my junk. Let's go right away. 863 01:10:19,848 --> 01:10:21,873 Don't you want to say goodbye to your Mother? 864 01:10:21,984 --> 01:10:23,952 No, I hate goodbyes. Come on, let's go. 865 01:10:24,253 --> 01:10:25,811 We'll call her from San Francisco. 866 01:10:25,921 --> 01:10:27,354 All right. 867 01:10:49,345 --> 01:10:51,643 Merrily, merrily, merrily, merrily, 868 01:10:51,747 --> 01:10:53,647 Life is but a dream. 869 01:10:53,749 --> 01:10:55,444 Two blind mice 870 01:10:55,551 --> 01:10:57,917 - Three blind mice, not two. - Oh three 871 01:10:58,020 --> 01:10:59,715 Three blind mice 872 01:11:04,360 --> 01:11:05,588 Nan! 873 01:11:06,028 --> 01:11:07,928 I'm sorry sis. 874 01:11:10,032 --> 01:11:12,933 - I'm sorry. - Oh yes, I know. I know. 875 01:11:13,035 --> 01:11:17,472 Now listen to me, you've got to remember what has to be done. 876 01:11:17,840 --> 01:11:20,741 Everytime one of those men try to destroy our family. 877 01:11:20,843 --> 01:11:22,936 But it's too late. Sym's already taken Mickey 878 01:11:23,045 --> 01:11:24,672 away and we'll never see them again! 879 01:11:24,780 --> 01:11:26,338 Yes we will. 880 01:11:26,448 --> 01:11:28,746 Y es we will. We're going to see them again. 881 01:11:28,851 --> 01:11:30,478 - Are we going to Prescott? - No. 882 01:11:30,586 --> 01:11:32,281 - San Francisco? - No. 883 01:11:32,921 --> 01:11:34,479 We're going to wait. 884 01:11:34,923 --> 01:11:38,552 We're going to wait and sometime today 885 01:11:38,794 --> 01:11:40,557 they're going to be back. 886 01:11:43,532 --> 01:11:44,829 Good. 887 01:11:46,001 --> 01:11:47,559 Good. 888 01:11:49,071 --> 01:11:50,766 He must die. 889 01:11:51,674 --> 01:11:53,301 Y es. 890 01:11:53,942 --> 01:11:56,570 That's right baby... 891 01:11:56,945 --> 01:11:59,038 Sym must die. 892 01:11:59,348 --> 01:12:02,647 That's right, Sym must die. 893 01:12:02,951 --> 01:12:04,976 Can you forget all this about my family. 894 01:12:05,821 --> 01:12:08,722 We used to have such good times and then I don't know... 895 01:12:08,824 --> 01:12:10,519 Somewhere, something went wrong. 896 01:12:10,959 --> 01:12:13,052 But I know they'll be better off without me. 897 01:12:15,564 --> 01:12:17,862 - That's funny. - What is wrong? 898 01:12:17,966 --> 01:12:20,730 My billfold. I know that I put it in my purse 899 01:12:20,836 --> 01:12:22,326 and now it's not there. 900 01:12:22,438 --> 01:12:24,338 Maybe you put it in one of your suitcases. 901 01:12:24,440 --> 01:12:27,876 Oh no, I distinctly remember putting it in here. Oh! 902 01:12:30,446 --> 01:12:33,347 - We'll have to go back. - No. No please, no. 903 01:12:33,449 --> 01:12:34,746 I don't want to back either 904 01:12:34,850 --> 01:12:36,875 but we can't go to San Francisco without money. 905 01:12:36,985 --> 01:12:40,079 Come on, it will just take a little time. 906 01:12:43,125 --> 01:12:45,889 All right if we have to, I guess we do. 907 01:13:11,086 --> 01:13:14,453 You wait here I think l remember where I left it. 908 01:13:19,027 --> 01:13:20,654 Caesar. 909 01:13:25,701 --> 01:13:27,464 Hey Caesar, 910 01:13:28,103 --> 01:13:31,129 I did not figure on seeing you so soon again. 911 01:13:31,440 --> 01:13:32,805 Sym. 912 01:13:33,509 --> 01:13:34,874 Sym. 913 01:13:42,651 --> 01:13:45,950 Sym, please come here. 914 01:13:59,067 --> 01:14:01,968 Nan? Are you there? 915 01:14:11,480 --> 01:14:13,846 Maybe you can tell me, huh? 916 01:14:14,483 --> 01:14:16,781 What really happened to their Father? 917 01:14:23,225 --> 01:14:24,658 Oh! 918 01:14:28,897 --> 01:14:30,592 Is he dead? 919 01:14:30,699 --> 01:14:33,668 Of course he's dead. You hit him hard, didn't you? 920 01:14:33,969 --> 01:14:36,733 - Y es. - Nan. 921 01:14:39,575 --> 01:14:40,940 Come on, Nan. 922 01:14:41,577 --> 01:14:42,942 Come on! 923 01:14:46,582 --> 01:14:49,073 I'm so excited today, I can't remember when... 924 01:14:49,918 --> 01:14:53,081 Sym? Well, where could he have gone to? 925 01:15:04,666 --> 01:15:06,964 - What's wrong with Caesar? - I don't know? 926 01:15:13,809 --> 01:15:15,834 Oh, dear God. 927 01:15:19,882 --> 01:15:21,110 Oh! 928 01:15:21,617 --> 01:15:23,915 Put him in! Hurry, don't let them stop us! 929 01:15:25,888 --> 01:15:28,652 Hurry, hurry, shove him in! No Mickey! 930 01:15:28,757 --> 01:15:30,725 Mickey no! No, you don't understand! 931 01:15:30,826 --> 01:15:32,794 Get back! Mother let me go! 932 01:15:35,631 --> 01:15:38,794 - Help me! Help me! - Ah! 933 01:15:54,049 --> 01:15:55,676 Father! 934 01:15:58,921 --> 01:16:00,286 No! 935 01:16:01,790 --> 01:16:03,815 No, Fathers dead. 936 01:16:04,860 --> 01:16:06,088 Yes! 937 01:16:06,728 --> 01:16:08,821 Yes, Father is dead! 938 01:16:13,201 --> 01:16:14,828 Mickey! 939 01:16:15,137 --> 01:16:17,230 Mickey don't you understand that... 940 01:16:17,873 --> 01:16:19,966 that's why we have to get rid of Sym... 941 01:16:20,075 --> 01:16:21,770 We have to get rid of Sym or 942 01:16:21,877 --> 01:16:23,640 he's going to break up the family. 943 01:16:23,745 --> 01:16:25,713 What have you've done! 944 01:16:25,814 --> 01:16:29,910 I... I didn't mean to kill Mother. It... 945 01:16:30,218 --> 01:16:33,312 It was an... it was an accident. The... 946 01:16:35,757 --> 01:16:37,588 tires... 947 01:16:38,627 --> 01:16:40,060 were just... 948 01:16:40,295 --> 01:16:43,321 rolling all over her, bloody and... 949 01:16:43,765 --> 01:16:46,131 She didn't have any right to let me kill her, did she? 950 01:16:46,234 --> 01:16:49,726 She... she didn't have any right to do that, did she? 951 01:16:49,838 --> 01:16:53,604 No, Diz. She was no fit Mother. 952 01:16:53,709 --> 01:16:55,336 Out every night with other men. 953 01:16:56,778 --> 01:17:00,270 Always embarrassing me, always making fun of me. 954 01:17:00,782 --> 01:17:02,807 I tried to help you Diz. 955 01:17:02,918 --> 01:17:04,283 In a way... 956 01:17:04,987 --> 01:17:07,012 She killed herself. 957 01:17:09,057 --> 01:17:10,752 No she didn't. 958 01:17:12,794 --> 01:17:14,022 No... 959 01:17:15,130 --> 01:17:17,360 She let me kill her. 960 01:17:18,800 --> 01:17:20,893 She let me kill her. 961 01:17:21,003 --> 01:17:26,703 And... and the tires were just rolling all over her. 962 01:17:26,808 --> 01:17:29,709 But Mickey, you see, everything will be all right 963 01:17:29,811 --> 01:17:31,301 if we just stay together. 964 01:17:31,413 --> 01:17:33,381 If we just stay together then... 965 01:17:33,682 --> 01:17:36,242 then we'll be all safe. Don't you see? 966 01:17:36,351 --> 01:17:38,046 It was an accident! 967 01:17:38,353 --> 01:17:40,844 No, it wasn't an accident. 968 01:17:43,358 --> 01:17:44,985 I hated her! 969 01:17:47,095 --> 01:17:49,063 I hated her! 970 01:17:49,297 --> 01:17:51,857 That's why I killed her. 971 01:17:51,967 --> 01:17:56,199 Because Mother and Father were always fighting and yelling. 972 01:17:56,304 --> 01:17:57,862 I had to kill her. 973 01:17:57,973 --> 01:18:00,942 Oh, Mickey please... 974 01:18:01,710 --> 01:18:03,940 Please understand... 975 01:18:04,046 --> 01:18:06,810 Oh please, you've got to understand. 976 01:18:06,915 --> 01:18:10,078 You and Nan were too little to remember that night. 977 01:18:16,858 --> 01:18:20,225 I remembered that night for 15 years. 978 01:18:22,064 --> 01:18:25,830 Father, you tried to protect me! 979 01:18:25,934 --> 01:18:29,165 Because... because we wanted to save the family! 980 01:18:29,271 --> 01:18:33,435 Oh Mickey, please don't hate me. 981 01:18:33,875 --> 01:18:37,242 Oh please don't hate me. 982 01:18:37,345 --> 01:18:40,041 I don't hate you Diz. 983 01:18:49,291 --> 01:18:52,852 Sym, don't be mad at me. 984 01:18:55,764 --> 01:18:57,129 Of course not. 985 01:18:57,232 --> 01:19:01,396 I wanted Julio and Sym to be in love with me and take me away. 986 01:19:01,903 --> 01:19:05,339 But Diz told me they wouldn't, so I had to get even. 987 01:19:07,843 --> 01:19:09,470 Julio... 988 01:19:09,911 --> 01:19:13,005 You killed Julio! 989 01:19:14,783 --> 01:19:17,343 They were going to take our sister away. 990 01:19:17,452 --> 01:19:20,285 You killed Julio! 991 01:19:21,857 --> 01:19:24,291 No Mickey! No, no, don't leave! 992 01:19:24,392 --> 01:19:26,155 - No Mickey! - Get away from me! 993 01:19:26,261 --> 01:19:28,161 Don't leave! Don't leave! 994 01:19:33,802 --> 01:19:35,030 Come on. 995 01:19:51,553 --> 01:19:54,181 Take Sym to the hospital in Clarkdale. 996 01:19:54,556 --> 01:19:56,319 Wait a day and then... 997 01:19:56,424 --> 01:19:58,324 then tell the sheriff to come out. 998 01:19:58,426 --> 01:20:00,394 - But... - No, no, no. No. 999 01:20:00,495 --> 01:20:04,056 Don't come with him. Promise me that. 1000 01:20:04,166 --> 01:20:09,126 Listen, I know you'll find the happiness you deserve. 1001 01:20:10,972 --> 01:20:14,271 Father, I love you. 1002 01:20:15,177 --> 01:20:16,474 Go! 1003 01:20:22,184 --> 01:20:23,947 Go Mickey. 1004 01:20:51,947 --> 01:20:53,847 What do we do now? 1005 01:20:53,949 --> 01:20:56,042 I believe we'll have some tea. 1006 01:20:56,284 --> 01:20:57,842 Come along girls. 1007 01:21:36,057 --> 01:21:38,491 Anyone care for cream or sugar? 1008 01:21:38,927 --> 01:21:40,622 Who cares. 1009 01:21:51,273 --> 01:21:53,969 Well, it's never too late to be a good Father. 1010 01:22:38,053 --> 01:22:42,149 Mickey, what really happened to your Mother? 72574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.