Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,781 --> 00:00:35,476
Get ready.
2
00:00:38,118 --> 00:00:39,380
Set.
3
00:00:50,964 --> 00:00:57,164
Go! Go!
4
00:01:16,723 --> 00:01:27,156
BREA THE IN, BREA THE OUT
5
00:02:50,584 --> 00:02:54,680
Um, the Miyagunis... OK OK.
6
00:02:54,788 --> 00:02:58,952
Put your stuff in that truck.
7
00:03:00,194 --> 00:03:03,186
The Miyagun family!
Over here.
8
00:03:03,297 --> 00:03:05,162
Load your stuff.
9
00:03:06,133 --> 00:03:08,067
Hel o.
10
00:03:08,635 --> 00:03:11,069
Welcome.
11
00:03:11,438 --> 00:03:15,101
Confirm everyone's names.
12
00:03:15,943 --> 00:03:19,435
Kawachi, Namba...
13
00:03:19,646 --> 00:03:23,582
Abe - your stuff goes here.
14
00:03:23,684 --> 00:03:26,118
Mito, you go to that car.
15
00:03:26,220 --> 00:03:27,551
OK all aboard, folks.
16
00:03:27,654 --> 00:03:30,646
Kakinuma-san, take this car.
17
00:03:33,160 --> 00:03:35,355
OK, get on please.
18
00:03:53,447 --> 00:03:58,441
This is for the Hirayoshi's
sugar cane farm?
19
00:03:59,186 --> 00:04:00,448
You mean the Taira's family farm?
20
00:04:02,522 --> 00:04:06,356
That's how the name's pronounced
around here.
21
00:04:07,861 --> 00:04:09,453
I see.
22
00:04:11,999 --> 00:04:14,331
Only 2 guys, huh.
23
00:04:29,983 --> 00:04:34,511
Good, you're a here.
Excellent.
24
00:04:34,788 --> 00:04:37,279
Are you Mr. Taira?
25
00:04:37,391 --> 00:04:40,792
How shall l put it?
26
00:04:40,894 --> 00:04:42,885
I'm your mentor.
27
00:04:56,710 --> 00:05:01,477
I've never cut sugar canes.
28
00:05:01,748 --> 00:05:03,409
Me neither.
29
00:05:07,921 --> 00:05:09,445
Same here.
30
00:05:12,526 --> 00:05:14,517
First time f or me too.
31
00:05:32,079 --> 00:05:33,706
We're here.
32
00:05:39,920 --> 00:05:41,785
Careful now.
33
00:05:41,988 --> 00:05:43,580
They've arrived.
34
00:05:46,226 --> 00:05:49,684
Thank you all f or coming
from so far away.
35
00:05:49,796 --> 00:05:51,957
You must be tired.
My name's Taira.
36
00:05:52,065 --> 00:05:53,498
Nice to meet you.
37
00:05:53,600 --> 00:05:54,532
Hel o.
38
00:05:54,634 --> 00:05:55,896
How do you do.
39
00:05:56,636 --> 00:05:58,126
She is Mrs. Taira.
40
00:05:58,238 --> 00:06:00,900
Just call me grandma.
Welcome.
41
00:06:01,007 --> 00:06:01,996
Hello.
42
00:06:02,109 --> 00:06:03,940
Hello.
43
00:06:05,245 --> 00:06:07,110
OK everyone, please come inside.
44
00:06:14,821 --> 00:06:16,152
Hurry.
45
00:06:18,492 --> 00:06:20,255
Hi
46
00:06:20,427 --> 00:06:22,361
Hel o.
47
00:06:22,462 --> 00:06:26,159
You'll al sleep here.
Put your bags wherever.
48
00:06:26,266 --> 00:06:28,860
Ladies there, guys here.
49
00:06:28,969 --> 00:06:32,234
There's more room for
stuff here too.
50
00:06:32,339 --> 00:06:35,206
No way. Girls and guys
in the same room?
51
00:06:35,609 --> 00:06:37,634
Way. See the curtain?
52
00:06:37,744 --> 00:06:41,680
You can all use this fridge freely.
53
00:06:41,782 --> 00:06:45,843
But write your name on things,
like this.
54
00:06:46,686 --> 00:06:49,678
Thanks everyone.
55
00:06:49,790 --> 00:06:54,386
You must be hungry.
We' prepare dinner right away.
56
00:06:55,195 --> 00:06:56,457
Yutaka...
57
00:07:07,040 --> 00:07:10,806
OK, cheers.
58
00:07:10,911 --> 00:07:13,141
- Thanks for coming.
- Thanks.
59
00:07:13,380 --> 00:07:15,473
- Cheers.
- Cheers.
60
00:07:21,621 --> 00:07:23,282
OK, dig n.
61
00:07:23,390 --> 00:07:28,225
Have the stir-fried gourd.
It's got lots of vitamin C.
62
00:07:28,728 --> 00:07:33,188
The pork ribs are good
for you too.
63
00:07:34,434 --> 00:07:39,531
Stewed pork.
It'll give you energy. Have some.
64
00:07:42,242 --> 00:07:44,608
Okinawan food,
65
00:07:44,811 --> 00:07:48,247
It's 100% natural so it's
good for the health.
66
00:07:50,050 --> 00:07:51,278
Eat up.
67
00:08:01,161 --> 00:08:02,423
Thanks for the meal.
68
00:08:02,529 --> 00:08:03,962
Welcome.
69
00:08:04,197 --> 00:08:06,961
Thank you.
70
00:08:07,934 --> 00:08:12,530
OK, so I'll tell you what our
routine will be from now on.
71
00:08:13,607 --> 00:08:18,943
Most importantly our harvest
deadline is March 31.
72
00:08:19,045 --> 00:08:23,379
The sugar factory will not accept
our canes beyond that date.
73
00:08:23,483 --> 00:08:26,577
They stop running the machines then.
74
00:08:26,686 --> 00:08:30,178
Therefore we have 35 days
starting tomorrow.
75
00:08:30,290 --> 00:08:33,782
We'll take 1 day off per week,
preferably when it rains.
76
00:08:33,894 --> 00:08:37,227
I thought we got 2 days.
77
00:08:38,632 --> 00:08:40,293
You're right. My bad.
78
00:08:40,400 --> 00:08:42,732
We can barely afford
to take 1 day off.
79
00:08:42,836 --> 00:08:43,530
No way.
80
00:08:44,304 --> 00:08:47,967
We'll wake up at 7, have breakfast
at 7:30, go to work at 8.
81
00:08:48,074 --> 00:08:53,011
We'll work till 6,
take 1 hour off for lunch.
82
00:08:53,113 --> 00:08:54,603
Till 6?
83
00:08:55,882 --> 00:08:58,646
The sun sets late here.
84
00:08:59,085 --> 00:09:02,418
So what?
85
00:09:02,522 --> 00:09:05,457
Your daily pay is 5000 yen,
as we advertised.
86
00:09:05,559 --> 00:09:07,823
Mr. Taira will pay you
when you leave.
87
00:09:08,094 --> 00:09:10,426
Any questions?
88
00:09:11,431 --> 00:09:14,696
Looking forward to working
with you all.
89
00:09:16,002 --> 00:09:17,435
OK.
90
00:09:19,272 --> 00:09:21,331
This is a tradition here.
91
00:09:22,175 --> 00:09:24,666
I'll take your picture,
92
00:09:24,778 --> 00:09:27,770
while you introduce yourselves
to your hosts.
93
00:09:28,949 --> 00:09:31,941
Oh yeah, l forgot to
tell you my name.
94
00:09:32,118 --> 00:09:33,779
I'm Yutaka Tadokoro.
95
00:09:34,120 --> 00:09:39,285
I love this island, so I come
every year for the harvest.
96
00:09:54,341 --> 00:09:55,865
Let's start with you.
97
00:09:56,543 --> 00:09:57,202
Huh?
98
00:09:57,310 --> 00:09:59,073
Self introduction.
99
00:10:02,582 --> 00:10:06,382
I'm Nishimura. Hello.
100
00:10:07,387 --> 00:10:08,979
Hi
101
00:10:09,089 --> 00:10:10,386
OK, ready?
102
00:10:13,627 --> 00:10:16,289
The form's blank. You a student?
103
00:10:17,764 --> 00:10:19,391
Does it matter?
104
00:10:21,701 --> 00:10:24,465
No one needs to say what
they don't want to.
105
00:10:24,571 --> 00:10:26,937
Those are the rules of this house.
106
00:10:30,243 --> 00:10:32,177
So, it's OK.
107
00:10:32,278 --> 00:10:34,212
You're next.
108
00:10:34,314 --> 00:10:35,144
Me?
109
00:10:35,248 --> 00:10:36,681
Yeah.
110
00:10:40,520 --> 00:10:43,182
Etsuko Kawano.
111
00:10:45,425 --> 00:10:48,360
How old do I look?
112
00:10:48,762 --> 00:10:50,024
It says you're 25.
113
00:10:50,697 --> 00:10:55,031
Well, some people say
look much younger.
114
00:10:55,135 --> 00:10:56,796
Nice to meet you.
115
00:10:58,772 --> 00:11:00,433
Nice to meet you too.
116
00:11:00,540 --> 00:11:03,134
Next, please.
117
00:11:04,210 --> 00:11:06,701
You back there.
118
00:11:12,619 --> 00:11:14,553
You, yes you.
119
00:11:15,622 --> 00:11:19,114
Hey, look this way.
120
00:11:26,800 --> 00:11:29,735
Kanako Doi
121
00:11:34,040 --> 00:11:36,304
You are in high school.
122
00:11:37,410 --> 00:11:38,399
Yes.
123
00:11:46,820 --> 00:11:50,654
Shu chi Ikenaga.
Pleased to be here.
124
00:11:51,758 --> 00:11:53,419
Welcome.
125
00:11:53,526 --> 00:11:56,256
OK, ready?
126
00:12:02,001 --> 00:12:03,832
You are the oldest here?
127
00:12:04,671 --> 00:12:06,104
Perhaps.
128
00:12:09,609 --> 00:12:11,543
OK the last person.
129
00:12:12,345 --> 00:12:13,607
OK.
130
00:12:16,349 --> 00:12:18,340
OK ready?
131
00:12:22,122 --> 00:12:24,386
Hinami Tachibana.
132
00:12:24,491 --> 00:12:27,756
Pleased to be here.
133
00:12:28,194 --> 00:12:31,527
I usually do office temp work.
134
00:12:31,631 --> 00:12:34,464
But I saw a listing for
this job online.
135
00:12:34,701 --> 00:12:38,467
It took me some time
to decide to apply.
136
00:12:44,644 --> 00:12:47,306
I'll try not to slow you all down.
137
00:12:47,413 --> 00:12:49,244
Pleased to meet you.
138
00:12:49,883 --> 00:12:51,373
Pleased to meet you.
139
00:12:51,484 --> 00:12:54,419
Pleased to meet you.
140
00:12:54,521 --> 00:12:59,458
Thank you all for coming.
141
00:13:40,600 --> 00:13:42,192
It's morning.
142
00:13:42,869 --> 00:13:44,268
Wake up.
143
00:13:44,871 --> 00:13:46,634
Hey.
144
00:13:57,083 --> 00:13:58,880
Did she kick me?
145
00:14:00,286 --> 00:14:02,481
She kicked me, right?
146
00:14:02,589 --> 00:14:03,681
Nope.
147
00:14:56,609 --> 00:15:00,272
Hey, you should eat.
148
00:15:00,380 --> 00:15:02,143
I'll eat later.
149
00:15:02,248 --> 00:15:05,240
The hell's that? How you
gonna work with that?
150
00:15:05,351 --> 00:15:09,287
Whatever.
151
00:15:09,389 --> 00:15:11,118
And what's with the make up?
152
00:15:11,224 --> 00:15:12,452
Who cares?
153
00:15:12,558 --> 00:15:16,187
This is soy sauce with citron.
It tastes...
154
00:15:16,296 --> 00:15:20,699
real nice on tofu. Smells lovely.
155
00:15:20,800 --> 00:15:22,131
Thanks.
156
00:15:35,715 --> 00:15:39,048
Hey, you better eat.
157
00:15:39,319 --> 00:15:42,482
Try that with the rice.
It's sweet miss.
158
00:15:42,588 --> 00:15:44,920
It's a local delicacy
159
00:15:45,458 --> 00:15:46,891
Rea y?
160
00:15:46,993 --> 00:15:48,426
A right.
161
00:15:48,528 --> 00:15:49,620
OK.
162
00:15:54,367 --> 00:15:56,858
OK get on.
163
00:15:57,070 --> 00:15:58,230
Oh, OK.
164
00:15:59,739 --> 00:16:02,902
OK take these.
165
00:16:03,843 --> 00:16:05,333
Canteens.
166
00:16:05,445 --> 00:16:06,434
Cool.
167
00:16:06,546 --> 00:16:08,241
Like a field trip.
168
00:16:08,348 --> 00:16:11,215
How ancient.
Bottled water's better.
169
00:16:11,317 --> 00:16:12,807
Wear long sleeve shirts.
170
00:16:12,919 --> 00:16:14,580
I don't got any.
171
00:16:14,687 --> 00:16:16,518
Didn't you read the brochure?
172
00:16:16,622 --> 00:16:19,614
It's so hot.
173
00:16:20,760 --> 00:16:23,593
You don't have a hat?
174
00:16:23,763 --> 00:16:27,255
Yutaka, can you bring me my hats?
175
00:16:34,941 --> 00:16:36,875
Let's see...
176
00:16:39,045 --> 00:16:41,809
I think you'll look
nice in this one.
177
00:16:48,454 --> 00:16:50,115
Oh you look so nice.
178
00:17:33,599 --> 00:17:35,464
OK we're here.
179
00:17:36,602 --> 00:17:38,433
Let's unload.
180
00:17:46,279 --> 00:17:47,041
Take this
181
00:17:47,146 --> 00:17:47,976
Get off.
182
00:17:48,081 --> 00:17:50,072
Don't worry about that.
183
00:17:50,183 --> 00:17:52,777
We don't need that blue one.
184
00:17:53,453 --> 00:17:54,545
OK.
185
00:17:58,791 --> 00:18:00,224
Over here.
186
00:18:04,797 --> 00:18:05,786
Come on.
187
00:18:15,541 --> 00:18:18,237
This is endless.
188
00:18:18,711 --> 00:18:20,975
I wonder how long it continues.
189
00:18:27,153 --> 00:18:28,916
It goes on forever.
190
00:18:30,323 --> 00:18:31,756
Come.
191
00:18:44,237 --> 00:18:46,899
Do we have to cut all these canes?
192
00:18:47,006 --> 00:18:47,836
All of them.
193
00:18:47,940 --> 00:18:49,532
No way.
194
00:18:59,485 --> 00:19:01,578
OK let's begin.
195
00:19:32,885 --> 00:19:35,376
OK, get your hoes and axes.
196
00:19:35,488 --> 00:19:37,080
Your nails?
197
00:19:37,290 --> 00:19:38,382
took them off.
198
00:19:38,491 --> 00:19:39,685
Long-sleeved shirt?
199
00:19:39,792 --> 00:19:41,123
Where's yours?
200
00:19:41,227 --> 00:19:43,991
It's dangerous for beginners.
201
00:19:44,130 --> 00:19:46,963
OK I'll demonstrate.
Come over here.
202
00:19:51,971 --> 00:19:53,063
Hurry.
203
00:19:53,172 --> 00:19:54,434
OK.
204
00:19:54,807 --> 00:19:59,506
First, remove the leaves.
Like this.
205
00:20:07,220 --> 00:20:09,814
Once you manage to do that,
206
00:20:09,922 --> 00:20:13,858
This top part, the head.
Take this,
207
00:20:14,393 --> 00:20:16,827
and cut it off like that.
208
00:20:17,263 --> 00:20:22,098
Then next take the axe, and
remove the cane from the root.
209
00:20:28,708 --> 00:20:32,109
And this is our product, OK?
210
00:20:33,446 --> 00:20:35,380
OK let's try.
211
00:20:36,515 --> 00:20:38,107
What's your name again?
212
00:20:38,284 --> 00:20:39,774
Nishimura.
213
00:20:39,885 --> 00:20:42,718
OK Mr. Nishimura, try removing
the leaves.
214
00:20:43,689 --> 00:20:46,522
I'm sorry, can you show me
once more?
215
00:20:46,792 --> 00:20:50,694
Use your head, all you've gotta
do is remove the leaves.
216
00:20:52,965 --> 00:20:54,557
OK.
217
00:21:06,879 --> 00:21:09,040
You're a klutz. Here.
218
00:21:10,883 --> 00:21:13,147
Cut into here, and like that.
219
00:21:17,390 --> 00:21:18,823
Remove it.
220
00:21:18,924 --> 00:21:21,256
Now cut off the top.
221
00:21:23,562 --> 00:21:25,223
The top?
222
00:21:26,065 --> 00:21:30,331
From around there, cause that's
all sweet down there.
223
00:21:40,579 --> 00:21:43,241
OK let's all try, alright?
224
00:21:52,425 --> 00:21:55,622
Don't just stand there, move it.
225
00:21:55,728 --> 00:21:59,164
You're not here to gaze
at the scenery.
226
00:21:59,265 --> 00:22:02,860
Look, like this.
It's not very hard, OK?
227
00:22:02,968 --> 00:22:06,131
Just like this, see?
228
00:22:07,106 --> 00:22:10,439
Be careful when you
remove the leaves
229
00:22:10,643 --> 00:22:12,076
Remove them all.
230
00:22:12,445 --> 00:22:13,605
OK.
231
00:22:15,114 --> 00:22:17,105
Yeah, like that.
232
00:22:18,384 --> 00:22:22,252
Then cut off the top, like that
from around there.
233
00:22:26,292 --> 00:22:28,726
Then the root, with the axe.
234
00:22:31,964 --> 00:22:34,956
Don't swing the axe sideways.
It's dangerous.
235
00:22:35,067 --> 00:22:37,729
Cut like this, 45 degree angle.
236
00:22:42,475 --> 00:22:47,970
When you cut the root, try to cut
much closer to the ground.
237
00:22:48,414 --> 00:22:50,678
People can trip over that.
238
00:22:54,653 --> 00:22:56,644
Hey, no, what are you doing?
239
00:22:56,756 --> 00:23:01,090
Just cut the top, what are
you cutting there for?
240
00:23:01,193 --> 00:23:03,787
I can't reach that high.
241
00:23:03,896 --> 00:23:06,228
Just pull the top down.
242
00:23:06,332 --> 00:23:08,766
Whatever, Mr. Big shot.
243
00:23:08,868 --> 00:23:11,803
Dude, don't be such a snob.
244
00:23:12,271 --> 00:23:14,933
Don't call me dude.
Respect your elders.
245
00:23:15,174 --> 00:23:16,869
Alright, sir.
246
00:23:23,783 --> 00:23:26,616
Easy now.
Jeez, you're really a klutz.
247
00:23:26,719 --> 00:23:31,418
Use your wrist more.
Give it some snap.
248
00:23:31,857 --> 00:23:35,452
Hold it.
I said remove the leaves first.
249
00:23:35,694 --> 00:23:40,028
What are you doing?
250
00:23:41,100 --> 00:23:42,533
Answer me.
251
00:23:43,135 --> 00:23:44,397
OK.
252
00:23:54,380 --> 00:23:57,907
It's time for lunch, everybody.
253
00:23:58,818 --> 00:24:00,479
OK lunch, you all.
254
00:24:00,586 --> 00:24:03,521
A right.
255
00:24:03,622 --> 00:24:06,216
Oh, give her a hand.
256
00:24:09,061 --> 00:24:10,323
Looks delicious.
257
00:24:10,429 --> 00:24:14,763
Let's eat, you all must be hungry.
258
00:24:15,568 --> 00:24:21,404
Where's the sports drink?
We'll get dehydrated out here.
259
00:24:21,507 --> 00:24:25,341
And some ice. It's hot out here.
260
00:24:25,444 --> 00:24:27,207
You're drinking the most.
261
00:24:35,588 --> 00:24:38,079
Delicious!
262
00:24:38,190 --> 00:24:40,385
Tasty.
263
00:24:40,759 --> 00:24:44,126
The food's full of grandma's love.
Delicious, right?
264
00:24:44,230 --> 00:24:47,165
It's good, right?
265
00:24:47,266 --> 00:24:48,392
Food's great, right?
266
00:24:50,603 --> 00:24:52,537
Have some fish pancake.
267
00:24:52,638 --> 00:24:54,401
Can I have a rice ball?
268
00:24:54,507 --> 00:24:56,270
Have some fried seaweed.
269
00:24:56,375 --> 00:24:58,707
Seaweed?
270
00:24:59,345 --> 00:25:01,006
Grandpa, some pancake?
271
00:25:02,114 --> 00:25:03,172
Mmm, tasty.
272
00:25:03,616 --> 00:25:06,949
OK now we'll work in pairs.
273
00:25:07,052 --> 00:25:10,044
Um, you're Mr. Ikenaga right?
274
00:25:10,155 --> 00:25:11,315
Yes.
275
00:25:11,423 --> 00:25:15,450
Hinami?
276
00:25:15,561 --> 00:25:17,256
- Hey.
- Hi.
277
00:25:17,363 --> 00:25:21,356
And Nishimura.
You, and. .
278
00:25:21,467 --> 00:25:23,458
Etsuko.
279
00:25:23,569 --> 00:25:24,831
Hi there.
280
00:25:24,937 --> 00:25:27,132
And you'll work with me.
281
00:25:27,640 --> 00:25:32,134
The women will work with hoes,
282
00:25:32,244 --> 00:25:35,179
remove leaves and tops.
283
00:25:35,281 --> 00:25:41,151
Men will follow with axes and
cut the root, OK?
284
00:25:41,987 --> 00:25:44,581
OK let's pick up the pace.
285
00:25:53,766 --> 00:25:58,703
No, no, no. Here. Like this.
With more intensity.
286
00:26:14,687 --> 00:26:20,182
And you can use your hands
like this too.
287
00:26:24,029 --> 00:26:29,968
There's no way we're gonna
finish in a month.
288
00:26:30,069 --> 00:26:31,161
Huh?
289
00:26:31,870 --> 00:26:33,531
Nothing.
290
00:27:33,999 --> 00:27:36,263
- Yeah it's OK.
- OK.
291
00:27:40,673 --> 00:27:43,938
This is the tip.
Wrong way.
292
00:27:44,443 --> 00:27:49,710
What did I just tell you?
Wrong way.
293
00:27:52,051 --> 00:27:55,043
Hey. Wrong way.
Get it?
294
00:27:56,055 --> 00:27:58,888
People on this side, make the
top face that way.
295
00:27:59,224 --> 00:28:01,158
What did I just tell you?
296
00:28:04,063 --> 00:28:06,224
Use your head.
297
00:28:07,733 --> 00:28:11,897
There. Look at her.
She's got it down.
298
00:28:12,304 --> 00:28:13,737
So please.
299
00:28:33,826 --> 00:28:35,657
OK that's a wrap f or the day.
300
00:28:42,334 --> 00:28:45,997
Gross, look how tanned my arms got.
Like some construction worker.
301
00:28:46,105 --> 00:28:49,700
- In just one day.
- Oh my god
302
00:28:49,808 --> 00:28:52,902
This is a total drag.
303
00:28:59,184 --> 00:29:02,449
Where's the convenience store?
304
00:29:02,688 --> 00:29:06,624
There's a store,
but it closes at 7 p m.
305
00:29:06,725 --> 00:29:09,990
That's so inconvenient.
306
00:29:10,095 --> 00:29:12,359
Do they sell sun block?
307
00:29:12,464 --> 00:29:16,628
Boats come in from
the main island twice a week.
308
00:29:16,735 --> 00:29:19,169
So place an order.
309
00:29:19,271 --> 00:29:22,263
Next boat comes
the day after tomorrow.
310
00:29:26,278 --> 00:29:29,873
You didn't take a bath yet?
311
00:29:30,215 --> 00:29:32,706
There's no more hot water.
312
00:29:34,887 --> 00:29:38,721
I said girls and guys should
each go in groups.
313
00:29:41,560 --> 00:29:44,552
She's not used to things like that.
314
00:29:45,230 --> 00:29:46,390
Right?
315
00:29:46,732 --> 00:29:51,226
Jeez. Come with.
I�ll set up the shower.
316
00:29:51,336 --> 00:29:54,100
But there's no hot water.
317
00:29:54,206 --> 00:29:55,798
No worries.
318
00:29:55,908 --> 00:29:57,500
I�m fine.
319
00:30:02,347 --> 00:30:05,942
There's a fine line between being
nice and being a pain.
320
00:30:11,423 --> 00:30:13,084
What's that?
321
00:30:14,193 --> 00:30:15,524
Huh?
322
00:30:41,453 --> 00:30:43,045
Hey.
323
00:30:43,722 --> 00:30:45,053
What?
324
00:30:45,157 --> 00:30:48,524
Haven't we met somewhere before?
325
00:30:52,231 --> 00:30:53,562
No.
326
00:30:56,301 --> 00:30:58,292
Oh.
327
00:31:02,808 --> 00:31:06,642
We don't gotta say what
we don't want to say.
328
00:31:07,145 --> 00:31:08,806
Huh?
329
00:31:14,152 --> 00:31:16,416
That's the rule here.
330
00:31:42,781 --> 00:31:45,443
I'll dry your hair.
331
00:31:58,030 --> 00:32:01,522
You'll catch a cold.
332
00:32:02,868 --> 00:32:08,864
My grandma said the same words
to me when I was your age.
333
00:32:09,641 --> 00:32:15,136
She said I'd get asthma
when I got old.
334
00:32:15,247 --> 00:32:18,182
She gave me a spanking.
335
00:32:24,122 --> 00:32:29,059
Make sure to dry your hair before
you go to sleep, OK?
336
00:33:12,537 --> 00:33:15,973
Ouch that hurts.
337
00:33:16,074 --> 00:33:17,507
Sorry.
338
00:33:52,911 --> 00:33:54,242
Cut that.
339
00:33:54,346 --> 00:33:58,612
Again? Cut those first.
340
00:33:58,717 --> 00:34:00,651
- made a mistake.
- We I don't.
341
00:34:00,752 --> 00:34:06,088
Hey get with it. Get serious.
342
00:34:06,191 --> 00:34:10,025
Use your heads. Cut this.
343
00:34:10,128 --> 00:34:13,291
Cut the tops of the canes
back there first.
344
00:34:13,398 --> 00:34:16,663
It's more efficient
that way, no?
345
00:34:17,436 --> 00:34:19,267
- Go do that.
- Huh?
346
00:34:19,838 --> 00:34:23,103
Can't you two use your heads
a bit more?
347
00:34:23,942 --> 00:34:26,274
All you do s drink water.
348
00:34:26,611 --> 00:34:28,442
It's hot
349
00:34:28,547 --> 00:34:30,412
It�s hot for all of us.
350
00:34:30,816 --> 00:34:33,580
Shut up.
351
00:34:59,211 --> 00:35:01,907
That's it?
352
00:35:02,481 --> 00:35:04,506
You better eat more.
353
00:35:04,616 --> 00:35:06,140
Thanks for lunch
354
00:35:06,251 --> 00:35:08,116
Eat some more.
355
00:35:10,055 --> 00:35:12,489
Gotta eat to make it
through the day.
356
00:35:22,734 --> 00:35:25,567
- Can you pass me that?
- Sure.
357
00:35:36,515 --> 00:35:38,107
OK got it.
358
00:35:39,518 --> 00:35:41,679
Down, OK.
359
00:35:54,432 --> 00:35:56,297
OK lift.
360
00:35:59,604 --> 00:36:01,367
Further back!
361
00:36:01,673 --> 00:36:04,267
- Careful now.
- OK.
362
00:36:06,945 --> 00:36:10,711
Hurry. Go.
363
00:36:12,951 --> 00:36:15,442
OK I'll go deliver these.
364
00:36:15,554 --> 00:36:18,887
I�ll talk to the folks
at the factory, OK?
365
00:36:18,990 --> 00:36:21,481
Thank you for coming but...
366
00:36:22,527 --> 00:36:24,518
Maybe there's 3 tons.
367
00:36:24,629 --> 00:36:28,463
Wow, 3 whole tons?
368
00:36:28,567 --> 00:36:33,903
We gotta deliver at east
6 to 7 tons per day.
369
00:36:34,973 --> 00:36:36,964
Nankurunaisa
370
00:36:38,643 --> 00:36:41,077
What did he just say?
371
00:36:41,179 --> 00:36:44,842
Local dialect.
He said we'll manage.
372
00:36:47,652 --> 00:36:50,644
OK remove the wire and
come over here.
373
00:36:50,755 --> 00:36:54,919
OK, yes, yes.
Remove the wire!
374
00:36:55,026 --> 00:36:59,190
Hey, the wire.
That's it. Yes.
375
00:36:59,297 --> 00:37:01,788
Over here, yeah swing.
376
00:37:01,900 --> 00:37:04,164
No not you. The hell you doing?
377
00:37:07,505 --> 00:37:09,496
Can you carry that?
378
00:38:45,036 --> 00:38:50,372
You' be fine by my next weekly
visit to this island.
379
00:38:51,209 --> 00:38:54,303
I bet you've never worked
out on the fields before.
380
00:38:55,213 --> 00:38:57,204
It�s exhaust on.
381
00:38:57,549 --> 00:39:00,541
Don't push yourself too hard
382
00:39:01,386 --> 00:39:02,648
Yes.
383
00:39:24,809 --> 00:39:26,401
Too high.
384
00:39:27,412 --> 00:39:29,073
OK watch out.
385
00:40:54,499 --> 00:40:56,694
OK thanks.
386
00:41:03,942 --> 00:41:06,103
Sorry, can you wait a sec?
387
00:41:19,023 --> 00:41:20,786
So you're running away?
388
00:41:22,360 --> 00:41:23,850
You too?
389
00:41:23,962 --> 00:41:25,554
I'm not like you.
390
00:41:25,663 --> 00:41:29,531
Other farms pay 500 yen
more per day.
391
00:41:31,870 --> 00:41:33,201
Later.
392
00:41:35,206 --> 00:41:37,197
Whatever.
393
00:41:39,644 --> 00:41:41,134
Sorry.
394
00:41:51,890 --> 00:41:53,380
Leave that open.
395
00:41:53,892 --> 00:41:54,722
Yes.
396
00:41:59,230 --> 00:42:00,219
Hinami
397
00:42:00,331 --> 00:42:00,922
Yes.
398
00:42:01,032 --> 00:42:02,363
Please come.
399
00:42:02,467 --> 00:42:03,729
Yes.
400
00:42:15,747 --> 00:42:17,908
I'm hungry.
401
00:42:53,384 --> 00:42:55,045
Ikenaga-san.
402
00:43:01,559 --> 00:43:02,890
This,
403
00:43:03,294 --> 00:43:05,159
it's from grandpa.
404
00:43:06,898 --> 00:43:08,388
For 5 days.
405
00:43:11,569 --> 00:43:13,230
This is from grandma.
406
00:43:23,581 --> 00:43:24,912
Bye
407
00:43:29,253 --> 00:43:31,084
That's it.
408
00:43:54,846 --> 00:43:56,507
Sweet miso flavor.
409
00:44:07,592 --> 00:44:10,925
OK let's work!
Over here, right?
410
00:44:11,029 --> 00:44:12,291
Yeah.
411
00:44:13,598 --> 00:44:16,431
Oops, forgot my canteen.
412
00:44:22,273 --> 00:44:23,865
It�s gone.
413
00:44:25,109 --> 00:44:28,545
I�ll take this instead.
414
00:44:32,216 --> 00:44:34,878
What are you doing?
Hurry up!
415
00:44:56,808 --> 00:44:57,900
You were late.
416
00:44:58,009 --> 00:44:59,704
We come home.
417
00:44:59,811 --> 00:45:02,644
Come on in.
418
00:45:04,982 --> 00:45:09,919
The man who defected
for 500 yen returns.
419
00:45:10,488 --> 00:45:12,820
Like you can talk.
420
00:45:19,764 --> 00:45:20,924
Um..
421
00:45:23,668 --> 00:45:28,833
realized that it's much
nicer here.
422
00:45:35,847 --> 00:45:38,509
Hurry up and eat.
423
00:45:44,856 --> 00:45:46,187
Yes.
424
00:46:15,553 --> 00:46:17,145
Thank you.
425
00:46:34,338 --> 00:46:39,002
Ouch, it hurts. Ouch.
426
00:47:03,534 --> 00:47:05,866
This is so difficult.
427
00:47:26,457 --> 00:47:28,891
Were there still leaves?
428
00:47:29,126 --> 00:47:30,559
No prob.
429
00:47:33,798 --> 00:47:35,891
Grandpa's so fast.
430
00:47:36,734 --> 00:47:39,225
We're still behind schedule.
431
00:47:39,971 --> 00:47:44,135
They're in trouble if we can't
meet the terms of the contract.
432
00:48:24,782 --> 00:48:26,443
Hey, welcome.
433
00:48:26,851 --> 00:48:28,944
Please, have a seat.
434
00:48:29,053 --> 00:48:30,042
In the back?
435
00:48:30,154 --> 00:48:32,145
Fine.
436
00:48:32,256 --> 00:48:33,917
My treat.
437
00:48:34,025 --> 00:48:36,357
Hurray!
438
00:48:36,460 --> 00:48:38,121
He's Kazuo, the manager.
439
00:48:38,229 --> 00:48:40,823
Hello.
440
00:48:40,932 --> 00:48:43,594
Wow, you're pretty young
for a manager.
441
00:48:43,701 --> 00:48:46,363
Well I got a day job
at the sugar factory.
442
00:48:46,470 --> 00:48:47,630
Yeah?
443
00:48:49,140 --> 00:48:50,300
Bring me that bottle.
444
00:48:50,408 --> 00:48:52,342
Sure.
445
00:48:55,880 --> 00:48:57,643
Long time no see, Yutaka-san.
446
00:48:58,549 --> 00:48:59,311
Hey, Ohta.
447
00:49:00,384 --> 00:49:03,717
I thought you were picking
radishes at Kagoshima.
448
00:49:04,555 --> 00:49:06,318
Just finished. So I'm back.
449
00:49:06,824 --> 00:49:08,314
You're quite busy.
450
00:49:08,426 --> 00:49:10,519
Well, I�m of no match to you.
451
00:49:10,628 --> 00:49:13,119
Just ask me if you need anything.
452
00:49:13,230 --> 00:49:14,060
OK thank you.
453
00:49:14,165 --> 00:49:15,257
See ya.
454
00:49:18,669 --> 00:49:22,435
Hey, why do you act like
you're such a big shot?
455
00:49:22,540 --> 00:49:24,565
Big shot? Me?
456
00:49:25,843 --> 00:49:30,007
Yutaka-san has been coming
to this island the longest.
457
00:49:34,085 --> 00:49:35,416
Let's drink.
458
00:49:35,519 --> 00:49:36,110
Let's.
459
00:49:36,220 --> 00:49:37,812
I�ll do it.
460
00:49:37,922 --> 00:49:38,854
OK thanks.
461
00:50:13,624 --> 00:50:17,617
Don't drink so much.
You start early tomorrow.
462
00:50:24,135 --> 00:50:26,467
Hello Kana.
463
00:50:27,471 --> 00:50:29,302
Hey come in.
464
00:50:29,407 --> 00:50:30,669
Come.
465
00:50:30,775 --> 00:50:32,299
Join us.
466
00:50:32,977 --> 00:50:34,410
Make yourself at home.
467
00:50:39,150 --> 00:50:41,311
Here, sit down.
468
00:50:42,820 --> 00:50:45,084
Welcome.
469
00:50:54,165 --> 00:50:55,928
You didn't go?
470
00:51:53,557 --> 00:51:54,819
You OK?
471
00:51:55,392 --> 00:51:56,882
Sorry.
472
00:52:46,110 --> 00:52:47,941
It�s hot
473
00:52:48,712 --> 00:52:50,043
I'm tired.
474
00:52:54,451 --> 00:52:57,113
I�m starving.
475
00:53:01,892 --> 00:53:06,556
Why don't you take that off
when we eat?
476
00:53:06,664 --> 00:53:11,158
Hey what's up? Aren't you hot?
477
00:53:15,539 --> 00:53:18,531
Actually it's better for the body.
478
00:53:19,810 --> 00:53:21,402
Really?
479
00:53:22,813 --> 00:53:26,510
People think sun tans make
you look healthy.
480
00:53:26,617 --> 00:53:29,484
Actually they're just like burns.
481
00:53:29,587 --> 00:53:31,418
Skin protection's important
482
00:53:33,490 --> 00:53:35,981
You sound real knowledgeable.
483
00:53:40,231 --> 00:53:43,496
Did you want to become a doctor?
484
00:53:43,934 --> 00:53:48,371
Many guys who failed tests to be
CPA�s, lawyers come here.
485
00:53:48,472 --> 00:53:51,236
People who drop out.
486
00:53:51,342 --> 00:53:53,037
They come here to escape.
487
00:54:07,024 --> 00:54:11,188
I'm not saying that it's bad.
488
00:54:11,295 --> 00:54:15,629
I�m just saying everyone's
accepted here.
489
00:54:23,874 --> 00:54:24,966
You're right.
490
00:54:30,214 --> 00:54:31,704
Bull's eye.
491
00:54:31,815 --> 00:54:34,807
What you said is right on the mark.
492
00:54:52,469 --> 00:54:58,567
Shimoji Store
493
00:55:07,251 --> 00:55:08,843
Hey.
494
00:55:10,921 --> 00:55:12,183
Hi
495
00:55:16,427 --> 00:55:18,019
I�ll take these.
496
00:55:20,597 --> 00:55:22,030
Is that for everyone?
497
00:55:22,132 --> 00:55:23,429
Yes.
498
00:55:23,534 --> 00:55:25,365
I�ll pay half.
499
00:55:27,538 --> 00:55:29,199
And cigarettes.
500
00:55:30,374 --> 00:55:33,036
780 yen.
501
00:55:34,778 --> 00:55:36,268
I�ll pay.
502
00:55:38,048 --> 00:55:39,379
Thanks.
503
00:55:53,230 --> 00:55:54,492
You on vacation?
504
00:55:54,598 --> 00:55:55,428
Huh?
505
00:55:55,532 --> 00:55:57,124
From your temp work.
506
00:55:57,968 --> 00:56:00,300
I wish.
507
00:56:07,244 --> 00:56:12,511
I had to send myself down
here for work.
508
00:56:14,551 --> 00:56:15,813
I see.
509
00:56:26,163 --> 00:56:28,324
It�s the first time.
510
00:56:29,500 --> 00:56:31,434
That we talk like this.
511
00:56:36,840 --> 00:56:39,604
Know what? want one too.
512
00:56:41,345 --> 00:56:42,835
Thanks.
513
00:56:46,950 --> 00:56:48,440
Tastes good.
514
00:57:52,182 --> 00:57:53,672
Grandma
515
00:58:01,859 --> 00:58:05,295
Remember me?
516
00:58:05,629 --> 00:58:08,393
Misuzu, dear.
517
00:58:08,499 --> 00:58:09,591
How are you?
518
00:58:09,700 --> 00:58:11,634
Fine, and you?
519
00:58:12,069 --> 00:58:13,400
You cut your hair.
520
00:58:13,504 --> 00:58:14,766
Yes, I cut it short.
521
00:58:15,405 --> 00:58:16,565
Hey!
522
00:58:18,175 --> 00:58:19,574
Grandpa!
523
00:58:25,449 --> 00:58:27,713
Misuzu!
524
00:58:28,585 --> 00:58:30,246
Thanks.
525
00:58:32,890 --> 00:58:35,825
So you're not related?
526
00:58:36,260 --> 00:58:38,751
Well we were so close,
so we practically are
527
00:58:39,329 --> 00:58:41,263
You live in Tokyo now?
528
00:58:41,365 --> 00:58:44,300
Actually the suburbs of Tokyo.
We moved 10 years ago.
529
00:58:44,401 --> 00:58:48,735
But it's all just Tokyo for
people down here.
530
00:58:49,973 --> 00:58:52,464
You a student?
Here on spring break?
531
00:58:53,510 --> 00:58:56,343
I�m a nurse.
532
00:58:57,114 --> 00:59:00,447
So you're back to visit family?
533
00:59:00,551 --> 00:59:03,418
Well we all moved away.
534
00:59:03,854 --> 00:59:07,017
But yes, it's something like that.
535
00:59:07,190 --> 00:59:11,786
When I�m in Tokyo, sometimes
I get the urge to come back here.
536
00:59:13,463 --> 00:59:17,729
So this is where you're from,
how nice
537
00:59:18,368 --> 00:59:22,304
Well it's a nice place to visit.
538
00:59:25,309 --> 00:59:26,901
Thanks.
539
00:59:36,720 --> 00:59:38,051
It�s sweet.
540
00:59:52,369 --> 00:59:55,702
This makes me nostalgic.
541
00:59:59,743 --> 01:00:03,736
We also had visitors from the city
for the harvest.
542
01:00:03,847 --> 01:00:05,178
I see.
543
01:00:09,753 --> 01:00:11,345
Can I borrow that?
544
01:00:11,455 --> 01:00:14,185
Sure.
545
01:00:47,090 --> 01:00:48,955
Let's join her.
546
01:00:49,126 --> 01:00:50,286
Yes.
547
01:00:51,061 --> 01:00:53,188
Thanks for the snack.
548
01:00:53,296 --> 01:00:54,126
You need help?
549
01:00:54,231 --> 01:00:55,255
I�m fine.
550
01:01:22,159 --> 01:01:27,927
You must be a thorny wildflower
551
01:01:30,500 --> 01:01:36,496
For I try to leave at dusk,
but you grab me by my sleeve
552
01:01:36,606 --> 01:01:43,444
Oh what beauty,
beautiful girl
553
01:01:44,481 --> 01:01:52,013
This joy, blushing,
will surely bring rumors
554
01:01:55,192 --> 01:02:01,188
my white lily,
how hard it is to part
555
01:02:01,298 --> 01:02:08,261
Oh what beauty,
beautiful girl
556
01:02:10,073 --> 01:02:17,946
No better time for the harvest,
than a might of clear moonlight
557
01:02:21,184 --> 01:02:26,952
No more refrains,
no one to get in the way
558
01:02:27,057 --> 01:02:33,895
Oh what beauty,
beautiful girl
559
01:02:36,399 --> 01:02:37,991
- Misuzu.
- Yes.
560
01:02:38,702 --> 01:02:40,636
When do you go back?
561
01:02:42,239 --> 01:02:43,900
In about a week.
562
01:02:46,576 --> 01:02:48,237
Really.
563
01:02:49,746 --> 01:02:51,907
Maybe I�ll help.
564
01:02:52,015 --> 01:02:53,004
What?
565
01:02:53,583 --> 01:02:55,744
I want to join you guys.
566
01:02:56,086 --> 01:02:57,348
OK?
567
01:02:57,587 --> 01:02:59,054
No problem
568
01:02:59,156 --> 01:03:00,748
- Really?
- Seriously?
569
01:03:00,857 --> 01:03:02,518
That's great.
570
01:03:02,626 --> 01:03:04,491
- Thanks.
- Great.
571
01:03:04,594 --> 01:03:06,528
Looking forward to it.
572
01:03:14,604 --> 01:03:16,435
You sure it's alright?
573
01:03:17,274 --> 01:03:20,107
Can we afford to rest today?
574
01:03:20,610 --> 01:03:23,044
We'll manage.
575
01:03:32,255 --> 01:03:33,620
Meat?
576
01:03:33,723 --> 01:03:35,714
Make sure to buy plenty.
577
01:03:35,892 --> 01:03:37,826
How much shall we buy?
578
01:03:37,928 --> 01:03:40,192
200 grams per person.
579
01:03:40,297 --> 01:03:42,891
Right, 200.
580
01:03:44,167 --> 01:03:45,930
Hinami, let's go to the beach.
581
01:03:46,036 --> 01:03:47,526
Later.
582
01:03:47,637 --> 01:03:50,970
Then I�ll see you at the beach.
583
01:03:51,074 --> 01:03:53,907
What a beautiful day.
See ya.
584
01:03:54,010 --> 01:03:55,170
Need anything?
585
01:03:55,278 --> 01:03:56,870
I'm fine, thanks.
586
01:03:56,980 --> 01:03:58,641
OK.
587
01:04:00,483 --> 01:04:02,917
We better buy vegetables.
588
01:04:47,728 --> 01:04:50,026
Hello.
589
01:04:50,530 --> 01:04:53,192
And this too.
590
01:04:54,768 --> 01:04:55,860
And cigarettes.
591
01:04:55,969 --> 01:04:57,402
How many?
592
01:04:57,504 --> 01:04:58,630
Three.
593
01:05:25,565 --> 01:05:27,396
You're not gonna swim?
594
01:05:29,569 --> 01:05:30,900
Meat...
595
01:05:31,004 --> 01:05:31,834
2 kilos.
596
01:05:31,938 --> 01:05:32,927
Yes.
597
01:05:33,407 --> 01:05:34,499
Excuse me.
598
01:05:34,608 --> 01:05:36,473
Hello there.
599
01:05:36,576 --> 01:05:37,941
That's shoulder?
600
01:05:38,045 --> 01:05:39,637
Yes it is.
601
01:05:39,746 --> 01:05:40,906
Have any round?
602
01:05:41,014 --> 01:05:42,174
We do.
603
01:05:42,282 --> 01:05:45,115
OK. Then 2 kilos please.
604
01:05:45,952 --> 01:05:48,284
And 300 grams of liver.
605
01:05:55,062 --> 01:05:59,089
OK fold it nicely.
606
01:05:59,666 --> 01:06:02,829
And pull the top, more.
607
01:06:42,876 --> 01:06:44,867
Hey!
608
01:06:46,379 --> 01:06:49,712
Hey Hinami!
609
01:06:51,384 --> 01:06:53,978
Feels great.
610
01:07:14,074 --> 01:07:15,735
Misuzu.
611
01:07:30,357 --> 01:07:31,619
Hey!
612
01:07:32,425 --> 01:07:34,518
Knock it off!
613
01:08:08,762 --> 01:08:11,026
He'll sing a song now.
614
01:08:11,464 --> 01:08:20,463
You must be a thorny wildflower
615
01:08:23,476 --> 01:08:30,712
For I try to leave at dusk,
but you grab me by my sleeve
616
01:08:30,984 --> 01:08:38,914
Oh what beauty,
beautiful girl
617
01:08:44,998 --> 01:08:53,997
This joy, blushing,
will surely bring rumors
618
01:08:56,843 --> 01:09:03,942
my white lily,
how hard it is to part
619
01:09:04,451 --> 01:09:11,619
Oh what beauty,
beautiful girl
620
01:09:15,862 --> 01:09:18,330
Hey a right.
621
01:09:19,032 --> 01:09:22,365
Well I�m going to bed.
622
01:09:22,469 --> 01:09:23,959
Good night.
623
01:09:24,070 --> 01:09:27,733
See you all at work tomorrow.
624
01:09:28,008 --> 01:09:31,375
Alright bye.
625
01:09:31,478 --> 01:09:32,638
OK goodnight.
626
01:09:32,746 --> 01:09:35,010
We'll clean everything up.
627
01:09:35,115 --> 01:09:36,776
Thanks, goodnight.
628
01:09:46,226 --> 01:09:51,721
I'll... go to Hokkaido after this work.
629
01:09:51,831 --> 01:09:52,661
Hokkaido?
630
01:09:52,766 --> 01:09:55,758
They're expecting me.
631
01:09:56,069 --> 01:10:00,597
Potato harvest up there.
Then cabbage in Nagano for fall.
632
01:10:00,974 --> 01:10:04,808
Spring back here, & peach in
Okayama in between.
633
01:10:04,911 --> 01:10:10,406
I also do cherries in Yamagata,
and peanuts in Chiba. Too much.
634
01:10:10,517 --> 01:10:11,484
You're so busy.
635
01:10:13,353 --> 01:10:18,347
I can't refuse.
The farmers expect me to be with them.
636
01:10:18,458 --> 01:10:20,790
I�ve been doing this for 7 years.
637
01:10:20,894 --> 01:10:23,328
You like this work.
638
01:10:23,930 --> 01:10:27,093
You meet interesting people.
639
01:10:27,200 --> 01:10:34,129
You earn to appreciate
people, and nature.
640
01:10:36,109 --> 01:10:40,205
It makes me feel alive.
641
01:10:40,313 --> 01:10:45,808
I can't work at a company
or anything no more.
642
01:10:53,126 --> 01:10:56,789
Where's your permanent address?
643
01:10:56,896 --> 01:10:58,227
Huh?
644
01:11:00,300 --> 01:11:02,427
Where do you pay local tax?
645
01:11:04,738 --> 01:11:06,330
What's this?
646
01:11:07,640 --> 01:11:11,804
You travel all year to meet
people?
647
01:11:14,147 --> 01:11:16,081
To feel alive?
648
01:11:17,317 --> 01:11:21,651
You just want free room and board.
649
01:11:21,755 --> 01:11:24,087
And your per diem.
650
01:11:24,991 --> 01:11:30,930
You're an old timer, so you
can act like a big shot.
651
01:11:31,431 --> 01:11:34,195
So bet you can't quit.
652
01:11:36,002 --> 01:11:37,765
In other words,
653
01:11:38,605 --> 01:11:44,043
you can't live an ordinary life.
So you run and hide.
654
01:11:48,348 --> 01:11:52,409
You said many people
come here to escape.
655
01:11:53,286 --> 01:11:56,278
Aren't you the one
who's running away?
656
01:12:29,255 --> 01:12:31,519
Hey what's this?
657
01:12:33,159 --> 01:12:35,320
I knew it.
658
01:12:35,728 --> 01:12:39,164
I saw that game
from beginning to end.
659
01:12:39,265 --> 01:12:42,701
You pitched a no hitter in
the national tournament.
660
01:12:42,802 --> 01:12:46,238
You�re that Daisuke Nishimura?
661
01:12:46,339 --> 01:12:48,170
High School baseball star?
662
01:12:50,076 --> 01:12:52,670
I just got lucky.
663
01:12:54,080 --> 01:12:55,240
What?
664
01:13:07,594 --> 01:13:12,964
3 whole years in college,
and I never pitched a game.
665
01:13:16,102 --> 01:13:19,196
Not once.
666
01:13:21,470 --> 01:13:26,464
Well it happens.
I have a small frame.
667
01:13:27,310 --> 01:13:31,303
But that's reality.
668
01:13:33,249 --> 01:13:38,687
I overworked my arm,
practiced too hard.
669
01:13:39,922 --> 01:13:43,858
My shoulder and back's a mess.
670
01:13:48,831 --> 01:13:51,857
And everyone knows me from
the Koshien tournament.
671
01:13:52,168 --> 01:13:53,931
When I just got lucky
672
01:14:00,176 --> 01:14:02,440
I wish it never happened.
673
01:14:06,449 --> 01:14:08,542
Then I would have still ...
674
01:14:11,787 --> 01:14:14,221
enjoyed baseball
675
01:15:06,509 --> 01:15:07,999
Hey, fireworks.
676
01:15:08,110 --> 01:15:09,941
Come on, fireworks.
677
01:15:16,919 --> 01:15:18,011
Here.
678
01:15:32,268 --> 01:15:33,701
OK here.
679
01:15:34,470 --> 01:15:35,664
Take it.
680
01:16:34,430 --> 01:16:37,763
Hey, let's call it a day.
681
01:16:37,867 --> 01:16:39,698
Stop work, everyone.
682
01:16:40,002 --> 01:16:44,063
OK leave the canes where they are.
683
01:16:44,507 --> 01:16:45,599
Yes.
684
01:16:46,509 --> 01:16:48,101
Don't forget your tools.
685
01:16:48,944 --> 01:16:50,775
Hold on tightly.
686
01:17:18,307 --> 01:17:21,640
The boat's here, right?
687
01:17:21,744 --> 01:17:27,512
I ordered sun block, boots,
and an alarm clock and stuff.
688
01:17:31,053 --> 01:17:32,213
I'm drenched.
689
01:17:32,321 --> 01:17:33,913
- Need a hanger?
- Yes.
690
01:17:34,023 --> 01:17:35,615
Towel? Thanks.
691
01:17:38,060 --> 01:17:39,891
- Towel, Hinami?
- Thanks.
692
01:17:42,164 --> 01:17:43,324
Coming in.
693
01:17:43,432 --> 01:17:44,524
OK.
694
01:17:46,669 --> 01:17:48,500
Can I use this hanger?
695
01:17:51,340 --> 01:17:53,205
Oh my god.
696
01:17:54,777 --> 01:17:56,176
Wow.
697
01:17:56,579 --> 01:17:59,343
This rain's unbelievable.
698
01:18:22,438 --> 01:18:24,929
Do you think the canes are a right?
699
01:18:27,276 --> 01:18:30,211
We'll manage.
Don't worry
700
01:18:31,814 --> 01:18:36,308
Okinawa has lots of rain,
and typhoons.
701
01:18:37,052 --> 01:18:38,883
It rains even harder than this.
702
01:18:40,723 --> 01:18:43,055
And the wind blows everything away.
703
01:18:44,727 --> 01:18:49,164
So don't bother worrying
about the canes.
704
01:18:49,532 --> 01:18:53,969
If they're damaged,
we just start again from scratch.
705
01:18:54,236 --> 01:18:58,229
We can always start over.
706
01:18:59,909 --> 01:19:03,401
Yes we can always start over.
707
01:19:03,512 --> 01:19:04,672
Right?
708
01:19:26,001 --> 01:19:27,662
He's late
709
01:20:18,220 --> 01:20:20,882
I'll go look for him.
710
01:20:22,725 --> 01:20:24,158
I�ll go too.
711
01:20:25,394 --> 01:20:28,727
Grandma bring flashlights.
712
01:20:28,831 --> 01:20:29,991
Flashlights?
713
01:20:30,833 --> 01:20:32,323
I�ll go too.
714
01:20:35,070 --> 01:20:37,470
Have enough flashlights
for everyone?
715
01:20:45,581 --> 01:20:48,516
Oh my! What's this?
716
01:20:48,617 --> 01:20:49,379
It�s Yutaka.
717
01:20:49,485 --> 01:20:50,509
Oh shit.
718
01:20:50,686 --> 01:20:55,020
Careful! The ground is soft.
Be careful.
719
01:20:55,124 --> 01:20:56,216
Yes.
720
01:20:56,325 --> 01:20:57,257
OK in the front?
721
01:20:57,359 --> 01:20:57,950
Be careful.
722
01:20:58,060 --> 01:20:59,084
Go slow.
723
01:21:02,431 --> 01:21:03,591
Yutaka?
724
01:21:04,033 --> 01:21:05,125
You hurt?
725
01:21:05,234 --> 01:21:06,895
I�m fine... fine.
726
01:21:07,936 --> 01:21:11,599
I�ll go and get some people to help.
727
01:21:12,875 --> 01:21:15,070
He's bleeding.
728
01:21:15,177 --> 01:21:16,337
We better stop the bleeding.
729
01:21:16,445 --> 01:21:17,935
Let me see.
730
01:21:18,380 --> 01:21:20,143
Remove the seatbelt.
731
01:21:22,851 --> 01:21:23,840
Got it.
732
01:21:23,952 --> 01:21:26,284
Turn him, so he can lean back.
733
01:21:29,124 --> 01:21:29,886
Hang in there.
734
01:21:29,992 --> 01:21:30,981
He's stuck.
735
01:21:31,093 --> 01:21:32,526
You'll be fine.
736
01:21:35,064 --> 01:21:37,555
Towel Get me the towel.
737
01:21:42,104 --> 01:21:43,138
Here.
738
01:21:43,138 --> 01:21:44,628
Raise his leg.
739
01:21:54,817 --> 01:21:56,648
We better treat this quickly.
740
01:22:04,993 --> 01:22:06,654
Doctor's not here.
741
01:22:06,762 --> 01:22:07,353
One second.
742
01:22:07,463 --> 01:22:10,330
There should be a key somewhere.
743
01:22:16,672 --> 01:22:17,331
It�s open.
744
01:22:17,439 --> 01:22:18,428
It�s open!
745
01:22:19,174 --> 01:22:20,607
Take it slow.
746
01:22:21,610 --> 01:22:23,043
Go slow.
747
01:22:37,693 --> 01:22:39,354
Straighten his leg.
748
01:22:42,364 --> 01:22:43,524
Remove the towel.
749
01:22:43,632 --> 01:22:44,621
Yes.
750
01:22:47,703 --> 01:22:48,965
Hang in there.
751
01:22:53,976 --> 01:22:55,568
You'll be fine.
752
01:23:07,656 --> 01:23:10,284
It�s reached his artery.
We need a doctor.
753
01:23:10,392 --> 01:23:11,723
He only comes once a week.
754
01:23:11,827 --> 01:23:13,818
Can you hold this like that?
755
01:23:20,869 --> 01:23:22,461
Please help him.
756
01:23:24,406 --> 01:23:26,135
You're a doctor, right?
757
01:23:37,686 --> 01:23:39,847
What's your blood type, Yutaka?
758
01:23:40,522 --> 01:23:41,454
B.
759
01:23:41,557 --> 01:23:42,819
You sure?
760
01:23:43,992 --> 01:23:45,425
I always donate blood.
761
01:23:45,527 --> 01:23:47,518
Blood pressure, 90.
Pulse unstable
762
01:23:48,030 --> 01:23:49,895
Is anyone here type B?
763
01:23:52,501 --> 01:23:54,662
Daisuke, I need your blood.
764
01:23:56,371 --> 01:23:57,497
My blood?
765
01:24:01,710 --> 01:24:03,541
Anesthetic, and saline.
766
01:24:16,124 --> 01:24:17,614
Please move that.
767
01:24:24,066 --> 01:24:25,658
Get me a suture kit.
768
01:24:48,490 --> 01:24:50,253
His condition has settled.
769
01:24:54,329 --> 01:24:59,665
But I think I drew too much
blood from Daisuke
770
01:25:01,336 --> 01:25:04,169
He's young. He'll be fine.
771
01:25:08,510 --> 01:25:10,102
I�m fine.
772
01:25:11,613 --> 01:25:14,013
You look pale.
773
01:25:14,283 --> 01:25:15,773
I�m fine.
774
01:25:21,290 --> 01:25:22,951
Thank you.
775
01:25:23,525 --> 01:25:25,755
Oh, sure.
776
01:26:31,360 --> 01:26:32,793
Hi
777
01:27:03,558 --> 01:27:06,049
I always liked children,
778
01:27:08,563 --> 01:27:10,895
so I became a pediatrician.
779
01:27:16,204 --> 01:27:18,399
Though I didn't realize...
780
01:27:20,308 --> 01:27:22,833
that a pediatrician will have to...
781
01:27:24,146 --> 01:27:27,547
witness so many deaths.
782
01:27:30,585 --> 01:27:32,678
And they were so young.
783
01:27:39,494 --> 01:27:41,985
A patient had
the same name as mine.
784
01:27:44,499 --> 01:27:46,831
He had just turned 8.
785
01:27:52,274 --> 01:27:54,538
When decided to operate on him.
786
01:28:00,182 --> 01:28:02,173
didn't care where I'd go,
787
01:28:06,021 --> 01:28:07,955
so long as can forget.
788
01:28:14,196 --> 01:28:16,756
But how can I forget?
789
01:28:19,935 --> 01:28:21,960
It'd be wrong to forget.
790
01:28:36,051 --> 01:28:40,545
There was a swim meet
when was in elementary school.
791
01:28:42,891 --> 01:28:46,383
I was so nervous; couldn't sleep
the night before.
792
01:28:48,396 --> 01:28:50,830
Then my dad said,
793
01:28:51,733 --> 01:28:55,225
take a deep breath
before you dive in the pool.
794
01:28:59,241 --> 01:29:01,072
So asked him.
795
01:29:03,011 --> 01:29:07,607
Can I swim faster if I do?
Can I win?
796
01:29:09,851 --> 01:29:14,345
He said not necessarily,
but it'd be more fun if did.
797
01:29:16,925 --> 01:29:20,258
So I took a deep breath,
when the race began.
798
01:29:23,932 --> 01:29:29,097
looked up at the sky,
raised my arms like this,
799
01:29:29,771 --> 01:29:31,762
and took a very deep breath.
800
01:29:46,922 --> 01:29:51,621
Though everyone dove in before me
while I did.
801
01:29:58,633 --> 01:30:04,003
I had more fun while swam,
much more than I ever did before.
802
01:30:08,410 --> 01:30:10,844
Even though last place is
still last place.
803
01:30:17,485 --> 01:30:19,248
Last is still last, huh?
804
01:31:15,543 --> 01:31:18,034
You don't have to go back to Tokyo?
805
01:31:18,713 --> 01:31:23,309
Well, Yutaka has been injured.
806
01:31:24,219 --> 01:31:27,382
I wonder if we can finish.
807
01:31:31,393 --> 01:31:33,384
We have to.
808
01:31:37,565 --> 01:31:39,157
Let's do it.
809
01:32:12,033 --> 01:32:15,025
You might not make it.
810
01:34:01,076 --> 01:34:03,010
Grandma, I'll take that.
811
01:34:03,344 --> 01:34:05,471
Can you put down the canteen?
812
01:34:08,216 --> 01:34:10,946
Hey, you OK?
813
01:34:13,121 --> 01:34:16,056
I can still help a little.
814
01:34:30,004 --> 01:34:31,835
OK I�ll close this.
815
01:34:36,010 --> 01:34:37,443
Thanks.
816
01:34:41,716 --> 01:34:43,377
Take care.
817
01:34:43,751 --> 01:34:44,843
OK, we're leaving.
818
01:34:44,953 --> 01:34:45,885
OK take care.
819
01:34:45,987 --> 01:34:48,148
See you.
820
01:36:26,988 --> 01:36:29,354
Hey everybody!
We made it through.
821
01:36:34,462 --> 01:36:35,622
What?
822
01:36:36,030 --> 01:36:37,930
The path's connected all the way.
823
01:36:38,032 --> 01:36:39,522
Really?
824
01:36:40,368 --> 01:36:41,630
Let's keep going.
825
01:36:49,310 --> 01:36:50,743
Misuzu!
826
01:36:52,313 --> 01:36:54,804
Misuzu?
827
01:36:57,385 --> 01:36:58,147
What happened?
828
01:36:58,253 --> 01:37:00,244
I don't know. She just collapsed.
829
01:37:00,355 --> 01:37:01,287
Misuzu?
830
01:37:01,389 --> 01:37:01,980
Grandpa!
831
01:37:02,090 --> 01:37:03,079
Misuzu!
832
01:37:03,191 --> 01:37:04,453
Please come.
833
01:37:04,559 --> 01:37:06,652
What happened?
834
01:37:12,333 --> 01:37:14,164
Misuzu,
835
01:37:14,502 --> 01:37:16,265
how are you?
836
01:37:24,812 --> 01:37:26,473
How many months?
837
01:37:30,084 --> 01:37:34,180
Guess a doctor would know
I�m pregnant.
838
01:37:36,424 --> 01:37:40,918
4 months.
839
01:37:50,938 --> 01:37:53,031
I better decide.
840
01:37:54,375 --> 01:37:55,967
Better do it soon.
841
01:38:03,051 --> 01:38:05,645
Some porridge.
842
01:38:38,653 --> 01:38:41,178
So we have less than 10 days.
843
01:38:42,323 --> 01:38:45,486
You all have nothing to worry about
844
01:38:45,593 --> 01:38:49,825
That's right.
Thank you all so much.
845
01:38:55,336 --> 01:38:57,770
We'll manage.
846
01:38:58,106 --> 01:39:01,667
You've all gotten so much better.
847
01:39:40,047 --> 01:39:41,036
She's gone.
848
01:39:41,149 --> 01:39:42,241
Huh?
849
01:39:42,984 --> 01:39:44,747
Where'd she go?
850
01:39:46,821 --> 01:39:48,914
What happened?
851
01:39:51,793 --> 01:39:54,785
Kana's missing.
852
01:39:54,896 --> 01:39:56,056
What?
853
01:39:56,164 --> 01:39:58,064
Where'd she go?
854
01:40:01,569 --> 01:40:03,730
Sorry, I�m gonna open this.
855
01:40:06,174 --> 01:40:08,267
I'll go check grandma's place.
856
01:40:12,513 --> 01:40:15,141
Her stuff's still here though.
857
01:40:16,150 --> 01:40:16,980
Any luck?
858
01:40:17,084 --> 01:40:18,415
Nope.
859
01:40:18,519 --> 01:40:20,009
Me neither.
860
01:40:20,855 --> 01:40:22,015
Any luck?
861
01:40:32,934 --> 01:40:34,424
You a right?
862
01:40:34,535 --> 01:40:35,968
Yes, thanks.
863
01:40:36,070 --> 01:40:39,164
Stay in bed, Misuzu.
864
01:40:43,878 --> 01:40:46,142
She'll come back.
865
01:41:23,484 --> 01:41:24,815
Look!
866
01:41:35,363 --> 01:41:40,300
What happened Kana?
We were looking for you.
867
01:41:47,341 --> 01:41:51,675
That's right, we can all work
so long as there's light.
868
01:41:51,779 --> 01:41:53,212
Huh?
869
01:41:53,848 --> 01:41:57,340
Hey, we just have to wake up
an hour earlier.
870
01:41:57,451 --> 01:42:00,284
But can you already do it?
871
01:42:01,289 --> 01:42:03,120
We'll manage.
872
01:42:08,863 --> 01:42:10,353
Let's work.
873
01:42:10,631 --> 01:42:14,067
Thank you, Kana.
874
01:42:58,679 --> 01:42:59,771
Morning.
875
01:42:59,880 --> 01:43:00,869
Morning.
876
01:43:01,515 --> 01:43:02,709
Morning.
877
01:43:03,017 --> 01:43:04,109
Good morning.
878
01:43:04,218 --> 01:43:05,048
Morning.
879
01:43:05,152 --> 01:43:06,483
OK let's go.
880
01:43:07,388 --> 01:43:10,152
LET'S GO ALL THE WAY
881
01:43:43,557 --> 01:43:46,048
Let's do 2 more tons.
882
01:44:14,989 --> 01:44:16,320
Delicious.
883
01:44:20,795 --> 01:44:21,887
More rice, please.
884
01:44:25,933 --> 01:44:27,696
You all eat well.
885
01:44:28,002 --> 01:44:29,993
Eat lots and lots.
886
01:44:36,644 --> 01:44:38,305
Excuse me.
887
01:44:46,020 --> 01:44:47,681
We might make it.
888
01:45:36,837 --> 01:45:39,169
You got a good batch this year.
889
01:45:39,340 --> 01:45:41,467
suppose so.
890
01:45:42,076 --> 01:45:43,566
A right.
891
01:45:43,911 --> 01:45:45,242
My hunch was right.
892
01:45:45,346 --> 01:45:47,177
What hunch?
893
01:45:47,515 --> 01:45:48,846
Let's go.
894
01:45:55,589 --> 01:45:57,614
Standing by for the wires.
895
01:46:07,635 --> 01:46:09,466
Morning.
896
01:46:09,570 --> 01:46:11,060
Morning Grandma.
897
01:46:11,172 --> 01:46:12,935
Morning Grandma.
898
01:46:38,632 --> 01:46:40,190
So there's a new morning,
899
01:46:40,301 --> 01:46:42,064
Huh?
900
01:46:43,737 --> 01:46:47,730
if you work till
you're worn out eat,
901
01:46:48,475 --> 01:46:52,571
and sleep well.
A bright new morning.
902
01:46:55,149 --> 01:46:57,811
Hey, you can speak.
903
01:47:01,155 --> 01:47:03,589
Breakfast is ready, everyone.
904
01:47:04,158 --> 01:47:06,251
Grandma it's a bit early, no?
905
01:47:06,360 --> 01:47:08,726
Wait up, I�ll go wash my face.
906
01:47:09,964 --> 01:47:11,226
Morning.
907
01:47:14,835 --> 01:47:15,597
Need a hand?
908
01:47:15,703 --> 01:47:18,467
I�m OK. Get in the car.
909
01:47:29,283 --> 01:47:30,443
Hurry.
910
01:47:30,551 --> 01:47:32,041
One sec.
911
01:47:33,187 --> 01:47:35,621
Great meal.
912
01:47:35,723 --> 01:47:36,485
Thank you.
913
01:47:36,590 --> 01:47:38,353
You all ate well.
914
01:47:51,171 --> 01:47:54,766
Etsuko, let's do the rest.
915
01:47:54,875 --> 01:47:57,776
What? Let's not overdo it.
916
01:48:04,818 --> 01:48:06,149
Here.
917
01:48:23,037 --> 01:48:25,028
"Field of Dreams."
918
01:48:39,253 --> 01:48:41,084
Daisuke Nishimura!
919
01:49:11,819 --> 01:49:13,980
Hey! Wow!
920
01:49:19,460 --> 01:49:21,052
Nice catch.
921
01:49:26,467 --> 01:49:28,458
Good throw.
922
01:49:31,005 --> 01:49:34,497
Hey, wow.
923
01:49:37,344 --> 01:49:38,174
Ouch.
924
01:49:38,278 --> 01:49:40,269
You OK?
925
01:49:40,614 --> 01:49:42,707
Hurts when I throw.
926
01:50:05,606 --> 01:50:07,767
Boys are nice too.
927
01:50:12,679 --> 01:50:14,340
Yes.
928
01:50:20,754 --> 01:50:22,949
I'll go join them.
929
01:50:23,057 --> 01:50:23,648
Have fun.
930
01:50:23,757 --> 01:50:25,281
OK.
931
01:50:27,728 --> 01:50:30,891
Let me play too.
932
01:50:30,998 --> 01:50:32,329
Can you?
933
01:50:32,433 --> 01:50:37,097
Of course. Hurry up and
give me the glove, you old man.
934
01:50:37,204 --> 01:50:39,035
Don't call me an old man.
935
01:50:54,922 --> 01:50:59,518
I have a lot to give back.
936
01:51:00,527 --> 01:51:02,859
Hey, hurry.
937
01:51:04,932 --> 01:51:08,197
Nice catch.
938
01:51:20,280 --> 01:51:22,271
it feels great.
939
01:52:04,992 --> 01:52:06,323
OK ready?
940
01:52:06,793 --> 01:52:07,953
Yeah.
941
01:52:10,497 --> 01:52:11,987
OK.
942
01:52:13,000 --> 01:52:14,592
Ready.
943
01:53:22,736 --> 01:53:24,067
I got it!
944
01:53:24,671 --> 01:53:26,502
No way.
945
01:53:26,607 --> 01:53:29,371
You started so late.
946
01:53:29,476 --> 01:53:32,343
You were last, but it's usually
how it goes.
947
01:53:33,180 --> 01:53:35,671
Last place isn't always last.
948
01:53:41,088 --> 01:53:43,352
Huh? What's that?
949
01:55:45,212 --> 01:55:46,645
Ready?
950
01:58:06,820 --> 01:58:08,754
OK we've arrived.
951
01:58:08,989 --> 01:58:10,650
Everybody over here.
952
01:58:10,757 --> 01:58:13,851
Wow, look at that lion figure
Unreal.
953
01:58:13,960 --> 01:58:18,454
Thanks for coming from so far away.
954
01:58:18,999 --> 01:58:20,591
My name is Taira.
955
01:58:20,767 --> 01:58:23,702
Nice to meet you.
956
01:58:24,237 --> 01:58:26,000
She is Mrs. Taira.
957
01:58:26,106 --> 01:58:29,769
Just call me grandma.
958
01:58:29,876 --> 01:58:31,867
Everybody over here.
959
01:58:33,280 --> 01:58:35,271
This is so Okinawa.
960
01:58:35,382 --> 01:58:37,873
Come in. Hurry.
961
01:58:38,351 --> 01:58:40,945
Hi, hello.
962
01:58:41,621 --> 01:58:44,613
Put your things over there.
963
01:58:44,724 --> 01:58:47,659
Guys over here, girls over there.
964
01:58:48,962 --> 01:58:52,796
There's space over here too,
if you have a lot of stuff.
965
01:58:52,899 --> 01:58:54,662
Guys and girls in the same room?
966
01:58:54,768 --> 01:58:56,429
Yes, see that curtain?
967
01:58:56,536 --> 01:58:58,697
Cool, nice and cozy.
968
01:58:58,805 --> 01:59:01,797
OK, how do you do?
969
01:59:03,376 --> 01:59:07,312
We must deliver all
sugar canes by March 31.
970
01:59:07,414 --> 01:59:12,078
The factory will not process
any canes thereafter.
971
01:59:12,619 --> 01:59:16,555
So we have 35 days to
finish the job.
972
01:59:16,656 --> 01:59:20,752
We'll take 1 day off per week,
preferably we'll rest when it rains.
973
01:59:21,227 --> 01:59:25,323
We'll rise at 7, eat breakfast
at 7:30, leave here at 8.
974
01:59:25,432 --> 01:59:31,064
We' get to work right away, take
an hour lunch break, wrap at 6.
975
01:59:31,571 --> 01:59:36,907
Your per diem is 5000 yen.
You'll be paid on your last day.
976
01:59:38,678 --> 01:59:42,671
Now, as it's a tradition here,
you'll get your picture taken.
977
01:59:43,016 --> 01:59:44,779
Ready?
60570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.