All language subtitles for Tetsuo Shinohara - Shinkokyû no hitsuyô.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,781 --> 00:00:35,476 Get ready. 2 00:00:38,118 --> 00:00:39,380 Set. 3 00:00:50,964 --> 00:00:57,164 Go! Go! 4 00:01:16,723 --> 00:01:27,156 BREA THE IN, BREA THE OUT 5 00:02:50,584 --> 00:02:54,680 Um, the Miyagunis... OK OK. 6 00:02:54,788 --> 00:02:58,952 Put your stuff in that truck. 7 00:03:00,194 --> 00:03:03,186 The Miyagun family! Over here. 8 00:03:03,297 --> 00:03:05,162 Load your stuff. 9 00:03:06,133 --> 00:03:08,067 Hel o. 10 00:03:08,635 --> 00:03:11,069 Welcome. 11 00:03:11,438 --> 00:03:15,101 Confirm everyone's names. 12 00:03:15,943 --> 00:03:19,435 Kawachi, Namba... 13 00:03:19,646 --> 00:03:23,582 Abe - your stuff goes here. 14 00:03:23,684 --> 00:03:26,118 Mito, you go to that car. 15 00:03:26,220 --> 00:03:27,551 OK all aboard, folks. 16 00:03:27,654 --> 00:03:30,646 Kakinuma-san, take this car. 17 00:03:33,160 --> 00:03:35,355 OK, get on please. 18 00:03:53,447 --> 00:03:58,441 This is for the Hirayoshi's sugar cane farm? 19 00:03:59,186 --> 00:04:00,448 You mean the Taira's family farm? 20 00:04:02,522 --> 00:04:06,356 That's how the name's pronounced around here. 21 00:04:07,861 --> 00:04:09,453 I see. 22 00:04:11,999 --> 00:04:14,331 Only 2 guys, huh. 23 00:04:29,983 --> 00:04:34,511 Good, you're a here. Excellent. 24 00:04:34,788 --> 00:04:37,279 Are you Mr. Taira? 25 00:04:37,391 --> 00:04:40,792 How shall l put it? 26 00:04:40,894 --> 00:04:42,885 I'm your mentor. 27 00:04:56,710 --> 00:05:01,477 I've never cut sugar canes. 28 00:05:01,748 --> 00:05:03,409 Me neither. 29 00:05:07,921 --> 00:05:09,445 Same here. 30 00:05:12,526 --> 00:05:14,517 First time f or me too. 31 00:05:32,079 --> 00:05:33,706 We're here. 32 00:05:39,920 --> 00:05:41,785 Careful now. 33 00:05:41,988 --> 00:05:43,580 They've arrived. 34 00:05:46,226 --> 00:05:49,684 Thank you all f or coming from so far away. 35 00:05:49,796 --> 00:05:51,957 You must be tired. My name's Taira. 36 00:05:52,065 --> 00:05:53,498 Nice to meet you. 37 00:05:53,600 --> 00:05:54,532 Hel o. 38 00:05:54,634 --> 00:05:55,896 How do you do. 39 00:05:56,636 --> 00:05:58,126 She is Mrs. Taira. 40 00:05:58,238 --> 00:06:00,900 Just call me grandma. Welcome. 41 00:06:01,007 --> 00:06:01,996 Hello. 42 00:06:02,109 --> 00:06:03,940 Hello. 43 00:06:05,245 --> 00:06:07,110 OK everyone, please come inside. 44 00:06:14,821 --> 00:06:16,152 Hurry. 45 00:06:18,492 --> 00:06:20,255 Hi 46 00:06:20,427 --> 00:06:22,361 Hel o. 47 00:06:22,462 --> 00:06:26,159 You'll al sleep here. Put your bags wherever. 48 00:06:26,266 --> 00:06:28,860 Ladies there, guys here. 49 00:06:28,969 --> 00:06:32,234 There's more room for stuff here too. 50 00:06:32,339 --> 00:06:35,206 No way. Girls and guys in the same room? 51 00:06:35,609 --> 00:06:37,634 Way. See the curtain? 52 00:06:37,744 --> 00:06:41,680 You can all use this fridge freely. 53 00:06:41,782 --> 00:06:45,843 But write your name on things, like this. 54 00:06:46,686 --> 00:06:49,678 Thanks everyone. 55 00:06:49,790 --> 00:06:54,386 You must be hungry. We' prepare dinner right away. 56 00:06:55,195 --> 00:06:56,457 Yutaka... 57 00:07:07,040 --> 00:07:10,806 OK, cheers. 58 00:07:10,911 --> 00:07:13,141 - Thanks for coming. - Thanks. 59 00:07:13,380 --> 00:07:15,473 - Cheers. - Cheers. 60 00:07:21,621 --> 00:07:23,282 OK, dig n. 61 00:07:23,390 --> 00:07:28,225 Have the stir-fried gourd. It's got lots of vitamin C. 62 00:07:28,728 --> 00:07:33,188 The pork ribs are good for you too. 63 00:07:34,434 --> 00:07:39,531 Stewed pork. It'll give you energy. Have some. 64 00:07:42,242 --> 00:07:44,608 Okinawan food, 65 00:07:44,811 --> 00:07:48,247 It's 100% natural so it's good for the health. 66 00:07:50,050 --> 00:07:51,278 Eat up. 67 00:08:01,161 --> 00:08:02,423 Thanks for the meal. 68 00:08:02,529 --> 00:08:03,962 Welcome. 69 00:08:04,197 --> 00:08:06,961 Thank you. 70 00:08:07,934 --> 00:08:12,530 OK, so I'll tell you what our routine will be from now on. 71 00:08:13,607 --> 00:08:18,943 Most importantly our harvest deadline is March 31. 72 00:08:19,045 --> 00:08:23,379 The sugar factory will not accept our canes beyond that date. 73 00:08:23,483 --> 00:08:26,577 They stop running the machines then. 74 00:08:26,686 --> 00:08:30,178 Therefore we have 35 days starting tomorrow. 75 00:08:30,290 --> 00:08:33,782 We'll take 1 day off per week, preferably when it rains. 76 00:08:33,894 --> 00:08:37,227 I thought we got 2 days. 77 00:08:38,632 --> 00:08:40,293 You're right. My bad. 78 00:08:40,400 --> 00:08:42,732 We can barely afford to take 1 day off. 79 00:08:42,836 --> 00:08:43,530 No way. 80 00:08:44,304 --> 00:08:47,967 We'll wake up at 7, have breakfast at 7:30, go to work at 8. 81 00:08:48,074 --> 00:08:53,011 We'll work till 6, take 1 hour off for lunch. 82 00:08:53,113 --> 00:08:54,603 Till 6? 83 00:08:55,882 --> 00:08:58,646 The sun sets late here. 84 00:08:59,085 --> 00:09:02,418 So what? 85 00:09:02,522 --> 00:09:05,457 Your daily pay is 5000 yen, as we advertised. 86 00:09:05,559 --> 00:09:07,823 Mr. Taira will pay you when you leave. 87 00:09:08,094 --> 00:09:10,426 Any questions? 88 00:09:11,431 --> 00:09:14,696 Looking forward to working with you all. 89 00:09:16,002 --> 00:09:17,435 OK. 90 00:09:19,272 --> 00:09:21,331 This is a tradition here. 91 00:09:22,175 --> 00:09:24,666 I'll take your picture, 92 00:09:24,778 --> 00:09:27,770 while you introduce yourselves to your hosts. 93 00:09:28,949 --> 00:09:31,941 Oh yeah, l forgot to tell you my name. 94 00:09:32,118 --> 00:09:33,779 I'm Yutaka Tadokoro. 95 00:09:34,120 --> 00:09:39,285 I love this island, so I come every year for the harvest. 96 00:09:54,341 --> 00:09:55,865 Let's start with you. 97 00:09:56,543 --> 00:09:57,202 Huh? 98 00:09:57,310 --> 00:09:59,073 Self introduction. 99 00:10:02,582 --> 00:10:06,382 I'm Nishimura. Hello. 100 00:10:07,387 --> 00:10:08,979 Hi 101 00:10:09,089 --> 00:10:10,386 OK, ready? 102 00:10:13,627 --> 00:10:16,289 The form's blank. You a student? 103 00:10:17,764 --> 00:10:19,391 Does it matter? 104 00:10:21,701 --> 00:10:24,465 No one needs to say what they don't want to. 105 00:10:24,571 --> 00:10:26,937 Those are the rules of this house. 106 00:10:30,243 --> 00:10:32,177 So, it's OK. 107 00:10:32,278 --> 00:10:34,212 You're next. 108 00:10:34,314 --> 00:10:35,144 Me? 109 00:10:35,248 --> 00:10:36,681 Yeah. 110 00:10:40,520 --> 00:10:43,182 Etsuko Kawano. 111 00:10:45,425 --> 00:10:48,360 How old do I look? 112 00:10:48,762 --> 00:10:50,024 It says you're 25. 113 00:10:50,697 --> 00:10:55,031 Well, some people say look much younger. 114 00:10:55,135 --> 00:10:56,796 Nice to meet you. 115 00:10:58,772 --> 00:11:00,433 Nice to meet you too. 116 00:11:00,540 --> 00:11:03,134 Next, please. 117 00:11:04,210 --> 00:11:06,701 You back there. 118 00:11:12,619 --> 00:11:14,553 You, yes you. 119 00:11:15,622 --> 00:11:19,114 Hey, look this way. 120 00:11:26,800 --> 00:11:29,735 Kanako Doi 121 00:11:34,040 --> 00:11:36,304 You are in high school. 122 00:11:37,410 --> 00:11:38,399 Yes. 123 00:11:46,820 --> 00:11:50,654 Shu chi Ikenaga. Pleased to be here. 124 00:11:51,758 --> 00:11:53,419 Welcome. 125 00:11:53,526 --> 00:11:56,256 OK, ready? 126 00:12:02,001 --> 00:12:03,832 You are the oldest here? 127 00:12:04,671 --> 00:12:06,104 Perhaps. 128 00:12:09,609 --> 00:12:11,543 OK the last person. 129 00:12:12,345 --> 00:12:13,607 OK. 130 00:12:16,349 --> 00:12:18,340 OK ready? 131 00:12:22,122 --> 00:12:24,386 Hinami Tachibana. 132 00:12:24,491 --> 00:12:27,756 Pleased to be here. 133 00:12:28,194 --> 00:12:31,527 I usually do office temp work. 134 00:12:31,631 --> 00:12:34,464 But I saw a listing for this job online. 135 00:12:34,701 --> 00:12:38,467 It took me some time to decide to apply. 136 00:12:44,644 --> 00:12:47,306 I'll try not to slow you all down. 137 00:12:47,413 --> 00:12:49,244 Pleased to meet you. 138 00:12:49,883 --> 00:12:51,373 Pleased to meet you. 139 00:12:51,484 --> 00:12:54,419 Pleased to meet you. 140 00:12:54,521 --> 00:12:59,458 Thank you all for coming. 141 00:13:40,600 --> 00:13:42,192 It's morning. 142 00:13:42,869 --> 00:13:44,268 Wake up. 143 00:13:44,871 --> 00:13:46,634 Hey. 144 00:13:57,083 --> 00:13:58,880 Did she kick me? 145 00:14:00,286 --> 00:14:02,481 She kicked me, right? 146 00:14:02,589 --> 00:14:03,681 Nope. 147 00:14:56,609 --> 00:15:00,272 Hey, you should eat. 148 00:15:00,380 --> 00:15:02,143 I'll eat later. 149 00:15:02,248 --> 00:15:05,240 The hell's that? How you gonna work with that? 150 00:15:05,351 --> 00:15:09,287 Whatever. 151 00:15:09,389 --> 00:15:11,118 And what's with the make up? 152 00:15:11,224 --> 00:15:12,452 Who cares? 153 00:15:12,558 --> 00:15:16,187 This is soy sauce with citron. It tastes... 154 00:15:16,296 --> 00:15:20,699 real nice on tofu. Smells lovely. 155 00:15:20,800 --> 00:15:22,131 Thanks. 156 00:15:35,715 --> 00:15:39,048 Hey, you better eat. 157 00:15:39,319 --> 00:15:42,482 Try that with the rice. It's sweet miss. 158 00:15:42,588 --> 00:15:44,920 It's a local delicacy 159 00:15:45,458 --> 00:15:46,891 Rea y? 160 00:15:46,993 --> 00:15:48,426 A right. 161 00:15:48,528 --> 00:15:49,620 OK. 162 00:15:54,367 --> 00:15:56,858 OK get on. 163 00:15:57,070 --> 00:15:58,230 Oh, OK. 164 00:15:59,739 --> 00:16:02,902 OK take these. 165 00:16:03,843 --> 00:16:05,333 Canteens. 166 00:16:05,445 --> 00:16:06,434 Cool. 167 00:16:06,546 --> 00:16:08,241 Like a field trip. 168 00:16:08,348 --> 00:16:11,215 How ancient. Bottled water's better. 169 00:16:11,317 --> 00:16:12,807 Wear long sleeve shirts. 170 00:16:12,919 --> 00:16:14,580 I don't got any. 171 00:16:14,687 --> 00:16:16,518 Didn't you read the brochure? 172 00:16:16,622 --> 00:16:19,614 It's so hot. 173 00:16:20,760 --> 00:16:23,593 You don't have a hat? 174 00:16:23,763 --> 00:16:27,255 Yutaka, can you bring me my hats? 175 00:16:34,941 --> 00:16:36,875 Let's see... 176 00:16:39,045 --> 00:16:41,809 I think you'll look nice in this one. 177 00:16:48,454 --> 00:16:50,115 Oh you look so nice. 178 00:17:33,599 --> 00:17:35,464 OK we're here. 179 00:17:36,602 --> 00:17:38,433 Let's unload. 180 00:17:46,279 --> 00:17:47,041 Take this 181 00:17:47,146 --> 00:17:47,976 Get off. 182 00:17:48,081 --> 00:17:50,072 Don't worry about that. 183 00:17:50,183 --> 00:17:52,777 We don't need that blue one. 184 00:17:53,453 --> 00:17:54,545 OK. 185 00:17:58,791 --> 00:18:00,224 Over here. 186 00:18:04,797 --> 00:18:05,786 Come on. 187 00:18:15,541 --> 00:18:18,237 This is endless. 188 00:18:18,711 --> 00:18:20,975 I wonder how long it continues. 189 00:18:27,153 --> 00:18:28,916 It goes on forever. 190 00:18:30,323 --> 00:18:31,756 Come. 191 00:18:44,237 --> 00:18:46,899 Do we have to cut all these canes? 192 00:18:47,006 --> 00:18:47,836 All of them. 193 00:18:47,940 --> 00:18:49,532 No way. 194 00:18:59,485 --> 00:19:01,578 OK let's begin. 195 00:19:32,885 --> 00:19:35,376 OK, get your hoes and axes. 196 00:19:35,488 --> 00:19:37,080 Your nails? 197 00:19:37,290 --> 00:19:38,382 took them off. 198 00:19:38,491 --> 00:19:39,685 Long-sleeved shirt? 199 00:19:39,792 --> 00:19:41,123 Where's yours? 200 00:19:41,227 --> 00:19:43,991 It's dangerous for beginners. 201 00:19:44,130 --> 00:19:46,963 OK I'll demonstrate. Come over here. 202 00:19:51,971 --> 00:19:53,063 Hurry. 203 00:19:53,172 --> 00:19:54,434 OK. 204 00:19:54,807 --> 00:19:59,506 First, remove the leaves. Like this. 205 00:20:07,220 --> 00:20:09,814 Once you manage to do that, 206 00:20:09,922 --> 00:20:13,858 This top part, the head. Take this, 207 00:20:14,393 --> 00:20:16,827 and cut it off like that. 208 00:20:17,263 --> 00:20:22,098 Then next take the axe, and remove the cane from the root. 209 00:20:28,708 --> 00:20:32,109 And this is our product, OK? 210 00:20:33,446 --> 00:20:35,380 OK let's try. 211 00:20:36,515 --> 00:20:38,107 What's your name again? 212 00:20:38,284 --> 00:20:39,774 Nishimura. 213 00:20:39,885 --> 00:20:42,718 OK Mr. Nishimura, try removing the leaves. 214 00:20:43,689 --> 00:20:46,522 I'm sorry, can you show me once more? 215 00:20:46,792 --> 00:20:50,694 Use your head, all you've gotta do is remove the leaves. 216 00:20:52,965 --> 00:20:54,557 OK. 217 00:21:06,879 --> 00:21:09,040 You're a klutz. Here. 218 00:21:10,883 --> 00:21:13,147 Cut into here, and like that. 219 00:21:17,390 --> 00:21:18,823 Remove it. 220 00:21:18,924 --> 00:21:21,256 Now cut off the top. 221 00:21:23,562 --> 00:21:25,223 The top? 222 00:21:26,065 --> 00:21:30,331 From around there, cause that's all sweet down there. 223 00:21:40,579 --> 00:21:43,241 OK let's all try, alright? 224 00:21:52,425 --> 00:21:55,622 Don't just stand there, move it. 225 00:21:55,728 --> 00:21:59,164 You're not here to gaze at the scenery. 226 00:21:59,265 --> 00:22:02,860 Look, like this. It's not very hard, OK? 227 00:22:02,968 --> 00:22:06,131 Just like this, see? 228 00:22:07,106 --> 00:22:10,439 Be careful when you remove the leaves 229 00:22:10,643 --> 00:22:12,076 Remove them all. 230 00:22:12,445 --> 00:22:13,605 OK. 231 00:22:15,114 --> 00:22:17,105 Yeah, like that. 232 00:22:18,384 --> 00:22:22,252 Then cut off the top, like that from around there. 233 00:22:26,292 --> 00:22:28,726 Then the root, with the axe. 234 00:22:31,964 --> 00:22:34,956 Don't swing the axe sideways. It's dangerous. 235 00:22:35,067 --> 00:22:37,729 Cut like this, 45 degree angle. 236 00:22:42,475 --> 00:22:47,970 When you cut the root, try to cut much closer to the ground. 237 00:22:48,414 --> 00:22:50,678 People can trip over that. 238 00:22:54,653 --> 00:22:56,644 Hey, no, what are you doing? 239 00:22:56,756 --> 00:23:01,090 Just cut the top, what are you cutting there for? 240 00:23:01,193 --> 00:23:03,787 I can't reach that high. 241 00:23:03,896 --> 00:23:06,228 Just pull the top down. 242 00:23:06,332 --> 00:23:08,766 Whatever, Mr. Big shot. 243 00:23:08,868 --> 00:23:11,803 Dude, don't be such a snob. 244 00:23:12,271 --> 00:23:14,933 Don't call me dude. Respect your elders. 245 00:23:15,174 --> 00:23:16,869 Alright, sir. 246 00:23:23,783 --> 00:23:26,616 Easy now. Jeez, you're really a klutz. 247 00:23:26,719 --> 00:23:31,418 Use your wrist more. Give it some snap. 248 00:23:31,857 --> 00:23:35,452 Hold it. I said remove the leaves first. 249 00:23:35,694 --> 00:23:40,028 What are you doing? 250 00:23:41,100 --> 00:23:42,533 Answer me. 251 00:23:43,135 --> 00:23:44,397 OK. 252 00:23:54,380 --> 00:23:57,907 It's time for lunch, everybody. 253 00:23:58,818 --> 00:24:00,479 OK lunch, you all. 254 00:24:00,586 --> 00:24:03,521 A right. 255 00:24:03,622 --> 00:24:06,216 Oh, give her a hand. 256 00:24:09,061 --> 00:24:10,323 Looks delicious. 257 00:24:10,429 --> 00:24:14,763 Let's eat, you all must be hungry. 258 00:24:15,568 --> 00:24:21,404 Where's the sports drink? We'll get dehydrated out here. 259 00:24:21,507 --> 00:24:25,341 And some ice. It's hot out here. 260 00:24:25,444 --> 00:24:27,207 You're drinking the most. 261 00:24:35,588 --> 00:24:38,079 Delicious! 262 00:24:38,190 --> 00:24:40,385 Tasty. 263 00:24:40,759 --> 00:24:44,126 The food's full of grandma's love. Delicious, right? 264 00:24:44,230 --> 00:24:47,165 It's good, right? 265 00:24:47,266 --> 00:24:48,392 Food's great, right? 266 00:24:50,603 --> 00:24:52,537 Have some fish pancake. 267 00:24:52,638 --> 00:24:54,401 Can I have a rice ball? 268 00:24:54,507 --> 00:24:56,270 Have some fried seaweed. 269 00:24:56,375 --> 00:24:58,707 Seaweed? 270 00:24:59,345 --> 00:25:01,006 Grandpa, some pancake? 271 00:25:02,114 --> 00:25:03,172 Mmm, tasty. 272 00:25:03,616 --> 00:25:06,949 OK now we'll work in pairs. 273 00:25:07,052 --> 00:25:10,044 Um, you're Mr. Ikenaga right? 274 00:25:10,155 --> 00:25:11,315 Yes. 275 00:25:11,423 --> 00:25:15,450 Hinami? 276 00:25:15,561 --> 00:25:17,256 - Hey. - Hi. 277 00:25:17,363 --> 00:25:21,356 And Nishimura. You, and. . 278 00:25:21,467 --> 00:25:23,458 Etsuko. 279 00:25:23,569 --> 00:25:24,831 Hi there. 280 00:25:24,937 --> 00:25:27,132 And you'll work with me. 281 00:25:27,640 --> 00:25:32,134 The women will work with hoes, 282 00:25:32,244 --> 00:25:35,179 remove leaves and tops. 283 00:25:35,281 --> 00:25:41,151 Men will follow with axes and cut the root, OK? 284 00:25:41,987 --> 00:25:44,581 OK let's pick up the pace. 285 00:25:53,766 --> 00:25:58,703 No, no, no. Here. Like this. With more intensity. 286 00:26:14,687 --> 00:26:20,182 And you can use your hands like this too. 287 00:26:24,029 --> 00:26:29,968 There's no way we're gonna finish in a month. 288 00:26:30,069 --> 00:26:31,161 Huh? 289 00:26:31,870 --> 00:26:33,531 Nothing. 290 00:27:33,999 --> 00:27:36,263 - Yeah it's OK. - OK. 291 00:27:40,673 --> 00:27:43,938 This is the tip. Wrong way. 292 00:27:44,443 --> 00:27:49,710 What did I just tell you? Wrong way. 293 00:27:52,051 --> 00:27:55,043 Hey. Wrong way. Get it? 294 00:27:56,055 --> 00:27:58,888 People on this side, make the top face that way. 295 00:27:59,224 --> 00:28:01,158 What did I just tell you? 296 00:28:04,063 --> 00:28:06,224 Use your head. 297 00:28:07,733 --> 00:28:11,897 There. Look at her. She's got it down. 298 00:28:12,304 --> 00:28:13,737 So please. 299 00:28:33,826 --> 00:28:35,657 OK that's a wrap f or the day. 300 00:28:42,334 --> 00:28:45,997 Gross, look how tanned my arms got. Like some construction worker. 301 00:28:46,105 --> 00:28:49,700 - In just one day. - Oh my god 302 00:28:49,808 --> 00:28:52,902 This is a total drag. 303 00:28:59,184 --> 00:29:02,449 Where's the convenience store? 304 00:29:02,688 --> 00:29:06,624 There's a store, but it closes at 7 p m. 305 00:29:06,725 --> 00:29:09,990 That's so inconvenient. 306 00:29:10,095 --> 00:29:12,359 Do they sell sun block? 307 00:29:12,464 --> 00:29:16,628 Boats come in from the main island twice a week. 308 00:29:16,735 --> 00:29:19,169 So place an order. 309 00:29:19,271 --> 00:29:22,263 Next boat comes the day after tomorrow. 310 00:29:26,278 --> 00:29:29,873 You didn't take a bath yet? 311 00:29:30,215 --> 00:29:32,706 There's no more hot water. 312 00:29:34,887 --> 00:29:38,721 I said girls and guys should each go in groups. 313 00:29:41,560 --> 00:29:44,552 She's not used to things like that. 314 00:29:45,230 --> 00:29:46,390 Right? 315 00:29:46,732 --> 00:29:51,226 Jeez. Come with. I�ll set up the shower. 316 00:29:51,336 --> 00:29:54,100 But there's no hot water. 317 00:29:54,206 --> 00:29:55,798 No worries. 318 00:29:55,908 --> 00:29:57,500 I�m fine. 319 00:30:02,347 --> 00:30:05,942 There's a fine line between being nice and being a pain. 320 00:30:11,423 --> 00:30:13,084 What's that? 321 00:30:14,193 --> 00:30:15,524 Huh? 322 00:30:41,453 --> 00:30:43,045 Hey. 323 00:30:43,722 --> 00:30:45,053 What? 324 00:30:45,157 --> 00:30:48,524 Haven't we met somewhere before? 325 00:30:52,231 --> 00:30:53,562 No. 326 00:30:56,301 --> 00:30:58,292 Oh. 327 00:31:02,808 --> 00:31:06,642 We don't gotta say what we don't want to say. 328 00:31:07,145 --> 00:31:08,806 Huh? 329 00:31:14,152 --> 00:31:16,416 That's the rule here. 330 00:31:42,781 --> 00:31:45,443 I'll dry your hair. 331 00:31:58,030 --> 00:32:01,522 You'll catch a cold. 332 00:32:02,868 --> 00:32:08,864 My grandma said the same words to me when I was your age. 333 00:32:09,641 --> 00:32:15,136 She said I'd get asthma when I got old. 334 00:32:15,247 --> 00:32:18,182 She gave me a spanking. 335 00:32:24,122 --> 00:32:29,059 Make sure to dry your hair before you go to sleep, OK? 336 00:33:12,537 --> 00:33:15,973 Ouch that hurts. 337 00:33:16,074 --> 00:33:17,507 Sorry. 338 00:33:52,911 --> 00:33:54,242 Cut that. 339 00:33:54,346 --> 00:33:58,612 Again? Cut those first. 340 00:33:58,717 --> 00:34:00,651 - made a mistake. - We I don't. 341 00:34:00,752 --> 00:34:06,088 Hey get with it. Get serious. 342 00:34:06,191 --> 00:34:10,025 Use your heads. Cut this. 343 00:34:10,128 --> 00:34:13,291 Cut the tops of the canes back there first. 344 00:34:13,398 --> 00:34:16,663 It's more efficient that way, no? 345 00:34:17,436 --> 00:34:19,267 - Go do that. - Huh? 346 00:34:19,838 --> 00:34:23,103 Can't you two use your heads a bit more? 347 00:34:23,942 --> 00:34:26,274 All you do s drink water. 348 00:34:26,611 --> 00:34:28,442 It's hot 349 00:34:28,547 --> 00:34:30,412 It�s hot for all of us. 350 00:34:30,816 --> 00:34:33,580 Shut up. 351 00:34:59,211 --> 00:35:01,907 That's it? 352 00:35:02,481 --> 00:35:04,506 You better eat more. 353 00:35:04,616 --> 00:35:06,140 Thanks for lunch 354 00:35:06,251 --> 00:35:08,116 Eat some more. 355 00:35:10,055 --> 00:35:12,489 Gotta eat to make it through the day. 356 00:35:22,734 --> 00:35:25,567 - Can you pass me that? - Sure. 357 00:35:36,515 --> 00:35:38,107 OK got it. 358 00:35:39,518 --> 00:35:41,679 Down, OK. 359 00:35:54,432 --> 00:35:56,297 OK lift. 360 00:35:59,604 --> 00:36:01,367 Further back! 361 00:36:01,673 --> 00:36:04,267 - Careful now. - OK. 362 00:36:06,945 --> 00:36:10,711 Hurry. Go. 363 00:36:12,951 --> 00:36:15,442 OK I'll go deliver these. 364 00:36:15,554 --> 00:36:18,887 I�ll talk to the folks at the factory, OK? 365 00:36:18,990 --> 00:36:21,481 Thank you for coming but... 366 00:36:22,527 --> 00:36:24,518 Maybe there's 3 tons. 367 00:36:24,629 --> 00:36:28,463 Wow, 3 whole tons? 368 00:36:28,567 --> 00:36:33,903 We gotta deliver at east 6 to 7 tons per day. 369 00:36:34,973 --> 00:36:36,964 Nankurunaisa 370 00:36:38,643 --> 00:36:41,077 What did he just say? 371 00:36:41,179 --> 00:36:44,842 Local dialect. He said we'll manage. 372 00:36:47,652 --> 00:36:50,644 OK remove the wire and come over here. 373 00:36:50,755 --> 00:36:54,919 OK, yes, yes. Remove the wire! 374 00:36:55,026 --> 00:36:59,190 Hey, the wire. That's it. Yes. 375 00:36:59,297 --> 00:37:01,788 Over here, yeah swing. 376 00:37:01,900 --> 00:37:04,164 No not you. The hell you doing? 377 00:37:07,505 --> 00:37:09,496 Can you carry that? 378 00:38:45,036 --> 00:38:50,372 You' be fine by my next weekly visit to this island. 379 00:38:51,209 --> 00:38:54,303 I bet you've never worked out on the fields before. 380 00:38:55,213 --> 00:38:57,204 It�s exhaust on. 381 00:38:57,549 --> 00:39:00,541 Don't push yourself too hard 382 00:39:01,386 --> 00:39:02,648 Yes. 383 00:39:24,809 --> 00:39:26,401 Too high. 384 00:39:27,412 --> 00:39:29,073 OK watch out. 385 00:40:54,499 --> 00:40:56,694 OK thanks. 386 00:41:03,942 --> 00:41:06,103 Sorry, can you wait a sec? 387 00:41:19,023 --> 00:41:20,786 So you're running away? 388 00:41:22,360 --> 00:41:23,850 You too? 389 00:41:23,962 --> 00:41:25,554 I'm not like you. 390 00:41:25,663 --> 00:41:29,531 Other farms pay 500 yen more per day. 391 00:41:31,870 --> 00:41:33,201 Later. 392 00:41:35,206 --> 00:41:37,197 Whatever. 393 00:41:39,644 --> 00:41:41,134 Sorry. 394 00:41:51,890 --> 00:41:53,380 Leave that open. 395 00:41:53,892 --> 00:41:54,722 Yes. 396 00:41:59,230 --> 00:42:00,219 Hinami 397 00:42:00,331 --> 00:42:00,922 Yes. 398 00:42:01,032 --> 00:42:02,363 Please come. 399 00:42:02,467 --> 00:42:03,729 Yes. 400 00:42:15,747 --> 00:42:17,908 I'm hungry. 401 00:42:53,384 --> 00:42:55,045 Ikenaga-san. 402 00:43:01,559 --> 00:43:02,890 This, 403 00:43:03,294 --> 00:43:05,159 it's from grandpa. 404 00:43:06,898 --> 00:43:08,388 For 5 days. 405 00:43:11,569 --> 00:43:13,230 This is from grandma. 406 00:43:23,581 --> 00:43:24,912 Bye 407 00:43:29,253 --> 00:43:31,084 That's it. 408 00:43:54,846 --> 00:43:56,507 Sweet miso flavor. 409 00:44:07,592 --> 00:44:10,925 OK let's work! Over here, right? 410 00:44:11,029 --> 00:44:12,291 Yeah. 411 00:44:13,598 --> 00:44:16,431 Oops, forgot my canteen. 412 00:44:22,273 --> 00:44:23,865 It�s gone. 413 00:44:25,109 --> 00:44:28,545 I�ll take this instead. 414 00:44:32,216 --> 00:44:34,878 What are you doing? Hurry up! 415 00:44:56,808 --> 00:44:57,900 You were late. 416 00:44:58,009 --> 00:44:59,704 We come home. 417 00:44:59,811 --> 00:45:02,644 Come on in. 418 00:45:04,982 --> 00:45:09,919 The man who defected for 500 yen returns. 419 00:45:10,488 --> 00:45:12,820 Like you can talk. 420 00:45:19,764 --> 00:45:20,924 Um.. 421 00:45:23,668 --> 00:45:28,833 realized that it's much nicer here. 422 00:45:35,847 --> 00:45:38,509 Hurry up and eat. 423 00:45:44,856 --> 00:45:46,187 Yes. 424 00:46:15,553 --> 00:46:17,145 Thank you. 425 00:46:34,338 --> 00:46:39,002 Ouch, it hurts. Ouch. 426 00:47:03,534 --> 00:47:05,866 This is so difficult. 427 00:47:26,457 --> 00:47:28,891 Were there still leaves? 428 00:47:29,126 --> 00:47:30,559 No prob. 429 00:47:33,798 --> 00:47:35,891 Grandpa's so fast. 430 00:47:36,734 --> 00:47:39,225 We're still behind schedule. 431 00:47:39,971 --> 00:47:44,135 They're in trouble if we can't meet the terms of the contract. 432 00:48:24,782 --> 00:48:26,443 Hey, welcome. 433 00:48:26,851 --> 00:48:28,944 Please, have a seat. 434 00:48:29,053 --> 00:48:30,042 In the back? 435 00:48:30,154 --> 00:48:32,145 Fine. 436 00:48:32,256 --> 00:48:33,917 My treat. 437 00:48:34,025 --> 00:48:36,357 Hurray! 438 00:48:36,460 --> 00:48:38,121 He's Kazuo, the manager. 439 00:48:38,229 --> 00:48:40,823 Hello. 440 00:48:40,932 --> 00:48:43,594 Wow, you're pretty young for a manager. 441 00:48:43,701 --> 00:48:46,363 Well I got a day job at the sugar factory. 442 00:48:46,470 --> 00:48:47,630 Yeah? 443 00:48:49,140 --> 00:48:50,300 Bring me that bottle. 444 00:48:50,408 --> 00:48:52,342 Sure. 445 00:48:55,880 --> 00:48:57,643 Long time no see, Yutaka-san. 446 00:48:58,549 --> 00:48:59,311 Hey, Ohta. 447 00:49:00,384 --> 00:49:03,717 I thought you were picking radishes at Kagoshima. 448 00:49:04,555 --> 00:49:06,318 Just finished. So I'm back. 449 00:49:06,824 --> 00:49:08,314 You're quite busy. 450 00:49:08,426 --> 00:49:10,519 Well, I�m of no match to you. 451 00:49:10,628 --> 00:49:13,119 Just ask me if you need anything. 452 00:49:13,230 --> 00:49:14,060 OK thank you. 453 00:49:14,165 --> 00:49:15,257 See ya. 454 00:49:18,669 --> 00:49:22,435 Hey, why do you act like you're such a big shot? 455 00:49:22,540 --> 00:49:24,565 Big shot? Me? 456 00:49:25,843 --> 00:49:30,007 Yutaka-san has been coming to this island the longest. 457 00:49:34,085 --> 00:49:35,416 Let's drink. 458 00:49:35,519 --> 00:49:36,110 Let's. 459 00:49:36,220 --> 00:49:37,812 I�ll do it. 460 00:49:37,922 --> 00:49:38,854 OK thanks. 461 00:50:13,624 --> 00:50:17,617 Don't drink so much. You start early tomorrow. 462 00:50:24,135 --> 00:50:26,467 Hello Kana. 463 00:50:27,471 --> 00:50:29,302 Hey come in. 464 00:50:29,407 --> 00:50:30,669 Come. 465 00:50:30,775 --> 00:50:32,299 Join us. 466 00:50:32,977 --> 00:50:34,410 Make yourself at home. 467 00:50:39,150 --> 00:50:41,311 Here, sit down. 468 00:50:42,820 --> 00:50:45,084 Welcome. 469 00:50:54,165 --> 00:50:55,928 You didn't go? 470 00:51:53,557 --> 00:51:54,819 You OK? 471 00:51:55,392 --> 00:51:56,882 Sorry. 472 00:52:46,110 --> 00:52:47,941 It�s hot 473 00:52:48,712 --> 00:52:50,043 I'm tired. 474 00:52:54,451 --> 00:52:57,113 I�m starving. 475 00:53:01,892 --> 00:53:06,556 Why don't you take that off when we eat? 476 00:53:06,664 --> 00:53:11,158 Hey what's up? Aren't you hot? 477 00:53:15,539 --> 00:53:18,531 Actually it's better for the body. 478 00:53:19,810 --> 00:53:21,402 Really? 479 00:53:22,813 --> 00:53:26,510 People think sun tans make you look healthy. 480 00:53:26,617 --> 00:53:29,484 Actually they're just like burns. 481 00:53:29,587 --> 00:53:31,418 Skin protection's important 482 00:53:33,490 --> 00:53:35,981 You sound real knowledgeable. 483 00:53:40,231 --> 00:53:43,496 Did you want to become a doctor? 484 00:53:43,934 --> 00:53:48,371 Many guys who failed tests to be CPA�s, lawyers come here. 485 00:53:48,472 --> 00:53:51,236 People who drop out. 486 00:53:51,342 --> 00:53:53,037 They come here to escape. 487 00:54:07,024 --> 00:54:11,188 I'm not saying that it's bad. 488 00:54:11,295 --> 00:54:15,629 I�m just saying everyone's accepted here. 489 00:54:23,874 --> 00:54:24,966 You're right. 490 00:54:30,214 --> 00:54:31,704 Bull's eye. 491 00:54:31,815 --> 00:54:34,807 What you said is right on the mark. 492 00:54:52,469 --> 00:54:58,567 Shimoji Store 493 00:55:07,251 --> 00:55:08,843 Hey. 494 00:55:10,921 --> 00:55:12,183 Hi 495 00:55:16,427 --> 00:55:18,019 I�ll take these. 496 00:55:20,597 --> 00:55:22,030 Is that for everyone? 497 00:55:22,132 --> 00:55:23,429 Yes. 498 00:55:23,534 --> 00:55:25,365 I�ll pay half. 499 00:55:27,538 --> 00:55:29,199 And cigarettes. 500 00:55:30,374 --> 00:55:33,036 780 yen. 501 00:55:34,778 --> 00:55:36,268 I�ll pay. 502 00:55:38,048 --> 00:55:39,379 Thanks. 503 00:55:53,230 --> 00:55:54,492 You on vacation? 504 00:55:54,598 --> 00:55:55,428 Huh? 505 00:55:55,532 --> 00:55:57,124 From your temp work. 506 00:55:57,968 --> 00:56:00,300 I wish. 507 00:56:07,244 --> 00:56:12,511 I had to send myself down here for work. 508 00:56:14,551 --> 00:56:15,813 I see. 509 00:56:26,163 --> 00:56:28,324 It�s the first time. 510 00:56:29,500 --> 00:56:31,434 That we talk like this. 511 00:56:36,840 --> 00:56:39,604 Know what? want one too. 512 00:56:41,345 --> 00:56:42,835 Thanks. 513 00:56:46,950 --> 00:56:48,440 Tastes good. 514 00:57:52,182 --> 00:57:53,672 Grandma 515 00:58:01,859 --> 00:58:05,295 Remember me? 516 00:58:05,629 --> 00:58:08,393 Misuzu, dear. 517 00:58:08,499 --> 00:58:09,591 How are you? 518 00:58:09,700 --> 00:58:11,634 Fine, and you? 519 00:58:12,069 --> 00:58:13,400 You cut your hair. 520 00:58:13,504 --> 00:58:14,766 Yes, I cut it short. 521 00:58:15,405 --> 00:58:16,565 Hey! 522 00:58:18,175 --> 00:58:19,574 Grandpa! 523 00:58:25,449 --> 00:58:27,713 Misuzu! 524 00:58:28,585 --> 00:58:30,246 Thanks. 525 00:58:32,890 --> 00:58:35,825 So you're not related? 526 00:58:36,260 --> 00:58:38,751 Well we were so close, so we practically are 527 00:58:39,329 --> 00:58:41,263 You live in Tokyo now? 528 00:58:41,365 --> 00:58:44,300 Actually the suburbs of Tokyo. We moved 10 years ago. 529 00:58:44,401 --> 00:58:48,735 But it's all just Tokyo for people down here. 530 00:58:49,973 --> 00:58:52,464 You a student? Here on spring break? 531 00:58:53,510 --> 00:58:56,343 I�m a nurse. 532 00:58:57,114 --> 00:59:00,447 So you're back to visit family? 533 00:59:00,551 --> 00:59:03,418 Well we all moved away. 534 00:59:03,854 --> 00:59:07,017 But yes, it's something like that. 535 00:59:07,190 --> 00:59:11,786 When I�m in Tokyo, sometimes I get the urge to come back here. 536 00:59:13,463 --> 00:59:17,729 So this is where you're from, how nice 537 00:59:18,368 --> 00:59:22,304 Well it's a nice place to visit. 538 00:59:25,309 --> 00:59:26,901 Thanks. 539 00:59:36,720 --> 00:59:38,051 It�s sweet. 540 00:59:52,369 --> 00:59:55,702 This makes me nostalgic. 541 00:59:59,743 --> 01:00:03,736 We also had visitors from the city for the harvest. 542 01:00:03,847 --> 01:00:05,178 I see. 543 01:00:09,753 --> 01:00:11,345 Can I borrow that? 544 01:00:11,455 --> 01:00:14,185 Sure. 545 01:00:47,090 --> 01:00:48,955 Let's join her. 546 01:00:49,126 --> 01:00:50,286 Yes. 547 01:00:51,061 --> 01:00:53,188 Thanks for the snack. 548 01:00:53,296 --> 01:00:54,126 You need help? 549 01:00:54,231 --> 01:00:55,255 I�m fine. 550 01:01:22,159 --> 01:01:27,927 You must be a thorny wildflower 551 01:01:30,500 --> 01:01:36,496 For I try to leave at dusk, but you grab me by my sleeve 552 01:01:36,606 --> 01:01:43,444 Oh what beauty, beautiful girl 553 01:01:44,481 --> 01:01:52,013 This joy, blushing, will surely bring rumors 554 01:01:55,192 --> 01:02:01,188 my white lily, how hard it is to part 555 01:02:01,298 --> 01:02:08,261 Oh what beauty, beautiful girl 556 01:02:10,073 --> 01:02:17,946 No better time for the harvest, than a might of clear moonlight 557 01:02:21,184 --> 01:02:26,952 No more refrains, no one to get in the way 558 01:02:27,057 --> 01:02:33,895 Oh what beauty, beautiful girl 559 01:02:36,399 --> 01:02:37,991 - Misuzu. - Yes. 560 01:02:38,702 --> 01:02:40,636 When do you go back? 561 01:02:42,239 --> 01:02:43,900 In about a week. 562 01:02:46,576 --> 01:02:48,237 Really. 563 01:02:49,746 --> 01:02:51,907 Maybe I�ll help. 564 01:02:52,015 --> 01:02:53,004 What? 565 01:02:53,583 --> 01:02:55,744 I want to join you guys. 566 01:02:56,086 --> 01:02:57,348 OK? 567 01:02:57,587 --> 01:02:59,054 No problem 568 01:02:59,156 --> 01:03:00,748 - Really? - Seriously? 569 01:03:00,857 --> 01:03:02,518 That's great. 570 01:03:02,626 --> 01:03:04,491 - Thanks. - Great. 571 01:03:04,594 --> 01:03:06,528 Looking forward to it. 572 01:03:14,604 --> 01:03:16,435 You sure it's alright? 573 01:03:17,274 --> 01:03:20,107 Can we afford to rest today? 574 01:03:20,610 --> 01:03:23,044 We'll manage. 575 01:03:32,255 --> 01:03:33,620 Meat? 576 01:03:33,723 --> 01:03:35,714 Make sure to buy plenty. 577 01:03:35,892 --> 01:03:37,826 How much shall we buy? 578 01:03:37,928 --> 01:03:40,192 200 grams per person. 579 01:03:40,297 --> 01:03:42,891 Right, 200. 580 01:03:44,167 --> 01:03:45,930 Hinami, let's go to the beach. 581 01:03:46,036 --> 01:03:47,526 Later. 582 01:03:47,637 --> 01:03:50,970 Then I�ll see you at the beach. 583 01:03:51,074 --> 01:03:53,907 What a beautiful day. See ya. 584 01:03:54,010 --> 01:03:55,170 Need anything? 585 01:03:55,278 --> 01:03:56,870 I'm fine, thanks. 586 01:03:56,980 --> 01:03:58,641 OK. 587 01:04:00,483 --> 01:04:02,917 We better buy vegetables. 588 01:04:47,728 --> 01:04:50,026 Hello. 589 01:04:50,530 --> 01:04:53,192 And this too. 590 01:04:54,768 --> 01:04:55,860 And cigarettes. 591 01:04:55,969 --> 01:04:57,402 How many? 592 01:04:57,504 --> 01:04:58,630 Three. 593 01:05:25,565 --> 01:05:27,396 You're not gonna swim? 594 01:05:29,569 --> 01:05:30,900 Meat... 595 01:05:31,004 --> 01:05:31,834 2 kilos. 596 01:05:31,938 --> 01:05:32,927 Yes. 597 01:05:33,407 --> 01:05:34,499 Excuse me. 598 01:05:34,608 --> 01:05:36,473 Hello there. 599 01:05:36,576 --> 01:05:37,941 That's shoulder? 600 01:05:38,045 --> 01:05:39,637 Yes it is. 601 01:05:39,746 --> 01:05:40,906 Have any round? 602 01:05:41,014 --> 01:05:42,174 We do. 603 01:05:42,282 --> 01:05:45,115 OK. Then 2 kilos please. 604 01:05:45,952 --> 01:05:48,284 And 300 grams of liver. 605 01:05:55,062 --> 01:05:59,089 OK fold it nicely. 606 01:05:59,666 --> 01:06:02,829 And pull the top, more. 607 01:06:42,876 --> 01:06:44,867 Hey! 608 01:06:46,379 --> 01:06:49,712 Hey Hinami! 609 01:06:51,384 --> 01:06:53,978 Feels great. 610 01:07:14,074 --> 01:07:15,735 Misuzu. 611 01:07:30,357 --> 01:07:31,619 Hey! 612 01:07:32,425 --> 01:07:34,518 Knock it off! 613 01:08:08,762 --> 01:08:11,026 He'll sing a song now. 614 01:08:11,464 --> 01:08:20,463 You must be a thorny wildflower 615 01:08:23,476 --> 01:08:30,712 For I try to leave at dusk, but you grab me by my sleeve 616 01:08:30,984 --> 01:08:38,914 Oh what beauty, beautiful girl 617 01:08:44,998 --> 01:08:53,997 This joy, blushing, will surely bring rumors 618 01:08:56,843 --> 01:09:03,942 my white lily, how hard it is to part 619 01:09:04,451 --> 01:09:11,619 Oh what beauty, beautiful girl 620 01:09:15,862 --> 01:09:18,330 Hey a right. 621 01:09:19,032 --> 01:09:22,365 Well I�m going to bed. 622 01:09:22,469 --> 01:09:23,959 Good night. 623 01:09:24,070 --> 01:09:27,733 See you all at work tomorrow. 624 01:09:28,008 --> 01:09:31,375 Alright bye. 625 01:09:31,478 --> 01:09:32,638 OK goodnight. 626 01:09:32,746 --> 01:09:35,010 We'll clean everything up. 627 01:09:35,115 --> 01:09:36,776 Thanks, goodnight. 628 01:09:46,226 --> 01:09:51,721 I'll... go to Hokkaido after this work. 629 01:09:51,831 --> 01:09:52,661 Hokkaido? 630 01:09:52,766 --> 01:09:55,758 They're expecting me. 631 01:09:56,069 --> 01:10:00,597 Potato harvest up there. Then cabbage in Nagano for fall. 632 01:10:00,974 --> 01:10:04,808 Spring back here, & peach in Okayama in between. 633 01:10:04,911 --> 01:10:10,406 I also do cherries in Yamagata, and peanuts in Chiba. Too much. 634 01:10:10,517 --> 01:10:11,484 You're so busy. 635 01:10:13,353 --> 01:10:18,347 I can't refuse. The farmers expect me to be with them. 636 01:10:18,458 --> 01:10:20,790 I�ve been doing this for 7 years. 637 01:10:20,894 --> 01:10:23,328 You like this work. 638 01:10:23,930 --> 01:10:27,093 You meet interesting people. 639 01:10:27,200 --> 01:10:34,129 You earn to appreciate people, and nature. 640 01:10:36,109 --> 01:10:40,205 It makes me feel alive. 641 01:10:40,313 --> 01:10:45,808 I can't work at a company or anything no more. 642 01:10:53,126 --> 01:10:56,789 Where's your permanent address? 643 01:10:56,896 --> 01:10:58,227 Huh? 644 01:11:00,300 --> 01:11:02,427 Where do you pay local tax? 645 01:11:04,738 --> 01:11:06,330 What's this? 646 01:11:07,640 --> 01:11:11,804 You travel all year to meet people? 647 01:11:14,147 --> 01:11:16,081 To feel alive? 648 01:11:17,317 --> 01:11:21,651 You just want free room and board. 649 01:11:21,755 --> 01:11:24,087 And your per diem. 650 01:11:24,991 --> 01:11:30,930 You're an old timer, so you can act like a big shot. 651 01:11:31,431 --> 01:11:34,195 So bet you can't quit. 652 01:11:36,002 --> 01:11:37,765 In other words, 653 01:11:38,605 --> 01:11:44,043 you can't live an ordinary life. So you run and hide. 654 01:11:48,348 --> 01:11:52,409 You said many people come here to escape. 655 01:11:53,286 --> 01:11:56,278 Aren't you the one who's running away? 656 01:12:29,255 --> 01:12:31,519 Hey what's this? 657 01:12:33,159 --> 01:12:35,320 I knew it. 658 01:12:35,728 --> 01:12:39,164 I saw that game from beginning to end. 659 01:12:39,265 --> 01:12:42,701 You pitched a no hitter in the national tournament. 660 01:12:42,802 --> 01:12:46,238 You�re that Daisuke Nishimura? 661 01:12:46,339 --> 01:12:48,170 High School baseball star? 662 01:12:50,076 --> 01:12:52,670 I just got lucky. 663 01:12:54,080 --> 01:12:55,240 What? 664 01:13:07,594 --> 01:13:12,964 3 whole years in college, and I never pitched a game. 665 01:13:16,102 --> 01:13:19,196 Not once. 666 01:13:21,470 --> 01:13:26,464 Well it happens. I have a small frame. 667 01:13:27,310 --> 01:13:31,303 But that's reality. 668 01:13:33,249 --> 01:13:38,687 I overworked my arm, practiced too hard. 669 01:13:39,922 --> 01:13:43,858 My shoulder and back's a mess. 670 01:13:48,831 --> 01:13:51,857 And everyone knows me from the Koshien tournament. 671 01:13:52,168 --> 01:13:53,931 When I just got lucky 672 01:14:00,176 --> 01:14:02,440 I wish it never happened. 673 01:14:06,449 --> 01:14:08,542 Then I would have still ... 674 01:14:11,787 --> 01:14:14,221 enjoyed baseball 675 01:15:06,509 --> 01:15:07,999 Hey, fireworks. 676 01:15:08,110 --> 01:15:09,941 Come on, fireworks. 677 01:15:16,919 --> 01:15:18,011 Here. 678 01:15:32,268 --> 01:15:33,701 OK here. 679 01:15:34,470 --> 01:15:35,664 Take it. 680 01:16:34,430 --> 01:16:37,763 Hey, let's call it a day. 681 01:16:37,867 --> 01:16:39,698 Stop work, everyone. 682 01:16:40,002 --> 01:16:44,063 OK leave the canes where they are. 683 01:16:44,507 --> 01:16:45,599 Yes. 684 01:16:46,509 --> 01:16:48,101 Don't forget your tools. 685 01:16:48,944 --> 01:16:50,775 Hold on tightly. 686 01:17:18,307 --> 01:17:21,640 The boat's here, right? 687 01:17:21,744 --> 01:17:27,512 I ordered sun block, boots, and an alarm clock and stuff. 688 01:17:31,053 --> 01:17:32,213 I'm drenched. 689 01:17:32,321 --> 01:17:33,913 - Need a hanger? - Yes. 690 01:17:34,023 --> 01:17:35,615 Towel? Thanks. 691 01:17:38,060 --> 01:17:39,891 - Towel, Hinami? - Thanks. 692 01:17:42,164 --> 01:17:43,324 Coming in. 693 01:17:43,432 --> 01:17:44,524 OK. 694 01:17:46,669 --> 01:17:48,500 Can I use this hanger? 695 01:17:51,340 --> 01:17:53,205 Oh my god. 696 01:17:54,777 --> 01:17:56,176 Wow. 697 01:17:56,579 --> 01:17:59,343 This rain's unbelievable. 698 01:18:22,438 --> 01:18:24,929 Do you think the canes are a right? 699 01:18:27,276 --> 01:18:30,211 We'll manage. Don't worry 700 01:18:31,814 --> 01:18:36,308 Okinawa has lots of rain, and typhoons. 701 01:18:37,052 --> 01:18:38,883 It rains even harder than this. 702 01:18:40,723 --> 01:18:43,055 And the wind blows everything away. 703 01:18:44,727 --> 01:18:49,164 So don't bother worrying about the canes. 704 01:18:49,532 --> 01:18:53,969 If they're damaged, we just start again from scratch. 705 01:18:54,236 --> 01:18:58,229 We can always start over. 706 01:18:59,909 --> 01:19:03,401 Yes we can always start over. 707 01:19:03,512 --> 01:19:04,672 Right? 708 01:19:26,001 --> 01:19:27,662 He's late 709 01:20:18,220 --> 01:20:20,882 I'll go look for him. 710 01:20:22,725 --> 01:20:24,158 I�ll go too. 711 01:20:25,394 --> 01:20:28,727 Grandma bring flashlights. 712 01:20:28,831 --> 01:20:29,991 Flashlights? 713 01:20:30,833 --> 01:20:32,323 I�ll go too. 714 01:20:35,070 --> 01:20:37,470 Have enough flashlights for everyone? 715 01:20:45,581 --> 01:20:48,516 Oh my! What's this? 716 01:20:48,617 --> 01:20:49,379 It�s Yutaka. 717 01:20:49,485 --> 01:20:50,509 Oh shit. 718 01:20:50,686 --> 01:20:55,020 Careful! The ground is soft. Be careful. 719 01:20:55,124 --> 01:20:56,216 Yes. 720 01:20:56,325 --> 01:20:57,257 OK in the front? 721 01:20:57,359 --> 01:20:57,950 Be careful. 722 01:20:58,060 --> 01:20:59,084 Go slow. 723 01:21:02,431 --> 01:21:03,591 Yutaka? 724 01:21:04,033 --> 01:21:05,125 You hurt? 725 01:21:05,234 --> 01:21:06,895 I�m fine... fine. 726 01:21:07,936 --> 01:21:11,599 I�ll go and get some people to help. 727 01:21:12,875 --> 01:21:15,070 He's bleeding. 728 01:21:15,177 --> 01:21:16,337 We better stop the bleeding. 729 01:21:16,445 --> 01:21:17,935 Let me see. 730 01:21:18,380 --> 01:21:20,143 Remove the seatbelt. 731 01:21:22,851 --> 01:21:23,840 Got it. 732 01:21:23,952 --> 01:21:26,284 Turn him, so he can lean back. 733 01:21:29,124 --> 01:21:29,886 Hang in there. 734 01:21:29,992 --> 01:21:30,981 He's stuck. 735 01:21:31,093 --> 01:21:32,526 You'll be fine. 736 01:21:35,064 --> 01:21:37,555 Towel Get me the towel. 737 01:21:42,104 --> 01:21:43,138 Here. 738 01:21:43,138 --> 01:21:44,628 Raise his leg. 739 01:21:54,817 --> 01:21:56,648 We better treat this quickly. 740 01:22:04,993 --> 01:22:06,654 Doctor's not here. 741 01:22:06,762 --> 01:22:07,353 One second. 742 01:22:07,463 --> 01:22:10,330 There should be a key somewhere. 743 01:22:16,672 --> 01:22:17,331 It�s open. 744 01:22:17,439 --> 01:22:18,428 It�s open! 745 01:22:19,174 --> 01:22:20,607 Take it slow. 746 01:22:21,610 --> 01:22:23,043 Go slow. 747 01:22:37,693 --> 01:22:39,354 Straighten his leg. 748 01:22:42,364 --> 01:22:43,524 Remove the towel. 749 01:22:43,632 --> 01:22:44,621 Yes. 750 01:22:47,703 --> 01:22:48,965 Hang in there. 751 01:22:53,976 --> 01:22:55,568 You'll be fine. 752 01:23:07,656 --> 01:23:10,284 It�s reached his artery. We need a doctor. 753 01:23:10,392 --> 01:23:11,723 He only comes once a week. 754 01:23:11,827 --> 01:23:13,818 Can you hold this like that? 755 01:23:20,869 --> 01:23:22,461 Please help him. 756 01:23:24,406 --> 01:23:26,135 You're a doctor, right? 757 01:23:37,686 --> 01:23:39,847 What's your blood type, Yutaka? 758 01:23:40,522 --> 01:23:41,454 B. 759 01:23:41,557 --> 01:23:42,819 You sure? 760 01:23:43,992 --> 01:23:45,425 I always donate blood. 761 01:23:45,527 --> 01:23:47,518 Blood pressure, 90. Pulse unstable 762 01:23:48,030 --> 01:23:49,895 Is anyone here type B? 763 01:23:52,501 --> 01:23:54,662 Daisuke, I need your blood. 764 01:23:56,371 --> 01:23:57,497 My blood? 765 01:24:01,710 --> 01:24:03,541 Anesthetic, and saline. 766 01:24:16,124 --> 01:24:17,614 Please move that. 767 01:24:24,066 --> 01:24:25,658 Get me a suture kit. 768 01:24:48,490 --> 01:24:50,253 His condition has settled. 769 01:24:54,329 --> 01:24:59,665 But I think I drew too much blood from Daisuke 770 01:25:01,336 --> 01:25:04,169 He's young. He'll be fine. 771 01:25:08,510 --> 01:25:10,102 I�m fine. 772 01:25:11,613 --> 01:25:14,013 You look pale. 773 01:25:14,283 --> 01:25:15,773 I�m fine. 774 01:25:21,290 --> 01:25:22,951 Thank you. 775 01:25:23,525 --> 01:25:25,755 Oh, sure. 776 01:26:31,360 --> 01:26:32,793 Hi 777 01:27:03,558 --> 01:27:06,049 I always liked children, 778 01:27:08,563 --> 01:27:10,895 so I became a pediatrician. 779 01:27:16,204 --> 01:27:18,399 Though I didn't realize... 780 01:27:20,308 --> 01:27:22,833 that a pediatrician will have to... 781 01:27:24,146 --> 01:27:27,547 witness so many deaths. 782 01:27:30,585 --> 01:27:32,678 And they were so young. 783 01:27:39,494 --> 01:27:41,985 A patient had the same name as mine. 784 01:27:44,499 --> 01:27:46,831 He had just turned 8. 785 01:27:52,274 --> 01:27:54,538 When decided to operate on him. 786 01:28:00,182 --> 01:28:02,173 didn't care where I'd go, 787 01:28:06,021 --> 01:28:07,955 so long as can forget. 788 01:28:14,196 --> 01:28:16,756 But how can I forget? 789 01:28:19,935 --> 01:28:21,960 It'd be wrong to forget. 790 01:28:36,051 --> 01:28:40,545 There was a swim meet when was in elementary school. 791 01:28:42,891 --> 01:28:46,383 I was so nervous; couldn't sleep the night before. 792 01:28:48,396 --> 01:28:50,830 Then my dad said, 793 01:28:51,733 --> 01:28:55,225 take a deep breath before you dive in the pool. 794 01:28:59,241 --> 01:29:01,072 So asked him. 795 01:29:03,011 --> 01:29:07,607 Can I swim faster if I do? Can I win? 796 01:29:09,851 --> 01:29:14,345 He said not necessarily, but it'd be more fun if did. 797 01:29:16,925 --> 01:29:20,258 So I took a deep breath, when the race began. 798 01:29:23,932 --> 01:29:29,097 looked up at the sky, raised my arms like this, 799 01:29:29,771 --> 01:29:31,762 and took a very deep breath. 800 01:29:46,922 --> 01:29:51,621 Though everyone dove in before me while I did. 801 01:29:58,633 --> 01:30:04,003 I had more fun while swam, much more than I ever did before. 802 01:30:08,410 --> 01:30:10,844 Even though last place is still last place. 803 01:30:17,485 --> 01:30:19,248 Last is still last, huh? 804 01:31:15,543 --> 01:31:18,034 You don't have to go back to Tokyo? 805 01:31:18,713 --> 01:31:23,309 Well, Yutaka has been injured. 806 01:31:24,219 --> 01:31:27,382 I wonder if we can finish. 807 01:31:31,393 --> 01:31:33,384 We have to. 808 01:31:37,565 --> 01:31:39,157 Let's do it. 809 01:32:12,033 --> 01:32:15,025 You might not make it. 810 01:34:01,076 --> 01:34:03,010 Grandma, I'll take that. 811 01:34:03,344 --> 01:34:05,471 Can you put down the canteen? 812 01:34:08,216 --> 01:34:10,946 Hey, you OK? 813 01:34:13,121 --> 01:34:16,056 I can still help a little. 814 01:34:30,004 --> 01:34:31,835 OK I�ll close this. 815 01:34:36,010 --> 01:34:37,443 Thanks. 816 01:34:41,716 --> 01:34:43,377 Take care. 817 01:34:43,751 --> 01:34:44,843 OK, we're leaving. 818 01:34:44,953 --> 01:34:45,885 OK take care. 819 01:34:45,987 --> 01:34:48,148 See you. 820 01:36:26,988 --> 01:36:29,354 Hey everybody! We made it through. 821 01:36:34,462 --> 01:36:35,622 What? 822 01:36:36,030 --> 01:36:37,930 The path's connected all the way. 823 01:36:38,032 --> 01:36:39,522 Really? 824 01:36:40,368 --> 01:36:41,630 Let's keep going. 825 01:36:49,310 --> 01:36:50,743 Misuzu! 826 01:36:52,313 --> 01:36:54,804 Misuzu? 827 01:36:57,385 --> 01:36:58,147 What happened? 828 01:36:58,253 --> 01:37:00,244 I don't know. She just collapsed. 829 01:37:00,355 --> 01:37:01,287 Misuzu? 830 01:37:01,389 --> 01:37:01,980 Grandpa! 831 01:37:02,090 --> 01:37:03,079 Misuzu! 832 01:37:03,191 --> 01:37:04,453 Please come. 833 01:37:04,559 --> 01:37:06,652 What happened? 834 01:37:12,333 --> 01:37:14,164 Misuzu, 835 01:37:14,502 --> 01:37:16,265 how are you? 836 01:37:24,812 --> 01:37:26,473 How many months? 837 01:37:30,084 --> 01:37:34,180 Guess a doctor would know I�m pregnant. 838 01:37:36,424 --> 01:37:40,918 4 months. 839 01:37:50,938 --> 01:37:53,031 I better decide. 840 01:37:54,375 --> 01:37:55,967 Better do it soon. 841 01:38:03,051 --> 01:38:05,645 Some porridge. 842 01:38:38,653 --> 01:38:41,178 So we have less than 10 days. 843 01:38:42,323 --> 01:38:45,486 You all have nothing to worry about 844 01:38:45,593 --> 01:38:49,825 That's right. Thank you all so much. 845 01:38:55,336 --> 01:38:57,770 We'll manage. 846 01:38:58,106 --> 01:39:01,667 You've all gotten so much better. 847 01:39:40,047 --> 01:39:41,036 She's gone. 848 01:39:41,149 --> 01:39:42,241 Huh? 849 01:39:42,984 --> 01:39:44,747 Where'd she go? 850 01:39:46,821 --> 01:39:48,914 What happened? 851 01:39:51,793 --> 01:39:54,785 Kana's missing. 852 01:39:54,896 --> 01:39:56,056 What? 853 01:39:56,164 --> 01:39:58,064 Where'd she go? 854 01:40:01,569 --> 01:40:03,730 Sorry, I�m gonna open this. 855 01:40:06,174 --> 01:40:08,267 I'll go check grandma's place. 856 01:40:12,513 --> 01:40:15,141 Her stuff's still here though. 857 01:40:16,150 --> 01:40:16,980 Any luck? 858 01:40:17,084 --> 01:40:18,415 Nope. 859 01:40:18,519 --> 01:40:20,009 Me neither. 860 01:40:20,855 --> 01:40:22,015 Any luck? 861 01:40:32,934 --> 01:40:34,424 You a right? 862 01:40:34,535 --> 01:40:35,968 Yes, thanks. 863 01:40:36,070 --> 01:40:39,164 Stay in bed, Misuzu. 864 01:40:43,878 --> 01:40:46,142 She'll come back. 865 01:41:23,484 --> 01:41:24,815 Look! 866 01:41:35,363 --> 01:41:40,300 What happened Kana? We were looking for you. 867 01:41:47,341 --> 01:41:51,675 That's right, we can all work so long as there's light. 868 01:41:51,779 --> 01:41:53,212 Huh? 869 01:41:53,848 --> 01:41:57,340 Hey, we just have to wake up an hour earlier. 870 01:41:57,451 --> 01:42:00,284 But can you already do it? 871 01:42:01,289 --> 01:42:03,120 We'll manage. 872 01:42:08,863 --> 01:42:10,353 Let's work. 873 01:42:10,631 --> 01:42:14,067 Thank you, Kana. 874 01:42:58,679 --> 01:42:59,771 Morning. 875 01:42:59,880 --> 01:43:00,869 Morning. 876 01:43:01,515 --> 01:43:02,709 Morning. 877 01:43:03,017 --> 01:43:04,109 Good morning. 878 01:43:04,218 --> 01:43:05,048 Morning. 879 01:43:05,152 --> 01:43:06,483 OK let's go. 880 01:43:07,388 --> 01:43:10,152 LET'S GO ALL THE WAY 881 01:43:43,557 --> 01:43:46,048 Let's do 2 more tons. 882 01:44:14,989 --> 01:44:16,320 Delicious. 883 01:44:20,795 --> 01:44:21,887 More rice, please. 884 01:44:25,933 --> 01:44:27,696 You all eat well. 885 01:44:28,002 --> 01:44:29,993 Eat lots and lots. 886 01:44:36,644 --> 01:44:38,305 Excuse me. 887 01:44:46,020 --> 01:44:47,681 We might make it. 888 01:45:36,837 --> 01:45:39,169 You got a good batch this year. 889 01:45:39,340 --> 01:45:41,467 suppose so. 890 01:45:42,076 --> 01:45:43,566 A right. 891 01:45:43,911 --> 01:45:45,242 My hunch was right. 892 01:45:45,346 --> 01:45:47,177 What hunch? 893 01:45:47,515 --> 01:45:48,846 Let's go. 894 01:45:55,589 --> 01:45:57,614 Standing by for the wires. 895 01:46:07,635 --> 01:46:09,466 Morning. 896 01:46:09,570 --> 01:46:11,060 Morning Grandma. 897 01:46:11,172 --> 01:46:12,935 Morning Grandma. 898 01:46:38,632 --> 01:46:40,190 So there's a new morning, 899 01:46:40,301 --> 01:46:42,064 Huh? 900 01:46:43,737 --> 01:46:47,730 if you work till you're worn out eat, 901 01:46:48,475 --> 01:46:52,571 and sleep well. A bright new morning. 902 01:46:55,149 --> 01:46:57,811 Hey, you can speak. 903 01:47:01,155 --> 01:47:03,589 Breakfast is ready, everyone. 904 01:47:04,158 --> 01:47:06,251 Grandma it's a bit early, no? 905 01:47:06,360 --> 01:47:08,726 Wait up, I�ll go wash my face. 906 01:47:09,964 --> 01:47:11,226 Morning. 907 01:47:14,835 --> 01:47:15,597 Need a hand? 908 01:47:15,703 --> 01:47:18,467 I�m OK. Get in the car. 909 01:47:29,283 --> 01:47:30,443 Hurry. 910 01:47:30,551 --> 01:47:32,041 One sec. 911 01:47:33,187 --> 01:47:35,621 Great meal. 912 01:47:35,723 --> 01:47:36,485 Thank you. 913 01:47:36,590 --> 01:47:38,353 You all ate well. 914 01:47:51,171 --> 01:47:54,766 Etsuko, let's do the rest. 915 01:47:54,875 --> 01:47:57,776 What? Let's not overdo it. 916 01:48:04,818 --> 01:48:06,149 Here. 917 01:48:23,037 --> 01:48:25,028 "Field of Dreams." 918 01:48:39,253 --> 01:48:41,084 Daisuke Nishimura! 919 01:49:11,819 --> 01:49:13,980 Hey! Wow! 920 01:49:19,460 --> 01:49:21,052 Nice catch. 921 01:49:26,467 --> 01:49:28,458 Good throw. 922 01:49:31,005 --> 01:49:34,497 Hey, wow. 923 01:49:37,344 --> 01:49:38,174 Ouch. 924 01:49:38,278 --> 01:49:40,269 You OK? 925 01:49:40,614 --> 01:49:42,707 Hurts when I throw. 926 01:50:05,606 --> 01:50:07,767 Boys are nice too. 927 01:50:12,679 --> 01:50:14,340 Yes. 928 01:50:20,754 --> 01:50:22,949 I'll go join them. 929 01:50:23,057 --> 01:50:23,648 Have fun. 930 01:50:23,757 --> 01:50:25,281 OK. 931 01:50:27,728 --> 01:50:30,891 Let me play too. 932 01:50:30,998 --> 01:50:32,329 Can you? 933 01:50:32,433 --> 01:50:37,097 Of course. Hurry up and give me the glove, you old man. 934 01:50:37,204 --> 01:50:39,035 Don't call me an old man. 935 01:50:54,922 --> 01:50:59,518 I have a lot to give back. 936 01:51:00,527 --> 01:51:02,859 Hey, hurry. 937 01:51:04,932 --> 01:51:08,197 Nice catch. 938 01:51:20,280 --> 01:51:22,271 it feels great. 939 01:52:04,992 --> 01:52:06,323 OK ready? 940 01:52:06,793 --> 01:52:07,953 Yeah. 941 01:52:10,497 --> 01:52:11,987 OK. 942 01:52:13,000 --> 01:52:14,592 Ready. 943 01:53:22,736 --> 01:53:24,067 I got it! 944 01:53:24,671 --> 01:53:26,502 No way. 945 01:53:26,607 --> 01:53:29,371 You started so late. 946 01:53:29,476 --> 01:53:32,343 You were last, but it's usually how it goes. 947 01:53:33,180 --> 01:53:35,671 Last place isn't always last. 948 01:53:41,088 --> 01:53:43,352 Huh? What's that? 949 01:55:45,212 --> 01:55:46,645 Ready? 950 01:58:06,820 --> 01:58:08,754 OK we've arrived. 951 01:58:08,989 --> 01:58:10,650 Everybody over here. 952 01:58:10,757 --> 01:58:13,851 Wow, look at that lion figure Unreal. 953 01:58:13,960 --> 01:58:18,454 Thanks for coming from so far away. 954 01:58:18,999 --> 01:58:20,591 My name is Taira. 955 01:58:20,767 --> 01:58:23,702 Nice to meet you. 956 01:58:24,237 --> 01:58:26,000 She is Mrs. Taira. 957 01:58:26,106 --> 01:58:29,769 Just call me grandma. 958 01:58:29,876 --> 01:58:31,867 Everybody over here. 959 01:58:33,280 --> 01:58:35,271 This is so Okinawa. 960 01:58:35,382 --> 01:58:37,873 Come in. Hurry. 961 01:58:38,351 --> 01:58:40,945 Hi, hello. 962 01:58:41,621 --> 01:58:44,613 Put your things over there. 963 01:58:44,724 --> 01:58:47,659 Guys over here, girls over there. 964 01:58:48,962 --> 01:58:52,796 There's space over here too, if you have a lot of stuff. 965 01:58:52,899 --> 01:58:54,662 Guys and girls in the same room? 966 01:58:54,768 --> 01:58:56,429 Yes, see that curtain? 967 01:58:56,536 --> 01:58:58,697 Cool, nice and cozy. 968 01:58:58,805 --> 01:59:01,797 OK, how do you do? 969 01:59:03,376 --> 01:59:07,312 We must deliver all sugar canes by March 31. 970 01:59:07,414 --> 01:59:12,078 The factory will not process any canes thereafter. 971 01:59:12,619 --> 01:59:16,555 So we have 35 days to finish the job. 972 01:59:16,656 --> 01:59:20,752 We'll take 1 day off per week, preferably we'll rest when it rains. 973 01:59:21,227 --> 01:59:25,323 We'll rise at 7, eat breakfast at 7:30, leave here at 8. 974 01:59:25,432 --> 01:59:31,064 We' get to work right away, take an hour lunch break, wrap at 6. 975 01:59:31,571 --> 01:59:36,907 Your per diem is 5000 yen. You'll be paid on your last day. 976 01:59:38,678 --> 01:59:42,671 Now, as it's a tradition here, you'll get your picture taken. 977 01:59:43,016 --> 01:59:44,779 Ready? 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.