All language subtitles for Sister Boniface Mysteries s02ex1 Christmas Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,775 -"To whomsoever shall be the future possessor of this gem. 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 These lines are addressed in mourning 3 00:00:19,667 --> 00:00:23,147 before he or she shall assume its responsibility. 4 00:00:31,483 --> 00:00:34,043 "It will be packed in seven boxes 5 00:00:34,155 --> 00:00:36,115 and deposited with my bankers..." 6 00:00:36,182 --> 00:00:38,155 -Beshta soraca. Insalla om meraca. 7 00:00:38,180 --> 00:00:39,020 Insalla om orca. 8 00:00:39,221 --> 00:00:41,215 Soraca esta meraca. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,720 -"...with instruction it is not to see the light again 10 00:00:44,880 --> 00:00:48,480 until I have been dead 100 years." 11 00:01:29,800 --> 00:01:34,049 "To whomsoever shall be the future possessor of this gem, 12 00:01:35,145 --> 00:01:38,666 known as The Star of The Orient, 13 00:01:39,354 --> 00:01:41,194 it is accursed 14 00:01:41,409 --> 00:01:44,049 and stained with the blood and dishonour 15 00:01:44,074 --> 00:01:47,432 of everyone who has ever owned it." 16 00:02:18,840 --> 00:02:19,976 -Who'd like to do the honours? 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,666 Me! 18 00:02:21,691 --> 00:02:23,245 -There's something about the advent 19 00:02:23,270 --> 00:02:25,670 that always brings out the inner child. 20 00:02:25,713 --> 00:02:27,280 -No, not in my case. 21 00:02:27,305 --> 00:02:29,745 My parents are both committed atheists. 22 00:02:29,954 --> 00:02:31,994 -You didn't celebrate Christmas? 23 00:02:32,019 --> 00:02:33,515 -Well, they made an exception for the King's speech, 24 00:02:33,540 --> 00:02:36,300 which was considered suitably secular. 25 00:02:36,330 --> 00:02:39,320 Right, Sister Peter, the stage is yours. 26 00:02:39,480 --> 00:02:40,680 Drum roll, please. 27 00:02:43,680 --> 00:02:45,080 -It's a... 28 00:02:45,240 --> 00:02:46,640 holly leaf? 29 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 -Enh... 30 00:02:48,320 --> 00:02:50,120 it's a turkey, I think. 31 00:02:50,280 --> 00:02:52,760 -No! It's the manger. 32 00:02:52,920 --> 00:02:54,960 Readied in preparation for the big night. 33 00:02:55,120 --> 00:02:57,080 -If that's a depiction of a manger, 34 00:02:57,240 --> 00:02:59,080 then God help baby Jesus. 35 00:03:13,080 --> 00:03:15,360 - What time's your train? - 2:30. 36 00:03:15,520 --> 00:03:18,440 A flying visit to Oxford to play Santa Claus 37 00:03:18,545 --> 00:03:21,425 and maintain my reputation as favourite uncle. 38 00:03:21,450 --> 00:03:23,440 I'll be back tonight, Mrs. Clam. 39 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 Oh, and don't keep supper. 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 I'll grab a pie and a pint in the pub. 41 00:03:26,465 --> 00:03:28,825 -Well, will the trains still be running in this snow? 42 00:03:29,025 --> 00:03:30,855 Ooh! Note to selves, Dottie, 43 00:03:30,880 --> 00:03:32,920 to fetch kerosene lamps from the allotment 44 00:03:32,945 --> 00:03:35,145 in case there's another power cut. 45 00:03:35,338 --> 00:03:37,418 -What's all this? You never usually get a tree. 46 00:03:37,547 --> 00:03:41,107 -I confessed to Mrs. Clam that I've never had a real one. 47 00:03:41,400 --> 00:03:42,760 -When it's just me and Dottie, 48 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 it hardly seems worth the bother, 49 00:03:44,400 --> 00:03:47,000 but with you and Sergeant Livingstone here, 50 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 and him so far from his family, 51 00:03:49,760 --> 00:03:51,960 well, we're going to pull out all the stops this year. 52 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 -I'm making a cassava pie. 53 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Except the greengrocer didn't have cassavas, 54 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 so I'm using parsnips. 55 00:03:58,240 --> 00:04:00,720 -I'm sure it's going to be delicious, Miss Thimble. 56 00:04:03,240 --> 00:04:04,616 Are you sure you wouldn't rather spend 57 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 this time with your family? 58 00:04:06,280 --> 00:04:08,400 -As much as I love my sisters and their husbands 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 and 6 children and 8 dogs... 60 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 or is it 8 children and 6 dogs? 61 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 Peace on Earth it ain't. 62 00:04:14,720 --> 00:04:16,800 -We're glad you'll be here to keep us company. 63 00:04:16,960 --> 00:04:19,560 -The four of us are going to have a very merry Christmas. 64 00:04:19,720 --> 00:04:21,440 - Mm-hmm. - Ooh! 65 00:04:23,520 --> 00:04:25,360 Oh, dear me. 66 00:04:25,520 --> 00:04:28,440 That sounds all too familiar and brings to mind 67 00:04:28,600 --> 00:04:30,960 the time she went up... 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,376 -You wanted me, Reverend Mother? 69 00:04:32,400 --> 00:04:33,520 -It's your mother. 70 00:04:41,960 --> 00:04:43,080 -Hello? 71 00:04:43,240 --> 00:04:44,680 - I've broken my elbow. - Your mother 72 00:04:44,720 --> 00:04:46,376 has broken her elbow! - And before you ask, 73 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 your sister is playing Nussknacker-Anzuege 74 00:04:48,960 --> 00:04:50,200 at the Royal Opera House. 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,880 -Mrs. Daley has insisted on taking Christmas off. 76 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 Typical! 77 00:04:54,560 --> 00:04:57,080 -And your father is incapable of boiling an egg 78 00:04:57,240 --> 00:04:58,080 without burning the house down. 79 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 -Well, she's hardly better. 80 00:05:00,360 --> 00:05:02,880 Do you remember the chicken-pot-pie inferno? 81 00:05:03,040 --> 00:05:05,160 -Needs must, Malise. 82 00:05:05,320 --> 00:05:08,320 -Or we wouldn't dream of asking you. 83 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 -Erm, well, I-I need to ask Reverend Mother 84 00:05:10,400 --> 00:05:13,960 if she can spare me... 85 00:05:14,120 --> 00:05:18,360 -Oh, I'm sure we can manage without her, Mrs. Bonham-Crane. 86 00:05:18,520 --> 00:05:19,760 You leave it with me. 87 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 I'll make sure she's on the next train. 88 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 Ah. 89 00:05:26,800 --> 00:05:29,520 Sounds hopeful! 90 00:05:29,680 --> 00:05:32,280 Ow! 91 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 -"Big Chill! 92 00:05:45,200 --> 00:05:48,280 Worst weather conditions on record"! 93 00:05:48,440 --> 00:05:50,520 There you go. 94 00:05:50,680 --> 00:05:52,480 "More blizzards forecast!" 95 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 -Running away from the convent? 96 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 -Oh, very good. 97 00:05:58,560 --> 00:06:01,400 No, mother's broken her elbow, so I'm needed at home. 98 00:06:01,560 --> 00:06:03,120 -Ah, Christmas with your parents. 99 00:06:03,280 --> 00:06:04,360 That'll be nice. 100 00:06:04,520 --> 00:06:07,560 -Hmm. 101 00:06:11,120 --> 00:06:13,280 Merry Christmas, Mr. and Mrs. Scrooge. 102 00:06:13,440 --> 00:06:15,520 - Bah! - Bah... and I cannot emphasise 103 00:06:15,680 --> 00:06:17,880 this enough... humbug! - Humbug! 104 00:06:20,880 --> 00:06:22,280 -Anyway, where are you off to? 105 00:06:22,440 --> 00:06:24,840 -Oxford. Dropping presents to the family. 106 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 -Well, how fortuitous. 107 00:06:26,240 --> 00:06:27,840 We can share our journey as far as there. 108 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 Oh, and I have a picnic. 109 00:06:30,240 --> 00:06:31,480 Courtesy of Sister Lawrence. 110 00:06:31,640 --> 00:06:32,840 -Excellent. 111 00:06:39,320 --> 00:06:40,680 After you, Sister. 112 00:06:45,600 --> 00:06:47,200 -Goodbye. 113 00:06:55,480 --> 00:06:57,440 I'm... I'm sorry. 114 00:07:04,560 --> 00:07:07,080 -You have the Robertson board meeting on the 28th. 115 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 I assumed you'd want to be there in person. 116 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 Lunch with Lord Goldsworth on 30th 117 00:07:10,960 --> 00:07:12,520 to discuss financing for Buenos Aires. 118 00:07:12,680 --> 00:07:15,000 I've prepared you a summary of the key points. 119 00:07:15,160 --> 00:07:16,720 And the Prime Minister has asked you for 120 00:07:16,840 --> 00:07:18,240 New Year's drinks at Chequers. 121 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 -Tell him no. Man's an idiot. 122 00:07:20,360 --> 00:07:23,760 He'll only tap me for a donation. 123 00:07:23,920 --> 00:07:25,480 -Soon have you in the warm, my darling. 124 00:07:25,640 --> 00:07:27,120 -You're too sweet, Ranulph. 125 00:07:27,280 --> 00:07:29,880 What would I do without you? 126 00:07:43,280 --> 00:07:44,920 -Good afternoon, Sir Swinton. 127 00:07:45,080 --> 00:07:48,240 I'm Fawcett, and it's my privilege to wait on you 128 00:07:48,400 --> 00:07:50,280 for the duration of your journey. 129 00:07:50,440 --> 00:07:52,400 -Henry Medwick. We spoke yesterday. 130 00:07:52,560 --> 00:07:53,816 Can you show us where this is going? 131 00:07:53,840 --> 00:07:55,600 -If you'd like to come this way. 132 00:07:59,200 --> 00:08:00,360 -Cooeee! 133 00:08:00,520 --> 00:08:02,600 Sir Swinton, Deborah Fitz D'Arcy. 134 00:08:02,760 --> 00:08:05,000 I believe you are acquainted with my cousin, 135 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 Lady Violet Windermere. 136 00:08:07,520 --> 00:08:11,200 Lady Violet was so sorry to hear about your accident. 137 00:08:11,360 --> 00:08:13,880 You've been so brave, both of you. 138 00:08:14,040 --> 00:08:15,720 Her words, not mine. 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,200 - Thank you. - Please excuse us. 140 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 -I see you have private accommodation 141 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 and would beg a favour. 142 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 First class is full, and the problem with second is, 143 00:08:25,240 --> 00:08:29,240 one never knows who one might end up sitting with. 144 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 -Who is this woman? 145 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 -That won't be possible today, I'm afraid. 146 00:08:46,600 --> 00:08:51,040 -You are required to verify delivery of the item. 147 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 And I'll be needing a signature. 148 00:08:55,720 --> 00:08:58,240 Oh! 149 00:08:58,400 --> 00:08:59,880 It's magnificent. 150 00:09:00,040 --> 00:09:02,720 -I'll be happy never to set eyes on the damn thing again. 151 00:09:07,920 --> 00:09:14,200 -The museum has organised a security escort 152 00:09:14,360 --> 00:09:16,760 to meet you at Marylebone. 153 00:09:16,920 --> 00:09:19,000 I must instruct you to set a new combination, 154 00:09:19,160 --> 00:09:20,240 known only to yourself. 155 00:09:20,400 --> 00:09:22,480 Please do not share this with anyone, 156 00:09:22,640 --> 00:09:24,320 including members of your family. 157 00:09:24,480 --> 00:09:27,680 -They're the last people I'd share it with. 158 00:09:27,840 --> 00:09:31,280 -Then it only remains for me to wish you a safe journey. 159 00:09:31,440 --> 00:09:34,800 -Goodbye, sir. Merry Christmas. 160 00:09:34,960 --> 00:09:36,520 -And to you. 161 00:10:21,440 --> 00:10:24,280 -Stockings followed by morning carols. 162 00:10:24,440 --> 00:10:26,920 Then back home for sherry and mince pies. 163 00:10:27,080 --> 00:10:28,320 Present opening. 164 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 Lunch at 1:00. 165 00:10:30,320 --> 00:10:32,600 And 3:00 Her Majesty's speech, 166 00:10:32,760 --> 00:10:35,360 followed by tea and parlour games. 167 00:10:35,520 --> 00:10:37,720 -I'm very partial to charades. 168 00:10:40,800 --> 00:10:43,080 -Well, I've no idea what that's supposed to be. 169 00:10:43,240 --> 00:10:44,320 How many syllables? 170 00:10:44,480 --> 00:10:46,320 -Oh, my! 171 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 -Lord, have mercy. 172 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Avert your eyes, Dottie! 173 00:10:54,680 --> 00:10:56,760 -He's definitely male. 174 00:11:06,320 --> 00:11:10,680 Why have we stopped again? 175 00:11:13,880 --> 00:11:17,480 I'm due at my cousin Lady Violet Windermere's. 176 00:11:17,640 --> 00:11:20,120 She will be very inconvenienced if I am late. 177 00:11:20,280 --> 00:11:22,480 -And where are you headed, Mr... 178 00:11:22,640 --> 00:11:23,800 -Harinder Ray. 179 00:11:23,960 --> 00:11:25,760 London Airport. 180 00:11:25,920 --> 00:11:28,320 I'm flying home to Bangalore on Christmas Day. 181 00:11:28,480 --> 00:11:31,280 So sadly, I'll be spending the day in the air. 182 00:11:31,440 --> 00:11:34,920 -One would hardly expect you to appreciate a Christian festival. 183 00:11:35,080 --> 00:11:37,240 -Actually, there are startling parallels 184 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 between the baby Krishna and baby Jesus. 185 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 Isn't that right, Mr. Ray? 186 00:11:41,160 --> 00:11:43,400 -Gods born in human form, 187 00:11:43,560 --> 00:11:46,760 endangered from birth because of their divinity, 188 00:11:46,920 --> 00:11:49,000 hunted by murderous Kings. 189 00:11:49,160 --> 00:11:50,640 -I'm going to find a guard 190 00:11:50,800 --> 00:11:53,800 to ask how much longer we will be stuck here. 191 00:11:58,120 --> 00:11:59,680 -Shortbread finger, Sir? 192 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 -Is there a newspaper at least to pass the damn time? 193 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 Bloody debacle. 194 00:12:10,320 --> 00:12:13,160 A bit of snow and the government goes full-on headless chicken. 195 00:12:26,440 --> 00:12:28,800 -Now, what the blazes? 196 00:12:31,400 --> 00:12:34,240 -? The holly and the ivy ? 197 00:12:34,400 --> 00:12:36,280 ? When they are both full grown ? 198 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Ta-da! 199 00:12:37,520 --> 00:12:39,600 - Oh. - What do you think? 200 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 Is something wrong, Reverend Mother? 201 00:12:43,520 --> 00:12:46,240 -Grave news from our Sisters in Wadi Fira. 202 00:12:48,240 --> 00:12:51,360 "It is wonderful to hear of your plans in place for Christmas. 203 00:12:51,520 --> 00:12:54,960 We regret our tidings lack seasonal joy. 204 00:12:55,120 --> 00:12:58,320 The crops and livestock are ravaged by drought. 205 00:12:58,480 --> 00:13:01,240 The nearest water hole now a two-mile walk. 206 00:13:01,400 --> 00:13:02,720 Yet we are determined to celebrate 207 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 the birth of our Saviour. 208 00:13:04,720 --> 00:13:08,400 We pray the bells of St. Vincent's ring out clearer 209 00:13:08,560 --> 00:13:10,120 for our Saviour this year. 210 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 Enough food has been saved to ensure all the children 211 00:13:12,800 --> 00:13:16,080 will have a meal on Christmas day." 212 00:13:16,240 --> 00:13:19,200 -The poor souls. I'll pray for them. 213 00:13:19,360 --> 00:13:22,360 -Compliments from Sister Lawrence. 214 00:13:22,520 --> 00:13:25,160 She knows marzipan stollen is a favourite of yours. 215 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 -Eh, eh. 216 00:13:42,080 --> 00:13:44,840 -Would someone care to inform me what's happening? 217 00:13:46,840 --> 00:13:50,240 -The coupling snapped. 218 00:13:50,400 --> 00:13:51,880 Maybe it froze? 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,800 -Why didn't they stop? 220 00:13:53,960 --> 00:13:57,080 Oh, hello. Where did you spring from? 221 00:13:57,240 --> 00:14:00,960 -Got off to stretch my legs. Then the train started to leave. 222 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 What happened? - It appears we're stranded. 223 00:14:03,360 --> 00:14:05,160 -Not for long. 224 00:14:05,320 --> 00:14:07,216 They'll soon realise they're a few carriages short of a train. 225 00:14:07,240 --> 00:14:09,840 -And in the meantime? 226 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 Are we to freeze to death? 227 00:14:11,960 --> 00:14:14,000 There's no heating or light in here. 228 00:14:14,160 --> 00:14:16,080 -The Pullman has a generator. 229 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 We can move in there while we wait for help. 230 00:14:18,760 --> 00:14:20,520 With Sir Swinton's permission. 231 00:14:20,680 --> 00:14:23,400 -Sir Swinton? 232 00:14:23,560 --> 00:14:25,280 -Fine. Just get on with it, man. 233 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 -And he was still wearing his socks! 234 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 -He was stiff as a proverbial! 235 00:14:40,760 --> 00:14:44,560 Ohh. 236 00:14:44,720 --> 00:14:47,840 Apologies for the whatnot. Caught me mid dress rehearsal. 237 00:14:48,000 --> 00:14:51,120 -We're all looking forward to heckling your uglier sister. 238 00:14:51,280 --> 00:14:54,080 -Oh! No, you're not! 239 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 - Oh, yes, we are! - Oh, yes, we are! 240 00:14:56,480 --> 00:14:58,040 -Why is CC Lowsley dressed like a woman? 241 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 -It's pantomime, Sarge. 242 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 The dame's played by a man 243 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 and the principal boy is played by a girl. 244 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 -Of course. 245 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 -So, what have we got? 246 00:15:06,480 --> 00:15:10,000 -Yeah, er, male 50s to 60s. 247 00:15:10,160 --> 00:15:11,376 No obvious signs of any injury. 248 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 -What did the Police surgeon say? 249 00:15:13,120 --> 00:15:14,376 -Cause of death was hypothermia. 250 00:15:14,400 --> 00:15:17,640 -And he was... naked? 251 00:15:17,800 --> 00:15:19,280 -It's known as paradoxical undressing. 252 00:15:19,440 --> 00:15:21,160 It's when the body temperature falls too low 253 00:15:21,200 --> 00:15:24,120 it creates confusion and a sensation of overheating, 254 00:15:24,280 --> 00:15:27,120 leading the victim to then removing their clothes. 255 00:15:27,280 --> 00:15:29,256 -They weren't at the allotment, so he must have removed them 256 00:15:29,280 --> 00:15:31,136 somewhere else before going there to find shelter. 257 00:15:31,160 --> 00:15:34,440 -Poor fellow. Probably a vagrant. 258 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 -I hope this won't spoil plans for Christmas? 259 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -I think not. 260 00:15:38,400 --> 00:15:40,280 At present, the death seems rather unsuspicious. 261 00:15:40,320 --> 00:15:41,800 Although we are yet to identify him. 262 00:15:41,960 --> 00:15:46,320 -Well, I must away. The muse is calling. 263 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 -Merry Christmas, Sir. 264 00:15:47,600 --> 00:15:49,280 -I sincerely doubt it. 265 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 Mrs. Lowsley's mother is spending the holidays with us. 266 00:16:01,040 --> 00:16:03,080 -Problem? 267 00:16:03,240 --> 00:16:06,400 -A letter from a supplier. 268 00:16:06,560 --> 00:16:09,000 Bloody man's a professional complainer. 269 00:16:11,280 --> 00:16:12,840 -Ah, don't panic. 270 00:16:13,000 --> 00:16:14,560 I think there are some oil lamps. 271 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 If I can locate one, I can check the fuse box. 272 00:16:17,160 --> 00:16:20,760 -Oh, I always keep an emergency box of matches to hand. 273 00:16:20,920 --> 00:16:22,280 Um... 274 00:16:22,440 --> 00:16:24,840 Let's see... 275 00:16:25,000 --> 00:16:27,600 penknife... 276 00:16:27,760 --> 00:16:30,880 ball of string. 277 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 Oh, I don't know what that is. 278 00:16:33,000 --> 00:16:34,480 Oh, bingo. 279 00:16:43,680 --> 00:16:46,040 -Ah. The generator's tripped. 280 00:16:46,200 --> 00:16:47,840 Nothing to worry about. 281 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 -Nothing to worry about? 282 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 The train mysteriously de-couples leaving us stranded. 283 00:16:53,600 --> 00:16:56,320 Then the power goes out. This is no coincidence. 284 00:16:56,480 --> 00:16:59,000 -You think it's an attempt to steal... 285 00:17:01,480 --> 00:17:03,400 -Do you mind me asking what you're talking about? 286 00:17:04,360 --> 00:17:06,680 -What business is it of yours? 287 00:17:06,840 --> 00:17:10,800 -Detective Inspector Gillespie, Great Slaughter Police. 288 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 -Come with me. 289 00:17:21,480 --> 00:17:23,320 -See? What did I tell you? Paranoid. 290 00:17:23,480 --> 00:17:24,960 -That's quite some security you have. 291 00:17:25,120 --> 00:17:27,880 -It's a ruby weighing 50 carats. 292 00:17:28,040 --> 00:17:31,120 - Ah. - Intriguing. 293 00:17:31,280 --> 00:17:33,640 A priceless ruby vanishes from a safe 294 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 to which only Sir Swinton knew the combination. 295 00:17:36,400 --> 00:17:38,120 -Could somebody have guessed it? 296 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 -Tell me you didn't write it down. 297 00:17:40,240 --> 00:17:42,080 -Do you think I'm senile? 298 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 -The thought is increasingly starting to cross my mind. 299 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 -Could anyone have entered the Pullman 300 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 before the train was uncoupled? 301 00:17:48,200 --> 00:17:50,120 -Not without us seeing them. 302 00:17:50,280 --> 00:17:54,440 -Which means the thief is amongst us. 303 00:17:54,600 --> 00:17:58,440 -I sincerely hope that I am not under suspicion. 304 00:17:58,600 --> 00:18:00,920 Lady Violet Windermere is my cousin. 305 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 -I don't care whether she's the Queen Mother. 306 00:18:03,120 --> 00:18:06,840 But I would like to know where she sprang from? 307 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 -I-I told you. 308 00:18:09,000 --> 00:18:10,880 I got off the train to stretch my legs. 309 00:18:11,040 --> 00:18:14,480 -I will be interviewing everyone in due course, including Miss... 310 00:18:14,640 --> 00:18:17,280 -Cooper. Carol Cooper. 311 00:18:17,440 --> 00:18:19,520 -How do we even know that he is a policeman? 312 00:18:19,680 --> 00:18:22,320 Any Tom, Dick, or Harry could fake a warrant card. 313 00:18:22,480 --> 00:18:26,720 -Well, I may be able to offer some reassurance on that score. 314 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 Along with credentials of my own. 315 00:18:28,920 --> 00:18:31,840 A very nice piece by Norman. 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,120 I was going to show you, but I thought you might... 317 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 wouldn't... 318 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 Anyway, here's your proof in black and white. 319 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 The Orphans Christmas party. 320 00:18:44,880 --> 00:18:46,120 You know, there aren't many men 321 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 who can pull off a pair of green tights. 322 00:18:48,040 --> 00:18:50,840 -As you may have deduced, Sister Boniface is well known 323 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 to the Police in her capacity as the... 324 00:18:53,080 --> 00:18:55,720 -Vintner of St. Vincent's. 325 00:18:55,880 --> 00:18:57,240 We're wine makers. 326 00:18:57,400 --> 00:19:01,280 And the police are our most valued customers. 327 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 -Your employer is Chairman of Usher Industries. 328 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 And his son works for the company as well? 329 00:19:13,680 --> 00:19:17,640 -He holds a managerial position in a subsidiary company. 330 00:19:17,800 --> 00:19:21,280 Ranulph didn't inherit his Father's appetite for business. 331 00:19:21,440 --> 00:19:23,440 He's always been too busy chasing the ladies. 332 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 -Hmm. 333 00:19:25,440 --> 00:19:28,480 I understand the company is having some problems. 334 00:19:28,640 --> 00:19:31,480 -Oh, it's a temporary downturn. Nothing we can't weather. 335 00:19:31,640 --> 00:19:32,880 -"We"? 336 00:19:33,040 --> 00:19:35,600 -I-I didn't mean... 337 00:19:35,760 --> 00:19:38,600 I know the inner workings of the company better than anyone, 338 00:19:38,760 --> 00:19:41,520 having been with Sir Swinton for 18 years. 339 00:19:41,680 --> 00:19:45,600 I know what you're thinking, but his bark is worse than his bite. 340 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 I've become very fond of him. 341 00:19:48,480 --> 00:19:51,000 -Oh, is the jewel insured? 342 00:19:51,160 --> 00:19:53,280 -For �3 million. 343 00:19:53,440 --> 00:19:55,880 But only until it arrives at the British Museum. 344 00:19:56,040 --> 00:19:59,200 Sir Swinton is gifting it to them on permanent loan. 345 00:19:59,360 --> 00:20:01,400 -That's quite some bequest. 346 00:20:01,560 --> 00:20:04,080 -Sir Swinton is a very generous man. 347 00:20:10,720 --> 00:20:13,800 - How old are you, Carol? - 16. 348 00:20:13,960 --> 00:20:17,240 -And why are you travelling to Cholsey? 349 00:20:17,400 --> 00:20:19,640 -To spend Christmas with my aunt. 350 00:20:19,800 --> 00:20:20,840 -Do you have an address? 351 00:20:21,000 --> 00:20:24,080 -20 Earlsfield Avenue. 352 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 -This ticket is only one way. 353 00:20:28,480 --> 00:20:30,320 When are you planning to come back? 354 00:20:30,480 --> 00:20:32,920 -Well, what with the snow and all, 355 00:20:33,080 --> 00:20:35,400 we... we decided it better to wait. 356 00:20:37,640 --> 00:20:40,080 -Thank you. That's all for now. 357 00:20:47,920 --> 00:20:50,040 -Fawcett. Stanley Michael. 358 00:20:50,200 --> 00:20:53,840 35 Nelson's Road. Chipping Campden. 359 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 My credentials and letters of authority 360 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 for your information. 361 00:21:01,880 --> 00:21:07,480 I'd keep my eye on the Indian fellow if I were you. 362 00:21:13,960 --> 00:21:16,080 -We bring bad tidings. 363 00:21:16,240 --> 00:21:18,480 The bells have frozen. 364 00:21:18,640 --> 00:21:20,680 -There'll be no ringing out on Christmas morn! 365 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 It's like the bloody war all over again! 366 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 -We know it's your favourite part of the day. 367 00:21:46,200 --> 00:21:47,760 Reverend Mother? 368 00:21:50,080 --> 00:21:53,280 -God works in mysterious ways. 369 00:21:53,440 --> 00:21:55,760 Thank you for informing me. 370 00:21:57,360 --> 00:21:59,480 Is there anything else? 371 00:21:59,640 --> 00:22:02,760 -You're taking this much better than we thought. 372 00:22:02,920 --> 00:22:05,600 -Exactly how did you think I would take it? 373 00:22:05,760 --> 00:22:07,720 -Well, not like this. 374 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 -Personal effects, Sarge. 375 00:22:22,920 --> 00:22:25,680 One pair of socks. 376 00:22:25,840 --> 00:22:28,080 -They're clean and they look new. 377 00:22:28,240 --> 00:22:30,960 I-I don't think this man was a vagrant. 378 00:22:31,120 --> 00:22:32,560 Um, any luck finding his clothes? 379 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 -No, no, not yet. But it's pitch black out there. 380 00:22:35,200 --> 00:22:36,656 We'll search again when it's daylight. 381 00:22:36,680 --> 00:22:38,720 -Okay. And put an enquiry out for missing persons. 382 00:22:38,880 --> 00:22:40,280 It's Christmas. 383 00:22:40,440 --> 00:22:42,040 We owe it to his family to identify him. 384 00:22:42,200 --> 00:22:44,320 -The case of the unclad corpse. 385 00:22:44,480 --> 00:22:46,400 Where's Sister Boniface when you need her, eh? 386 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 -Oh! 387 00:22:55,320 --> 00:22:58,000 -What are you playing at, Sister? 388 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 -I deemed it prudent to remain "undercover." 389 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 Being associated with the Police has a tendency 390 00:23:02,520 --> 00:23:04,760 to make people clam up as I'm sure you are aware. 391 00:23:04,920 --> 00:23:07,480 -Well, no offence, Sister, but you are a terrible liar. 392 00:23:07,640 --> 00:23:09,280 -None taken. 393 00:23:09,440 --> 00:23:11,200 It is rather contrary to the job description. 394 00:23:11,240 --> 00:23:13,880 But under the circumstances, I'm sure I can improvise. 395 00:23:14,040 --> 00:23:15,520 So, what did you discover? 396 00:23:15,680 --> 00:23:17,520 -Right, Sir Swinton Usher, 397 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Chairman of Usher industries, 398 00:23:19,400 --> 00:23:20,960 travelling with his son Ranulph... 399 00:23:21,120 --> 00:23:22,760 bit of a disappointment by all accounts... 400 00:23:22,880 --> 00:23:26,200 his daughter-in-law Abigail and his secretary Jean Smythe. 401 00:23:26,360 --> 00:23:29,560 The Steward, Fawcett, he was hired by the security company 402 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 in charge of transporting the jewel. 403 00:23:31,960 --> 00:23:36,240 And Hari Ray's passport and plane ticket verify his story. 404 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 -What about young Carol? 405 00:23:37,800 --> 00:23:40,160 -Hmm. Something doesn't add up there. 406 00:23:40,320 --> 00:23:42,720 Oh, and sorry. - Oh, sorry. 407 00:23:42,880 --> 00:23:44,760 -Usher Industries 408 00:23:44,920 --> 00:23:47,440 is in financial trouble according to reports. 409 00:23:51,160 --> 00:23:53,120 Which begs the question... 410 00:23:53,280 --> 00:23:57,600 Why would you donate a jewel worth �3 million to a museum? 411 00:23:58,920 --> 00:24:01,480 -Damned if I did, damned if I didn't. 412 00:24:01,640 --> 00:24:03,080 -Oh, here we go. 413 00:24:03,240 --> 00:24:05,760 -I'd never heard of it. 414 00:24:05,920 --> 00:24:08,840 But then last year, I received an unknown correspondence 415 00:24:09,000 --> 00:24:11,360 about a bequest from a great-great uncle 416 00:24:11,520 --> 00:24:14,960 with me as the next direct descendent in line. 417 00:24:16,920 --> 00:24:21,200 With it were two letters. 418 00:24:26,240 --> 00:24:31,760 -"To whomsoever shall be the future possessor of this gem. 419 00:24:31,920 --> 00:24:34,720 These lines are addressed in mourning 420 00:24:34,880 --> 00:24:38,720 before he or she shall assume its responsibility." 421 00:24:40,680 --> 00:24:43,760 "Known as The Star of The Orient, 422 00:24:43,920 --> 00:24:45,600 it is accursed 423 00:24:45,760 --> 00:24:48,320 and stained with the blood and dishonour 424 00:24:48,480 --> 00:24:50,800 of everyone who has ever owned it." 425 00:24:53,440 --> 00:24:56,720 "My nephew Colonel William Usher of the Bengal Cavalry 426 00:24:56,880 --> 00:25:00,200 won it in a card game in a Bombay gambling den." 427 00:25:00,360 --> 00:25:02,240 -For you, my darling. 428 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 A gift. 429 00:25:03,760 --> 00:25:05,480 -"After which he brought it home 430 00:25:05,640 --> 00:25:07,880 and presented it to his wife." 431 00:25:28,040 --> 00:25:31,920 "From that time, misfortune attacked him." 432 00:25:35,240 --> 00:25:37,640 "The loss of his wife and child, 433 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 followed by a series of financial setbacks." 434 00:25:46,560 --> 00:25:49,040 -"All the while plagued by unsettling visions 435 00:25:49,200 --> 00:25:53,040 of a horned wraith. 436 00:25:53,200 --> 00:25:56,040 Convinced the gem was responsible, 437 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 he sold it to a jeweller, 438 00:25:58,360 --> 00:26:01,040 only for the buyer to return it 439 00:26:01,200 --> 00:26:04,640 claiming it was haunted by an evil spirit." 440 00:26:09,280 --> 00:26:13,560 -"Two days later, he committed suicide. 441 00:26:13,720 --> 00:26:15,160 And the jewel passed 442 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 into the possession of his brother Julian, 443 00:26:18,400 --> 00:26:22,040 who, himself being convinced of its malevolence, 444 00:26:22,200 --> 00:26:25,880 cast it into a river where it would never be found." 445 00:26:30,640 --> 00:26:33,560 "Weeks later while hosting a dinner..." 446 00:26:37,120 --> 00:26:39,680 "Shortly after, the East Wing 447 00:26:39,840 --> 00:26:42,560 was razed to the ground in a fire, 448 00:26:42,720 --> 00:26:47,000 claiming his life and those of his family. 449 00:26:47,160 --> 00:26:52,440 As his uncle, the jewel passed into my reluctant possession. 450 00:26:52,600 --> 00:26:55,640 Convinced it can neither be sold nor disposed of 451 00:26:55,800 --> 00:26:59,880 without risk to my life and those of my family... 452 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 I am having it exorcised." 453 00:27:05,920 --> 00:27:09,480 "After which it will be packed in seven boxes 454 00:27:09,640 --> 00:27:11,520 and deposited with my bankers, 455 00:27:11,680 --> 00:27:14,920 with instruction it is not to see the light again 456 00:27:15,080 --> 00:27:19,120 until I have been dead 100 years." 457 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 -And in the other letter? 458 00:27:31,200 --> 00:27:33,640 -From William Usher to his brother. 459 00:27:36,800 --> 00:27:39,680 -A ghost story worthy of Messers James or Collins. 460 00:27:39,840 --> 00:27:42,200 -Do you think I wasn't sceptical? 461 00:27:42,360 --> 00:27:44,160 When Abigail asked to borrow the jewel 462 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 for some fancy party, I agreed, 463 00:27:46,600 --> 00:27:48,640 little knowing what would happen. 464 00:27:48,800 --> 00:27:51,680 -I'll thank you to keep my wife out of your crackpot theories. 465 00:27:51,840 --> 00:27:53,640 -It was an accident. 466 00:27:53,800 --> 00:27:56,200 Driving home after the party, a stag ran in front of the car. 467 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 I lost control and hit a tree. 468 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 We were both nearly killed, 469 00:28:00,480 --> 00:28:02,920 and a head injury caused me to lose my sight. 470 00:28:03,080 --> 00:28:07,360 -You say it was a stag. 471 00:28:07,520 --> 00:28:09,400 -Oh, the horned wraith. 472 00:28:09,560 --> 00:28:11,960 - Oh, don't be ridiculous. - It's not ridiculous. 473 00:28:12,120 --> 00:28:13,816 It's the first sensible words she's uttered. 474 00:28:13,840 --> 00:28:16,440 -It was 300 pounds of prime venison. 475 00:28:16,600 --> 00:28:20,200 Not some ghoulie or ghostie or long-legged beastie. 476 00:28:21,600 --> 00:28:26,480 -Belief in the supernatural is integral to my culture. 477 00:28:26,640 --> 00:28:28,360 -Oh, ditto. 478 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 What is God if not a supernatural entity? 479 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 -I believe the perpetrator to be far more human. 480 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 But there's nothing to be done now. 481 00:28:36,800 --> 00:28:40,520 I suggest we all try and get some rest until help arrives. 482 00:28:58,720 --> 00:29:00,480 -Does anyone know where we are? 483 00:29:05,640 --> 00:29:07,840 -? My gift is you ? 484 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 -If you're waiting for Inspector Gillespie, 485 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 he didn't come home last night. 486 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 -Maybe he decided to spend the night at his sister's. 487 00:29:15,120 --> 00:29:18,200 -If that were the case, he would have telephoned and told us. 488 00:29:18,360 --> 00:29:21,440 - This is the BBC News. - It's Christmas Eve! 489 00:29:21,600 --> 00:29:24,560 There is a tree to decorate, stockings to fill, 490 00:29:24,720 --> 00:29:27,920 and, well, he jolly well better be back in time 491 00:29:28,080 --> 00:29:30,280 for midnight mass, and I sincerely hope 492 00:29:30,440 --> 00:29:32,240 he isn't going to wreck our Christmas plans 493 00:29:32,400 --> 00:29:34,920 for some fancy woman. 494 00:29:35,080 --> 00:29:37,480 - Mrs. Clam. - Was missing four carriages. 495 00:29:37,640 --> 00:29:40,120 A spokesman for the railway said, "We are making 496 00:29:40,280 --> 00:29:42,880 strenuous efforts to find the missing passengers. 497 00:29:43,040 --> 00:29:46,760 But a search operation is severely hindered by the snow. 498 00:29:46,920 --> 00:29:48,720 - Nonetheless..." - Wasn't that Sam's train? 499 00:29:48,880 --> 00:29:51,160 -"...we are confident it's only a matter of time." 500 00:29:51,320 --> 00:29:53,840 -Between Little Sockford and Belbury. 501 00:29:54,000 --> 00:29:56,720 -Well, that's at least 30 miles. Cross-country. 502 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 -And the snow ploughs are unable to get through. 503 00:29:59,040 --> 00:30:03,240 -So, with Gillespie AWOL, that leaves you in the driving seat. 504 00:30:03,400 --> 00:30:05,760 So, any luck identifying our John Doe? 505 00:30:05,920 --> 00:30:08,160 -No missing persons reports have been filed locally 506 00:30:08,320 --> 00:30:09,760 or by adjacent police forces. 507 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 -Post-mortem report is in. 508 00:30:11,880 --> 00:30:14,040 - Oh, that was quick. - It's not very long, Sir. 509 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 -Oh. 510 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 -Death by hypothermia. 511 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 -It's such a relief. 512 00:30:19,680 --> 00:30:21,880 My family were so worried I'd be working over Christmas. 513 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 -Look at this. 514 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Do you see these marks around the mouth? 515 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 -They look like burns. 516 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 -I have seen this before. 517 00:30:29,320 --> 00:30:32,520 A kidnapping in Bermuda. The victim was chloroformed. 518 00:30:32,680 --> 00:30:34,961 I think our man was knocked out, then his clothes removed, 519 00:30:35,120 --> 00:30:38,240 leaving him to freeze to death. 520 00:30:38,400 --> 00:30:39,440 This is murder. 521 00:30:39,600 --> 00:30:42,040 -Splendid! 522 00:30:42,200 --> 00:30:44,040 -Well, for you. 523 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 First murder flying solo. 524 00:30:46,440 --> 00:30:48,480 Chance to cover yourself in glory. 525 00:30:48,640 --> 00:30:49,936 I'd better telephone Mrs. Lowsley, 526 00:30:49,960 --> 00:30:52,240 tell her I won't be home for dinner. 527 00:30:52,400 --> 00:30:54,840 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ? 528 00:30:55,000 --> 00:30:56,280 ? Comfort and joy! ? 529 00:30:56,440 --> 00:30:59,080 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ? 530 00:31:00,360 --> 00:31:03,360 -My first murder case and I can't even identify the victim. 531 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 I'm hardly covering myself in glory. 532 00:31:08,040 --> 00:31:11,000 What do you think Sam would do if he were here? 533 00:31:11,160 --> 00:31:13,280 -Well, there's a Christmas wassail on at the pub, 534 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 so I reckon he'd be in the Spitfire. 535 00:31:15,960 --> 00:31:17,680 -Opening hours aren't till 11:00. 536 00:31:17,840 --> 00:31:20,960 -Oh, it's Christmas, Sarge. 537 00:31:21,120 --> 00:31:24,440 -And that is why, Peggy, you are the best WPC in the county. 538 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Come on. 539 00:31:29,040 --> 00:31:30,560 -A search turned up nothing. 540 00:31:30,720 --> 00:31:32,176 Hardly surprising when we're looking for 541 00:31:32,200 --> 00:31:33,440 something the size of a walnut. 542 00:31:33,480 --> 00:31:35,360 -And whoever had the ingenuity to steal it 543 00:31:35,520 --> 00:31:38,280 certainly has the ingenuity to conceal it. 544 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 -We only have Sir Swinton's word that it was stolen. 545 00:31:41,600 --> 00:31:44,400 And a �3 million insurance claim would give his company 546 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 a much needed cash injection. 547 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 -Yes, but why go to the charade of donating it to a museum? 548 00:31:49,680 --> 00:31:51,000 -I don't know. 549 00:31:51,160 --> 00:31:53,560 And this story of a curse is hard to swallow. 550 00:31:53,720 --> 00:31:55,280 -His fear seemed genuine, 551 00:31:55,440 --> 00:31:58,160 although seemingly not shared by his son. 552 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 -Hmm. He seems more concerned about his wife. 553 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 -Maybe not that concerned about his wife. 554 00:32:07,040 --> 00:32:09,360 -Problem? 555 00:32:09,520 --> 00:32:12,440 -A letter from a supplier. 556 00:32:12,600 --> 00:32:15,200 Bloody man's a professional complainer. 557 00:32:15,360 --> 00:32:16,560 -Go on. 558 00:32:16,720 --> 00:32:19,040 - Curiosity is a sin. - Noted. 559 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 -And it was only an inadvertent glance. 560 00:32:21,120 --> 00:32:24,200 -Do you remember what it said? 561 00:32:24,360 --> 00:32:27,200 -"Darling soul. Still no reply to my last letter, 562 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 so I'm blaming the filthy weather. 563 00:32:29,520 --> 00:32:31,280 Something terrible has happened. 564 00:32:31,440 --> 00:32:33,840 Ronald has been posted to Bogota in the new year. 565 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 I'd rather die. 566 00:32:35,240 --> 00:32:36,440 Say the word and we can escape 567 00:32:36,520 --> 00:32:38,440 somewhere warm and sunny and be anonymous. 568 00:32:38,600 --> 00:32:40,560 I'm in agonies of despair till you say yes. 569 00:32:40,720 --> 00:32:42,680 Please write back. Ever your devoted, Helena." 570 00:32:42,840 --> 00:32:45,000 Well, that was the gist of it, anyway. 571 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 -An inadvertent glance? 572 00:32:46,960 --> 00:32:48,680 -I have somewhat of an eidetic memory. 573 00:32:48,840 --> 00:32:50,240 -Of course you do. 574 00:32:50,400 --> 00:32:51,896 Well, if he was running away with his mistress, 575 00:32:51,920 --> 00:32:53,480 he'd need some cash. 576 00:32:53,640 --> 00:32:55,296 And I have a feeling that his father keeps him 577 00:32:55,320 --> 00:32:57,400 on quite the tight rein. 578 00:32:57,560 --> 00:33:00,400 -Inspector. We have a problem. 579 00:33:00,560 --> 00:33:04,280 The generator only has enough fuel for a few hours. 580 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 -We're on a railway line. 581 00:33:05,880 --> 00:33:07,256 There must be a telephone on the tracks, 582 00:33:07,280 --> 00:33:09,040 somewhere we can call for help. 583 00:33:09,200 --> 00:33:11,440 - Army man, Sir? - Fusiliers. 584 00:33:11,600 --> 00:33:13,600 -Army Catering Corps. Corporal. 585 00:33:13,760 --> 00:33:15,360 Permission to accompany you. 586 00:33:15,520 --> 00:33:17,920 There's no knowing what you might encounter out there. 587 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 -West it is. 588 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 - It's a beautiful day. - Mm. 589 00:33:36,400 --> 00:33:39,520 I feel snow coming. - Oh, yes, quite right. 590 00:33:39,680 --> 00:33:41,640 And there are snow clouds. 591 00:33:41,800 --> 00:33:43,696 -I think it's true what they say about losing one's sight 592 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 and the rest of your senses compensating. 593 00:33:46,040 --> 00:33:49,400 I hear more, smell more, taste more. 594 00:33:49,560 --> 00:33:50,840 Feel more. 595 00:33:51,000 --> 00:33:52,680 -Steady on. There's a nun present. 596 00:33:54,120 --> 00:33:56,240 -I'm quite unshockable. 597 00:33:56,400 --> 00:34:01,200 Although I confess this jewel theft has left me rather shaken. 598 00:34:03,320 --> 00:34:06,000 Have you a theory as to how it was taken? 599 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 -Well, it's obvious. 600 00:34:07,640 --> 00:34:09,240 He must have written down the combination 601 00:34:09,280 --> 00:34:11,400 or told someone and then forgot. 602 00:34:11,560 --> 00:34:13,680 -My father's age is catching up with him. 603 00:34:13,840 --> 00:34:15,360 Why else would he believe the ramblings 604 00:34:15,480 --> 00:34:18,440 of some batty Victorian ancestor? 605 00:34:18,600 --> 00:34:20,480 No doubt who was high on opium, 606 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 penning his fourth-rate ghost story. 607 00:34:24,120 --> 00:34:26,360 -The accident didn't change your mind? 608 00:34:26,520 --> 00:34:28,480 -The only thing cursed was our marriage. 609 00:34:28,640 --> 00:34:32,240 The irony is, it took all this to bring us back together. 610 00:34:32,400 --> 00:34:36,680 -Oh, isn't it wonderful to see such a devoted couple? 611 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 And after all you've been through. 612 00:34:38,960 --> 00:34:40,080 -Oh. 613 00:34:40,240 --> 00:34:43,120 -Oh, you're cold, Mrs. Usher. 614 00:34:43,280 --> 00:34:45,400 May I escort you back? 615 00:34:57,800 --> 00:35:02,200 -? I've been a wild rover for many a year ? 616 00:35:02,360 --> 00:35:06,200 ? And I spent all my money on whisky and beer ? 617 00:35:06,360 --> 00:35:10,560 ? And now I've returned with gold in great store ? 618 00:35:10,720 --> 00:35:14,480 ? And I never will play the wild rover no more ? 619 00:35:14,640 --> 00:35:17,320 ? And it's no, nay, never ? 620 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 -Gentlemen. 621 00:35:18,560 --> 00:35:19,920 -? No, never, no more ? 622 00:35:20,080 --> 00:35:22,200 -Gentlemen! 623 00:35:28,640 --> 00:35:30,360 -We have a problem. 624 00:35:30,520 --> 00:35:32,400 -We're not here to read the riot act. 625 00:35:32,560 --> 00:35:33,920 Are we, Sarge? 626 00:35:34,080 --> 00:35:36,040 -Well, I'm assuming, Susan, you have a permit 627 00:35:36,200 --> 00:35:38,720 to be serving alcohol outside of licencing hours? 628 00:35:38,880 --> 00:35:41,760 - Oh, are you? - Yes, yes. 629 00:35:41,920 --> 00:35:43,720 -Okay, look, look. 630 00:35:43,880 --> 00:35:45,376 We need your help identifying this man. 631 00:35:45,400 --> 00:35:47,840 His body was found yesterday. 632 00:35:48,000 --> 00:35:49,560 Do any of you recognise him? 633 00:35:50,760 --> 00:35:53,000 -Arg. Surra am gutten at boos. 634 00:35:53,160 --> 00:35:54,600 -Did you see where he went, Tom? 635 00:35:54,760 --> 00:35:56,360 -Arg. Ud Bassy Bur. 636 00:35:56,520 --> 00:35:58,400 -That's very helpful, Tom. 637 00:35:58,560 --> 00:36:00,560 Wishing you all a happy Christmas. 638 00:36:00,720 --> 00:36:03,840 - What did he say? - He went to Miss Thimble's caf�. 639 00:36:05,640 --> 00:36:08,040 -Well, there's a turn up for the books. 640 00:36:20,280 --> 00:36:24,480 -I expect you have a theory as to how the jewel was stolen. 641 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 -I don't think it was spirited away by some ghost 642 00:36:26,920 --> 00:36:28,600 if that's what you're talking about. 643 00:36:28,760 --> 00:36:31,080 -Ah, "There are more things in heaven and earth, Horatio, 644 00:36:31,240 --> 00:36:33,880 than are dreamt of in your philosophy." 645 00:36:34,040 --> 00:36:35,440 That's Shakespeare. 646 00:36:35,600 --> 00:36:37,440 Pick up all sorts in this profession. 647 00:36:37,600 --> 00:36:39,960 I come from a long line of "silver servicemen" 648 00:36:40,120 --> 00:36:41,680 as we like to call ourselves. 649 00:36:41,840 --> 00:36:44,160 My grandfather was a waiter on the Titanic. 650 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 He died a hero's death. 651 00:36:45,880 --> 00:36:47,680 My father was doorman at the Ritz. 652 00:36:47,840 --> 00:36:50,680 And our son Clive's just become an airline steward for BOAC. 653 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 His mother and I were bursting with pride. 654 00:36:53,240 --> 00:36:55,880 The first flying Fawcett. 655 00:36:56,040 --> 00:36:57,080 -Hallelujah! 656 00:37:13,600 --> 00:37:18,080 -Sisters. I have something to impart. 657 00:37:18,240 --> 00:37:23,240 Yesterday I was visited by the Holy Spirit. 658 00:37:25,200 --> 00:37:29,120 The silencing of our bells is no coincidence. 659 00:37:29,280 --> 00:37:34,000 It is a sign of God's disapproval. 660 00:37:34,160 --> 00:37:37,720 That whilst we gorge on festivity, 661 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 our African Sisters starve. 662 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 -It's a sign it's five degrees below freezing. 663 00:37:43,880 --> 00:37:45,480 -Should we say a mass for them? 664 00:37:45,640 --> 00:37:47,400 -We must do more than that. 665 00:37:47,560 --> 00:37:51,800 I propose a seasonal fast in solidarity. 666 00:37:51,960 --> 00:37:55,840 Nothing but bread and water should pass our lips. 667 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 -You want to cancel Christmas? 668 00:37:58,960 --> 00:38:01,600 -Well, I'll leave that to your individual consciences. 669 00:38:01,760 --> 00:38:05,480 However, we are a democratic community here. 670 00:38:05,640 --> 00:38:08,560 So if anyone wishes to dissent? 671 00:38:19,120 --> 00:38:22,440 -Reverend Mother, i-it's only one day. 672 00:38:22,600 --> 00:38:25,560 -That's the attitude! 673 00:38:25,720 --> 00:38:29,040 Sister Peter is an inspiration to us all. 674 00:38:29,200 --> 00:38:30,240 Anyone else? 675 00:38:34,360 --> 00:38:37,600 Good. So all this must come down. 676 00:38:37,760 --> 00:38:43,080 This is a period of reflection and not of celebration. 677 00:38:45,080 --> 00:38:47,480 -And Merry Christmas to you, too. 678 00:38:55,600 --> 00:38:57,880 -It's snowing again. 679 00:38:59,640 --> 00:39:01,040 -We're one missing. 680 00:39:01,200 --> 00:39:03,320 Has anyone seen Miss Fitz D'Arcy? 681 00:39:03,480 --> 00:39:06,360 -She said she was going for a walk. 682 00:39:06,520 --> 00:39:08,880 I hope she hasn't gone too far. 683 00:39:09,040 --> 00:39:10,400 It's getting worse out there. 684 00:39:19,880 --> 00:39:21,520 -What's that? 685 00:39:24,720 --> 00:39:27,520 Miss Fitz D'Arcy. 686 00:39:27,680 --> 00:39:29,040 Is she... 687 00:39:32,120 --> 00:39:33,280 -She's dead. 688 00:39:35,560 --> 00:39:37,360 I need to you step away from the body. 689 00:39:37,520 --> 00:39:40,240 -Is that blood? Why is it that colour? 690 00:39:40,400 --> 00:39:42,440 - Fetch Sister Boniface. - Sister Boniface? 691 00:39:42,600 --> 00:39:44,160 -Uh... 692 00:39:44,320 --> 00:39:47,800 This woman obviously needs prayers. 693 00:39:47,960 --> 00:39:49,400 -Right. 694 00:39:55,320 --> 00:39:58,360 But the cable had been cut. 695 00:39:58,520 --> 00:40:01,880 And worse, then we found her body, Miss Fitz D'Arcy. 696 00:40:03,360 --> 00:40:05,160 Murdered. 697 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 -So we have a missing jewel, a dead woman, 698 00:40:07,560 --> 00:40:09,120 and the telephone lines are down. 699 00:40:09,280 --> 00:40:10,800 Is there any good news? 700 00:40:10,960 --> 00:40:13,280 -Don't shoot the messenger, Sir. 701 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 - How did she die? - I don't know. 702 00:40:18,120 --> 00:40:19,696 But there was something unnatural about it. 703 00:40:19,720 --> 00:40:21,656 H-Her body looked as though somebody had laid it out, 704 00:40:21,680 --> 00:40:25,440 and her blood was bright pink. 705 00:40:29,240 --> 00:40:30,680 -What are you doing? 706 00:40:30,840 --> 00:40:32,520 -Someone will need to inform her relatives. 707 00:40:32,560 --> 00:40:33,800 There may be something in here. 708 00:40:33,840 --> 00:40:35,520 An address book or... 709 00:40:37,680 --> 00:40:40,200 It's from Lady Violet. 710 00:40:40,360 --> 00:40:41,960 "Dear Cousin Deborah, I'm sorry 711 00:40:42,120 --> 00:40:44,160 to hear of your situation, and I'm able to offer you 712 00:40:44,200 --> 00:40:46,120 the position of housekeeper companion 713 00:40:46,280 --> 00:40:49,000 on a salary of �5 per month plus board. 714 00:40:49,160 --> 00:40:51,920 Please find enclosed a 2nd class ticket." 715 00:40:53,280 --> 00:40:55,120 -Not so hoity-toity after all. 716 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 -Poor woman. 717 00:40:56,520 --> 00:40:58,840 -Poor enough to resort to theft? 718 00:40:59,000 --> 00:41:01,520 -You're not suggesting that Miss Fitz D'Arcy 719 00:41:01,680 --> 00:41:03,360 stole the jewel? 720 00:41:03,520 --> 00:41:05,680 -And if she's the thief, then who killed her? 721 00:41:05,840 --> 00:41:08,480 -Who or what? 722 00:41:25,320 --> 00:41:26,520 -Nifty, isn't it? 723 00:41:26,680 --> 00:41:28,840 The very latest photographic technology. 724 00:41:29,000 --> 00:41:31,120 I thought it might amuse my parents. 725 00:41:31,280 --> 00:41:33,520 They're quite a tough audience. 726 00:41:33,680 --> 00:41:35,080 Peel it apart, will you? 727 00:41:35,240 --> 00:41:37,560 -I only left you for a couple of hours. 728 00:41:37,720 --> 00:41:39,720 Now I've got a corpse to add to our troubles. 729 00:41:39,880 --> 00:41:45,800 -Cause of death is a puncture wound to the stomach. 730 00:41:45,960 --> 00:41:47,520 She bled out. 731 00:41:47,680 --> 00:41:50,440 -Why is the blood pink? 732 00:41:50,600 --> 00:41:53,480 -Extreme cold causes the erythrocytes to haemolyse, 733 00:41:53,640 --> 00:41:55,840 causing the extreme change in colour. 734 00:41:56,000 --> 00:41:57,496 -Care to have a stab at the murder weapon? 735 00:41:57,520 --> 00:41:58,760 -Oh! 736 00:41:58,920 --> 00:42:00,800 -Too obvious? 737 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 -It wasn't a knife. 738 00:42:02,880 --> 00:42:06,600 There's an abrasion rim, radial tears. 739 00:42:06,760 --> 00:42:09,640 I'd say we're looking for something sharp-ish 740 00:42:09,800 --> 00:42:11,120 and cylindrical? 741 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 -Time of death? 742 00:42:12,680 --> 00:42:14,200 -Well, there's no rigour mortis, 743 00:42:14,360 --> 00:42:16,720 and the body still feels somewhat warm, 744 00:42:16,880 --> 00:42:19,760 allowing for peripheral shutdown due to blood loss 745 00:42:19,920 --> 00:42:21,840 and the extreme temp... 746 00:42:22,000 --> 00:42:23,840 About 30 minutes. 747 00:42:24,000 --> 00:42:25,720 Presenting a conundrum. 748 00:42:25,880 --> 00:42:28,920 Because during that time, everyone was on the train. 749 00:42:29,080 --> 00:42:31,600 - Are you sure? - Quite sure. 750 00:42:31,760 --> 00:42:34,280 How intriguing. 751 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 In addition to an impossible theft, 752 00:42:36,800 --> 00:42:39,280 we now have an impossible murder. 753 00:42:42,760 --> 00:42:44,600 -Stabbed?! 754 00:42:44,760 --> 00:42:46,200 By who?! 755 00:42:46,360 --> 00:42:48,520 -When? 756 00:42:48,680 --> 00:42:50,160 -Given the body was still warm, 757 00:42:50,320 --> 00:42:54,080 I estimate within the last half-hour. 758 00:42:54,240 --> 00:42:57,160 - But we were all on the train. - What about the blood? 759 00:42:57,320 --> 00:42:58,760 He said it wasn't natural. 760 00:42:58,920 --> 00:43:00,960 -My father thinks Miss Fitz D'Arcy stole the jewel 761 00:43:01,120 --> 00:43:03,520 and was slain by an avenging genie. 762 00:43:03,680 --> 00:43:06,640 -T-There's a perfectly good scientific explanation for that. 763 00:43:08,320 --> 00:43:13,400 The extreme cold causes the erydodytes to molecurlarise, 764 00:43:13,560 --> 00:43:16,560 meaning the blood looks salmon pink. 765 00:43:20,880 --> 00:43:24,560 -Well, that makes perfect sense. 766 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 -Which brings me to the very unsupernatural conclusion. 767 00:43:27,880 --> 00:43:29,960 We have a stowaway. 768 00:43:42,080 --> 00:43:44,240 - What have we got here? - Stay back! 769 00:43:44,400 --> 00:43:46,720 -Inspector, Inspector! We got him! 770 00:43:46,880 --> 00:43:49,080 -Stay back! 771 00:43:49,240 --> 00:43:50,920 -Police. You're surrounded. 772 00:43:51,080 --> 00:43:53,120 There's no need for anyone to get hurt. 773 00:43:53,280 --> 00:43:54,480 Now drop the weapon. 774 00:43:58,600 --> 00:44:00,960 What's your name? 775 00:44:01,120 --> 00:44:03,880 - Nicholas Foster. - Is that blood on his shirt? 776 00:44:04,040 --> 00:44:05,896 -No. I do... I do... I don't know where it came from. 777 00:44:05,920 --> 00:44:08,520 -It came from the dead woman. You nicked the jewel. 778 00:44:08,680 --> 00:44:10,256 She must have seen you, so you killed her. 779 00:44:10,280 --> 00:44:11,680 -What have you done with it? 780 00:44:11,840 --> 00:44:14,600 -I'm not a thief! I didn't kill anyone! 781 00:44:14,760 --> 00:44:16,256 -Permission to beat the truth out of him, Sir. 782 00:44:16,280 --> 00:44:18,240 - No! - Someone grab her! 783 00:44:18,400 --> 00:44:20,960 -Enough! No one is getting beaten up. 784 00:44:21,120 --> 00:44:23,240 Now you come with me, and you, 785 00:44:23,400 --> 00:44:25,240 and we'll finish this off in private. 786 00:44:25,400 --> 00:44:28,520 -I expect you'll be testing the stains to confirm if it's blood? 787 00:44:28,680 --> 00:44:30,760 -Can you do that? 788 00:44:30,920 --> 00:44:32,000 -Yes. 789 00:44:32,160 --> 00:44:34,680 Right. 790 00:44:34,840 --> 00:44:36,480 -Perhaps I can bring you a clean shirt. 791 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 -What if they try to make a run for it? 792 00:44:45,920 --> 00:44:47,560 -Where would they run to? 793 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 -Don't you remember him coming into the caf�? 794 00:44:52,920 --> 00:44:55,320 -I didn't recognise him with his clothes off. 795 00:44:55,480 --> 00:44:58,120 -You weren't looking at his face. 796 00:44:58,280 --> 00:45:00,440 So he wasn't a vagrant then? 797 00:45:00,600 --> 00:45:02,520 -We're treating it as a murder investigation. 798 00:45:02,680 --> 00:45:05,480 - But it's Christmas Eve. - We know. 799 00:45:05,640 --> 00:45:07,000 So if there's anything you remember 800 00:45:07,120 --> 00:45:09,400 which could help identify him? 801 00:45:09,560 --> 00:45:12,240 -He had oxtail soup and toad in the hole 802 00:45:12,400 --> 00:45:14,840 followed by Bakewell tart and custard. 803 00:45:15,000 --> 00:45:17,080 The bill was 5 shillings and 8 pence 804 00:45:17,240 --> 00:45:18,800 and he didn't leave a tip. 805 00:45:18,960 --> 00:45:21,120 -And this, the season of giving. 806 00:45:21,280 --> 00:45:23,640 -Then had the cheek to ask to use the telephone. 807 00:45:23,800 --> 00:45:25,600 -I hope you gave him short shrift. 808 00:45:25,760 --> 00:45:27,200 -I said it was out of order, 809 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 and I directed him to the nearest telephone box. 810 00:45:29,440 --> 00:45:31,640 -Bravo, Dottie. 811 00:45:31,800 --> 00:45:32,880 -What time was this? 812 00:45:33,040 --> 00:45:34,960 -Just as I was closing up at 5:30. 813 00:45:35,120 --> 00:45:36,960 Thank you, Miss Thimble. 814 00:45:37,120 --> 00:45:39,240 You've been very helpful. 815 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 I'll get onto the telephone exchange, Sarge. 816 00:45:41,560 --> 00:45:43,120 -Thank you. 817 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 -Is there any word on the Inspector? 818 00:45:45,480 --> 00:45:48,040 I mean, surely, they must have found them by now. 819 00:45:48,200 --> 00:45:50,480 -The snow ploughs, they are trying to get through. 820 00:45:50,640 --> 00:45:54,800 -I do hope you'll both be back in time to decorate the tree. 821 00:45:57,840 --> 00:46:00,320 -I'm ever so sorry to disturb you. 822 00:46:00,480 --> 00:46:02,240 I hope you don't mind. 823 00:46:04,360 --> 00:46:07,720 Now, let's see what we have here then. 824 00:46:10,120 --> 00:46:14,160 -We planned to meet on the train and get off just before Cholsey. 825 00:46:14,320 --> 00:46:16,400 -Can you tell me why you're running away? 826 00:46:16,560 --> 00:46:18,640 -Why do you think? 827 00:46:18,800 --> 00:46:20,640 -And you couldn't afford the train ticket? 828 00:46:20,800 --> 00:46:22,640 -I lost my job. 829 00:46:22,800 --> 00:46:25,120 I'm an apprentice electrician. 830 00:46:25,280 --> 00:46:26,840 Carol's dad called my boss 831 00:46:27,000 --> 00:46:28,496 and said I'd been harassing his daughter. 832 00:46:28,520 --> 00:46:30,256 -It still doesn't explain why you chose to elope 833 00:46:30,280 --> 00:46:33,080 during the worst snowstorm in living memory. 834 00:46:33,240 --> 00:46:35,640 Or why you were going alone to your aunt's at Christmas 835 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 on a one way ticket. 836 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 -Right. Well, I tested this, 837 00:46:41,760 --> 00:46:44,680 "according to your instructions," 838 00:46:44,840 --> 00:46:47,280 and it's insoluble, so not blood. 839 00:46:47,440 --> 00:46:50,320 Probably some kind of oil-based rust. 840 00:46:50,480 --> 00:46:52,160 -I told you. 841 00:46:52,320 --> 00:46:54,280 -I'm afraid that only proves that it's not blood. 842 00:46:54,440 --> 00:46:57,240 As the only one without an alibi at the time of the murder, 843 00:46:57,400 --> 00:46:59,560 I've got no choice but to detain you 844 00:46:59,720 --> 00:47:01,400 until we can verify your stories. 845 00:47:01,560 --> 00:47:03,920 -It isn't us you should be accusing. 846 00:47:04,080 --> 00:47:05,720 We heard the two of them talking. 847 00:47:17,680 --> 00:47:19,200 -The bells have thawed. 848 00:47:19,360 --> 00:47:20,880 -? Fa la la la la la la la la ? 849 00:47:21,040 --> 00:47:22,880 -Praise be to God. 850 00:47:23,040 --> 00:47:26,280 Our bodies may fast but our souls are nourished. 851 00:47:26,440 --> 00:47:28,560 -About that. Some of us were thinking... 852 00:47:28,720 --> 00:47:32,040 -Could this be another sign from the Holy Spirit? 853 00:47:32,200 --> 00:47:33,440 -You may be right. 854 00:47:33,600 --> 00:47:35,720 -Hallelujah. So Christmas is back on? 855 00:47:35,880 --> 00:47:38,560 -Eh, eh, eh, eh. I think what she meant was 856 00:47:38,720 --> 00:47:42,720 this may be a sign that God has blessed our endeavours. 857 00:47:42,880 --> 00:47:45,000 Is that not right, Sister Peter? 858 00:47:45,160 --> 00:47:47,720 - Y-Yes, Reverend Mother. - Uh-huh. 859 00:47:56,360 --> 00:47:59,280 -Tell everyone what you told me. 860 00:47:59,440 --> 00:48:02,640 -We were in the livestock car when we overheard them talking. 861 00:48:02,800 --> 00:48:04,880 What are we going to do? - I don't know. 862 00:48:05,040 --> 00:48:07,120 -As soon as we're rescued, you know what will happen. 863 00:48:07,200 --> 00:48:09,016 -Well, then we should leave before they get here. 864 00:48:09,040 --> 00:48:10,336 Leave? We don't even know where we are. 865 00:48:10,360 --> 00:48:13,080 - Shh, shh. - I broke no promises. 866 00:48:13,240 --> 00:48:14,680 -If Sir Swinton finds out what I did, 867 00:48:14,800 --> 00:48:16,400 do you think he'll ever forgive me? 868 00:48:16,560 --> 00:48:18,480 Tell me honestly, did you take the jewel? 869 00:48:25,800 --> 00:48:27,760 -Jean. 870 00:48:27,920 --> 00:48:28,920 After all this time? 871 00:48:29,080 --> 00:48:30,160 You're part of the family! 872 00:48:30,320 --> 00:48:32,320 -It isn't what you think. 873 00:48:32,480 --> 00:48:34,800 -You don't want to know what I think. 874 00:48:36,520 --> 00:48:41,200 If you will permit me to explain. 875 00:48:41,360 --> 00:48:44,560 I am Prince Harinder Jarasandha Ray, 876 00:48:44,720 --> 00:48:48,320 envoy to the Maharajah of Kashaktar. 877 00:48:48,480 --> 00:48:52,000 We believe the stone you know as The Star of The Orient 878 00:48:52,160 --> 00:48:54,840 is a holy relic of my nation. 879 00:48:58,240 --> 00:48:59,800 -Oh, no. Watch out! 880 00:48:59,960 --> 00:49:01,160 He may have a weapon. 881 00:49:06,680 --> 00:49:08,400 The Eye of Shiva, 882 00:49:08,560 --> 00:49:11,160 bestower of peace and prosperity. 883 00:49:11,320 --> 00:49:13,880 For centuries, it was guarded in a sacred temple. 884 00:49:14,040 --> 00:49:19,160 Then in 1863, the temple was looted and the jewel plundered. 885 00:49:19,320 --> 00:49:21,600 After that, we suffered mutiny and famine, 886 00:49:21,760 --> 00:49:25,480 world wars, and partition. 887 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 -You believe the jewel will restore your fortunes? 888 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 -I believe in the power of the mind. 889 00:49:31,160 --> 00:49:36,480 Those that doubt fail, while faith will bring success. 890 00:49:36,640 --> 00:49:39,600 We've been scouring the world for it ever since 891 00:49:39,760 --> 00:49:43,080 and are prepared to pay any price for its return. 892 00:49:43,240 --> 00:49:45,320 -Including stealing it? 893 00:49:45,480 --> 00:49:48,080 -I am no thief. 894 00:49:48,240 --> 00:49:49,840 Merely an emissary. 895 00:49:50,000 --> 00:49:52,480 We received word the British Museum 896 00:49:52,640 --> 00:49:55,840 had been offered a stone matching its description. 897 00:49:56,000 --> 00:49:58,960 And I was sent to negotiate with Sir Swinton. 898 00:49:59,120 --> 00:50:01,120 But he refused every overture. 899 00:50:01,280 --> 00:50:03,640 -Because it is not for sale. 900 00:50:03,800 --> 00:50:05,040 How much did he pay you? 901 00:50:05,200 --> 00:50:07,120 -Nothing. It wasn't like that. 902 00:50:07,280 --> 00:50:10,440 -Miss Smythe merely provided details of your journey. 903 00:50:10,600 --> 00:50:13,240 It was my last chance to intercede. 904 00:50:13,400 --> 00:50:18,320 I'd hoped if you'd heard me out, you would change your mind. 905 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 -Why did you help him, Miss Smythe? 906 00:50:25,240 --> 00:50:26,920 -I'm not superstitious. 907 00:50:27,080 --> 00:50:30,280 I've certainly never believed in ghosts and curses, 908 00:50:30,440 --> 00:50:34,360 but since that jewel appeared, it felt like a pall of evil 909 00:50:34,520 --> 00:50:36,400 descended on us. 910 00:50:36,560 --> 00:50:39,080 I thought you should hear the facts 911 00:50:39,240 --> 00:50:41,120 before you did something you'd regret. 912 00:50:41,280 --> 00:50:44,560 -I don't employ you to make decisions for me. 913 00:50:44,720 --> 00:50:47,760 In fact, from here on in, consider yourself unemployed. 914 00:50:47,920 --> 00:50:50,760 And I shall make sure you never work again! 915 00:51:08,280 --> 00:51:09,960 -And then it struck me. 916 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 "The Tea-Leaf" by Edgar Alfred Jepson. 917 00:51:12,360 --> 00:51:14,080 A locked room mystery classic. 918 00:51:14,240 --> 00:51:16,520 -I'll put it on my reading list. 919 00:51:16,680 --> 00:51:18,400 -Death by icicle, 920 00:51:18,560 --> 00:51:21,440 explaining why the body was still warm when you found it. 921 00:51:21,600 --> 00:51:23,080 The icicle staunched the wound. 922 00:51:23,240 --> 00:51:26,480 And when the heat of her body melted it, she bled out. 923 00:51:30,760 --> 00:51:33,560 And here is home to our murder weapon. 924 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Look. 925 00:51:45,040 --> 00:51:49,320 Mistletoe, which could have been dislodged from the tree 926 00:51:49,480 --> 00:51:51,280 when the murderer snapped off the icicle. 927 00:51:51,440 --> 00:51:52,480 -Hmm. 928 00:51:54,960 --> 00:51:56,880 -Now that's strange. 929 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 -What is that? 930 00:51:58,600 --> 00:52:00,000 -I don't know. 931 00:52:00,160 --> 00:52:03,200 Which is what makes it strange. 932 00:52:03,360 --> 00:52:04,960 -Of course you realise, this puts back... 933 00:52:05,000 --> 00:52:07,560 the time of death by approximately 30 minutes. 934 00:52:07,720 --> 00:52:12,360 I'm gonna need an account of all your movements. 935 00:52:12,520 --> 00:52:13,840 -What's he saying? 936 00:52:14,000 --> 00:52:16,760 -He's saying any of us could have done it. 937 00:52:16,920 --> 00:52:19,440 -Who was last person to see Miss Fitz D'Arcy? 938 00:52:19,600 --> 00:52:20,960 -She escorted me back to the train, 939 00:52:21,080 --> 00:52:23,280 and then said she wanted to take a walk. 940 00:52:23,440 --> 00:52:25,240 -Was there anybody else on the train? 941 00:52:25,400 --> 00:52:28,400 -Swinton. But I-I think he was... 942 00:52:28,560 --> 00:52:29,760 taking a nap. 943 00:52:29,920 --> 00:52:31,840 -Are you accusing me of snoring? 944 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 -It's more of a whistle. 945 00:52:34,160 --> 00:52:36,280 -After about half an hour, it had starting snowing, 946 00:52:36,440 --> 00:52:38,280 so everybody came back to the train. 947 00:52:38,440 --> 00:52:40,880 -Which is when we noticed Miss Fitz D'Arcy was missing. 948 00:52:41,040 --> 00:52:43,320 We were about to send out a search party 949 00:52:43,480 --> 00:52:45,520 when Fawcett returned with the news. 950 00:52:45,680 --> 00:52:48,280 -I'm gonna need detailed statements from all of you. 951 00:52:48,440 --> 00:52:50,480 -Does that mean I'm not under arrest anymore? 952 00:52:50,640 --> 00:52:52,760 -Well, it doesn't mean you're off the hook. 953 00:52:52,920 --> 00:52:56,120 -However, given this new information, 954 00:52:56,280 --> 00:52:58,720 you are no more under suspicion than anyone else. 955 00:53:00,560 --> 00:53:02,520 Any luck identifying that? - No. 956 00:53:02,680 --> 00:53:05,280 The pattern has a strange symmetry. 957 00:53:05,440 --> 00:53:06,680 It's almost man-made. 958 00:53:06,840 --> 00:53:08,400 How did you get on? 959 00:53:08,560 --> 00:53:10,360 -Well, Swinton and Abigail were on the train. 960 00:53:10,520 --> 00:53:13,080 But according to Abigail, Swinton was asleep. 961 00:53:13,240 --> 00:53:15,296 -Well, so he could have slipped out without her knowing. 962 00:53:15,320 --> 00:53:17,880 -Hmm. Carol and Nick were together which means nothing. 963 00:53:18,040 --> 00:53:21,480 Are they Romeo and Juliet or a baby-faced Bonnie and Clyde? 964 00:53:21,640 --> 00:53:22,896 -Well, they were very swift to point the finger 965 00:53:22,920 --> 00:53:24,240 at Mr. Ray and Miss Smythe. 966 00:53:24,400 --> 00:53:27,480 -Who, along with Ranulph, don't have alibis. 967 00:53:27,640 --> 00:53:29,216 They all claimed to be milling around outside, 968 00:53:29,240 --> 00:53:30,696 but none of them can vouch for each other 969 00:53:30,720 --> 00:53:32,320 during the crucial time. 970 00:53:32,480 --> 00:53:35,600 -So, if we can assume that the jewel thief and murderer 971 00:53:35,760 --> 00:53:38,320 are one in the same, and that Sir Swinton is telling the truth 972 00:53:38,480 --> 00:53:40,280 about not revealing the combination... 973 00:53:40,440 --> 00:53:42,440 -Then how did they steal the jewel? 974 00:53:42,600 --> 00:53:44,000 -Exactly. 975 00:53:44,160 --> 00:53:47,880 Find the thief and we find the murderer. 976 00:53:48,040 --> 00:53:50,240 If you could assume Sir Swinton's position 977 00:53:50,400 --> 00:53:51,680 entering the combination. 978 00:53:51,840 --> 00:53:53,440 -If you tell me what we're doing. 979 00:53:53,600 --> 00:53:56,000 -Seeing if there's any way he could have been observed. 980 00:53:56,160 --> 00:53:57,400 -Right. 981 00:54:18,720 --> 00:54:20,600 Nothing to be seen here. 982 00:54:30,480 --> 00:54:32,800 Well, there aren't any footholds. 983 00:54:35,480 --> 00:54:39,240 Hello. What have we here? 984 00:54:48,600 --> 00:54:52,120 -Is it me, or is there something very strange about that woman? 985 00:54:54,440 --> 00:54:57,680 - What is it? - It looks like sawdust. 986 00:54:57,840 --> 00:55:01,200 Thrown from the train and then stuck to the window frame. 987 00:55:01,360 --> 00:55:03,760 The question is, where did it come from? 988 00:55:03,920 --> 00:55:06,520 - Can you find out? - It might have slipped your mind 989 00:55:06,680 --> 00:55:08,560 but I'm without my usual diagnostic kit. 990 00:55:10,760 --> 00:55:11,920 -I've got a present for you. 991 00:55:12,080 --> 00:55:14,120 -Oh! What is it? 992 00:55:14,280 --> 00:55:16,560 -I can't tell you. It would ruin the surprise. 993 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 Come on. 994 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 -I say, old chap, any chance of a cuppa? 995 00:55:28,000 --> 00:55:30,840 -Right you are, Sir, but I'm afraid we are down 996 00:55:31,000 --> 00:55:33,840 to our last half packet of shortbread fingers. 997 00:55:34,000 --> 00:55:36,200 -Sir Swinton needs food to take his medication. 998 00:55:36,360 --> 00:55:40,200 -My health is no longer any concern of yours. 999 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 -I suppose we could always burn down the train. 1000 00:55:42,440 --> 00:55:44,040 -Uh... 1001 00:55:44,200 --> 00:55:46,480 -Alright, keep your trousers on, Fawcett. I was joking. 1002 00:55:46,640 --> 00:55:48,120 -Ow! 1003 00:55:48,280 --> 00:55:50,560 -What is it? What's wrong? 1004 00:55:50,720 --> 00:55:52,000 -I'm fine. It's just... 1005 00:55:55,720 --> 00:55:57,600 -Forgive me, but you don't look fine. 1006 00:55:57,760 --> 00:55:59,200 -Could she have been poisoned? 1007 00:55:59,360 --> 00:56:01,680 - Is it the baby? - It can't. 1008 00:56:01,840 --> 00:56:03,680 I-It's too soon. It can't. 1009 00:56:03,840 --> 00:56:06,040 -It isn't due for two months. 1010 00:56:06,200 --> 00:56:08,600 -It seems your baby has other ideas. 1011 00:56:08,760 --> 00:56:10,120 -Ow! 1012 00:56:16,320 --> 00:56:18,520 Ooh! 1013 00:56:18,680 --> 00:56:20,240 -I bought it for my niece. 1014 00:56:20,400 --> 00:56:22,600 She's only four, but it's never too early to start. 1015 00:56:26,080 --> 00:56:27,560 Wrong one. 1016 00:56:35,840 --> 00:56:37,720 -Just what I wanted for Christmas. 1017 00:56:37,880 --> 00:56:41,040 -Erm, we have a problem. 1018 00:56:42,680 --> 00:56:45,320 -You poor things. Why didn't you tell us? 1019 00:56:45,480 --> 00:56:46,960 -That explains a lot. 1020 00:56:47,120 --> 00:56:48,680 -They were sending me to a home 1021 00:56:48,840 --> 00:56:51,440 for unmarried mothers to have the baby. 1022 00:56:51,600 --> 00:56:54,040 - Hence the one-way ticket. - We would be married. 1023 00:56:54,200 --> 00:56:57,640 But she's only 16 and needs her parents' permission. 1024 00:56:57,800 --> 00:57:00,480 They didn't want a brown baby in the family. 1025 00:57:00,640 --> 00:57:02,656 -They're gonna make me give it away after it's born. 1026 00:57:04,440 --> 00:57:07,400 -That's the power from the generator out. 1027 00:57:07,560 --> 00:57:09,280 -Well, how long before we freeze to death? 1028 00:57:09,440 --> 00:57:11,520 - Well... - That's not gonna happen. 1029 00:57:11,680 --> 00:57:13,080 Help will arrive soon. 1030 00:57:13,240 --> 00:57:14,400 -It's been 24 hours. 1031 00:57:14,560 --> 00:57:16,040 Surely they'd have found us by now. 1032 00:57:16,200 --> 00:57:18,360 Hush! Listen. 1033 00:57:18,520 --> 00:57:20,800 I'd recognise those bells anywhere. 1034 00:57:20,960 --> 00:57:22,960 The Treble is late at backstroke. 1035 00:57:23,120 --> 00:57:25,880 And given the wind is blowing east 1036 00:57:26,040 --> 00:57:28,560 that means St. Vincent's is only, 1037 00:57:28,720 --> 00:57:31,560 well, a few miles southwest as the crow flies. 1038 00:57:31,720 --> 00:57:33,640 -We can't trek cross-country for miles 1039 00:57:33,800 --> 00:57:35,120 when there's more snow coming. 1040 00:57:35,280 --> 00:57:36,600 It would be suicide. 1041 00:57:36,760 --> 00:57:38,600 Ow! 1042 00:57:38,760 --> 00:57:40,200 -We could rig a signal. 1043 00:57:40,360 --> 00:57:41,920 -Of course. Why didn't we think of that? 1044 00:57:42,040 --> 00:57:43,160 Should we run up a red flag? 1045 00:57:43,320 --> 00:57:45,000 -No, the signal light's still on. 1046 00:57:45,160 --> 00:57:47,680 Maybe I could harness the power from it. 1047 00:57:47,840 --> 00:57:49,920 The cable. There's cable in the livestock carriage. 1048 00:57:50,080 --> 00:57:51,440 -Good idea. You two, go with him. 1049 00:57:51,600 --> 00:57:53,280 Meanwhile I'm gonna walk the tracks east, 1050 00:57:53,440 --> 00:57:54,720 see if I can find another phone. 1051 00:57:54,840 --> 00:57:57,520 -I'll come with you, Sir. 1052 00:57:57,680 --> 00:58:00,960 Ow! 1053 00:58:01,120 --> 00:58:03,640 -There, there. 1054 00:58:11,560 --> 00:58:13,200 -Henry Medwick. Secure Goods Logistics. 1055 00:58:13,360 --> 00:58:14,640 -Good afternoon. 1056 00:58:14,800 --> 00:58:16,480 DS Livingstone, Great Slaughter Police. 1057 00:58:16,640 --> 00:58:19,160 I believe you received a phone call from a public telephone box 1058 00:58:19,320 --> 00:58:22,320 at approximately 6:00 p.m. the night before last. 1059 00:58:22,480 --> 00:58:25,560 -Yes. An employee checking in with his travel details. 1060 00:58:25,720 --> 00:58:27,440 He was hired to accompany a cargo to London. 1061 00:58:27,520 --> 00:58:29,520 -A cargo? 1062 00:58:29,680 --> 00:58:31,360 -Yeah, we provide security escorts 1063 00:58:31,520 --> 00:58:32,920 for the shipment of valuable goods. 1064 00:58:33,080 --> 00:58:34,960 -I have some bad news. 1065 00:58:35,120 --> 00:58:38,120 We found a body last night, and we believe it may be him. 1066 00:58:38,280 --> 00:58:40,000 -In Great Slaughter? 1067 00:58:40,160 --> 00:58:42,600 - Yes. - No, that isn't possible. 1068 00:58:42,760 --> 00:58:44,200 I-I met him on the train yesterday 1069 00:58:44,360 --> 00:58:45,976 when I accompanied the safe to Gloucester Vale. 1070 00:58:46,000 --> 00:58:49,640 -What was in this safe? 1071 00:58:56,160 --> 00:58:58,720 -I suppose we'll have to wait till next year. 1072 00:58:58,880 --> 00:59:01,920 Hmm. Still at least we know what's behind it. 1073 00:59:04,520 --> 00:59:07,040 -Sister Reginald. 1074 00:59:07,200 --> 00:59:09,160 Look! 1075 00:59:09,320 --> 00:59:13,840 I've never seen that star that bright. 1076 00:59:14,000 --> 00:59:16,160 Maybe Reverend Mother is right. 1077 00:59:16,320 --> 00:59:20,280 God sees our purpose and has sent us a sign. 1078 00:59:20,440 --> 00:59:22,320 It's a miracle! 1079 00:59:22,480 --> 00:59:25,520 -Is it hell as like! 1080 00:59:25,680 --> 00:59:27,320 Come on! 1081 00:59:29,680 --> 00:59:32,080 - Morse code? - I'm no expert, 1082 00:59:32,240 --> 00:59:34,200 but even I know what dot, dot, dot, dash, dash... 1083 00:59:34,360 --> 00:59:37,160 -Eh, eh, eh, eh. I'll inform the authorities. 1084 00:59:43,960 --> 00:59:45,360 -What can we do? 1085 00:59:45,520 --> 00:59:48,120 Without help, they may freeze to death. 1086 00:59:48,280 --> 00:59:51,360 -Fetch food, thermoses, and blankets. 1087 00:59:51,520 --> 00:59:54,440 - Where are we going? - We will follow that star! 1088 01:00:20,920 --> 01:00:22,600 -Interesting. 1089 01:00:35,280 --> 01:00:37,520 Oh. I see. 1090 01:00:37,680 --> 01:00:40,480 Oh, dear. 1091 01:00:45,120 --> 01:00:47,040 There's a phone. 1092 01:00:47,200 --> 01:00:48,840 It's working. 1093 01:00:57,360 --> 01:01:00,240 -Agreeable as our acquaintance has been. 1094 01:01:00,400 --> 01:01:03,040 It's time for you and I to part company. 1095 01:01:04,960 --> 01:01:06,640 Sit. 1096 01:01:12,160 --> 01:01:13,560 -There's no need for violence. 1097 01:01:13,720 --> 01:01:16,080 -Oh, there's clearly a need for some. 1098 01:01:16,240 --> 01:01:18,760 But you've been a pleasure to serve, Inspector. 1099 01:01:18,920 --> 01:01:23,520 Which is why I'm not going to kill you. 1100 01:01:44,080 --> 01:01:46,800 -It's getting worse. 1101 01:01:46,960 --> 01:01:48,840 -How about a marching song? 1102 01:01:49,000 --> 01:01:50,480 Keep our spirits up? 1103 01:01:50,640 --> 01:01:53,240 -Excellent idea, Sister Reginald. 1104 01:01:53,400 --> 01:01:57,080 ? Onward Christian Soldiers ? 1105 01:01:57,240 --> 01:01:59,280 -? Jingle bells, jingle bells ? 1106 01:01:59,440 --> 01:02:01,520 ? Jingle all the way ? 1107 01:02:01,680 --> 01:02:03,640 ? Oh, what fun it is to ride ? 1108 01:02:03,800 --> 01:02:06,560 ? On a one-horse open sleigh, hey ? 1109 01:02:06,720 --> 01:02:08,840 ? Jingle bells, jingle bells ? 1110 01:02:09,000 --> 01:02:10,760 ? Jingle all the way ? 1111 01:02:10,920 --> 01:02:13,120 ? Oh, what fun it is to ride ? 1112 01:02:13,280 --> 01:02:15,560 ? On a one-horse open sleigh ? 1113 01:02:15,720 --> 01:02:18,480 -A ruby worth �3 million? 1114 01:02:18,640 --> 01:02:21,040 I wouldn't mind that in my Christmas stocking. 1115 01:02:21,200 --> 01:02:23,480 -So, our victim's name is Stanley Fawcett. 1116 01:02:23,640 --> 01:02:26,280 He worked as a Pullman Steward for the security firm. 1117 01:02:26,440 --> 01:02:28,160 -The killer murdered him and took his place. 1118 01:02:28,200 --> 01:02:29,296 -Yeah, but there's something about this case 1119 01:02:29,320 --> 01:02:30,960 that I just can't put my finger on. 1120 01:02:31,120 --> 01:02:32,800 -I know what you mean, Sarge. 1121 01:02:34,760 --> 01:02:36,840 Do you know... I think I've got it. 1122 01:02:37,000 --> 01:02:39,040 Do you remember in February when we got that alert 1123 01:02:39,200 --> 01:02:40,576 from the Gloucester Police about the theft 1124 01:02:40,600 --> 01:02:41,816 of the Earl of Norton's painting? 1125 01:02:41,840 --> 01:02:45,160 -Mm. The Rembrandt. 1126 01:02:45,320 --> 01:02:46,736 I think you might be on to something, Peggy. 1127 01:02:46,760 --> 01:02:48,040 Can you dig out that file for me? 1128 01:02:48,160 --> 01:02:49,760 -On it, Sarge. 1129 01:03:14,480 --> 01:03:18,200 -All this time you had �3 million under your hat. 1130 01:03:18,360 --> 01:03:20,680 -You weren't supposed to wake up. 1131 01:03:20,840 --> 01:03:22,720 My error. 1132 01:03:22,880 --> 01:03:24,960 I should have hit you harder. 1133 01:03:25,120 --> 01:03:27,120 - Shame. - It is for you. 1134 01:03:27,280 --> 01:03:29,840 Now I'm going to have to kill you. 1135 01:03:30,000 --> 01:03:31,280 -Wait! 1136 01:03:31,440 --> 01:03:33,520 At least tell me how you stole it. 1137 01:03:33,680 --> 01:03:36,320 -I don't share trade secrets. 1138 01:03:36,480 --> 01:03:39,240 -I think I can explain. 1139 01:03:39,400 --> 01:03:41,656 Once I'd worked it out, it was clear there was only one person 1140 01:03:41,680 --> 01:03:43,760 with the opportunity to engineer it. 1141 01:03:43,920 --> 01:03:46,360 -Put the gun down, Sister. 1142 01:03:46,520 --> 01:03:49,400 -I believe this is what's known as a standoff. 1143 01:03:49,560 --> 01:03:52,840 -Hmm. Then while we wait, 1144 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 the floor is yours. 1145 01:03:56,160 --> 01:03:59,360 -The sawdust transpired to be oak veneer on pine 1146 01:03:59,520 --> 01:04:02,280 with traces of varnish, matching that on the door. 1147 01:04:02,440 --> 01:04:04,040 I examined it, you see, 1148 01:04:04,200 --> 01:04:07,840 and found signs that the spy hole had been unscrewed 1149 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 Then it was only a matter of reversing it. 1150 01:04:28,520 --> 01:04:29,920 After gaining the combination, 1151 01:04:30,080 --> 01:04:33,480 it was a simple matter to switch it back again. 1152 01:04:33,640 --> 01:04:36,200 Simple but ingenious. 1153 01:04:36,360 --> 01:04:39,080 -Very good, Sister. 1154 01:04:39,240 --> 01:04:41,560 If you are even a nun. 1155 01:04:41,720 --> 01:04:43,320 -Oh, assuredly so 1156 01:04:43,480 --> 01:04:45,760 and have no experience with firearms. 1157 01:04:45,920 --> 01:04:47,680 So even though I would be aiming at your leg, 1158 01:04:47,720 --> 01:04:49,920 the chances of me missing and hitting a vital organ 1159 01:04:50,080 --> 01:04:51,880 is statistically quite high. 1160 01:04:52,040 --> 01:04:55,160 -Put it down. And she's not lying to you. 1161 01:04:55,320 --> 01:04:57,400 She's no threat to you. You can let her go. 1162 01:04:57,560 --> 01:05:00,600 -As someone whose career rests on remaining incognito, 1163 01:05:00,760 --> 01:05:02,240 I beg to differ. 1164 01:05:02,400 --> 01:05:06,480 And now regrettably, I must kill you both. 1165 01:05:06,640 --> 01:05:08,480 Ladies first. 1166 01:05:10,400 --> 01:05:11,800 No! 1167 01:05:15,600 --> 01:05:17,120 For God sake, Sister, put it down. 1168 01:05:17,280 --> 01:05:19,760 It is real and it is loa... 1169 01:05:24,760 --> 01:05:27,240 A little help here would be appreciated. 1170 01:05:30,360 --> 01:05:32,720 -Intriguing. So Fawcett was our thief, 1171 01:05:32,880 --> 01:05:35,080 begging the question, who killed Miss Fitz D'Arcy 1172 01:05:35,240 --> 01:05:37,960 given he has a cast-iron alibi? 1173 01:05:40,600 --> 01:05:43,400 Oh, sorry. 1174 01:05:43,560 --> 01:05:45,816 -10 months ago, a Rembrandt was stolen from the Earl of Norton 1175 01:05:45,840 --> 01:05:47,560 by a man masquerading as a restorer, 1176 01:05:47,720 --> 01:05:49,720 who was subsequently found murdered. 1177 01:05:49,880 --> 01:05:51,480 -Believed to be the work of Pontius Blik, 1178 01:05:51,640 --> 01:05:53,640 an international thief and a master of disguise. 1179 01:05:53,800 --> 01:05:55,520 He's wanted by INTERPOL. 1180 01:05:55,680 --> 01:05:58,120 -And you think he's on this missing train with Gillespie? 1181 01:05:58,280 --> 01:06:00,040 -Yes, Sir. 1182 01:06:00,200 --> 01:06:01,696 The rescue services still can't get through to locate them. 1183 01:06:01,720 --> 01:06:03,360 It's 30 miles. 1184 01:06:03,520 --> 01:06:06,480 -So we're looking for a needle in a haystack 1185 01:06:06,640 --> 01:06:08,480 in a blizzard. 1186 01:06:20,520 --> 01:06:22,800 -I don't think we can get there! 1187 01:06:22,960 --> 01:06:24,800 -We've come too far to go back again, 1188 01:06:24,960 --> 01:06:29,720 so we're damned if we do and we're damned if we don't! 1189 01:06:29,880 --> 01:06:32,440 -I've often wondered how I'd go? 1190 01:06:32,600 --> 01:06:36,000 I have to say, freezing to death in a blizzard 1191 01:06:36,160 --> 01:06:37,520 wasn't high on the list. 1192 01:06:37,680 --> 01:06:39,720 -Quiet, Sister Reginald. 1193 01:06:39,880 --> 01:06:44,000 I think the time for flippancy is over 1194 01:06:44,160 --> 01:06:46,880 and the time for prayer begun. 1195 01:06:47,040 --> 01:06:51,320 Our Father, Who art in heaven, 1196 01:06:51,480 --> 01:06:53,320 hallowed be Thy name; 1197 01:06:53,480 --> 01:06:57,000 Thy kingdom come; Thy will be done 1198 01:06:57,160 --> 01:06:59,680 on earth as it is in heaven. 1199 01:06:59,840 --> 01:07:02,880 -As it is in heaven. 1200 01:07:20,440 --> 01:07:22,080 -It was Fawcett? 1201 01:07:22,240 --> 01:07:24,840 -"Fawcett" isn't who we thought, it seems. 1202 01:07:25,000 --> 01:07:26,600 -And now he's escaped with the jewel? 1203 01:07:26,760 --> 01:07:30,080 -It has a habit of making its way back. 1204 01:07:32,040 --> 01:07:34,680 -Sister Boniface! I need your help! 1205 01:07:34,840 --> 01:07:36,840 Her contractions are getting closer together! 1206 01:07:37,000 --> 01:07:38,640 I'm no expert, but... 1207 01:07:38,800 --> 01:07:40,080 -I-I'm on my way, Miss Smythe! 1208 01:07:40,240 --> 01:07:43,640 Um, hot towels. 1209 01:07:43,800 --> 01:07:46,120 -In the meantime, keep that signal going. 1210 01:07:53,360 --> 01:07:55,840 -Give us this day our daily bread; 1211 01:07:56,000 --> 01:07:57,800 and forgive us our trespasses 1212 01:07:57,960 --> 01:08:01,200 as we forgive those who trespass against us; 1213 01:08:01,360 --> 01:08:05,960 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1214 01:08:20,560 --> 01:08:22,360 -Is it an angel? 1215 01:08:22,520 --> 01:08:25,760 -Warra u ella dun are et Susser? 1216 01:08:44,600 --> 01:08:47,240 -Oh, yes, look, here's one. 1217 01:08:47,400 --> 01:08:49,080 -Good. 1218 01:08:57,920 --> 01:08:59,200 -Strange. 1219 01:09:08,960 --> 01:09:11,480 Inspector. Can I have a word? 1220 01:09:13,600 --> 01:09:16,240 Miss Fitz D'Arcy wasn't murdered because of the jewel. 1221 01:09:16,400 --> 01:09:19,680 It was an entirely different motive. 1222 01:09:19,840 --> 01:09:21,680 -What am I looking at? 1223 01:09:21,840 --> 01:09:24,680 -I think it's a glove mark where they rested their hand 1224 01:09:24,840 --> 01:09:27,800 on the tree trunk while reaching for the icicle. 1225 01:09:27,960 --> 01:09:29,360 -Are you sure? 1226 01:09:29,520 --> 01:09:30,760 -Not at all. 1227 01:09:30,920 --> 01:09:33,600 The image was far too fuzzy. 1228 01:09:33,760 --> 01:09:36,000 But there is one way of finding out. 1229 01:09:38,160 --> 01:09:39,440 Lights, please. 1230 01:09:46,240 --> 01:09:47,640 Up a bit. 1231 01:09:47,800 --> 01:09:49,920 Left a bit. 1232 01:09:50,080 --> 01:09:52,480 Down a smidgeon. Stop. 1233 01:09:52,640 --> 01:09:54,600 Don't move. 1234 01:09:57,280 --> 01:10:00,720 Oh, yes, the wood cells 1235 01:10:00,880 --> 01:10:04,000 have changed where the roots were invaded. 1236 01:10:10,480 --> 01:10:12,280 -Ow! 1237 01:10:12,440 --> 01:10:15,600 - Sister Boniface. - Reverend Mother. 1238 01:10:15,760 --> 01:10:17,800 It's a long story. - Spare me. 1239 01:10:17,960 --> 01:10:20,560 It appears there is a young woman in labour. 1240 01:10:20,720 --> 01:10:22,760 -We have to get her to an hospital. 1241 01:10:22,920 --> 01:10:25,320 -How far apart are the contractions? 1242 01:10:25,480 --> 01:10:27,560 -About two minutes. 1243 01:10:27,720 --> 01:10:29,800 -Then you aren't going anywhere 1244 01:10:29,960 --> 01:10:32,560 unless you want to give birth in the back of a tractor. 1245 01:10:34,480 --> 01:10:38,520 I predict baby will be with us within the hour. 1246 01:10:38,680 --> 01:10:40,600 Why are you looking at me like that? 1247 01:10:40,760 --> 01:10:43,760 I was trained in the midwifery. 1248 01:10:43,920 --> 01:10:46,280 So, uh, chop chop. 1249 01:10:46,440 --> 01:10:52,720 Uh, scissors, surgical scissors, um, sheets, and blankets. 1250 01:10:52,880 --> 01:10:56,240 - Ow! - Oh, and space, 1251 01:10:56,400 --> 01:10:58,040 maybe enough for you to lie down in. 1252 01:10:58,200 --> 01:11:00,120 Ah, this will do. 1253 01:11:00,280 --> 01:11:03,040 -Our baby is not being born with the animals! 1254 01:11:03,200 --> 01:11:05,560 -If it was good enough for St. Joseph, 1255 01:11:05,720 --> 01:11:08,520 then it's good enough for you. 1256 01:11:08,680 --> 01:11:10,600 -You found us? 1257 01:11:10,760 --> 01:11:12,560 -Thank Tom. 1258 01:11:12,720 --> 01:11:14,520 He was out in the fields feeding his sheep. 1259 01:11:15,960 --> 01:11:19,480 -Dor dor dor dar dar dar dor dor dor. 1260 01:11:19,640 --> 01:11:21,720 Dar dar dar. 1261 01:11:21,880 --> 01:11:24,560 Nice one, Tom. 1262 01:11:24,720 --> 01:11:26,016 -There's something I need to show you. 1263 01:11:36,720 --> 01:11:38,880 We found him less than a mile from here. 1264 01:11:39,040 --> 01:11:40,120 No signs of any injury. 1265 01:11:40,280 --> 01:11:41,840 He must have frozen. 1266 01:11:42,000 --> 01:11:43,840 -Except for the expression on his face. 1267 01:11:44,000 --> 01:11:46,760 -It looks like he was frightened to death. 1268 01:11:46,920 --> 01:11:50,720 -We found this clutched in his hands. 1269 01:11:50,880 --> 01:11:53,560 -Sir Swinton. 1270 01:11:56,720 --> 01:12:00,280 -Sir Swinton Usher. I believe this is yours, Sir. 1271 01:12:00,440 --> 01:12:01,520 -No. I don't want it. 1272 01:12:10,280 --> 01:12:11,880 -I'll fill you in later. 1273 01:12:12,040 --> 01:12:14,480 Button, could you please gather everyone in the Pullman. 1274 01:12:14,640 --> 01:12:15,760 -Sarge. 1275 01:12:23,080 --> 01:12:25,240 -Our error was assuming Miss Fitz D'Arcy 1276 01:12:25,400 --> 01:12:27,480 had discovered our jewel thief 1277 01:12:27,640 --> 01:12:31,080 when, in fact, there's another imposter. 1278 01:12:31,240 --> 01:12:35,800 -You have my word, I did not touch her. 1279 01:12:38,800 --> 01:12:40,280 -Don't look at me. 1280 01:12:49,640 --> 01:12:52,640 -I'm looking at you, Mrs. Usher. 1281 01:12:52,800 --> 01:12:55,800 Can you explain what you were doing at the crime scene? 1282 01:12:55,960 --> 01:12:57,640 -I don't know what you're talking about. 1283 01:12:57,800 --> 01:13:00,400 -I have your glove here. 1284 01:13:00,560 --> 01:13:02,440 It's riddled with mistletoe parasite 1285 01:13:02,600 --> 01:13:04,600 from the tree the murder weapon came from. 1286 01:13:04,760 --> 01:13:07,600 -How could you possibly know that? 1287 01:13:07,760 --> 01:13:10,160 -I've been economical with the truth. 1288 01:13:10,320 --> 01:13:13,600 -Sister Boniface is our Police Scientific Advisor. 1289 01:13:13,760 --> 01:13:15,400 As well as being a nun. 1290 01:13:15,560 --> 01:13:18,040 -Are you insane, man? She's blind. 1291 01:13:18,200 --> 01:13:20,360 -Then how can she explain this? 1292 01:13:22,880 --> 01:13:24,400 -Tropicamide. 1293 01:13:24,560 --> 01:13:27,680 It's a pupil dilator used in cycloplegic refractions. 1294 01:13:37,760 --> 01:13:41,600 -When did you regain your sight, Mrs. Usher? 1295 01:13:41,760 --> 01:13:45,120 -Three months ago. 1296 01:13:45,280 --> 01:13:47,560 -And when were you planning on telling me? 1297 01:13:49,400 --> 01:13:50,800 I knew I couldn't hide it forever, 1298 01:13:50,960 --> 01:13:55,440 but just a little while. 1299 01:13:55,600 --> 01:13:57,280 I didn't want to ruin it. 1300 01:13:57,440 --> 01:14:00,160 - Ruin what? - Us. 1301 01:14:00,320 --> 01:14:01,680 For the first time in our marriage, 1302 01:14:01,760 --> 01:14:04,680 I had you all to myself. 1303 01:14:04,840 --> 01:14:08,440 Then Helena started writing, asking you to go back to her. 1304 01:14:08,600 --> 01:14:11,080 -You read my letters. 1305 01:14:11,240 --> 01:14:15,240 -It wasn't like you needed to hide them from me. 1306 01:14:15,400 --> 01:14:17,920 And then Miss Fitz D'Arcy saw me. 1307 01:14:50,040 --> 01:14:52,040 -The next day, she escorted me back to the train 1308 01:14:52,200 --> 01:14:53,600 and suggested we take a little walk 1309 01:14:53,760 --> 01:14:56,520 so we could talk in private. 1310 01:14:56,680 --> 01:14:59,320 I bared my soul to her, begged her to keep my secret 1311 01:14:59,480 --> 01:15:00,960 so I could tell you in my own time 1312 01:15:01,120 --> 01:15:03,680 once that woman was out of our lives for good. 1313 01:15:03,840 --> 01:15:07,320 -I sympathise of course. 1314 01:15:07,480 --> 01:15:11,560 And naturally, you may trust in my discretion. 1315 01:15:13,560 --> 01:15:17,400 I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement. 1316 01:15:17,560 --> 01:15:20,520 -Are you blackmailing me? 1317 01:15:20,680 --> 01:15:23,840 -Nothing so vulgar. 1318 01:15:24,000 --> 01:15:27,200 Just a modest monthly stipend 1319 01:15:27,360 --> 01:15:29,640 in return for services rendered. 1320 01:15:29,800 --> 01:15:30,920 -You're despicable. 1321 01:15:31,080 --> 01:15:33,440 -Easy for you to say. 1322 01:15:33,600 --> 01:15:36,640 You have a husband to cushion you. 1323 01:15:36,800 --> 01:15:41,240 Whereas I am obliged to feather my own nest. 1324 01:15:42,520 --> 01:15:48,040 Perhaps you need a moment to think about it. 1325 01:15:49,720 --> 01:15:51,016 -What choice did I have but to agree 1326 01:15:51,040 --> 01:15:54,760 to her sordid little blackmail? 1327 01:15:54,920 --> 01:15:58,600 Everything that happened after was like a dream, 1328 01:15:58,760 --> 01:16:01,920 like I was outside of my body watching it. 1329 01:16:14,640 --> 01:16:16,520 -I'm sure you've made the right decision. 1330 01:16:22,680 --> 01:16:26,200 -I'd never have left you, Abigail. 1331 01:16:26,360 --> 01:16:28,440 Blind or not. 1332 01:16:30,960 --> 01:16:32,320 Call it an epiphany, 1333 01:16:32,480 --> 01:16:34,560 but there's nothing like a near-death experience 1334 01:16:34,720 --> 01:16:38,000 to make one re-evaluate one's priorities. 1335 01:16:40,400 --> 01:16:41,960 -What are you saying? 1336 01:16:42,120 --> 01:16:44,160 -Me, us. 1337 01:16:44,320 --> 01:16:45,576 I couldn't change what had happened, 1338 01:16:45,600 --> 01:16:49,000 but I could be a better man. 1339 01:16:49,160 --> 01:16:50,560 And somewhat to my surprise, 1340 01:16:50,720 --> 01:16:54,760 I discovered being a better man rather suited me. 1341 01:16:54,920 --> 01:16:57,040 It's a lot less stressful for one. 1342 01:17:00,200 --> 01:17:03,320 Oh, we were happy, Abigail. 1343 01:17:03,480 --> 01:17:06,720 -Abigail Usher, I'm arresting you for the murder 1344 01:17:06,880 --> 01:17:08,680 of Deborah Fitz D'Arcy. 1345 01:17:08,840 --> 01:17:10,240 You are not obliged to say anything, 1346 01:17:10,360 --> 01:17:11,856 but anything you do say may be written down 1347 01:17:11,880 --> 01:17:14,400 and given as evidence. 1348 01:17:17,400 --> 01:17:19,600 - Push! - Oh, well done. 1349 01:17:19,760 --> 01:17:21,600 -Perhaps a little more effort next time. 1350 01:17:21,760 --> 01:17:23,360 -You kept that quiet. 1351 01:17:23,520 --> 01:17:25,016 I'd never have had you down as a midwife. 1352 01:17:25,040 --> 01:17:28,080 -I started my vocation in a midwifery order 1353 01:17:28,240 --> 01:17:29,576 before I realised it wasn't for me. 1354 01:17:29,600 --> 01:17:31,520 - Aah! - It's not the babies I minded 1355 01:17:31,680 --> 01:17:33,240 so much as the mothers 1356 01:17:33,400 --> 01:17:35,016 who always insisted on making such a fuss. 1357 01:17:35,040 --> 01:17:37,800 -Oh, I can't do it any more! I can't. 1358 01:17:37,960 --> 01:17:39,880 -It's only childbirth. 1359 01:17:40,040 --> 01:17:41,480 You're aren't Sir Edmund Hillary 1360 01:17:41,640 --> 01:17:43,000 on the summit of Mount Everest. 1361 01:17:43,160 --> 01:17:44,680 -Aah! 1362 01:17:44,840 --> 01:17:47,600 -Ah, Carol. 1363 01:17:47,760 --> 01:17:49,760 I want you to stop pushing. 1364 01:17:49,920 --> 01:17:52,280 -Is... Is something wrong? 1365 01:17:52,440 --> 01:17:54,640 -There will be if you don't do as you're told. 1366 01:17:54,800 --> 01:17:59,480 Now, the baby's head is facing the wrong way, 1367 01:17:59,640 --> 01:18:05,320 so I need to turn the baby round so... 1368 01:18:08,400 --> 01:18:10,000 Don't push. Do not push. 1369 01:18:11,840 --> 01:18:14,600 P-Pant. Pant as quick as you can. 1370 01:18:18,880 --> 01:18:20,680 -Big... Big breaths like you're... 1371 01:18:20,840 --> 01:18:23,120 like you're blowing out a candle. 1372 01:18:29,680 --> 01:18:34,000 Now, now. I want you to push as hard as you can. 1373 01:18:34,160 --> 01:18:36,080 Push! 1374 01:18:36,240 --> 01:18:37,640 Push, push! 1375 01:18:37,800 --> 01:18:39,800 -Push! Push! 1376 01:18:39,960 --> 01:18:41,160 - Push. - Push. 1377 01:18:41,320 --> 01:18:42,720 - Push. - Push. 1378 01:18:42,880 --> 01:18:45,440 -As hard as you can, push. 1379 01:18:54,440 --> 01:18:56,680 -You have a beautiful daughter. 1380 01:18:56,840 --> 01:18:58,360 -And I'm no expert, 1381 01:18:58,520 --> 01:19:00,176 but it looks like someone got their dates wrong. 1382 01:19:00,200 --> 01:19:01,960 Quite the bouncer. 1383 01:19:02,120 --> 01:19:04,760 -Is... Is something wrong? 1384 01:19:04,920 --> 01:19:06,560 Why... Why isn't she crying? 1385 01:19:06,720 --> 01:19:08,960 -Ooh, they'll be... they'll be plenty of time for that 1386 01:19:09,120 --> 01:19:10,920 later on, don't you worry. 1387 01:19:11,080 --> 01:19:13,800 -She... She's dead, isn't she? 1388 01:19:16,560 --> 01:19:21,680 -She's a... She's a... She's a naughty little baby, 1389 01:19:21,840 --> 01:19:24,080 is what she is. 1390 01:19:24,240 --> 01:19:26,200 Now then, madam. 1391 01:19:26,360 --> 01:19:29,000 No trouble from you or you'll have me to deal with. 1392 01:19:39,480 --> 01:19:40,760 -Sensible girl. 1393 01:19:59,480 --> 01:20:01,960 -I'm beginning to think you were right. 1394 01:20:02,120 --> 01:20:03,960 Maybe the damned thing is cursed. 1395 01:20:04,120 --> 01:20:06,560 -Take it. It's yours. 1396 01:20:06,720 --> 01:20:09,080 -You may name your price. 1397 01:20:09,240 --> 01:20:13,560 -Keep your money. It was never mine to begin with. 1398 01:20:13,720 --> 01:20:15,760 With the jewel, I received 1399 01:20:15,920 --> 01:20:19,800 William Usher's suicide letter to his brother Julian. 1400 01:20:19,960 --> 01:20:22,080 And his confession. 1401 01:20:22,240 --> 01:20:24,400 He and a fellow officer looted the jewel 1402 01:20:24,560 --> 01:20:26,880 from a temple like common thieves. 1403 01:20:27,040 --> 01:20:29,920 His partner in crime died shortly after, 1404 01:20:30,080 --> 01:20:32,640 and William brought the stone back to England, 1405 01:20:32,800 --> 01:20:35,400 claiming he won it in a card game. 1406 01:20:35,560 --> 01:20:37,640 His heirs were sworn to secrecy 1407 01:20:37,800 --> 01:20:41,120 for fear of ruining the family name. 1408 01:20:41,280 --> 01:20:44,720 It isn't the jewel, it's our family that is cursed 1409 01:20:44,880 --> 01:20:47,560 for the sins of the past. 1410 01:20:47,720 --> 01:20:49,880 Let's pray this brings an end to it. 1411 01:20:50,040 --> 01:20:52,680 -Thank you. 1412 01:20:52,840 --> 01:20:55,120 -We will be needing a receipt. 1413 01:20:55,280 --> 01:20:56,520 Sorry. 1414 01:20:56,680 --> 01:20:58,120 -Where would we be without you, Jean? 1415 01:20:58,280 --> 01:21:02,440 -Well, well. You'd better get on with it. 1416 01:21:02,600 --> 01:21:04,600 -Right away, Sir Swinton. 1417 01:21:31,440 --> 01:21:34,040 -Congratulations. She's gorgeous. 1418 01:21:38,040 --> 01:21:40,480 -Have you decided on a name? 1419 01:21:40,640 --> 01:21:42,520 -We're gonna name her after the Reverend Mother. 1420 01:21:42,600 --> 01:21:44,400 -Oh, yes. Um, Adrienne. 1421 01:21:44,560 --> 01:21:45,760 Very pretty. 1422 01:21:45,920 --> 01:21:48,640 -No. After her christened name. 1423 01:21:48,800 --> 01:21:50,120 -Wagons roll. 1424 01:21:50,280 --> 01:21:52,720 We need to get you somewhere warm and dry 1425 01:21:52,880 --> 01:21:54,640 and a decent meal inside you. 1426 01:21:54,800 --> 01:21:56,840 -Well, where are you taking me? 1427 01:21:57,000 --> 01:21:59,320 -I won't let them take our baby. 1428 01:21:59,480 --> 01:22:01,280 -You've no job, and we've nowhere to live. 1429 01:22:01,440 --> 01:22:03,200 How are we supposed to stop them? 1430 01:22:03,360 --> 01:22:07,080 -We'll have less of the defeatist attitude, thank you. 1431 01:22:07,240 --> 01:22:08,600 Sister Reginald? 1432 01:22:08,760 --> 01:22:10,600 -There's the old groundskeeper's cottage. 1433 01:22:10,760 --> 01:22:11,960 It's a bit worn and torn, 1434 01:22:12,120 --> 01:22:13,960 but nothing a lick of paint won't fix. 1435 01:22:14,120 --> 01:22:17,280 -And we've always work for a handyman around the place. 1436 01:22:17,440 --> 01:22:20,520 -It will do until you get your feet on the ground 1437 01:22:20,680 --> 01:22:24,760 and a ring on the young lady's finger. 1438 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 But rest assured. 1439 01:22:28,560 --> 01:22:32,040 The little Hepzibah is going nowhere. 1440 01:22:33,480 --> 01:22:35,160 -Charming. 1441 01:22:35,320 --> 01:22:38,640 And how wonderful to have baby... 1442 01:22:38,800 --> 01:22:41,560 Hepzibah for Christmas. 1443 01:22:41,720 --> 01:22:43,320 -Well, don't hold your breath. 1444 01:22:43,480 --> 01:22:44,880 Christmas is cancelled. 1445 01:22:45,040 --> 01:22:48,600 Isn't that right, Reverend Mother? 1446 01:22:48,760 --> 01:22:52,360 -A baby is born to us this auspicious night. 1447 01:22:52,520 --> 01:22:56,400 How can God not want us all to celebrate? 1448 01:23:01,640 --> 01:23:02,760 What's wrong with you? 1449 01:23:06,200 --> 01:23:10,400 -May I congratulate you on a truly top job? 1450 01:23:10,560 --> 01:23:12,360 Two murders, a jewellery theft, 1451 01:23:12,520 --> 01:23:15,480 and the apprehension of INTERPOL's most wanted, 1452 01:23:15,640 --> 01:23:17,520 albeit dead rather than alive. 1453 01:23:17,680 --> 01:23:20,600 -We brought brandy. For medicinal purposes. 1454 01:23:20,760 --> 01:23:22,680 -Thank goodness you're safely back, 1455 01:23:22,840 --> 01:23:24,080 and in the nick of time. 1456 01:23:24,240 --> 01:23:25,440 Listen. 1457 01:23:28,360 --> 01:23:29,560 -It's Christmas day. 1458 01:23:29,720 --> 01:23:32,240 - Happy Christmas! - Happy Christmas. 1459 01:23:32,400 --> 01:23:36,360 -Of course we have a prisoner in custody 1460 01:23:36,520 --> 01:23:39,640 who we can't move until the roads have cleared. 1461 01:23:39,800 --> 01:23:43,000 So someone's going to be playing guard duty. 1462 01:23:43,160 --> 01:23:46,160 Obviously Gillespie can't. I mean just look at you. 1463 01:23:46,320 --> 01:23:47,800 You're in no fit state. 1464 01:23:47,960 --> 01:23:49,880 -I appreciate that, Sir. 1465 01:23:50,040 --> 01:23:52,120 - So... - I'll do it. 1466 01:23:52,280 --> 01:23:53,960 You know, Christmas is a time for family, 1467 01:23:54,120 --> 01:23:55,680 and I believe that Peggy and CC Lowsley 1468 01:23:55,840 --> 01:23:58,360 should be with theirs. 1469 01:23:58,520 --> 01:24:01,600 I'm really sorry, Mrs. Clam and Miss Thimble, 1470 01:24:01,760 --> 01:24:03,240 for all the trouble you've gone to. 1471 01:24:03,400 --> 01:24:05,280 -Of course it's only right 1472 01:24:05,440 --> 01:24:07,800 that they should be with their families. 1473 01:24:07,960 --> 01:24:10,000 -Oh, thanks, Sarge. 1474 01:24:10,160 --> 01:24:11,640 I'll bring you some Christmas dinner. 1475 01:24:11,800 --> 01:24:14,920 My mum makes the best roast turkey in Great Slaughter. 1476 01:24:15,080 --> 01:24:17,880 No offence to Mrs. Clam or Mrs. Lowsley intended. 1477 01:24:18,040 --> 01:24:19,400 -Oh, none taken. 1478 01:24:19,560 --> 01:24:21,200 She may be the queen of my heart, 1479 01:24:21,360 --> 01:24:23,720 but no one could describe her as queen of the kitchen. 1480 01:24:26,200 --> 01:24:29,760 I-I-I will hold fort. 1481 01:24:29,920 --> 01:24:31,800 -But your wife, Sir. 1482 01:24:31,960 --> 01:24:34,720 -Fortunately has got her mother for company. 1483 01:24:34,880 --> 01:24:38,800 So you can all drink, eat, and be merry. 1484 01:24:38,960 --> 01:24:40,720 Consider it my Christmas present to my... 1485 01:24:40,880 --> 01:24:44,240 to... to... to you all. 1486 01:24:44,400 --> 01:24:45,480 -Oh! 1487 01:24:55,320 --> 01:24:57,920 - Mother? - Oh, it's you. 1488 01:24:58,080 --> 01:25:00,080 It's her. - Did she get lost? 1489 01:25:00,240 --> 01:25:02,840 - Did you get lost? - It's a very long story. 1490 01:25:03,000 --> 01:25:04,520 I'm very sorry that I couldn't make it. 1491 01:25:04,680 --> 01:25:05,880 -Oh, well, it doesn't matter. 1492 01:25:06,040 --> 01:25:07,336 Your Sister's concert was cancelled 1493 01:25:07,360 --> 01:25:09,480 'cause of the bad weather. They're all here. 1494 01:25:09,640 --> 01:25:12,480 - Everything's tickety boo. - I have to go, darling. 1495 01:25:12,640 --> 01:25:15,040 We're playing Bach's Sarabande to the baby. 1496 01:25:15,200 --> 01:25:18,600 I'm almost certain he's got perfect pitch. 1497 01:25:24,120 --> 01:25:25,920 -Merry Christmas, Mother. 1498 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 -? God rest ye merry gentlemen ? 1499 01:25:29,560 --> 01:25:33,800 ? Let nothing you dismay ? 1500 01:25:33,960 --> 01:25:36,280 -Merry Christmas, Sir. 1501 01:25:36,440 --> 01:25:37,480 -Oh! 1502 01:25:37,640 --> 01:25:40,760 -? Was born on upon this day ? 1503 01:25:40,920 --> 01:25:44,920 ? To save us all from Satan's pow'r ? 1504 01:25:45,080 --> 01:25:47,760 ? When we were gone astray ? 1505 01:25:50,240 --> 01:25:53,840 -? Oh, tidings of comfort and joy ? 1506 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 -Reindeer? 1507 01:25:55,080 --> 01:25:57,040 -Rudolph the Red-nosed Reindeer. 1508 01:25:57,200 --> 01:26:00,120 -Um... 1509 01:26:00,280 --> 01:26:01,760 - Bambi? - Strip poker? 1510 01:26:01,920 --> 01:26:03,880 -No! It's a play! 1511 01:26:04,040 --> 01:26:05,480 -"Midsummer Nights Dream"! 1512 01:26:05,640 --> 01:26:06,480 -Yes! 1513 01:26:08,600 --> 01:26:09,440 -Your turn. 1514 01:26:09,600 --> 01:26:10,960 -Okay. 1515 01:26:11,120 --> 01:26:13,840 Okay, so... 1516 01:26:14,000 --> 01:26:15,200 - Film! - No, no, no, no. 1517 01:26:15,360 --> 01:26:17,320 It's... It's a play. - You can't talk! 1518 01:26:18,400 --> 01:26:19,640 - One word. - One word. 1519 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 -Two syllables. 1520 01:26:21,920 --> 01:26:23,400 -"The Importance of Being Earnest"! 1521 01:26:23,560 --> 01:26:25,040 Really. 1522 01:26:25,200 --> 01:26:26,640 -Top up, ladies? 1523 01:26:26,800 --> 01:26:30,120 -Oh, I think we've had enough, don't you, Dottie? 1524 01:26:30,280 --> 01:26:31,920 -Chin-chin! 1525 01:26:32,080 --> 01:26:34,800 -Oh, well, I suppose it is Christmas. 1526 01:26:36,160 --> 01:26:38,040 Merry Christmas! 1527 01:26:38,200 --> 01:26:39,840 -Merry Christmas. 1528 01:26:40,000 --> 01:26:43,840 -? Of comfort and joy ? 1529 01:26:57,960 --> 01:27:01,480 -Right, let's get a photo, everyone, shall we? 1530 01:27:01,640 --> 01:27:04,040 Everyone, gather round. 1531 01:27:04,200 --> 01:27:05,560 Sisters? 1532 01:27:05,720 --> 01:27:07,920 Gather round. 1533 01:27:08,080 --> 01:27:09,960 Can everyone see me? Sisters? 1534 01:27:10,120 --> 01:27:14,040 And say season's greetings. 1535 01:27:14,200 --> 01:27:15,840 -Season's greetings. 1536 01:27:17,320 --> 01:27:23,880 -? Oh, tidings of comfort and joy ? 1537 01:27:25,480 --> 01:27:27,080 Perfect. 1538 01:27:27,130 --> 01:27:31,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 114319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.