All language subtitles for Run the Burbs s03e04 Phree Throws.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,945 --> 00:00:03,478 As you know, we've both been very busy with work lately, 2 00:00:03,514 --> 00:00:06,948 So we haven't been as available to you, until now. 3 00:00:07,017 --> 00:00:09,484 Because we want you to know that we got you. 4 00:00:09,520 --> 00:00:13,020 You can ask us anything. 5 00:00:13,057 --> 00:00:14,456 Struggling to connect with your crush? 6 00:00:14,591 --> 00:00:17,092 Need help with your riz? 7 00:00:17,227 --> 00:00:19,961 You just made riz uncool, thanks. 8 00:00:20,030 --> 00:00:22,430 Battling online trolls? Weirdos dming you? 9 00:00:22,466 --> 00:00:25,366 Any big, overwhelming feelings? 10 00:00:25,436 --> 00:00:27,636 I'm feeling bored. 11 00:00:27,771 --> 00:00:30,372 Come on, there's gotta be something we can help you with. 12 00:00:30,507 --> 00:00:32,740 Nope. Now, can I go mentally erase this whole interaction? 13 00:00:32,810 --> 00:00:34,309 Hold on. 14 00:00:34,444 --> 00:00:36,511 There is something that's been bothering me. 15 00:00:36,547 --> 00:00:38,346 - Yeah. - Okay, okay, okay, okay. 16 00:00:38,415 --> 00:00:43,184 Are mutual funds or etfs better for my long-term goals? 17 00:00:46,523 --> 00:00:48,456 Man (on computer:) so, you want to focus on what will maximize 18 00:00:48,459 --> 00:00:49,991 Your tax savings or free up cash flow, depending on your... 19 00:00:50,127 --> 00:00:53,394 That actually makes so much sense. 20 00:00:53,430 --> 00:00:56,197 "sense"? More like dollar, dollar bills! 21 00:00:56,266 --> 00:00:57,532 - Ah! - 'ey! 22 00:00:57,568 --> 00:00:59,267 He's getting into bonds. 23 00:00:59,303 --> 00:01:01,002 ? yeah, money, dollars, yeah ? 24 00:01:01,004 --> 00:01:03,338 Dollar, dollar bills, y'all. Dollar, dollar bills-- 25 00:01:03,407 --> 00:01:05,740 Shh! 26 00:01:05,742 --> 00:01:07,876 ? 27 00:01:08,011 --> 00:01:09,878 Coach: Hustle! Hustle, jacob! Pass that ball! 28 00:01:09,880 --> 00:01:12,080 Did I miss anything? 29 00:01:12,082 --> 00:01:13,815 Leo made a great layup. 30 00:01:13,817 --> 00:01:16,084 That big one just swatted it out of the hoop. 31 00:01:16,219 --> 00:01:17,586 Those kids even kids? 32 00:01:17,588 --> 00:01:19,754 That one's got a five o'clock shadow. 33 00:01:19,890 --> 00:01:22,157 Leo, you got this, my baby boy. 34 00:01:22,226 --> 00:01:23,425 How's work? 35 00:01:23,560 --> 00:01:24,825 Parking lot geese are back. 36 00:01:24,862 --> 00:01:26,694 - Oh, damn. - Yeah. 37 00:01:26,730 --> 00:01:29,231 I got umbrellas in both hands, trying to shoot them away, like, 38 00:01:29,233 --> 00:01:31,166 "ha, ha, ha, ha." 39 00:01:31,235 --> 00:01:33,101 But they just stare back at me with murder in their eyes, 40 00:01:33,236 --> 00:01:34,703 Just like this... 41 00:01:34,705 --> 00:01:36,170 Maybe you should call animal control. 42 00:01:36,172 --> 00:01:37,706 Uh-uh. Then, they'll know they got to me. 43 00:01:37,708 --> 00:01:38,940 Coach: You want to dribble? 44 00:01:38,942 --> 00:01:40,275 Yo, you got this, phamsanity! 45 00:01:40,410 --> 00:01:42,310 (whistle blowing) 46 00:01:42,445 --> 00:01:44,379 You're aware this is just a pick-up game 47 00:01:44,448 --> 00:01:46,648 In a recreational after-school program, 48 00:01:46,783 --> 00:01:48,383 Right, andrew? 49 00:01:48,452 --> 00:01:51,786 Aw, yeah, my bad. Sorry, coach ray, kids. 50 00:01:51,921 --> 00:01:53,888 Boy: Come on, let's go. 51 00:01:53,957 --> 00:01:55,457 Are you okay? 52 00:01:55,459 --> 00:01:57,525 Leo's got try-outs for the city team this week. 53 00:01:57,528 --> 00:01:59,327 I think he's nervous. 54 00:01:59,462 --> 00:02:00,728 Hm. Are you, too? 55 00:02:00,730 --> 00:02:02,930 He came so close last year, 56 00:02:02,966 --> 00:02:05,266 And I haven't been able to spend much time with him lately 57 00:02:05,335 --> 00:02:07,002 To practice. 58 00:02:07,137 --> 00:02:09,537 I just want him to know that his pops has got his back. 59 00:02:09,672 --> 00:02:11,840 Coach: Yep. Pass it, pass it! 60 00:02:11,842 --> 00:02:13,074 Hudson: I think he's aware. 61 00:02:13,143 --> 00:02:14,342 Coach: Tristan! What did I say, tristan? 62 00:02:14,378 --> 00:02:15,911 Let's go, leo! 63 00:02:17,281 --> 00:02:19,146 Aww! That's-- 64 00:02:19,283 --> 00:02:22,417 That's hilarious, buddy, but you should focus on the game. 65 00:02:22,552 --> 00:02:24,019 What's going on? 66 00:02:24,154 --> 00:02:26,755 He's usually got two eyes of the tiger out there. 67 00:02:26,890 --> 00:02:29,291 Mm, I don't know. Maybe he's distracted. 68 00:02:29,293 --> 00:02:30,558 Three-pointer, leo! 69 00:02:30,561 --> 00:02:32,227 Go, go, go! 70 00:02:32,362 --> 00:02:33,762 Seriously, how tall is that kid? 71 00:02:33,897 --> 00:02:35,096 Man... 72 00:02:37,367 --> 00:02:39,034 (sighing) khia... 73 00:02:39,036 --> 00:02:40,435 Hey, mom. 74 00:02:40,570 --> 00:02:42,570 I thought that you were filming today. 75 00:02:42,705 --> 00:02:46,040 Oh, finished up early, so I thought I would just come by 76 00:02:46,076 --> 00:02:49,977 And say hi, since we didn't get to watch that movie last night. 77 00:02:50,113 --> 00:02:51,913 Yeah, well, homework. 78 00:02:52,048 --> 00:02:54,983 I just haven't had time to hang out so much, and you know, 79 00:02:54,985 --> 00:02:57,051 Missing my baby girl. 80 00:02:57,187 --> 00:02:58,520 Baby woman-- 81 00:02:58,655 --> 00:03:01,255 Young woman-- young person, you. 82 00:03:03,026 --> 00:03:04,859 Are they-- are they friends of yours? 83 00:03:04,995 --> 00:03:06,594 Khia: Yeah, right, 84 00:03:06,663 --> 00:03:08,663 That's finn and tav, they're seniors. 85 00:03:08,798 --> 00:03:11,265 They have no idea that I exist. 86 00:03:11,267 --> 00:03:13,734 Hey, I know you. You're on good morning gloria. 87 00:03:13,770 --> 00:03:16,270 Yeah, the 'simmer till it glimmers' lady! 88 00:03:16,306 --> 00:03:18,139 My mom loves you. 89 00:03:18,141 --> 00:03:22,477 Yeah, that's-- that's me. Also, the mother to khia here. 90 00:03:22,612 --> 00:03:24,011 - Tav: Sick. - Hi. 91 00:03:24,013 --> 00:03:25,880 You go to our school, right? 92 00:03:25,916 --> 00:03:28,616 Uh-huh, ye-- yeah. 93 00:03:28,618 --> 00:03:30,084 So, do you cook, as well? 94 00:03:30,153 --> 00:03:31,786 Oh, I, uh-- 95 00:03:31,788 --> 00:03:36,157 She sure does. In fact, she's gonna be on tv, too. 96 00:03:36,193 --> 00:03:38,159 - Finn: Wow. - Tav: Nice. 97 00:03:38,161 --> 00:03:41,962 Yeah, my producer has been asking me for new pitches lately 98 00:03:41,999 --> 00:03:46,968 And I thought, "why not a whole cooking with cool, artsy, 99 00:03:47,103 --> 00:03:49,737 "fun-to-be-around teens segment?" 100 00:03:49,773 --> 00:03:51,773 Right. 101 00:03:51,842 --> 00:03:55,176 Cool. Being on tv is, like, vintage or something. 102 00:03:55,178 --> 00:03:57,645 (laughing) so vintage. 103 00:03:57,714 --> 00:04:00,048 So, we'll let you know when it's on, or khia will. 104 00:04:00,050 --> 00:04:01,516 It's gonna be great. 105 00:04:01,651 --> 00:04:03,117 - Tav: That's awesome. - Finn: That is so cool. 106 00:04:03,119 --> 00:04:04,986 And you're sure none of those kids 107 00:04:05,055 --> 00:04:06,454 Are on human growth hormones? 108 00:04:06,589 --> 00:04:08,189 Raul can dunk now! 109 00:04:08,325 --> 00:04:10,859 Yeah, puberty hits some of these kids hard and fast. 110 00:04:10,861 --> 00:04:12,727 Yeah, but little raul? 111 00:04:12,763 --> 00:04:14,796 I remember when he could barely dunkaroo. 112 00:04:14,865 --> 00:04:16,431 Look, I-- oh, hey, leo. 113 00:04:16,566 --> 00:04:18,600 Great job today. See you at try-outs? 114 00:04:18,735 --> 00:04:20,735 Oh, yeah. Thanks, coach. 115 00:04:20,737 --> 00:04:22,637 Thought you were working. 116 00:04:22,772 --> 00:04:24,439 Oh, I always got time for my boy. 117 00:04:24,574 --> 00:04:27,108 Except for this past week, when I had to work late. 118 00:04:27,243 --> 00:04:28,977 But I'm here now. You pumped for try-outs? 119 00:04:29,112 --> 00:04:30,444 (sighing) um... 120 00:04:30,480 --> 00:04:32,346 I was thinking maybe I'd pass this year. 121 00:04:32,348 --> 00:04:34,082 What? 122 00:04:34,084 --> 00:04:36,084 I just don't know how much I'm into a competitive league. 123 00:04:36,086 --> 00:04:37,485 Aww, but this is your year. 124 00:04:37,487 --> 00:04:39,321 I love watching you play. 125 00:04:39,456 --> 00:04:40,888 My boy's squeaking up those floors. 126 00:04:40,890 --> 00:04:45,660 Okay, but it's "my man", not "my boy". 127 00:04:47,731 --> 00:04:49,164 Hey, what kind of milk you drinking? 128 00:04:49,299 --> 00:04:53,267 5%, 6%? Straight from the teat? 129 00:04:57,941 --> 00:05:00,508 Okay, who knew I was going to be a natural? 130 00:05:00,643 --> 00:05:03,778 I mean, it's like art. You just got to experiment. 131 00:05:03,814 --> 00:05:05,646 - Mmm! - Sam: Letting myself in! 132 00:05:05,716 --> 00:05:07,815 - (door closing) - sam: Smells good in here. 133 00:05:07,884 --> 00:05:09,317 Hey, sam. 134 00:05:09,386 --> 00:05:13,287 Look at my fave tv star chef-to-be! Hi. Oh! 135 00:05:13,323 --> 00:05:15,990 - Sam: How are you feeling? - Khia: Excited. 136 00:05:16,026 --> 00:05:17,659 We've been testing out the chicken tikka masala recipe 137 00:05:17,661 --> 00:05:18,893 And I put my own spin on it. 138 00:05:19,028 --> 00:05:20,795 Oh, well, good stuff. Give me a taste. 139 00:05:20,831 --> 00:05:23,998 No, no. Um, it's not ready yet. 140 00:05:24,067 --> 00:05:26,333 It still needs to simmer till it glimmers. 141 00:05:26,370 --> 00:05:28,002 Khia: Oh, right. I'm gonna go plan out 142 00:05:28,038 --> 00:05:29,537 My outfit in the meantime. 143 00:05:29,539 --> 00:05:32,207 I have some new friends who'll be watching. 144 00:05:32,209 --> 00:05:33,507 Are you sticking around? 145 00:05:33,543 --> 00:05:35,810 - Yeah, for at least half a box. - Nice. 146 00:05:37,681 --> 00:05:40,548 Or a whole box. What's wrong? 147 00:05:40,550 --> 00:05:41,950 - Girl can't cook. - Sam: What? 148 00:05:42,085 --> 00:05:43,484 Yeah, the first batch she wanted to take over, 149 00:05:43,520 --> 00:05:46,020 And then she burnt everything to dust. 150 00:05:46,056 --> 00:05:48,156 And then, the recipe was "throwing her off", 151 00:05:48,291 --> 00:05:50,191 So she just improvised. 152 00:05:50,260 --> 00:05:52,326 And why didn't you correct her? 153 00:05:52,362 --> 00:05:55,163 Well, because she just seemed happier getting artsy with it, 154 00:05:55,232 --> 00:05:59,533 So I just sort of encouraged her to experiment, 155 00:05:59,569 --> 00:06:01,703 And now, she thinks she's good at it. 156 00:06:01,705 --> 00:06:03,438 But why? 157 00:06:03,440 --> 00:06:05,507 Because I told her she was. 158 00:06:05,642 --> 00:06:07,442 (sighing) she smiled at me. 159 00:06:07,444 --> 00:06:09,143 She barely talks to me these days. 160 00:06:09,212 --> 00:06:11,646 You think I'm gonna give up a chance for another smile? 161 00:06:11,648 --> 00:06:12,881 Okay, well, I mean, 162 00:06:12,883 --> 00:06:15,083 Maybe the food's... Not so bad. 163 00:06:15,218 --> 00:06:17,519 It's aromatic in here, you know? 164 00:06:17,521 --> 00:06:19,220 It's cooked, right? 165 00:06:19,222 --> 00:06:20,688 Mm-hmm, yeah. 166 00:06:25,195 --> 00:06:26,461 Yeah, you're screwed. 167 00:06:26,596 --> 00:06:27,729 (sighing) I know, 168 00:06:27,864 --> 00:06:29,197 And I can't cancel the segment 169 00:06:29,332 --> 00:06:31,132 Because the producer loved the idea, 170 00:06:31,267 --> 00:06:33,401 And khia's just so excited. 171 00:06:33,536 --> 00:06:34,902 I mean, it seems to me, 172 00:06:34,971 --> 00:06:37,038 Maybe the best option is not lying to your kid. 173 00:06:37,040 --> 00:06:39,106 Right. Right. 174 00:06:39,142 --> 00:06:43,745 So, I should just find a way to work around her. Great. 175 00:06:43,747 --> 00:06:46,280 Oh, that's not what I said. 176 00:06:46,316 --> 00:06:48,216 (camille whimpering) 177 00:06:51,021 --> 00:06:52,620 (sighing) 178 00:06:52,689 --> 00:06:54,088 Oh, you're a champ 179 00:06:54,090 --> 00:06:55,356 For having a second plate 180 00:06:55,358 --> 00:06:56,891 Of whatever that was that khia made. 181 00:06:56,927 --> 00:06:58,325 I don't get it. 182 00:06:58,361 --> 00:06:59,661 We have a cooking gene on both sides. 183 00:06:59,796 --> 00:07:01,161 She should be twice as good at this. 184 00:07:01,198 --> 00:07:02,730 Or is it-- is it four times? 185 00:07:02,766 --> 00:07:05,032 Yeah, like, how does she not taste it? 186 00:07:05,101 --> 00:07:07,735 Should we get her checked out? You gotta tell her, babe. 187 00:07:07,804 --> 00:07:09,069 (whimpering) 188 00:07:09,105 --> 00:07:11,238 Yes, even though she's smiling at you. 189 00:07:11,274 --> 00:07:12,907 Okay, fine. 190 00:07:12,943 --> 00:07:15,376 Oh, hey. Did leo say anything about basketball? 191 00:07:15,412 --> 00:07:17,711 No. Why? 192 00:07:17,747 --> 00:07:19,180 I think he's in his head about try-outs. 193 00:07:19,315 --> 00:07:21,315 All the other kids sprouted up over the summer. 194 00:07:21,351 --> 00:07:23,084 I think it psyched him out. 195 00:07:23,153 --> 00:07:25,253 - Poor guy. - Yeah. 196 00:07:25,388 --> 00:07:27,088 I had hoop dreams when I was his age, 197 00:07:27,090 --> 00:07:29,089 But when everyone had a growth spurt but me, I quit. 198 00:07:29,125 --> 00:07:30,791 I've regretted it ever since. 199 00:07:30,827 --> 00:07:32,327 Right, because you could have been jeremy lin, right? 200 00:07:32,329 --> 00:07:33,928 Probably. 201 00:07:33,964 --> 00:07:35,530 I just don't want him to get discouraged and quit 202 00:07:35,665 --> 00:07:37,431 Because things get hard. 203 00:07:37,467 --> 00:07:39,433 Maybe he just needs to learn how to play differently at his size. 204 00:07:39,469 --> 00:07:40,668 Oh... 205 00:07:40,704 --> 00:07:42,470 Make him own it more. I like it. 206 00:07:42,539 --> 00:07:45,072 You're so smart and hot. 207 00:07:45,108 --> 00:07:47,308 - Mm-hmm. - Dirty or clean? 208 00:07:47,377 --> 00:07:49,743 Clean. (sniffing) 209 00:07:49,779 --> 00:07:51,479 - Dirty. - Yeah. 210 00:07:51,548 --> 00:07:52,947 - Oh, oh, okay. - Thank you. 211 00:07:52,949 --> 00:07:54,682 Okay. (sniffing) 212 00:07:54,817 --> 00:07:57,452 (man singing in foreign language) 213 00:07:57,454 --> 00:07:59,587 (knocking) 214 00:07:59,623 --> 00:08:02,257 Knock, knock. Whoo! 215 00:08:02,392 --> 00:08:05,627 - Smells like up dog in here. - What's "up dog"? 216 00:08:05,762 --> 00:08:07,629 Not much. What's up with you? Ehh! 217 00:08:07,631 --> 00:08:08,930 (chuckling) 218 00:08:09,065 --> 00:08:10,365 Hey, so, I get why 219 00:08:10,500 --> 00:08:11,733 You're feeling discouraged with basketball. 220 00:08:11,735 --> 00:08:14,102 - You do? - Yeah! 221 00:08:14,237 --> 00:08:15,903 It's tough playing with the talls. 222 00:08:15,906 --> 00:08:18,906 But you can't let that stop you. 223 00:08:18,909 --> 00:08:22,043 Son, you are following in the size nine footsteps 224 00:08:22,112 --> 00:08:24,111 Of all the pham men, 225 00:08:24,147 --> 00:08:26,447 And it's time for you to claim your throne. 226 00:08:26,449 --> 00:08:28,783 - What throne? 227 00:08:28,785 --> 00:08:30,785 - You are a short king. - Short king? 228 00:08:30,787 --> 00:08:32,120 All the best guys are-- 229 00:08:32,122 --> 00:08:35,823 Muggsy bogues, tom cruise, sisq�... 230 00:08:35,959 --> 00:08:39,060 Frodo baggins. We live longer. 231 00:08:39,129 --> 00:08:40,995 We retain our cuteness over time. 232 00:08:41,130 --> 00:08:43,498 Plus, we're underestimated. 233 00:08:43,633 --> 00:08:44,832 Yeah, I guess. 234 00:08:44,968 --> 00:08:46,634 It just takes a little extra work. 235 00:08:46,769 --> 00:08:51,139 How about me and you squeezing a little practice in the morning. 236 00:08:51,141 --> 00:08:54,142 - Okay, sure. - All right! 237 00:08:54,277 --> 00:08:56,744 Slamming that ring into mordor, baby! 238 00:08:59,950 --> 00:09:01,982 Still got it. 239 00:09:06,556 --> 00:09:08,489 Welcome to your new training ground. 240 00:09:08,525 --> 00:09:10,457 We're a long way from the school gym, son. 241 00:09:10,493 --> 00:09:13,361 Thought you and me were just shooting hoops, dad. 242 00:09:13,363 --> 00:09:15,830 We're both here to help. 243 00:09:15,899 --> 00:09:17,431 We know it ain't easy balling out when you're short. 244 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 You play with five-foot-niners on the regular, 245 00:09:19,569 --> 00:09:21,135 And they think they all that. 246 00:09:21,171 --> 00:09:22,836 But we figured out the way, 247 00:09:22,872 --> 00:09:24,705 The way of the dog. 248 00:09:24,841 --> 00:09:27,341 This is street rules. 249 00:09:29,879 --> 00:09:33,781 It's 90% mental, 10% spiritual, 10% sticking the elbows out. 250 00:09:33,916 --> 00:09:36,550 That's how you play it 110%, 251 00:09:36,620 --> 00:09:38,185 Just like ai. 252 00:09:38,254 --> 00:09:40,320 Artificial intelligence? 253 00:09:40,357 --> 00:09:42,957 He doesn't know who alan iverson is. 254 00:09:42,959 --> 00:09:46,127 Oh, son, we have work to do! 255 00:09:46,129 --> 00:09:47,728 Lesson one, guard the doghouse. 256 00:09:47,797 --> 00:09:49,063 (squealing) 257 00:09:49,099 --> 00:09:50,664 That hoop is your home to protect. 258 00:09:50,700 --> 00:09:53,067 You've gotta kevin mccallister it! What-what? 259 00:09:53,136 --> 00:09:55,202 Don't be afraid to be bumping bellies. 260 00:09:55,238 --> 00:09:57,204 Huh, you see this? Bumping bellies. 261 00:09:57,240 --> 00:09:58,772 Don't be afraid! Don't be afraid! I ain't scared! 262 00:10:02,045 --> 00:10:03,711 A little too much pepper on that one. It's all good. 263 00:10:03,847 --> 00:10:06,080 Let's move forward. Go get that ball, leo. 264 00:10:06,149 --> 00:10:09,183 Lesson two, this ball is your bone. 265 00:10:09,219 --> 00:10:11,219 You hungry, huddy-hud? 266 00:10:11,221 --> 00:10:13,421 Haven't eaten in days, dog! 267 00:10:13,423 --> 00:10:14,689 Mm-hmm. All right. Here we go. Here we go. 268 00:10:14,824 --> 00:10:16,623 Hudson: All right, all right. 269 00:10:16,660 --> 00:10:18,225 - (both grunting) - andrew: Chowin' down! 270 00:10:18,261 --> 00:10:19,593 Leo, you hungry? 271 00:10:19,663 --> 00:10:20,928 I guess. 272 00:10:20,997 --> 00:10:24,065 Oh! He guesses! He guess-- oh. 273 00:10:24,134 --> 00:10:27,234 What you tryin' to do when you get that bone, son? 274 00:10:27,303 --> 00:10:28,736 You got this. 275 00:10:29,906 --> 00:10:31,172 Never forget rule number one. 276 00:10:31,241 --> 00:10:32,506 Come on, we'll do it again. 277 00:10:32,575 --> 00:10:33,741 We'll do it again. Let's do it again. 278 00:10:33,876 --> 00:10:35,076 It's barbecue time. 279 00:10:35,078 --> 00:10:37,111 Barbecue time-- nope! 280 00:10:37,147 --> 00:10:38,746 Post up! Post up! There it is. 281 00:10:38,782 --> 00:10:40,448 ? we be ridin' dirty ? 282 00:10:40,517 --> 00:10:43,284 ? (unclear) in that big ball, big dog ? 283 00:10:43,353 --> 00:10:44,752 ? big dog, I'mma big dog ? 284 00:10:44,788 --> 00:10:46,720 (both shouting) 285 00:10:46,756 --> 00:10:48,756 ? ridin' dirty, hittin' corners in that big ball, big dog ? 286 00:10:48,891 --> 00:10:51,592 There he is, there he is. Permission for take-off. 287 00:10:51,628 --> 00:10:53,594 - ? big dog, big dog ? - get outta here! 288 00:10:53,663 --> 00:10:55,129 ? I'mma big dog ? 289 00:10:55,165 --> 00:10:59,633 All right. Don't forget lesson three, hydrate. 290 00:11:01,938 --> 00:11:03,237 Are we done yet? 291 00:11:03,239 --> 00:11:05,940 Depends. You feeling ready, my man? 292 00:11:06,075 --> 00:11:07,208 I'm feeling done. 293 00:11:07,277 --> 00:11:09,744 But yeah, I get it. I'll dog it up. 294 00:11:09,879 --> 00:11:11,779 Ah, yeah! 295 00:11:11,781 --> 00:11:13,614 Hudson, we did it! 296 00:11:13,750 --> 00:11:15,450 My man is finally my dog. 297 00:11:15,585 --> 00:11:17,118 Phamsanity on three. 298 00:11:17,120 --> 00:11:19,220 Both: One, two, three! 299 00:11:19,222 --> 00:11:22,023 All: Phamsanity! 300 00:11:22,158 --> 00:11:23,424 (sighing) 301 00:11:23,426 --> 00:11:24,625 Hudson: Phew! You need a shower. 302 00:11:24,694 --> 00:11:26,059 Andrew: I need an ambulance. 303 00:11:29,766 --> 00:11:33,434 So, I was thinking, for today, I would handle all the boring, 304 00:11:33,569 --> 00:11:36,604 Heavy, all the recipe stuff, 305 00:11:36,739 --> 00:11:38,306 And pass it to you 306 00:11:38,308 --> 00:11:41,175 For the more presentational things, and-- and such. 307 00:11:41,244 --> 00:11:44,044 Like modelling the food? 308 00:11:44,114 --> 00:11:47,514 More like sous-chefing... Passively. 309 00:11:47,550 --> 00:11:49,851 Yeah, but the segment's about teenagers making meals. 310 00:11:49,986 --> 00:11:51,953 A valid point. Um... 311 00:11:51,955 --> 00:11:53,955 - (gasping) - okay, so, then-- 312 00:11:53,957 --> 00:11:57,525 Look at this mini camille. It's khia, right? 313 00:11:57,660 --> 00:11:59,160 Hi. 314 00:11:59,162 --> 00:12:02,930 Oh, well, you're gonna steal your mom's job. 315 00:12:02,966 --> 00:12:04,398 It is so nice to meet you, gloria. 316 00:12:04,467 --> 00:12:06,000 Oh I'm surprised you even know who I am. 317 00:12:06,002 --> 00:12:08,335 No, you're actually really popular at school. 318 00:12:08,404 --> 00:12:09,636 Oh! 319 00:12:09,672 --> 00:12:11,639 Could I get a pic? 320 00:12:11,708 --> 00:12:14,274 Sweetheart, you can have a kidney. 321 00:12:14,310 --> 00:12:16,677 Oh, she's so great, camille. 322 00:12:16,746 --> 00:12:18,946 - Yeah, she is. - (camera shutter clicking) 323 00:12:18,982 --> 00:12:21,148 I'm just trying to figure out a game plan for today. 324 00:12:21,184 --> 00:12:23,550 Oh, well, you've got to stick this dynamo front and centre. 325 00:12:23,586 --> 00:12:26,286 She's got such sparkle. 326 00:12:26,322 --> 00:12:28,889 - Okay. - Yeah, I can't wait. 327 00:12:28,925 --> 00:12:30,825 Oh, you're so lucky to have a daughter 328 00:12:30,827 --> 00:12:32,359 That still speaks to you. 329 00:12:32,428 --> 00:12:34,028 (chuckling nervously) 330 00:12:34,030 --> 00:12:35,196 Anyway... 331 00:12:38,034 --> 00:12:39,533 (squealing happily) 332 00:12:39,569 --> 00:12:40,835 All right, are all four jacobs here? 333 00:12:40,837 --> 00:12:41,969 - Jacob 1: Here. - Jacob 2: Here, coach. 334 00:12:42,104 --> 00:12:43,504 Okay, buddy, you got this. 335 00:12:43,639 --> 00:12:45,973 And remember the art of the dog when they unleash 336 00:12:46,009 --> 00:12:48,175 Their disproportionately long arms and legs on you. 337 00:12:48,211 --> 00:12:50,677 Okay, sure. Ruff. 338 00:12:50,713 --> 00:12:51,979 Woof! Go get him, son. 339 00:12:53,049 --> 00:12:54,715 (whistle blowing) 340 00:12:54,717 --> 00:12:56,217 All right, we're going to warm up for five minutes, 341 00:12:56,219 --> 00:12:58,685 Then we're going to start. You all right? 342 00:13:01,390 --> 00:13:03,658 Hudson: Andrew, leo told us to go. 343 00:13:03,660 --> 00:13:05,526 Can't miss the phamsanity. 344 00:13:05,528 --> 00:13:06,994 Camille: Okay, the marinated chicken looks good. 345 00:13:06,996 --> 00:13:09,663 You want that nice, rich colour. 346 00:13:09,699 --> 00:13:12,366 And khia, how's the masala going? 347 00:13:12,368 --> 00:13:15,002 Oh, it's looking good. 348 00:13:15,038 --> 00:13:17,672 Ah, okay. Just a little longer. 349 00:13:17,674 --> 00:13:19,874 As I always say, simmer till it glimmers. 350 00:13:19,876 --> 00:13:21,275 - (chuckling nervously) - mm-hmm. 351 00:13:21,311 --> 00:13:22,677 Oh, and I'm going to add a bit of vinegar 352 00:13:22,812 --> 00:13:25,279 Because acid always lifts the dish. 353 00:13:25,315 --> 00:13:27,948 True. Yes, it does. 354 00:13:28,084 --> 00:13:29,817 But for you watching at home, 355 00:13:29,819 --> 00:13:31,685 You might want to just stick to the recipe. 356 00:13:31,721 --> 00:13:33,153 Yeah, or add a punch. 357 00:13:33,189 --> 00:13:36,223 Okay, and there we have it. 358 00:13:36,226 --> 00:13:39,860 You know, fun, easy recipes 359 00:13:39,863 --> 00:13:42,230 For teens to play with and make their own. 360 00:13:42,365 --> 00:13:43,698 Oh, hey, gloria, come try. 361 00:13:43,833 --> 00:13:45,800 Oh, khia, gloria doesn't usually 362 00:13:45,802 --> 00:13:47,034 Appear in these segments. 363 00:13:47,036 --> 00:13:48,269 Gloria: Oh! 364 00:13:48,338 --> 00:13:50,838 Don't be silly, I'll give it a shot. 365 00:13:50,907 --> 00:13:53,040 Ooh! 366 00:13:53,042 --> 00:13:54,375 I... 367 00:13:54,377 --> 00:13:56,377 Don't know. 368 00:13:56,379 --> 00:13:58,713 (stammering in slow-motion) 369 00:13:58,848 --> 00:14:01,315 (whispering in slow motion:) why are you being so weird? 370 00:14:05,722 --> 00:14:09,123 Mmm! Flavourful! 371 00:14:09,125 --> 00:14:12,426 We'll see you back here in a minute. 372 00:14:12,462 --> 00:14:13,727 Director: Cut! 373 00:14:13,763 --> 00:14:15,763 (buzzer sounding) 374 00:14:16,866 --> 00:14:18,866 It's bad? 375 00:14:19,001 --> 00:14:20,368 Gloria: Oh, honey... 376 00:14:20,503 --> 00:14:24,271 It's like a salt lick just jumped in my mouth, 377 00:14:24,340 --> 00:14:26,740 Which is great... If I was a horse, 378 00:14:26,776 --> 00:14:28,409 But I'm a person. 379 00:14:28,478 --> 00:14:30,243 Camille: Oh... You know, 380 00:14:30,280 --> 00:14:32,813 I think flavours just differ from person to person. 381 00:14:32,949 --> 00:14:34,247 That is a thing. 382 00:14:41,591 --> 00:14:42,789 Yeah. 383 00:14:45,428 --> 00:14:46,894 - Khia? - It's okay. 384 00:14:47,029 --> 00:14:50,163 They always come back... When they need bail money. 385 00:14:51,501 --> 00:14:54,234 Uh... Khia? 386 00:14:57,674 --> 00:14:59,439 Andrew: He's laughing. 387 00:14:59,475 --> 00:15:00,641 He hasn't got a shot off. 388 00:15:00,710 --> 00:15:03,611 Hudson: He's enjoying the game. 389 00:15:03,613 --> 00:15:05,613 This is what happens-- you give up, 390 00:15:05,748 --> 00:15:08,449 Then you become the class clown, and then where do you end up? 391 00:15:08,584 --> 00:15:09,784 Like me. 392 00:15:09,919 --> 00:15:11,118 Is that a bad thing? 393 00:15:11,253 --> 00:15:13,054 Wait! Ow! 394 00:15:13,056 --> 00:15:14,588 You're gonna get us blacklisted! 395 00:15:14,724 --> 00:15:15,856 Woof! 396 00:15:15,992 --> 00:15:18,292 - Woof! - (whistle blaring) 397 00:15:18,427 --> 00:15:19,994 Coach: Okay, five-minute break, guys. 398 00:15:20,063 --> 00:15:21,429 What are you doing here? 399 00:15:21,431 --> 00:15:22,863 Oh, um... 400 00:15:22,932 --> 00:15:26,267 - You see, I left my keys. - Yeah. 401 00:15:26,269 --> 00:15:27,802 And, uh, then, 402 00:15:27,804 --> 00:15:29,603 A goose had... 403 00:15:29,639 --> 00:15:31,539 I just want to make sure you're okay. 404 00:15:31,674 --> 00:15:32,940 You're not using our street rules principles. 405 00:15:33,075 --> 00:15:34,875 I know, but-- 406 00:15:34,877 --> 00:15:36,610 Trust me, short king of bel air, 407 00:15:36,612 --> 00:15:38,312 You don't want to get to my age and wish you'd tried harder. 408 00:15:38,447 --> 00:15:40,014 Let the dog out. 409 00:15:40,149 --> 00:15:42,116 Can you stop talking about the stupid made-up dog? 410 00:15:42,118 --> 00:15:45,786 This is good. Unleash the dog! 411 00:15:45,788 --> 00:15:49,757 Fine. You want your dog? I'll give you your dog. 412 00:15:49,759 --> 00:15:51,826 (whistle blaring) 413 00:15:53,429 --> 00:15:54,961 Coach: Watch that reach, leo. 414 00:15:59,101 --> 00:16:00,334 Hudson: Uh... 415 00:16:00,336 --> 00:16:01,302 What am I watching? 416 00:16:01,437 --> 00:16:03,070 Okay, he's playing a bit rough. 417 00:16:03,205 --> 00:16:05,239 But it's all fair, right? He's just being scrappy. 418 00:16:05,308 --> 00:16:06,606 Ahh! 419 00:16:06,642 --> 00:16:07,975 - Both: Oh! - (whistle blaring) 420 00:16:08,110 --> 00:16:09,709 We created a monster. 421 00:16:09,846 --> 00:16:12,813 Little dude went from street rules to prison rules. 422 00:16:12,882 --> 00:16:14,448 (both stammering) 423 00:16:14,484 --> 00:16:20,587 Both: Oh! 424 00:16:20,656 --> 00:16:22,923 Leo! Leo! 425 00:16:22,925 --> 00:16:25,259 Leo, what was that? 426 00:16:25,261 --> 00:16:26,993 You can't go around bullying people. 427 00:16:27,030 --> 00:16:28,596 You're one to talk! 428 00:16:28,731 --> 00:16:30,331 What? I'm not being a bully. 429 00:16:30,466 --> 00:16:33,000 I want you to play with heart, not rip them out. 430 00:16:33,069 --> 00:16:35,002 I told you, I don't even care about any of this! 431 00:16:35,071 --> 00:16:36,803 But you love basketball! 432 00:16:36,839 --> 00:16:38,606 No, I don't! I'm done with it! 433 00:16:38,608 --> 00:16:40,340 I don't even want to be on the team! 434 00:16:42,211 --> 00:16:43,544 Since when doesn't he like basketball? 435 00:16:43,546 --> 00:16:46,313 (door slamming) 436 00:16:46,315 --> 00:16:48,215 I got my door slam about an hour ago, so... 437 00:16:48,251 --> 00:16:50,551 Looks like we're 0-2. 438 00:16:50,620 --> 00:16:53,053 Should we let him cool off or attack while steaming? 439 00:16:53,122 --> 00:16:56,390 I'm going to let mine simmer till it glimmers. 440 00:16:56,459 --> 00:16:57,858 Yeah, good call. 441 00:16:57,894 --> 00:16:59,693 You want some ice cream? 442 00:16:59,729 --> 00:17:02,329 Mmm, ice cream. 443 00:17:05,134 --> 00:17:07,368 (sighing) hey, leo, 444 00:17:07,503 --> 00:17:08,835 I don't know what's happening, 445 00:17:08,871 --> 00:17:10,237 And it would be good to talk about it. 446 00:17:10,372 --> 00:17:11,905 Why? It's not like you listen. 447 00:17:11,974 --> 00:17:13,140 What? 448 00:17:13,275 --> 00:17:15,176 You see these ears? 449 00:17:15,178 --> 00:17:17,511 These are flesh funnels for you to pour your words into. 450 00:17:17,513 --> 00:17:19,513 That's all I want. 451 00:17:21,350 --> 00:17:23,183 Fine, you might not want to play on that team, 452 00:17:23,219 --> 00:17:26,787 But I know you can't say no to one-on-one extreme horse. 453 00:17:31,694 --> 00:17:33,394 The last few days, 454 00:17:33,529 --> 00:17:35,462 You've been so pushy, 455 00:17:35,498 --> 00:17:37,598 Like you're at a rib fest or something. 456 00:17:37,667 --> 00:17:40,067 Oh, damn. 457 00:17:40,202 --> 00:17:42,336 That bad, huh? 458 00:17:42,405 --> 00:17:45,706 I don't mind playing for fun, 459 00:17:45,708 --> 00:17:47,407 But I don't wanna do basketball anymore. 460 00:17:47,477 --> 00:17:50,744 I tried to tell you. Instead, I made kyle tran cry. 461 00:17:50,746 --> 00:17:53,581 We'll get kyle tran a gift basket. 462 00:17:53,583 --> 00:17:55,549 But I didn't think you meant it. 463 00:17:55,684 --> 00:17:58,285 So, you weren't psyched out by all those tall kids? 464 00:17:58,420 --> 00:18:00,354 No, not really. 465 00:18:00,423 --> 00:18:04,558 I just went along with it because you love basketball, 466 00:18:04,594 --> 00:18:07,227 And lately, it's kind of the only time I get to see you. 467 00:18:07,363 --> 00:18:08,762 I just wanted to hang out. 468 00:18:08,831 --> 00:18:11,899 You wanted to hang out with me? 469 00:18:12,034 --> 00:18:15,236 Oh, leo... 470 00:18:15,238 --> 00:18:18,305 That is the most touching thing I've ever heard, 471 00:18:18,341 --> 00:18:21,775 Including half-off ribs at ribfest. 472 00:18:21,844 --> 00:18:23,511 I just didn't know how to tell you. 473 00:18:23,646 --> 00:18:28,081 I know work's important. I don't want you to feel bad. 474 00:18:28,117 --> 00:18:29,650 Hey, look at me. 475 00:18:29,785 --> 00:18:31,785 Nothing in this world is more important to me 476 00:18:31,787 --> 00:18:33,253 Than this family. 477 00:18:33,322 --> 00:18:35,055 Damn, leo, I'm sorry. 478 00:18:35,124 --> 00:18:37,925 I was caught up in my own phamsanity. 479 00:18:37,994 --> 00:18:39,793 It's okay. 480 00:18:39,795 --> 00:18:42,762 Maybe we can find other things to bond on, besides basketball. 481 00:18:42,798 --> 00:18:44,731 You got it, my man. Anything. 482 00:18:44,767 --> 00:18:47,201 Maybe you can start taking me to dance classes? 483 00:18:47,270 --> 00:18:49,803 Yo, okay. 484 00:18:49,805 --> 00:18:51,872 I can start teaching you right now, hmm? 485 00:18:55,878 --> 00:18:57,744 Pop-'n'-lock is in full effect. 486 00:18:57,780 --> 00:18:58,946 No, no. 487 00:18:59,015 --> 00:19:00,914 I just meant driving me there. 488 00:19:00,950 --> 00:19:03,450 Yeah, that makes sense. My body hurts a little bit already. 489 00:19:03,586 --> 00:19:06,419 Hit me. Get him! 490 00:19:09,892 --> 00:19:11,592 Khia? 491 00:19:11,594 --> 00:19:13,060 It's so late. 492 00:19:13,062 --> 00:19:16,764 I couldn't sleep. 493 00:19:16,899 --> 00:19:18,966 - Look, I get it. - Get what? 494 00:19:19,101 --> 00:19:20,934 Why you didn't tell me that I was so bad. 495 00:19:20,937 --> 00:19:23,303 - You do? - Yeah. 496 00:19:23,372 --> 00:19:24,838 I remember that you told me a story once 497 00:19:24,874 --> 00:19:27,107 Of how you baked a cake for naniji's birthday 498 00:19:27,143 --> 00:19:30,811 And it was burnt and raw, but she still ate it. 499 00:19:30,946 --> 00:19:32,646 Not the raw bits, but yeah. 500 00:19:32,715 --> 00:19:34,148 But it made you wanna... 501 00:19:34,150 --> 00:19:35,816 Get better at cooking. 502 00:19:35,885 --> 00:19:38,819 If naniji had told you that it sucked, 503 00:19:38,821 --> 00:19:41,255 Then you probably would have felt discouraged and quit. 504 00:19:41,324 --> 00:19:43,457 Yeah, maybe. 505 00:19:43,459 --> 00:19:45,925 Yeah, well, thanks for not telling me 506 00:19:45,962 --> 00:19:48,928 That I suck at cooking because... 507 00:19:48,965 --> 00:19:51,999 I think that I'm actually starting to really like it. 508 00:19:52,001 --> 00:19:53,667 - Really? - Yeah. 509 00:19:53,669 --> 00:19:56,670 Wait, so, um, you're not mad at me? 510 00:19:56,805 --> 00:19:59,473 Oh, no, lying to me was still really crappy. 511 00:19:59,608 --> 00:20:01,008 I'm sorry I lied. 512 00:20:01,077 --> 00:20:03,177 I'll be more straight up with you from now on. 513 00:20:03,179 --> 00:20:05,813 Good because I plan on getting real good at this, 514 00:20:05,948 --> 00:20:07,414 And I'd love it if you could teach me. 515 00:20:07,549 --> 00:20:09,483 Oh, I would be honoured! 516 00:20:09,618 --> 00:20:10,751 - Oh, okay. - (alarm beeping) 517 00:20:10,820 --> 00:20:12,819 Oh, crap! I forgot again! 518 00:20:12,855 --> 00:20:14,087 (alarm beeping) 519 00:20:14,123 --> 00:20:15,356 What is happening? 520 00:20:15,358 --> 00:20:16,623 Just some midnight cooking! 521 00:20:16,626 --> 00:20:18,125 - (alarm beeping) - whoa! 522 00:20:18,127 --> 00:20:19,826 I was ready to punch a fire in the face! 523 00:20:19,862 --> 00:20:21,028 Anybody... 524 00:20:21,163 --> 00:20:23,030 Want some charred bits? 525 00:20:23,099 --> 00:20:26,533 What kind of bits we talking about here? 526 00:20:26,535 --> 00:20:28,601 - Uh... - (coughing) 527 00:20:31,974 --> 00:20:34,575 Not too bad. 528 00:20:34,710 --> 00:20:36,577 I'll try it, if you try it first. 529 00:20:39,982 --> 00:20:41,581 Andrew: Hey, you wanna see this? 530 00:20:41,651 --> 00:20:44,318 Oh! 531 00:20:44,320 --> 00:20:45,786 You don't know about allen iverson? 532 00:20:45,788 --> 00:20:47,187 The answer? The answer? 533 00:20:47,189 --> 00:20:48,555 He was the answer! 534 00:20:48,691 --> 00:20:50,858 I'm going this way. I'm going this way. 535 00:20:50,860 --> 00:20:52,325 I'm going this way! 536 00:20:52,327 --> 00:20:55,796 The '01 76ers was him 537 00:20:55,798 --> 00:20:58,598 And literally, 12 sacks of potatoes. 538 00:20:58,634 --> 00:21:00,266 Are you going to pick up this collect call? 539 00:21:00,303 --> 00:21:01,601 Oh. Who's it from? 540 00:21:01,637 --> 00:21:03,003 Long distance! 541 00:21:03,138 --> 00:21:04,738 There it is! That song "all by myself"? 542 00:21:04,774 --> 00:21:06,606 It was written about allen iverson in the '01 finals. 543 00:21:06,642 --> 00:21:08,475 Just put it on his back... 544 00:21:08,477 --> 00:21:09,876 And was just like he's carrying, he's carrying, he's carrying. 545 00:21:09,945 --> 00:21:11,878 Ahh... 546 00:21:13,816 --> 00:21:15,349 - Speedy claxon! - Who's speedy claxon? 547 00:21:15,484 --> 00:21:17,551 - Speedy claxton! - Brought him to the finals. 548 00:21:17,620 --> 00:21:19,486 Both: Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 549 00:21:19,621 --> 00:21:21,388 ? what you gonna do when you get that bone? ? 550 00:21:21,424 --> 00:21:23,090 ? what you gon' do when you get that bone? ? 551 00:21:23,092 --> 00:21:24,925 ? give me what I want, yeah, I want the most ? 552 00:21:24,975 --> 00:21:29,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.