All language subtitles for Run the Burbs s02e11 Turn Lepht.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:05,347 (ALARM RINGING) 2 00:00:06,918 --> 00:00:12,554 ? 3 00:00:12,556 --> 00:00:15,691 BOTH: Happy birthday, Khia! 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,559 Wait. Why are you already awake?! 5 00:00:17,628 --> 00:00:21,830 Because you guys wake me up at 3:19 on my birthday every year 6 00:00:21,832 --> 00:00:23,565 and it is terrifying. 7 00:00:23,634 --> 00:00:26,568 So, I decided to skip the heart attack this time. 8 00:00:26,570 --> 00:00:27,970 How else are we supposed to celebrate your birthday 9 00:00:27,972 --> 00:00:29,371 down to the exact minute? 10 00:00:29,506 --> 00:00:33,241 - Maybe you could just not. - Absurd. It's a Pham fam tradition. 11 00:00:33,277 --> 00:00:34,376 - All right. - Yeah. 12 00:00:34,445 --> 00:00:36,011 Ow. Ow. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,313 Say "cheese". 14 00:00:37,448 --> 00:00:38,646 BOTH: Cheese. 15 00:00:38,683 --> 00:00:40,448 Ah, good! 16 00:00:40,484 --> 00:00:43,919 (YAWNING) Can I go back to bed now? 17 00:00:43,988 --> 00:00:46,721 Khia, the traditional recounting of the birth 18 00:00:46,757 --> 00:00:50,058 must occur at the exact anniversary of said birth, 19 00:00:50,127 --> 00:00:51,593 down to the second. 20 00:00:51,595 --> 00:00:53,762 Fine, but I'm lying down. 21 00:00:53,897 --> 00:00:58,133 Okay. Let me take you back 16 years. 22 00:00:58,202 --> 00:01:00,469 I was eight days overdue. 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,737 I was cranky AF. 24 00:01:02,773 --> 00:01:05,140 And your dad was at the grocery store 25 00:01:05,142 --> 00:01:06,675 when I lost my mucous plug. 26 00:01:06,710 --> 00:01:07,778 Oh, Mom! 27 00:01:07,778 --> 00:01:09,411 How does the story get grosser 28 00:01:09,447 --> 00:01:10,946 every time you tell it?! 29 00:01:10,948 --> 00:01:13,548 Wait until you hear the part about me pooping on the doctor. 30 00:01:13,617 --> 00:01:14,916 Oh, it's true. She did. 31 00:01:14,986 --> 00:01:16,085 And so did you, actually. 32 00:01:17,421 --> 00:01:20,021 So, we were on our way to the hospital 33 00:01:20,057 --> 00:01:22,157 and there was so much traffic. 34 00:01:23,294 --> 00:01:25,961 (SINGING) 35 00:01:25,963 --> 00:01:28,230 Aw, hell yeah! Leo! 36 00:01:28,365 --> 00:01:30,232 You wanna help me make some frosting? 37 00:01:30,301 --> 00:01:32,768 Not now! I'm wrapping my present! 38 00:01:32,837 --> 00:01:33,837 (ANDREW IMITATING AIR HORN) 39 00:01:33,871 --> 00:01:36,705 Wait a second! Does this mean... 40 00:01:36,840 --> 00:01:40,909 ? Your girl passed her test ? ? Your girl passed her test ? 41 00:01:41,045 --> 00:01:42,711 CAMILLE: Oh, my God. It's going to be so amazing 42 00:01:42,846 --> 00:01:44,046 when you're fully licensed. 43 00:01:44,181 --> 00:01:45,647 She could do Costco runs! 44 00:01:45,649 --> 00:01:47,382 Oh, and take Leo to swimming lessons. 45 00:01:47,385 --> 00:01:49,317 Whatever, I will do your stupid errands. 46 00:01:49,387 --> 00:01:51,219 Just gimmie the keys! 47 00:01:51,221 --> 00:01:53,354 Whoa! Pump your brakes, Ricky Bobby. 48 00:01:53,391 --> 00:01:54,723 Before I put you on the streets, 49 00:01:54,858 --> 00:01:56,925 I gotta teach you about the streets. 50 00:01:56,994 --> 00:01:58,793 Of Rockridge? 51 00:01:58,829 --> 00:02:00,662 I'm not sure if you're aware, but there's a very negative 52 00:02:00,731 --> 00:02:02,664 stereotype out there about... 53 00:02:02,733 --> 00:02:04,666 (WHISPERING) Asian drivers. 54 00:02:04,702 --> 00:02:07,402 Yes, you've mentioned it a few times. 55 00:02:07,438 --> 00:02:10,004 I've spent my whole life trying to prove those stereotypes wrong 56 00:02:10,041 --> 00:02:13,007 and avoid all the racist crap I saw my parents put up with, 57 00:02:13,044 --> 00:02:14,610 especially on the road. 58 00:02:14,612 --> 00:02:17,546 Okay, but your mom is actually a bad driver. 59 00:02:17,615 --> 00:02:19,748 Some bad drivers are Asian, 60 00:02:19,750 --> 00:02:22,684 but not all Asians are bad drivers! 61 00:02:22,820 --> 00:02:25,020 SAM: Hey, hey, hey! 62 00:02:25,155 --> 00:02:26,521 - (GASPING) - Happy birthday, babe! 63 00:02:26,557 --> 00:02:28,957 - Hi! - (LAUGHING) 64 00:02:29,093 --> 00:02:30,425 Thank you, Sam! 65 00:02:30,428 --> 00:02:31,960 Uh, whoa, excuse me. 66 00:02:32,096 --> 00:02:34,362 Have you forgotten the Phamily birthday gift rule? 67 00:02:34,432 --> 00:02:35,432 No pressies until after cake. 68 00:02:35,433 --> 00:02:37,032 Oh. 69 00:02:37,167 --> 00:02:39,768 Okay. Dad, can we do a lesson today? 70 00:02:39,903 --> 00:02:42,504 Rock and roll. 71 00:02:42,540 --> 00:02:43,639 It felt right. 72 00:02:43,774 --> 00:02:44,774 Yes! I'm going to go change. 73 00:02:47,278 --> 00:02:48,710 Whoa, what are you doing?! 74 00:02:48,712 --> 00:02:50,745 I'm just vetting Sam's gift. 75 00:02:50,781 --> 00:02:54,316 I love you, but last year you gave Leo a teeth whitening kit. 76 00:02:54,318 --> 00:02:57,653 Okay, a birthday gift is a very sacred thing 77 00:02:57,788 --> 00:02:59,921 between giver and receiver. 78 00:02:59,957 --> 00:03:01,657 Where is the little scamp anyway? 79 00:03:01,659 --> 00:03:03,057 Supposed to be taking him to a play place. 80 00:03:03,094 --> 00:03:05,327 Yeah, about that, are you using our son 81 00:03:05,329 --> 00:03:07,463 to try and meet cute single parents or something? 82 00:03:07,598 --> 00:03:09,063 (LAUGHING) 83 00:03:09,100 --> 00:03:11,533 What, I can't hang out with my godson without ulterior motives? 84 00:03:11,569 --> 00:03:12,601 You're not his godmother. 85 00:03:12,670 --> 00:03:14,402 Not yet. 86 00:03:14,438 --> 00:03:15,838 ? 87 00:03:15,973 --> 00:03:17,972 - ? There was a time... ? - (SIGHING) 88 00:03:19,877 --> 00:03:21,543 (TAPPING) 89 00:03:21,579 --> 00:03:24,446 ? Now I'm so lost... ? 90 00:03:24,448 --> 00:03:25,680 Some weather we're having. 91 00:03:25,749 --> 00:03:26,749 Hm. 92 00:03:26,750 --> 00:03:29,084 It's been grayer than usual. 93 00:03:29,086 --> 00:03:30,886 You guys need anything else? 94 00:03:30,955 --> 00:03:32,220 No, thank you, Cathy. 95 00:03:32,289 --> 00:03:35,557 Your food tastes grayer than usual. 96 00:03:35,593 --> 00:03:38,426 Okay! All right, Cathy, Cathy. Hey, hey, hey, hey. 97 00:03:38,462 --> 00:03:40,428 Let... let's just talk over here. Let's go. 98 00:03:42,299 --> 00:03:45,433 Okay, you probably noticed that Ramesh is having 99 00:03:45,469 --> 00:03:46,702 a hard time with the Barb break up. 100 00:03:46,704 --> 00:03:47,704 Yeah, everyone's noticed. 101 00:03:47,705 --> 00:03:49,037 I'm trying to get him to talk, 102 00:03:49,106 --> 00:03:50,972 but I know he won't feel better until he talks it out. 103 00:03:51,008 --> 00:03:52,307 People just have a hard time talking. 104 00:03:52,376 --> 00:03:53,775 Like me trying to get you to open up about your mom? 105 00:03:53,777 --> 00:03:55,043 Let it go. 106 00:03:55,045 --> 00:03:57,179 Us emotionally advanced find 107 00:03:57,181 --> 00:03:59,314 indirect ways of channelling our emotions. 108 00:03:59,316 --> 00:04:02,117 Sports, road rage, mall walks. 109 00:04:02,186 --> 00:04:04,919 Emotionally advanced or emotionally repressed? 110 00:04:04,955 --> 00:04:07,189 He's not just gonna say his feelings like some chump. 111 00:04:07,191 --> 00:04:10,526 Unless he doesn't know he's talking about his feelings. 112 00:04:10,661 --> 00:04:11,993 - I gotta go to my office. Grab something. - No. No. 113 00:04:11,994 --> 00:04:13,497 - I'll be right back. I'll be right back. - No, no, no! 114 00:04:13,598 --> 00:04:15,364 Do it somewhere else! No! 115 00:04:15,733 --> 00:04:17,933 Woo! Let's go, baby! 116 00:04:18,068 --> 00:04:19,934 It's happening so fast. 117 00:04:19,970 --> 00:04:21,869 Whoa, now. 118 00:04:21,906 --> 00:04:23,905 Hold up. What do you think you're doing? 119 00:04:23,974 --> 00:04:25,340 Learning to drive. 120 00:04:25,409 --> 00:04:26,742 Not without an EVI. 121 00:04:26,877 --> 00:04:27,877 What? 122 00:04:27,878 --> 00:04:29,978 Exterior visual inspection. 123 00:04:30,014 --> 00:04:33,615 As we know, van diesel sustained a mystery injury. 124 00:04:33,651 --> 00:04:35,483 A good reminder of the hazards 125 00:04:35,553 --> 00:04:36,952 you'll likely encounter on the road. 126 00:04:37,021 --> 00:04:39,621 First step, you gotta knock on the hood... 127 00:04:39,657 --> 00:04:41,356 (KNOCKING) 128 00:04:41,425 --> 00:04:43,758 ... to make sure there's no cats hiding in the undercarriage. 129 00:04:43,827 --> 00:04:46,628 Cats! That's why you do that! 130 00:04:46,697 --> 00:04:47,863 Yeah, they like to curl up there to stay warm 131 00:04:47,865 --> 00:04:50,365 but if you start the car... (MEOWING) 132 00:04:50,401 --> 00:04:51,833 (WHISPERING) Cat murderer. 133 00:04:51,835 --> 00:04:52,835 Oh, God. 134 00:04:52,836 --> 00:04:54,703 Violent... okay. 135 00:04:54,772 --> 00:04:56,771 Cat check. (KNOCKING) 136 00:04:56,840 --> 00:04:58,373 Check. 137 00:04:58,442 --> 00:05:01,509 Next, we gotta make sure your tail pipe is clear of bananas. 138 00:05:01,579 --> 00:05:02,579 What? 139 00:05:04,348 --> 00:05:06,648 LEO: Part-time nun pulls out a machine gun from under 140 00:05:06,684 --> 00:05:08,984 her robes and takes out a pirate ship! 141 00:05:09,053 --> 00:05:10,986 And your parents let you watch this? 142 00:05:11,121 --> 00:05:13,789 Only the first five seasons. Then it gets dark. 143 00:05:13,791 --> 00:05:15,457 Sam, hey. 144 00:05:15,526 --> 00:05:16,658 Xavier, hi. 145 00:05:16,727 --> 00:05:20,262 Okay, buddy. Have fun out there. 146 00:05:20,397 --> 00:05:21,663 I'm good. 147 00:05:21,699 --> 00:05:26,334 Winnie, do you remember Sam from a couple weeks ago? 148 00:05:26,403 --> 00:05:29,037 - And... - My darling son, Leo. 149 00:05:29,172 --> 00:05:31,840 Aw, you can go play. Go. 150 00:05:31,975 --> 00:05:34,208 (CHUCKLING) 151 00:05:34,245 --> 00:05:35,610 Sam, I am so glad you could hang out. 152 00:05:35,646 --> 00:05:38,680 There are not a lot of moms our age in this industry. 153 00:05:38,815 --> 00:05:41,416 It's just so nice that we don't have to explain 154 00:05:41,452 --> 00:05:42,484 everything to each other. 155 00:05:42,553 --> 00:05:44,453 Yeah. Exactly. 156 00:05:44,588 --> 00:05:47,622 Hey, I heard your firm just landed that big telecom account. 157 00:05:47,625 --> 00:05:50,225 - Congratulations! - Yeah. Aw. 158 00:05:50,227 --> 00:05:52,093 Telecom, am I right ? 159 00:05:52,129 --> 00:05:53,595 (XAVIER LAUGHING) 160 00:05:53,597 --> 00:05:54,963 What are you up to these days? 161 00:05:55,098 --> 00:05:58,099 Um, just freelancing mostly. 162 00:05:58,135 --> 00:06:01,503 And hanging out with this scamp. (CHUCKLING) 163 00:06:01,638 --> 00:06:03,104 That is so nice. 164 00:06:03,140 --> 00:06:04,140 And you're how old? 165 00:06:04,141 --> 00:06:06,240 Twelve. Skipped a few grades 166 00:06:06,277 --> 00:06:08,510 'cause my IQ is off the charts. 167 00:06:08,512 --> 00:06:11,913 They actually studied me to make a new chart. 168 00:06:11,982 --> 00:06:13,515 Oh, wow! 169 00:06:13,650 --> 00:06:15,851 Your mom must be so proud. 170 00:06:15,986 --> 00:06:17,786 Are you, Mother? 171 00:06:17,855 --> 00:06:20,755 Mm! Mm-hm. Mm-hm. 172 00:06:22,726 --> 00:06:24,592 Fasten your seatbelt, depress the brake, 173 00:06:24,628 --> 00:06:26,862 press the button, release the parking brake, 174 00:06:26,864 --> 00:06:28,764 check your rear-view mirror, your side mirror, 175 00:06:28,899 --> 00:06:31,333 check your blind spots, check your rear-view mirror again. 176 00:06:31,335 --> 00:06:33,301 Then, and only then may you gradually 177 00:06:33,436 --> 00:06:35,470 and slowly ease into the roadway. 178 00:06:35,539 --> 00:06:37,405 Okay, but you're not going to do the whole rigmarole 179 00:06:37,441 --> 00:06:38,940 every single time you drive! 180 00:06:38,942 --> 00:06:40,408 I do! 181 00:06:40,444 --> 00:06:41,612 Well, what if you're trying to escape a hoard of zombies?! 182 00:06:41,612 --> 00:06:43,277 Camille, we've talked about this. 183 00:06:43,314 --> 00:06:45,747 Those movies with fast zombies aren't realistic. 184 00:06:45,783 --> 00:06:47,215 We got time. 185 00:06:47,351 --> 00:06:50,152 All I'm saying is that part of driving is being flexible. 186 00:06:50,154 --> 00:06:52,354 While also being hypervigilant and alert! 187 00:06:52,489 --> 00:06:54,088 The tiniest mistake and bam! 188 00:06:54,124 --> 00:06:57,559 You're a bad Asian driver! 189 00:06:57,628 --> 00:06:59,060 Yeah, because people are the worst, 190 00:06:59,063 --> 00:07:01,162 but it's not her responsibility to make 191 00:07:01,198 --> 00:07:03,064 racist jerks not be racist jerks! 192 00:07:03,067 --> 00:07:04,900 But if you had the choice between her dealing with that 193 00:07:04,902 --> 00:07:06,634 and not dealing with that, what would you choose? 194 00:07:06,670 --> 00:07:08,436 That's not a choice we have! That's the world we live in! 195 00:07:08,472 --> 00:07:12,040 Anyways, since when is being a good driver ever a bad thing? 196 00:07:12,175 --> 00:07:15,376 Just tell me who I should listen to, okay? 197 00:07:15,412 --> 00:07:16,812 Okay. 198 00:07:16,947 --> 00:07:18,045 - Okay. - Um... 199 00:07:18,082 --> 00:07:19,247 How about this? 200 00:07:19,249 --> 00:07:21,716 We'll both teach you using our own approach 201 00:07:21,719 --> 00:07:22,850 and see which one works. 202 00:07:22,886 --> 00:07:26,621 Oh! Driving teacher battle. 203 00:07:26,690 --> 00:07:28,390 It's on! 204 00:07:28,392 --> 00:07:30,258 Time for some music. 205 00:07:30,260 --> 00:07:31,993 (SIGHING) 206 00:07:32,129 --> 00:07:34,328 - (MUSIC PLAYING) - That's... 207 00:07:34,365 --> 00:07:36,798 No! No music! That was a test! 208 00:07:36,933 --> 00:07:39,434 You need access to all your senses at all times! 209 00:07:39,436 --> 00:07:41,436 I'll drive us to a lot where you can practice! 210 00:07:41,438 --> 00:07:42,938 Oh, my God. 211 00:07:47,044 --> 00:07:48,276 ANDREW: Vehicles are weapons. 212 00:07:48,345 --> 00:07:51,079 The power of life and death is in your hands. 213 00:07:51,214 --> 00:07:54,549 You're always one tiny mistakes away from complete catastrophe. 214 00:07:54,585 --> 00:07:57,118 Seatbelt, ignition, 215 00:07:57,121 --> 00:07:59,020 brake, parking brake, 216 00:07:59,056 --> 00:08:00,288 shift gears, 217 00:08:00,424 --> 00:08:02,490 side view mirror, rear-view mirror, 218 00:08:02,559 --> 00:08:04,626 blind spots. 219 00:08:04,761 --> 00:08:06,360 Um, and rear-view. 220 00:08:06,397 --> 00:08:07,962 (CLAPPING) All right. 221 00:08:08,031 --> 00:08:11,098 Now take your foot off the brake and give it a little gas. 222 00:08:12,970 --> 00:08:14,503 Brake! 223 00:08:14,638 --> 00:08:15,770 (HORN HONKING) 224 00:08:15,773 --> 00:08:17,839 You're learning. 225 00:08:17,875 --> 00:08:19,106 Next time just... 226 00:08:19,143 --> 00:08:20,143 (HORN HONKING) 227 00:08:20,210 --> 00:08:22,145 - What do I do?! - Just follow the steps... 228 00:08:22,146 --> 00:08:23,146 Seatbelt... 229 00:08:23,180 --> 00:08:24,779 (HORN HONKING) 230 00:08:24,782 --> 00:08:29,050 She is learning to drive, you monster! 231 00:08:29,086 --> 00:08:30,652 See? All drivers are nightmares! 232 00:08:30,654 --> 00:08:32,387 They're all trying to kill you! 233 00:08:32,389 --> 00:08:34,723 Okay, Dad. I... 234 00:08:34,725 --> 00:08:36,791 I need a change of energy. Mom, you're up! 235 00:08:36,794 --> 00:08:38,693 Just out. 236 00:08:42,365 --> 00:08:45,333 And they just have the most delicious macarons. 237 00:08:45,335 --> 00:08:46,401 Oh, yeah. It's incredible. 238 00:08:46,536 --> 00:08:47,735 Some of the best French food I've ever had. 239 00:08:47,805 --> 00:08:50,071 It can't be better than that place in Paris. 240 00:08:50,207 --> 00:08:51,339 Right, Mom? 241 00:08:51,408 --> 00:08:54,142 Where did we have that perfect caf� cr�me? 242 00:08:54,277 --> 00:08:55,943 Ooh! You've been to France? 243 00:08:55,979 --> 00:08:57,045 Oui. 244 00:08:57,114 --> 00:09:00,415 Super! Quel �tait ton caf� pr�f�r� ? 245 00:09:00,550 --> 00:09:03,384 (LAUGHING IN EXAGGERATED FRENCH ACCENT) 246 00:09:03,420 --> 00:09:06,321 I have an identical twin brother. 247 00:09:06,456 --> 00:09:08,156 I'm the good looking one. 248 00:09:08,158 --> 00:09:09,624 (LAUGHING) 249 00:09:09,626 --> 00:09:10,926 Luca is his name. 250 00:09:10,928 --> 00:09:13,094 Leo and Luca, that's us. 251 00:09:13,096 --> 00:09:14,663 For real twins. 252 00:09:14,665 --> 00:09:17,331 - Leo, what are you doing here? - LEO: Jojo? 253 00:09:17,367 --> 00:09:18,633 Who's this? 254 00:09:20,137 --> 00:09:22,570 Um... my mother! 255 00:09:22,606 --> 00:09:24,039 That's not your... 256 00:09:24,041 --> 00:09:25,840 (WHISPERING) Blink twice if you need me to call someone. 257 00:09:25,876 --> 00:09:30,445 ? 258 00:09:30,580 --> 00:09:33,348 Cricket? Really? 259 00:09:33,350 --> 00:09:35,650 Don't these games usually last days? 260 00:09:35,686 --> 00:09:37,985 Yup! Five beautiful days of yelling out our emotions. 261 00:09:38,021 --> 00:09:41,256 Chris Hawthorne's last test match before he retires. 262 00:09:41,391 --> 00:09:43,458 ANNOUNCER: This is going to be a monumental occasion. 263 00:09:43,593 --> 00:09:47,062 The most beloved cricketer in recent memory. 264 00:09:47,064 --> 00:09:48,089 He is beloved, but everything's gotta come 265 00:09:48,198 --> 00:09:50,198 to an end sooner or later, you know? 266 00:09:50,200 --> 00:09:52,199 And it's important to talk about those things when they do. 267 00:09:52,236 --> 00:09:53,335 So, you do. 268 00:09:53,337 --> 00:09:55,537 He plays with his whole heart. 269 00:09:55,539 --> 00:09:59,474 If only everyone could say the same. 270 00:09:59,476 --> 00:10:01,676 Tell me about it. 271 00:10:01,678 --> 00:10:03,945 No, seriously though, like, tell me about it. 272 00:10:04,080 --> 00:10:05,380 (CLEARING THROAT) 273 00:10:05,382 --> 00:10:06,948 ANNOUNCER: Here comes the ball. It's a spin to... 274 00:10:06,984 --> 00:10:08,416 Oh, he hits it! He flicks it over midwicket! 275 00:10:08,552 --> 00:10:12,420 And it... no! It's caught. Oh no! 276 00:10:12,489 --> 00:10:14,155 How very disappointing. 277 00:10:14,157 --> 00:10:16,424 Disappointing, indeed. 278 00:10:16,426 --> 00:10:20,495 I mean he had all his hopes and dreams for today. 279 00:10:20,564 --> 00:10:21,996 All dashed away. 280 00:10:23,700 --> 00:10:27,435 How does that make you feel? 'Cause I feel pretty bad. 281 00:10:27,437 --> 00:10:29,771 It does make one think. 282 00:10:29,840 --> 00:10:33,441 I, too, had hoped and dreamed 283 00:10:33,443 --> 00:10:35,844 for a chocolate croissant. 284 00:10:35,979 --> 00:10:37,511 Cathy, do you have one? 285 00:10:37,548 --> 00:10:38,847 Coming up. 286 00:10:38,982 --> 00:10:40,782 ANNOUNCER: What a take indeed. 287 00:10:43,386 --> 00:10:44,986 Thought you said this would work. 288 00:10:45,022 --> 00:10:46,721 - Never said that. - Well, it didn't. 289 00:10:46,790 --> 00:10:48,590 Now, we just gotta get in there and dig deep. 290 00:10:48,625 --> 00:10:49,693 - No. No, we don't. - Yup. 291 00:10:49,693 --> 00:10:50,858 Oh, oh! 292 00:10:50,928 --> 00:10:52,527 We can role-play. 293 00:10:52,662 --> 00:10:54,629 - No. - Yes, yes. 294 00:10:54,698 --> 00:10:55,930 Come on, Cathy. You gotta jump on board. 295 00:10:55,966 --> 00:10:57,134 You gotta do this. It's for Meshy. Meshy needs us. 296 00:10:57,134 --> 00:10:59,067 - Fine. - Yes! 297 00:10:59,069 --> 00:11:00,568 But I'm not calling him "Meshy." 298 00:11:00,604 --> 00:11:02,070 Okay, okay. Fine. 299 00:11:02,139 --> 00:11:05,072 CAMILLE: So, my approach is more intuitive. 300 00:11:05,108 --> 00:11:08,943 You have to see yourself as an extension of the car. 301 00:11:08,946 --> 00:11:11,813 Person and machine, together as one. 302 00:11:11,815 --> 00:11:13,214 How you feel? 303 00:11:13,216 --> 00:11:15,316 Like I should stick to taking the bus. 304 00:11:15,319 --> 00:11:16,751 I don't want you to be afraid. 305 00:11:16,820 --> 00:11:18,619 I want you to be brave. 306 00:11:18,655 --> 00:11:21,222 Like a fearless road warrior. 307 00:11:21,224 --> 00:11:22,224 ANDREW: Ooh! 308 00:11:22,225 --> 00:11:25,292 (BOTH LAUGHING) 309 00:11:25,329 --> 00:11:27,062 Oh, hell no. Okay. 310 00:11:27,064 --> 00:11:29,096 - No. - I've got this. 311 00:11:29,132 --> 00:11:31,298 What? Dad! N-No! 312 00:11:31,335 --> 00:11:34,702 Hey! It's my daughter's sixteenth birthday 313 00:11:34,738 --> 00:11:36,303 and she's learning how to drive. 314 00:11:36,340 --> 00:11:38,373 I'd like you to think back to the first time 315 00:11:38,508 --> 00:11:40,108 you did something, and how you'd feel 316 00:11:40,177 --> 00:11:42,176 if someone was laughing at you. 317 00:11:42,245 --> 00:11:46,848 I think both of y'all got some work to do on your empathy! 318 00:11:46,983 --> 00:11:48,482 Stupid skater boys! 319 00:11:49,987 --> 00:11:53,187 Oh, my gosh. Launch me into the core of the sun. 320 00:11:53,256 --> 00:11:55,190 Okay, well, now that your dad has had his moment, 321 00:11:55,325 --> 00:11:56,991 - let's get out of here. - ANDREW: Whoa! 322 00:11:56,994 --> 00:11:58,727 I don't know. 323 00:11:58,862 --> 00:12:00,761 No. You are a road warrior! 324 00:12:02,099 --> 00:12:04,598 You're perpetrating a hate crime, you dinks! 325 00:12:04,635 --> 00:12:06,935 Oh! I don't know! You guys should drive! 326 00:12:07,070 --> 00:12:09,437 Just believe! Road warrior! 327 00:12:09,439 --> 00:12:13,274 (SCREAMING) 328 00:12:13,343 --> 00:12:16,411 I'm doing it! I'm dri... I'm driving! 329 00:12:16,480 --> 00:12:19,080 CAMILLE: A little tighter on the next turn, but great! 330 00:12:19,116 --> 00:12:21,082 Now drive us home, birthday girl. 331 00:12:21,217 --> 00:12:25,687 Yeah, so Leo's biological parents are Camille and Andrew, 332 00:12:25,689 --> 00:12:28,622 but recently we formed a platonic throuple. 333 00:12:28,659 --> 00:12:30,758 Wherein I take on parenting duties on the weekends. 334 00:12:30,827 --> 00:12:34,829 So, we get Leo and his twin brother Luther... 335 00:12:34,898 --> 00:12:36,097 - Luca. - Loofa. 336 00:12:36,166 --> 00:12:38,033 ... to call me Mom, 337 00:12:38,168 --> 00:12:39,367 because it avoids confusion and-and... 338 00:12:39,502 --> 00:12:42,036 And then I get to feel involved. 339 00:12:42,039 --> 00:12:43,371 Right, Leo? 340 00:12:43,506 --> 00:12:45,907 I don't think she's buying it, Sam. 341 00:12:45,976 --> 00:12:49,778 I mean, what even is a mother anyway, you know? 342 00:12:49,913 --> 00:12:51,746 It takes a village to raise a child, 343 00:12:51,815 --> 00:12:53,180 and mothers can come in all forms. 344 00:12:53,216 --> 00:12:56,051 Biological and otherwise. I mean, have you seen pose? 345 00:12:56,186 --> 00:12:59,387 Um, if you'll excuse me. My actual daughter needs me. 346 00:12:59,389 --> 00:13:01,856 What's a throuple? 347 00:13:01,858 --> 00:13:06,928 ? 348 00:13:06,930 --> 00:13:11,266 Oh, it's okay. I'm... I'm getting the hang of this. 349 00:13:11,268 --> 00:13:13,001 Honestly, I rule at this. 350 00:13:13,136 --> 00:13:15,536 I should open my own driving school. 351 00:13:15,572 --> 00:13:18,072 Yeah, we should. 352 00:13:18,075 --> 00:13:19,674 Team effort. 353 00:13:19,809 --> 00:13:22,343 Yeah, the me in team. Eh. 354 00:13:22,412 --> 00:13:24,378 ANDREW: Brake! Brake! Brake! 355 00:13:29,786 --> 00:13:32,554 Camille! This is your fault and yours alone! 356 00:13:32,556 --> 00:13:34,289 Oh, no. It's just a sign. 357 00:13:34,424 --> 00:13:35,756 ANDREW: Just a sign? 358 00:13:35,792 --> 00:13:38,359 It's shaped like a child so you don't run over it! 359 00:13:38,395 --> 00:13:39,693 You told me to turn tighter! 360 00:13:39,730 --> 00:13:40,895 Oh she definitely did. 361 00:13:40,964 --> 00:13:42,830 I didn't mean that tight, and you, cut it out. 362 00:13:42,899 --> 00:13:44,265 Hey, I'm just pointing out who was in the front seat 363 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 when this happened. 364 00:13:47,471 --> 00:13:48,570 - It's just... - Oh... oh, my God. 365 00:13:48,572 --> 00:13:50,371 Oh, my gosh! 366 00:13:50,507 --> 00:13:53,441 Worst birthday ever! 367 00:13:53,443 --> 00:13:56,243 Khia! You can't flee the scene of an accident! 368 00:13:56,279 --> 00:13:58,646 - It's so sad. - He broke his foot. 369 00:13:58,648 --> 00:14:00,781 - I'm writing a note. - It's not even a useful sign 370 00:14:00,817 --> 00:14:02,783 and I'll fix it. And I have. New sign. 371 00:14:07,056 --> 00:14:08,789 (CLEARING THROAT) 372 00:14:08,825 --> 00:14:11,058 (BANGING) 373 00:14:11,128 --> 00:14:13,928 (GROANING) You're so stubborn! 374 00:14:13,930 --> 00:14:16,130 It's like it's your way or no way. 375 00:14:16,133 --> 00:14:17,799 Do you even believe in me? 376 00:14:17,934 --> 00:14:18,934 Cathy? 377 00:14:18,935 --> 00:14:20,334 What?! 378 00:14:20,336 --> 00:14:23,738 It seems like there's been some misdirected anger. 379 00:14:23,740 --> 00:14:25,940 When I'm in emotionally stressful scenarios, 380 00:14:26,009 --> 00:14:28,009 I find that role playing helps. 381 00:14:28,078 --> 00:14:30,445 Well, I don't need help! I'm an island! 382 00:14:30,447 --> 00:14:31,745 She said she's an island. 383 00:14:31,782 --> 00:14:34,215 No, no, no! Hey! Let's just try it! 384 00:14:34,251 --> 00:14:35,816 Let's just try it. 385 00:14:35,852 --> 00:14:38,953 If you must know, 386 00:14:38,989 --> 00:14:42,023 that was really about... 387 00:14:42,092 --> 00:14:44,158 My mom. 388 00:14:44,194 --> 00:14:45,960 Great, that is great. 389 00:14:45,996 --> 00:14:48,763 Ramesh, you mind playing her mom? 390 00:14:48,898 --> 00:14:49,931 Oh, I really... 391 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Mom! 392 00:14:51,134 --> 00:14:52,567 All my life I feel like I haven't 393 00:14:52,636 --> 00:14:55,102 lived up to your expectations. 394 00:14:57,107 --> 00:14:59,340 Like when I dropped out of college and moved away. 395 00:15:02,445 --> 00:15:03,677 Mom? 396 00:15:03,713 --> 00:15:06,047 Ah, yes. Um... 397 00:15:06,116 --> 00:15:09,917 Well, I suppose that's simply because I wanted the best 398 00:15:10,053 --> 00:15:11,118 for your future. 399 00:15:11,188 --> 00:15:12,853 Is that all you have to say for yourself? 400 00:15:12,889 --> 00:15:14,689 Um, and... 401 00:15:16,459 --> 00:15:20,328 I suppose I can be overbearing, but... 402 00:15:22,732 --> 00:15:24,932 I have a gentle heart, 403 00:15:25,068 --> 00:15:29,003 and you leaving smashed that into a million pieces. 404 00:15:29,072 --> 00:15:32,807 I poured so much into this relationship and you just left! 405 00:15:32,809 --> 00:15:34,541 Well, I had to do what was good for me, 406 00:15:34,578 --> 00:15:36,010 even if it was hard for you. 407 00:15:36,046 --> 00:15:38,146 You didn't even give me a chance to win you back! 408 00:15:38,148 --> 00:15:39,380 You want me to be happy, right? 409 00:15:39,515 --> 00:15:43,017 I... yeah, of course. 410 00:15:43,019 --> 00:15:46,954 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 411 00:15:46,990 --> 00:15:49,023 I'm still sad about Barb. 412 00:15:49,025 --> 00:15:51,458 I'm mad at my mom. 413 00:15:51,494 --> 00:15:53,561 You see? Do you see?! 414 00:15:53,563 --> 00:15:57,498 Doesn't it feel good for your hearts to just talk about it? 415 00:15:57,534 --> 00:16:00,034 You mad genius. You manipulated me. 416 00:16:00,070 --> 00:16:02,837 For your own good, I'm sorry. 417 00:16:02,906 --> 00:16:04,972 Okay, Ramesh, 418 00:16:05,008 --> 00:16:07,508 do you wanna talk about Barb? 419 00:16:07,510 --> 00:16:10,844 And Cathy, do you want to 420 00:16:10,881 --> 00:16:14,715 talk about your mom? Let's have a chat. Okay. 421 00:16:14,784 --> 00:16:18,586 ? 422 00:16:18,721 --> 00:16:20,921 ? I've been talking to... ? 423 00:16:20,957 --> 00:16:23,991 Seen any giant holes I can climb into? 424 00:16:24,060 --> 00:16:26,260 It wasn't that bad. 425 00:16:26,296 --> 00:16:29,663 Okay, maybe not the best way to spend your birthday. 426 00:16:29,699 --> 00:16:32,266 Happy birthday, by the way. 427 00:16:32,302 --> 00:16:33,302 Thanks. 428 00:16:35,138 --> 00:16:37,605 Remember when we use to fantasize about being 16? 429 00:16:37,740 --> 00:16:39,674 Driving cars, being free? 430 00:16:39,743 --> 00:16:41,075 The fantasy was wrong. 431 00:16:41,144 --> 00:16:42,144 I'm sorry. 432 00:16:42,145 --> 00:16:45,012 My parents had my anxiety on 1000 433 00:16:45,081 --> 00:16:47,081 and I can't close my eyes without seeing 434 00:16:47,083 --> 00:16:50,084 that gingerbread massacre. 435 00:16:50,153 --> 00:16:51,552 They really freaked you out, huh? 436 00:16:51,621 --> 00:16:53,755 No, I wasn't at first. 437 00:16:53,757 --> 00:16:57,358 Then Dad said that the car was a murder weapon 438 00:16:57,493 --> 00:17:01,228 and Mom was like, "you're a warrior!" 439 00:17:01,230 --> 00:17:03,564 It was just intense! 440 00:17:03,566 --> 00:17:06,300 Andrew and Camille intense? 441 00:17:06,303 --> 00:17:07,502 (LAUGHING) 442 00:17:07,637 --> 00:17:08,903 I'm glad you're laughing, 443 00:17:08,972 --> 00:17:11,705 but I'm not the one you should be telling all this to. 444 00:17:11,741 --> 00:17:13,374 And, you know, if you change your mind, 445 00:17:13,410 --> 00:17:17,111 I'm at a school. It's so much better. 446 00:17:17,113 --> 00:17:18,146 My dad tried teaching me 447 00:17:18,148 --> 00:17:21,248 and we lasted all of three minutes. 448 00:17:21,284 --> 00:17:23,784 (BOTH CHUCKLING) 449 00:17:23,853 --> 00:17:24,853 Thanks. 450 00:17:24,854 --> 00:17:26,120 I hope your birthday gets better. 451 00:17:26,189 --> 00:17:28,723 ? 452 00:17:28,792 --> 00:17:31,726 ? Whoa, everybody wakes up ? 453 00:17:31,795 --> 00:17:33,594 ? Oh ? 454 00:17:33,663 --> 00:17:35,896 ? 455 00:17:35,932 --> 00:17:38,933 I'm sorry about all the drama, kiddo. 456 00:17:39,002 --> 00:17:40,668 I met Xavier last time we went bowling. 457 00:17:40,803 --> 00:17:42,870 She's a lawyer I really want to network with, 458 00:17:42,939 --> 00:17:45,039 and so when she assumed you were my kid 459 00:17:45,174 --> 00:17:47,275 I just kind of went with it. 460 00:17:47,277 --> 00:17:50,078 Hm. The road to hell, am I right? 461 00:17:50,213 --> 00:17:51,479 Tell me about it. 462 00:17:51,548 --> 00:17:53,881 So, when she DM'd me about meeting up again I thought 463 00:17:54,017 --> 00:17:55,750 I couldn't let the opportunity get away. 464 00:17:55,819 --> 00:17:58,486 And I should have explained it, but then I felt weird 465 00:17:58,555 --> 00:17:59,954 asking you to lie for me. 466 00:17:59,956 --> 00:18:02,623 Next time ask. 467 00:18:02,759 --> 00:18:04,625 I love lying. 468 00:18:04,627 --> 00:18:07,194 Cool. 469 00:18:07,196 --> 00:18:10,297 But I feel like I should tell your parents that you said that. 470 00:18:10,299 --> 00:18:12,033 You wanna get out of here? 471 00:18:12,168 --> 00:18:13,234 Yeah. 472 00:18:13,236 --> 00:18:14,469 Sam! 473 00:18:14,604 --> 00:18:18,439 Oh, Xavier. Hi. I am so sorry. I... 474 00:18:18,508 --> 00:18:19,707 Text me next time you're near the office 475 00:18:19,842 --> 00:18:21,375 and we'll grab a coffee. 476 00:18:21,378 --> 00:18:25,713 Wh... oh. Yeah. Okay. Great. Um... 477 00:18:25,848 --> 00:18:27,448 I was pretty sure you'd never want to speak to me again. 478 00:18:27,583 --> 00:18:29,117 You know, when I was starting out, 479 00:18:29,252 --> 00:18:32,653 I used to try to schmooze with lawyers at the health club. 480 00:18:32,689 --> 00:18:35,322 Tore my Achilles pretending I knew how to play squash. 481 00:18:35,392 --> 00:18:37,057 - (CHUCKLING) - I get your hustle. 482 00:18:37,093 --> 00:18:38,826 It's hard out here. 483 00:18:38,828 --> 00:18:41,328 Thank you. 484 00:18:41,398 --> 00:18:45,266 Yeah. I'm always looking for people who are willing to go the extra mile. 485 00:18:45,335 --> 00:18:46,900 Maybe you'll be a lawyer someday. 486 00:18:49,372 --> 00:18:52,540 How much money did you make when you were a full time lawyer? 487 00:18:52,609 --> 00:18:55,008 Oh, that's a rude question. 488 00:18:55,045 --> 00:18:57,345 I know, but how much? 489 00:18:59,415 --> 00:19:00,415 A lot, Leo. 490 00:19:02,052 --> 00:19:03,518 CAMILLE: Do you think the stars should be bigger? 491 00:19:03,520 --> 00:19:04,619 Much bigger. 492 00:19:04,754 --> 00:19:06,020 Okay, yeah. We're going to have to start again. 493 00:19:06,022 --> 00:19:08,222 Add more exclamation marks. Okay, grab me the... 494 00:19:08,291 --> 00:19:09,957 - You're home! - Be chill. 495 00:19:12,862 --> 00:19:14,328 You're home. 496 00:19:15,698 --> 00:19:18,032 Khia, I'm sorry. 497 00:19:18,034 --> 00:19:19,034 I pushed too hard. 498 00:19:19,168 --> 00:19:20,868 We pushed too hard. 499 00:19:20,937 --> 00:19:23,905 I know that you didn't mean to, but you two made everything 500 00:19:23,907 --> 00:19:26,374 a million times worse, 501 00:19:26,376 --> 00:19:28,175 and because of that, 502 00:19:28,311 --> 00:19:30,778 I'm... I've decided I'm never driving again. 503 00:19:30,913 --> 00:19:32,045 What?! No. 504 00:19:33,917 --> 00:19:35,049 I scratched Van Diesel! 505 00:19:35,184 --> 00:19:36,184 What?! 506 00:19:36,218 --> 00:19:37,785 You said it was a mystery accident! 507 00:19:37,920 --> 00:19:39,786 Yeah, why would you lie about that? 508 00:19:39,823 --> 00:19:41,522 Because I didn't want to play into the stereotype! 509 00:19:41,591 --> 00:19:43,090 It was my first accident ever! 510 00:19:43,092 --> 00:19:45,226 You ripped a side mirror off going through a drive thru. 511 00:19:45,361 --> 00:19:46,394 Didn't count. Those angles are busted. 512 00:19:46,529 --> 00:19:47,529 And the bumper in the snow bank? 513 00:19:47,630 --> 00:19:50,864 But everyone makes mistakes. 514 00:19:50,900 --> 00:19:53,935 The important thing is that you get back in the car 515 00:19:53,937 --> 00:19:56,471 and you try again. Giving up is never the answer. 516 00:19:56,606 --> 00:19:59,673 Your dad is right, but there's no rush either. 517 00:19:59,742 --> 00:20:01,609 We'll be ready when you're ready. 518 00:20:01,611 --> 00:20:04,745 Okay, well, when I am ready, could you guys pitch in 519 00:20:04,747 --> 00:20:06,580 to get me professional driving lessons? 520 00:20:08,017 --> 00:20:10,083 Yeah, of course, we can swing that. 521 00:20:10,120 --> 00:20:14,288 And because you totally ruined my birthday, 522 00:20:14,290 --> 00:20:16,957 can I open presents early? 523 00:20:16,993 --> 00:20:17,993 (CHUCKLING) 524 00:20:19,863 --> 00:20:21,795 Ooh, from Sam. 525 00:20:21,831 --> 00:20:23,630 (CHUCKLING) 526 00:20:23,666 --> 00:20:26,300 (GASPING) A tiny glass. 527 00:20:26,302 --> 00:20:28,402 Oh, Khia, this is awkward, 528 00:20:28,404 --> 00:20:30,037 but that's actually a shot glass. 529 00:20:30,173 --> 00:20:31,372 Oh, she's messing with us. 530 00:20:31,441 --> 00:20:33,741 Yeah. Dad, it says "day drunk" on it. 531 00:20:33,876 --> 00:20:36,243 Thank you, Auntie Sam. 532 00:20:36,312 --> 00:20:39,380 This is going away for another three years. 533 00:20:39,382 --> 00:20:40,715 Cake anyone? 534 00:20:40,850 --> 00:20:46,320 ? 535 00:20:46,322 --> 00:20:48,122 - I'm so excited for you. - Me too. 536 00:20:48,124 --> 00:20:50,124 Mannix said that this was the best driving school. 537 00:20:50,259 --> 00:20:51,392 - Oh! - Mannix? 538 00:20:51,394 --> 00:20:52,860 Y'all are talking again? 539 00:20:52,995 --> 00:20:54,929 I think so? Maybe? 540 00:20:54,998 --> 00:20:56,330 I don't know. 541 00:20:56,332 --> 00:20:58,432 Baby steps. Have fun, Khia. 542 00:20:58,434 --> 00:20:59,600 Okay. Oh, don't wait up! 543 00:21:02,672 --> 00:21:04,640 - Oh, man, he's Asian?! - Andrew! 544 00:21:04,641 --> 00:21:05,641 My bad. 545 00:21:05,675 --> 00:21:06,807 I gotta unpack that later. 546 00:21:06,876 --> 00:21:07,876 Hm. 547 00:21:07,911 --> 00:21:09,476 (KNOCKING) 548 00:21:09,512 --> 00:21:10,512 Good! 549 00:21:11,881 --> 00:21:15,616 Aw, we really traumatized her. 550 00:21:15,751 --> 00:21:16,751 Yeah. 551 00:21:18,120 --> 00:21:19,620 ANDREW: I blame my parents. 552 00:21:19,656 --> 00:21:20,888 Oh, I blame you. 553 00:21:21,023 --> 00:21:23,023 Yeah, that makes sense. 554 00:21:23,059 --> 00:21:25,025 ? 555 00:21:25,075 --> 00:21:29,625 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.