All language subtitles for Run the Burbs s02e10 Phlashback.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,746 --> 00:00:03,946 MAN ON TV: Take that, you vampire scum! 2 00:00:04,015 --> 00:00:06,081 Wait. Is this how I got my middle name? 3 00:00:06,083 --> 00:00:07,449 What? 4 00:00:07,485 --> 00:00:10,286 Okay. Yes, but Blade is a cool name. 5 00:00:10,421 --> 00:00:13,756 - Are you mad? - Not even a little. 6 00:00:13,758 --> 00:00:14,923 (SINGING HEROIC FANFARE) 7 00:00:14,926 --> 00:00:17,159 (BOTH SHOUTING) 8 00:00:17,228 --> 00:00:18,427 WOMAN ON TV: Ally Baxter! 9 00:00:18,496 --> 00:00:19,694 Where did "Leo" come from? 10 00:00:19,730 --> 00:00:22,631 Well, your dad and I each chose one of your names. 11 00:00:22,633 --> 00:00:24,566 And you were born in August, so I named you Leo. 12 00:00:24,568 --> 00:00:27,436 - My little lion. - Cool. 13 00:00:27,438 --> 00:00:28,470 What about me? 14 00:00:28,539 --> 00:00:30,005 Oh. Well, you know your middle name 15 00:00:30,141 --> 00:00:31,974 came from your nani Ji. Aarti. 16 00:00:32,109 --> 00:00:34,042 Actually... 17 00:00:34,078 --> 00:00:35,510 (CLEARING THROAT) 18 00:00:35,579 --> 00:00:38,313 ... check out this baby name book. 19 00:00:40,851 --> 00:00:44,319 "Khia. Baby girl. Eldest sister." Aww. 20 00:00:44,388 --> 00:00:45,788 "Strong, beautiful warrior." 21 00:00:45,923 --> 00:00:46,989 CAMILLE: Oh. 22 00:00:47,124 --> 00:00:48,656 Looks like it pays to be born first. 23 00:00:48,693 --> 00:00:49,693 Sorry, bud. 24 00:00:51,963 --> 00:00:56,064 Wait. This says you bought this two months after I was born. 25 00:00:56,133 --> 00:00:57,733 Dad? 26 00:00:57,735 --> 00:00:59,067 Okay. Fine. 27 00:00:59,136 --> 00:01:01,603 When your mom and I first started dating, 28 00:01:01,739 --> 00:01:02,739 I had this car. 29 00:01:02,807 --> 00:01:05,074 You named me after a car? 30 00:01:05,076 --> 00:01:08,210 Not just any car. The car you were conceived in. 31 00:01:08,212 --> 00:01:11,012 ANDREW & CAMILLE: Hey! 32 00:01:11,048 --> 00:01:12,414 Sorry, bud. 33 00:01:18,356 --> 00:01:20,288 RAMESH: It's equidistant 34 00:01:20,324 --> 00:01:22,758 between Camille's house, the grocery, and Bubble Bae. 35 00:01:22,893 --> 00:01:24,559 I mean, what more could you want? 36 00:01:24,595 --> 00:01:26,761 We're not moving across the street 37 00:01:26,797 --> 00:01:28,363 from your old house, Ramesh. Here. 38 00:01:28,399 --> 00:01:29,898 Take a look at this. 39 00:01:31,168 --> 00:01:32,334 It's in the middle of nowhere! 40 00:01:32,336 --> 00:01:34,169 I've always dreamed of living in the country, 41 00:01:34,171 --> 00:01:36,705 where I can make my own rules. 42 00:01:36,840 --> 00:01:38,040 Barb, I sold my house for you, 43 00:01:38,175 --> 00:01:40,442 but I do draw the line at becoming a bumpkin. 44 00:01:40,511 --> 00:01:42,978 This is just like the suburbs, only with more space. 45 00:01:43,113 --> 00:01:44,779 It's just like? 46 00:01:46,150 --> 00:01:48,417 I will show you how similar they are. 47 00:01:48,552 --> 00:01:50,352 Where are you... 48 00:01:50,421 --> 00:01:52,454 Ramesh isn't great with change. Don't take it personal. 49 00:01:52,523 --> 00:01:54,923 Oh, I know. 50 00:01:54,925 --> 00:01:57,793 Zero intimacy since his house went into escrow. 51 00:01:57,862 --> 00:01:59,894 Ah. Huh. How's it going with you two? 52 00:01:59,930 --> 00:02:03,265 (SIGHING) Your cousin wants to rent. 53 00:02:03,267 --> 00:02:04,299 Oh, no. 54 00:02:04,368 --> 00:02:06,734 Our mom forbid renting. 55 00:02:06,771 --> 00:02:08,770 (IMITATING HIS MOM) "Andrew, you rent, you die broke and alone." 56 00:02:08,839 --> 00:02:11,473 I like renting. Don't have to fix anything. 57 00:02:11,509 --> 00:02:13,942 Whoa, whoa, whoa. We're getting married in a month 58 00:02:13,978 --> 00:02:16,345 and I'm finding out now that you can't fix anything? 59 00:02:16,347 --> 00:02:19,681 Rent, buy. Whichever, you're living the downtown dream. 60 00:02:24,822 --> 00:02:27,356 ? Oh, get it, get it ? 61 00:02:27,491 --> 00:02:29,991 ? Get it, get it, get it ? 62 00:02:30,027 --> 00:02:31,027 ? And boom ? 63 00:02:31,062 --> 00:02:32,062 How do you do it? 64 00:02:32,162 --> 00:02:34,296 Do what? 65 00:02:34,431 --> 00:02:36,498 Well, you guys are just so in sync. 66 00:02:37,835 --> 00:02:41,036 That's becau... 67 00:02:42,773 --> 00:02:43,938 - Should we... - Ah, just wait for it. 68 00:02:43,974 --> 00:02:47,709 ... ause of this. 69 00:02:47,745 --> 00:02:49,311 NSYNC wrote a self-help book? 70 00:02:49,380 --> 00:02:51,379 Technically, it was written by their roadie. 71 00:02:51,415 --> 00:02:53,381 But he was on tour. 72 00:02:53,381 --> 00:02:55,581 Did you know they would sing their arguments to each other? 73 00:02:55,583 --> 00:02:57,449 That can't be true. 74 00:02:58,886 --> 00:03:00,318 Babe, what are you mad about? 75 00:03:00,354 --> 00:03:04,456 Uh, well, you did forget to take out the garbage last week. 76 00:03:04,525 --> 00:03:05,791 ? Baby, I'm sorry ? 77 00:03:05,793 --> 00:03:08,527 ? 'Cause it was my turn on the bins ? 78 00:03:08,529 --> 00:03:11,896 ? But Hudson wanted to watch twins, then I forgot ? 79 00:03:11,932 --> 00:03:13,599 ? Uh, that is so stupid ? 80 00:03:13,601 --> 00:03:16,068 So stupid? But we never fight. 81 00:03:16,137 --> 00:03:17,969 "If you can't laugh together, get ready to say, 82 00:03:18,039 --> 00:03:21,873 'bye-bye-bye." JC Chasez. 83 00:03:21,909 --> 00:03:23,108 - Can I, uh... - Yeah. 84 00:03:23,243 --> 00:03:26,211 You two will work it out. It just takes some time. 85 00:03:26,247 --> 00:03:27,946 You know, we wanted different places at first, too. 86 00:03:27,948 --> 00:03:29,014 Uh-huh. 87 00:03:29,016 --> 00:03:31,417 Well, how'd you figure it out? 88 00:03:31,552 --> 00:03:33,819 Well, it was 13 years ago. 89 00:03:33,888 --> 00:03:36,955 The summer was hot, but not too humid. 90 00:03:36,957 --> 00:03:40,024 I fell in love with Camille five years earlier, 91 00:03:40,061 --> 00:03:42,427 but finding our forever house together 92 00:03:42,496 --> 00:03:44,730 made me fall in love with her all over again. 93 00:03:44,732 --> 00:03:46,565 Camille, are you seeing this? 94 00:03:48,636 --> 00:03:50,035 Camille was pregnant with Leo. 95 00:03:50,170 --> 00:03:52,037 She had the hair of Julia Roberts 96 00:03:52,172 --> 00:03:54,907 and the fashion sense of Super Mario. 97 00:03:55,042 --> 00:03:56,308 She was a glowing goddess. 98 00:03:56,377 --> 00:04:00,579 We were so in love. 99 00:04:00,581 --> 00:04:02,747 You know, houses really don't open up 100 00:04:02,783 --> 00:04:04,249 in this neighbourhood often. 101 00:04:04,251 --> 00:04:06,585 Hmm. Why'd they move? 102 00:04:06,587 --> 00:04:08,221 - They died. - Oh. 103 00:04:08,290 --> 00:04:10,622 Mid-renovation, if you can believe it. 104 00:04:10,658 --> 00:04:13,658 (LAUGHING) That's why the price is so low. 105 00:04:13,727 --> 00:04:15,994 Oh, you feel that, babe? Butterflies! 106 00:04:16,063 --> 00:04:17,963 - (WHISPERING) Ghosts. - REALTOR: Have a look around. 107 00:04:18,098 --> 00:04:21,799 Gabriela Prowse. I'm-a put you in a house. 108 00:04:22,903 --> 00:04:24,469 Babe, look at this space! 109 00:04:24,538 --> 00:04:25,870 (ANDREW IN PRESENT): I saw it all. 110 00:04:25,906 --> 00:04:27,472 The kids playing in the sprinklers. 111 00:04:27,541 --> 00:04:28,774 The barbecues with friends. 112 00:04:28,909 --> 00:04:31,143 I knew then that this was the perfect house. 113 00:04:31,212 --> 00:04:32,810 (CAMILLE IN PRESENT): You're forgetting the part 114 00:04:32,847 --> 00:04:35,514 where you wiped out. 115 00:04:35,583 --> 00:04:37,949 Oh. Andrew, are you okay? 116 00:04:38,018 --> 00:04:40,686 Why did they put this fireplace right in the middle of the... 117 00:04:40,688 --> 00:04:43,021 It's perfect. 118 00:04:43,023 --> 00:04:45,057 BARB: Sounds like you knew right away. 119 00:04:45,192 --> 00:04:48,826 He did. I wanted this condo downtown. 120 00:04:48,863 --> 00:04:52,231 Oh. Five minutes from work. Perfect walking distance 121 00:04:52,366 --> 00:04:53,966 to all the cool shops and the restaurants. 122 00:04:54,101 --> 00:04:58,503 - And within our budget. - Same price, but tiny. 123 00:04:58,539 --> 00:05:00,639 And they sold it before we could make an offer, 124 00:05:00,708 --> 00:05:04,977 so who needs cool when you've got chain restaurants and outlet malls? 125 00:05:05,012 --> 00:05:07,446 Well, it definitely wasn't the Rockridge Value Plaza 126 00:05:07,448 --> 00:05:08,513 that convinced me. 127 00:05:08,516 --> 00:05:09,516 ANDREW: Well, exactly. 128 00:05:09,550 --> 00:05:12,284 - It was the house. - What? No. 129 00:05:12,786 --> 00:05:13,852 The yard? 130 00:05:13,921 --> 00:05:15,520 (SCOFFING) 131 00:05:15,523 --> 00:05:16,523 (GASPING) Oh, my God! 132 00:05:16,657 --> 00:05:18,056 This place is perfect! Come here. 133 00:05:19,927 --> 00:05:21,860 Does it give you butterflies? 134 00:05:21,995 --> 00:05:24,663 - Wow. Look at that bathroom. - Look at that sneaker closet. 135 00:05:24,665 --> 00:05:26,031 - Hey, everyone. - CAROL: It's a normal closet. 136 00:05:26,166 --> 00:05:27,298 LEO: Hello? 137 00:05:27,334 --> 00:05:28,666 Every closet's a sneaker closet if you believe. 138 00:05:28,702 --> 00:05:29,901 Hello? 139 00:05:29,970 --> 00:05:31,936 Hey, sweetie. Just grab a snack. 140 00:05:31,972 --> 00:05:34,005 - Oh! - Look at those alcor cushions! 141 00:05:34,074 --> 00:05:36,408 (ADULTS CHATTERING INDISTINCTLY) 142 00:05:36,410 --> 00:05:38,977 CATHY'S MOM: Did you hear what I said? Are you even listening? 143 00:05:39,112 --> 00:05:40,479 KHIA: How's the house-hunting going? 144 00:05:40,481 --> 00:05:42,681 RAMESH: Terrible. 145 00:05:42,750 --> 00:05:43,949 But all that is about to change. 146 00:05:43,951 --> 00:05:45,150 Now, if you can seal these up for me, 147 00:05:45,152 --> 00:05:46,351 I'll be on my way. 148 00:05:46,420 --> 00:05:47,420 The sealer's broken. 149 00:05:47,488 --> 00:05:48,954 Can you wait a minute? 150 00:05:49,023 --> 00:05:51,890 Khia, time is of the essence. 151 00:05:52,025 --> 00:05:53,959 CATHY: I tried that already. It's melting the cups. 152 00:05:54,028 --> 00:05:57,496 CATHY'S MOM: Try it again. Hit it. 153 00:06:02,336 --> 00:06:03,635 CATHY'S MOM: I told you. 154 00:06:03,671 --> 00:06:04,838 - How did you know that worked? - I'm your mother. 155 00:06:04,838 --> 00:06:05,838 I know everything. 156 00:06:05,839 --> 00:06:08,373 Okay. Well, I got to go. 157 00:06:08,508 --> 00:06:10,242 Tell Dad to stop sending pictures of his foot 158 00:06:10,311 --> 00:06:12,511 in the group chat and just go see a doctor. 159 00:06:12,646 --> 00:06:14,746 CATHY'S MOM: Yes, yes. I see you Sunday, Sin Wing. 160 00:06:14,782 --> 00:06:16,181 Bye. 161 00:06:16,316 --> 00:06:17,749 What does "Sin Wing" mean? 162 00:06:19,320 --> 00:06:20,986 It's my name. 163 00:06:21,055 --> 00:06:22,921 Okay. Why don't you go by Sin Wing? It's beautiful. 164 00:06:22,990 --> 00:06:24,657 Yeah. I go by both. 165 00:06:25,393 --> 00:06:27,392 No. I mean... (MELODICALLY) Sin Wing! (FLATLY) Cathy. 166 00:06:27,394 --> 00:06:30,929 I'm going to go do inventory, and you cover the counter. 167 00:06:31,064 --> 00:06:34,600 - Okay, Sin Wing. - Okay. Great. 168 00:06:39,039 --> 00:06:41,206 So, $2,000 a month for condo fees on top of the mortgage, 169 00:06:41,275 --> 00:06:44,743 and the bedroom doesn't even have walls? 170 00:06:44,812 --> 00:06:47,278 Babe, that's the charm of a loft. 171 00:06:47,314 --> 00:06:49,881 ANDREW: Or maybe you could get a two-bedroom, 172 00:06:50,017 --> 00:06:51,349 just in case you ever... 173 00:06:51,485 --> 00:06:52,684 We're not having kids. 174 00:06:52,753 --> 00:06:55,887 So, this is how I find out I'm never going to be an uncle? 175 00:06:56,023 --> 00:06:58,624 NIKHIL: So, what convinced you to buy this place in the end? 176 00:06:58,759 --> 00:07:03,161 Well, it was a cool Autumn afternoon, 177 00:07:03,230 --> 00:07:06,898 but the humidity was off the charts. 178 00:07:06,900 --> 00:07:11,036 The last thing I wanted to do was stay in the burbs, 179 00:07:11,105 --> 00:07:13,972 but I had a serious craving for 180 00:07:14,041 --> 00:07:17,175 those chocolatey open-house cookies, you know? 181 00:07:17,311 --> 00:07:20,645 And good realtors like Gabriela, well, she bakes them fresh. 182 00:07:20,714 --> 00:07:23,915 - (DOORBELL RINGING) - It's perfect. 183 00:07:24,051 --> 00:07:25,784 RAMESH: The doorbell's a little stiff. 184 00:07:25,919 --> 00:07:28,920 ANDREW: Khia! There's my baby girl. 185 00:07:29,056 --> 00:07:32,391 Ah. Let's go see the backyard, huh? 186 00:07:32,393 --> 00:07:34,059 (KHIA GIGGLING) 187 00:07:34,128 --> 00:07:37,261 You know, Khia told me that she wants to stay 188 00:07:37,298 --> 00:07:38,396 living with her Nana Ji. 189 00:07:38,465 --> 00:07:39,865 - No, she doesn't. - She did not. 190 00:07:40,000 --> 00:07:42,534 But she could've. 191 00:07:42,536 --> 00:07:44,636 Andrew moved in with me when we got pregnant with Khia. 192 00:07:44,705 --> 00:07:47,672 Andrew fell in love with the burbs, 193 00:07:47,675 --> 00:07:51,276 and my dad fell in love with us living with him. 194 00:07:51,411 --> 00:07:53,712 Dad, we need our own space. 195 00:07:53,847 --> 00:07:56,080 Well, if you're absolutely certain, 196 00:07:56,116 --> 00:07:58,015 I suppose I could get you a new doorbell. 197 00:07:58,052 --> 00:08:00,752 Or you could learn to use the subway downtown, 198 00:08:00,887 --> 00:08:03,221 because that is where I'll be. 199 00:08:03,290 --> 00:08:06,091 Don't be ridiculous. This is five minutes from my house. 200 00:08:06,160 --> 00:08:07,392 It's perfect for me. 201 00:08:07,527 --> 00:08:09,828 (RAMESH IN PRESENT): Camille, I need a bandage. 202 00:08:09,830 --> 00:08:11,196 Oh, my God, Dad. What happened? 203 00:08:11,331 --> 00:08:13,431 Best not to look, Barb. 204 00:08:13,467 --> 00:08:15,900 (HEAVING) Blood gives me the dry heaves! 205 00:08:15,936 --> 00:08:18,136 - BARB: I just... - What's with the cups? 206 00:08:18,271 --> 00:08:21,306 Yes. Well, I went to get us all drinks, 207 00:08:21,441 --> 00:08:22,507 to show Barb the lunacy 208 00:08:22,509 --> 00:08:24,476 of living an hour out in the country. 209 00:08:24,478 --> 00:08:26,578 There's no Bubble Bae in Bumpkinville. 210 00:08:26,580 --> 00:08:30,181 But the cup sealer wasn't working, 211 00:08:30,250 --> 00:08:31,516 and then I tripped over a bloody curb. 212 00:08:31,585 --> 00:08:33,217 You mean you did all this stuff just to convince me 213 00:08:33,253 --> 00:08:34,652 that we should stay in this neighbourhood? 214 00:08:34,722 --> 00:08:36,655 Well, yes. 215 00:08:36,790 --> 00:08:39,524 Bubble Bae and my family. What more could you want? 216 00:08:39,659 --> 00:08:41,526 (SIGHING) 217 00:08:45,499 --> 00:08:46,665 (HEAVING) 218 00:08:46,667 --> 00:08:48,933 (THUDDING) 219 00:08:52,940 --> 00:08:55,273 ANDREW: Ah, sick. Does it hurt? 220 00:08:55,275 --> 00:08:56,475 Yes. 221 00:08:56,477 --> 00:08:58,876 Dad, you really have to be more careful. 222 00:08:58,912 --> 00:09:01,079 Well, it's a good thing that you don't live out in the country, 223 00:09:01,214 --> 00:09:03,080 or I would've bled to death. 224 00:09:03,117 --> 00:09:05,484 Okay. So, what happened next? 225 00:09:05,486 --> 00:09:06,518 Oh. We were telling the story 226 00:09:06,653 --> 00:09:07,819 of how we ended up with this place. 227 00:09:07,821 --> 00:09:10,354 Ah, yes. You're welcome for that. 228 00:09:10,391 --> 00:09:12,023 For what? 229 00:09:12,159 --> 00:09:13,558 Well, you bought this house because of me. 230 00:09:13,560 --> 00:09:14,793 That's not true. 231 00:09:14,928 --> 00:09:17,562 Yes. I remember it vividly. The Spring 232 00:09:17,697 --> 00:09:19,364 was stiflingly hot. 233 00:09:19,499 --> 00:09:22,033 Torrid, even. 234 00:09:22,035 --> 00:09:25,970 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 235 00:09:27,541 --> 00:09:29,641 (CAMILLE IN PRESENT): Dad, this was 13 years ago. 236 00:09:29,710 --> 00:09:31,309 You didn't have hair. 237 00:09:31,378 --> 00:09:34,312 (RAMESH IN PRESENT): I'll tell my story how I want. 238 00:09:34,314 --> 00:09:37,281 (MAN CONTINUES SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 239 00:09:38,852 --> 00:09:40,385 Sturdy bones. 240 00:09:40,520 --> 00:09:42,487 - Yeah? - Oh, yeah. 241 00:09:46,393 --> 00:09:48,459 Ah. I know all about house construction. 242 00:09:50,164 --> 00:09:52,263 Wait! Everybody get back. 243 00:09:55,001 --> 00:09:56,067 ROBBER: Everybody be cool. 244 00:09:56,103 --> 00:09:58,002 Wallets and jewellery in the bag. 245 00:09:58,038 --> 00:09:59,471 - (CAMILLE WHIMPERING) - ROBBER: Now! 246 00:09:59,473 --> 00:10:00,638 Not on my watch. 247 00:10:01,708 --> 00:10:05,110 (SHOUTING) 248 00:10:05,245 --> 00:10:06,310 (THUDDING) 249 00:10:06,346 --> 00:10:08,480 Wow, Dad! 250 00:10:08,615 --> 00:10:09,615 You're my hero. 251 00:10:12,953 --> 00:10:15,253 - Yeah. That didn't happen. - RAMESH: What? 252 00:10:15,388 --> 00:10:16,687 Some of the details are a little foggy, 253 00:10:16,723 --> 00:10:18,023 but yeah, I think that's it. 254 00:10:18,158 --> 00:10:20,559 - (LAUGHING) - No. There was no robber there. 255 00:10:20,561 --> 00:10:22,160 Camille left and the Realtor came back in. 256 00:10:22,295 --> 00:10:24,429 Ah. 257 00:10:24,564 --> 00:10:26,030 Yes. 258 00:10:26,099 --> 00:10:28,033 It's all coming back to me now. 259 00:10:28,035 --> 00:10:30,335 Well, I need some air. 260 00:10:30,337 --> 00:10:33,305 For pregnancy reasons. 261 00:10:33,440 --> 00:10:34,639 (CAMILLE IN PRESENT): Pregnancy reasons? 262 00:10:34,708 --> 00:10:36,041 No. I was just tired of you two pushing on things 263 00:10:36,176 --> 00:10:37,576 and talking about sturdy bones. 264 00:10:37,711 --> 00:10:39,110 (RAMESH IN PRESENT): Then, your Realtor came in. 265 00:10:39,112 --> 00:10:41,713 Ramesh! 266 00:10:42,783 --> 00:10:46,051 You're so handsome. 267 00:10:46,186 --> 00:10:47,785 Oh, Gabriela, I'm but a humble man 268 00:10:47,821 --> 00:10:50,922 who is only exactly as handsome as you say. 269 00:10:50,991 --> 00:10:52,924 (GIGGLING) 270 00:10:52,926 --> 00:10:54,592 Good news, Andrew. 271 00:10:54,728 --> 00:10:56,194 The deal fell through on that condo we liked, 272 00:10:56,196 --> 00:10:58,797 and it's back on the market. 273 00:10:58,799 --> 00:11:01,732 - Shall we make an offer? - Certainly not. 274 00:11:01,768 --> 00:11:04,002 We'll take this one. 275 00:11:04,004 --> 00:11:05,804 (GABRIELA GASPING, GIGGLING) 276 00:11:07,641 --> 00:11:09,674 And that was that. 277 00:11:09,809 --> 00:11:12,410 My dream condo was back on the market? 278 00:11:14,281 --> 00:11:15,547 ANDREW: Um... 279 00:11:15,616 --> 00:11:18,183 Hey, babe! Let's watch Leo. 280 00:11:22,756 --> 00:11:24,021 Good job, buddy. 281 00:11:24,057 --> 00:11:25,824 Well, how could you not tell me? 282 00:11:25,826 --> 00:11:27,525 I wanted to. 283 00:11:27,660 --> 00:11:30,128 ANDREW: It's not... 284 00:11:30,130 --> 00:11:31,896 (SIGHING) Am I not cute anymore? 285 00:11:31,932 --> 00:11:33,264 But the thing... 286 00:11:34,768 --> 00:11:37,501 Okay. What do you think of "Anamika"? 287 00:11:37,538 --> 00:11:39,104 It means "a nameless person." 288 00:11:39,106 --> 00:11:40,905 You want your name to mean you have no name? 289 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 Kobe. 290 00:11:47,214 --> 00:11:48,680 What's this? 291 00:11:48,815 --> 00:11:49,783 FRANCIS: Hey, Cathy. 292 00:11:49,783 --> 00:11:51,616 Are you adding hot wings to the menu? 293 00:11:51,618 --> 00:11:54,585 - No. Sin Wing is Cathy's real name. - Hmm. 294 00:11:54,587 --> 00:11:56,187 KHIA: It's so customers know who's working. 295 00:11:56,223 --> 00:11:57,589 I'm still trying to find a new name for my cup, 296 00:11:57,658 --> 00:11:59,558 but it's cute, right? 297 00:11:59,693 --> 00:12:01,926 Yeah. So, no hot wings, then? 298 00:12:01,962 --> 00:12:03,561 Mm-mmm. 299 00:12:07,067 --> 00:12:08,067 CAMILLE: What is the one thing 300 00:12:08,101 --> 00:12:09,868 I told you I wanted in a house? 301 00:12:10,003 --> 00:12:11,336 - Love? - Open concept. 302 00:12:11,471 --> 00:12:14,673 I mean, guess how many fires we've had since we moved in. 303 00:12:14,675 --> 00:12:16,274 - Seven. - Zero. 304 00:12:16,343 --> 00:12:17,475 I hate that fireplace. 305 00:12:17,544 --> 00:12:18,976 You know, I hate the moulding. 306 00:12:18,978 --> 00:12:21,746 I hate that you lied to me about my dream condo. 307 00:12:24,418 --> 00:12:27,319 ? Babe, I love you and I'm sorry ? 308 00:12:27,454 --> 00:12:28,686 I need air. 309 00:12:31,224 --> 00:12:32,757 (WEAKLY) ? Sorry ? 310 00:12:32,793 --> 00:12:33,924 (DOOR CLOSING) 311 00:12:36,965 --> 00:12:40,297 Velcro is garbage. I am all about snaps. 312 00:12:40,334 --> 00:12:41,432 FRANCIS: Hey, Cathy. 313 00:12:41,501 --> 00:12:42,601 You okay? 314 00:12:42,736 --> 00:12:45,436 Mm-hmm. Mm-hmm. Fine. Great. 315 00:12:45,505 --> 00:12:47,238 I need you to finish inventory. 316 00:12:48,842 --> 00:12:51,442 Um, yeah. Okay. 317 00:12:52,913 --> 00:12:53,978 FRANCIS: You know, 318 00:12:54,047 --> 00:12:56,647 my spirit name is Apli'kmuj. 319 00:12:56,683 --> 00:12:58,516 Okay. 320 00:12:58,518 --> 00:13:01,052 It means "rabbit," and it used to be my stage name 321 00:13:01,187 --> 00:13:02,620 when I first started comedy. 322 00:13:02,623 --> 00:13:04,122 White MCs hated it, 323 00:13:04,191 --> 00:13:06,591 but I lived for the terror in their eyes. 324 00:13:06,726 --> 00:13:07,959 - Love that. - Mm-hmm. 325 00:13:08,094 --> 00:13:09,560 - Why'd you stop? - No, no. 326 00:13:09,596 --> 00:13:10,662 I still use it. 327 00:13:10,731 --> 00:13:13,531 I'm Apli'kmuj, and I'm Francis. 328 00:13:13,600 --> 00:13:15,166 - So, you get it. - Yeah. 329 00:13:15,235 --> 00:13:16,867 Hey, but why did you stop using Sin Wing? 330 00:13:17,103 --> 00:13:19,471 I didn't. But when I went to kindergarten, 331 00:13:19,606 --> 00:13:23,808 the kids started calling me Sin Wing the chicken wing. 332 00:13:23,943 --> 00:13:26,845 No. I'm as funny as a kindergartener. No. Okay. 333 00:13:26,847 --> 00:13:28,146 All right. I'll work on my Sin Wing digs. 334 00:13:28,215 --> 00:13:30,582 Please don't. 335 00:13:30,674 --> 00:13:32,640 I cried so much, my parents changed it to Cathy 336 00:13:32,676 --> 00:13:34,175 for the rest of the world. 337 00:13:34,310 --> 00:13:36,043 Oh. Well, you are the wind 338 00:13:36,079 --> 00:13:38,646 beneath my Sin Wing. (CHUCKLING) 339 00:13:38,782 --> 00:13:43,651 Okay. In all seriousness, Khia looks up to you. 340 00:13:43,720 --> 00:13:46,020 And Cathy or Sin Wing, that's your choice, 341 00:13:46,022 --> 00:13:48,422 but maybe it would help if she understands why. 342 00:13:50,393 --> 00:13:52,460 It ain't no thing but a Sin Wing! 343 00:13:52,595 --> 00:13:54,996 (CHUCKLING) Someone stop me. I can't stop myself. 344 00:13:54,998 --> 00:13:56,897 Someone stop me. I'll stop. 345 00:13:56,933 --> 00:13:59,533 Yeah. So... 346 00:13:59,569 --> 00:14:01,736 (CAROL SPEAKING INDISTINCTLY) 347 00:14:03,473 --> 00:14:05,273 CAROL: You like it? 348 00:14:05,408 --> 00:14:06,408 Barb? 349 00:14:08,545 --> 00:14:09,513 (EXHALING SHARPLY) 350 00:14:09,513 --> 00:14:12,013 I'm willing to be a bumpkin. 351 00:14:12,015 --> 00:14:13,681 What? 352 00:14:13,750 --> 00:14:15,082 I always thought that Camille stayed here 353 00:14:15,118 --> 00:14:16,951 because it was close to me, 354 00:14:17,020 --> 00:14:20,488 but clearly, that's not the case, 355 00:14:20,490 --> 00:14:21,556 and I want you to be happy. 356 00:14:23,293 --> 00:14:25,827 So, let's bumpkin. 357 00:14:25,896 --> 00:14:27,695 (SIGHING) 358 00:14:29,566 --> 00:14:32,634 (CLEARING THROAT) 359 00:14:32,636 --> 00:14:34,102 ? Ramesh ? 360 00:14:34,237 --> 00:14:35,737 What is happening? 361 00:14:35,872 --> 00:14:37,972 (SIGHING) 362 00:14:38,041 --> 00:14:41,843 (OPERATICALLY) ? I think we should ? 363 00:14:41,912 --> 00:14:46,113 ? Break up ? 364 00:14:46,149 --> 00:14:47,781 What? 365 00:14:47,818 --> 00:14:49,050 ? I said ? 366 00:14:49,052 --> 00:14:50,785 - No. Please stop singing. - Thank you. 367 00:14:50,787 --> 00:14:58,192 BARB: I don't think that we were meant to be. 368 00:14:58,195 --> 00:14:59,327 Ah. You misheard me. 369 00:14:59,462 --> 00:15:01,329 I said I want to move to the country with you. 370 00:15:01,331 --> 00:15:02,864 And I want you to be happy. 371 00:15:02,999 --> 00:15:05,099 I want to move to the country... 372 00:15:06,803 --> 00:15:09,270 ... but I don't want you 373 00:15:09,306 --> 00:15:12,539 to move to the country with me. 374 00:15:12,576 --> 00:15:14,475 Barb, 375 00:15:14,611 --> 00:15:16,143 I don't understand. 376 00:15:16,145 --> 00:15:18,545 You love your life here, 377 00:15:18,582 --> 00:15:21,215 and you've been giving it up to make things work with me. 378 00:15:21,218 --> 00:15:22,884 And I love that you want to do that for me, 379 00:15:22,953 --> 00:15:25,887 but it's making you miserable, 380 00:15:25,889 --> 00:15:28,455 which is making me miserable. 381 00:15:30,260 --> 00:15:33,628 I just don't think that we want the same things. 382 00:15:33,630 --> 00:15:35,963 I'm sorry, Ramesh. 383 00:15:41,538 --> 00:15:44,238 I have to go. 384 00:15:51,047 --> 00:15:53,147 But I already sold my house. 385 00:15:54,651 --> 00:15:55,651 Ramesh, Uncle, I'm so sorry. 386 00:15:55,652 --> 00:15:56,652 (ANDREW SIGHING) 387 00:15:56,653 --> 00:15:58,119 (DOOR CLOSING) 388 00:16:00,223 --> 00:16:01,223 (IN ROBOTIC MONOTONE) Zip-zap. 389 00:16:01,224 --> 00:16:04,659 Where my robots at? 390 00:16:04,661 --> 00:16:06,627 - Beep-boop-beep beep-boop. - Not now, buddy. 391 00:16:09,599 --> 00:16:12,200 Come on. 392 00:16:15,272 --> 00:16:19,607 ? (MAN RAPPING INDISTINCTLY) ? 393 00:16:20,877 --> 00:16:23,077 ? Tear me down ? 394 00:16:23,079 --> 00:16:27,381 Hey. I'm sorry about before. 395 00:16:27,450 --> 00:16:32,086 I fixed your cup so you can be Cathy or Sin Wing. 396 00:16:32,088 --> 00:16:33,254 Okay. 397 00:16:34,357 --> 00:16:36,023 Look. 398 00:16:37,761 --> 00:16:41,028 Cathy is the name that I built my life with. 399 00:16:41,064 --> 00:16:43,498 It's what my friends call me. 400 00:16:43,633 --> 00:16:45,032 It's on the lease of this place. 401 00:16:45,101 --> 00:16:48,836 So, I'm Cathy to you, 402 00:16:48,838 --> 00:16:52,507 just as much as I'm Sin Wing to my mom. 403 00:16:52,642 --> 00:16:53,642 And that's my choice, 404 00:16:53,643 --> 00:16:54,976 not yours. 405 00:16:54,978 --> 00:16:56,110 Yeah. And I'm so sorry. 406 00:16:56,179 --> 00:16:59,247 - I didn't... - Don't worry. I'm not mad. 407 00:16:59,249 --> 00:17:01,081 I just... 408 00:17:02,419 --> 00:17:04,585 I just want you to understand. 409 00:17:04,654 --> 00:17:05,719 Okay? 410 00:17:05,755 --> 00:17:07,921 Yeah. Okay. 411 00:17:07,958 --> 00:17:11,025 Thanks, Cathy. 412 00:17:11,061 --> 00:17:12,893 Anytime. 413 00:17:12,929 --> 00:17:14,461 Oh, hey. 414 00:17:14,497 --> 00:17:16,931 Maybe I'll stick with Khia, too. I've made it my own, right? 415 00:17:17,066 --> 00:17:19,200 Right. Why would you change it? 416 00:17:19,269 --> 00:17:22,670 I was named after the car I was conceived in. 417 00:17:22,805 --> 00:17:24,271 What? 418 00:17:32,348 --> 00:17:33,348 (SIGHING) 419 00:17:37,354 --> 00:17:40,755 Babe, I'm really sorry. I should've told you. 420 00:17:40,757 --> 00:17:42,923 Yeah. You should've. 421 00:17:42,959 --> 00:17:44,358 (RAMESH SIGHING) 422 00:17:44,394 --> 00:17:46,427 Oh. Also, your dad and Barb just broke up. 423 00:17:46,463 --> 00:17:48,362 What? Oh, my God. 424 00:17:48,398 --> 00:17:50,965 Dad, are you okay? 425 00:17:51,034 --> 00:17:52,500 I had to end it. 426 00:17:52,502 --> 00:17:56,771 We had a good run, but we weren't meant to be. 427 00:17:56,906 --> 00:17:58,305 Get out of here, Barb! 428 00:17:58,307 --> 00:18:00,208 Who needs you? 429 00:18:00,210 --> 00:18:03,377 - (CRYING) - Oh, wow. It's okay. 430 00:18:04,847 --> 00:18:06,781 ? Babe, I can't stand fighting with you ? 431 00:18:06,850 --> 00:18:08,849 Please, no more singing. 432 00:18:08,918 --> 00:18:10,984 When I found out the condo was back on the market, 433 00:18:11,021 --> 00:18:12,453 I came out to tell you, 434 00:18:12,489 --> 00:18:15,123 but then you said we should make an offer on this place. 435 00:18:15,125 --> 00:18:16,791 I thought we were in sync. 436 00:18:16,860 --> 00:18:19,093 Is this too personal? Should we go? 437 00:18:19,162 --> 00:18:21,495 - Yes. Go. - But we also want to know 438 00:18:21,564 --> 00:18:23,064 what actually convinced you in the end. 439 00:18:24,667 --> 00:18:25,667 Um... 440 00:18:25,768 --> 00:18:27,502 We want to live downtown, don't we? 441 00:18:27,637 --> 00:18:29,536 Yes, we do. Okay. Go, go. 442 00:18:29,572 --> 00:18:32,006 HUDSON: Oh, wow. 443 00:18:32,141 --> 00:18:34,341 Uh, please have a seat. 444 00:18:34,377 --> 00:18:35,377 Do I look that bad? 445 00:18:35,378 --> 00:18:37,011 No, no. I was just remembering 446 00:18:37,080 --> 00:18:38,479 when my wife was pregnant with my little one. 447 00:18:38,548 --> 00:18:39,680 Oh. I'm not pregnant. 448 00:18:43,019 --> 00:18:45,219 - I'm just kidding. - (LAUGHING) 449 00:18:45,255 --> 00:18:47,088 - I'm Camille. - Hudson. 450 00:18:47,157 --> 00:18:49,257 You guys buying the old Winslow place? 451 00:18:49,259 --> 00:18:50,724 We're looking. 452 00:18:50,794 --> 00:18:52,493 - Ah. - Yeah. 453 00:18:52,529 --> 00:18:55,229 Hey, babe. How you doing? Hi. I'm Andrew. 454 00:18:55,364 --> 00:18:57,799 Hey. Hudson. I just have to say, you know, this neighbourhood 455 00:18:57,934 --> 00:18:59,100 really is great. 456 00:18:59,102 --> 00:19:01,235 Ah, you don't got to convince me. I love it. 457 00:19:01,370 --> 00:19:02,970 - Yeah? - Yeah. 458 00:19:03,006 --> 00:19:04,105 Only thing missing is a basketball hoop. 459 00:19:04,240 --> 00:19:06,240 - Shut up. You play? - You kidding? 460 00:19:06,375 --> 00:19:07,975 I'm a legend. 461 00:19:08,044 --> 00:19:10,311 Okay! I'm not so bad myself. 462 00:19:10,380 --> 00:19:12,013 ANDREW: Hey. Do you ever see any raccoons around here? 463 00:19:12,148 --> 00:19:13,514 HUDSON: Never. 464 00:19:13,550 --> 00:19:15,249 ANDREW: I haven't seen any at her dad's place, either. 465 00:19:15,318 --> 00:19:18,319 (TODDLERS BABBLING) 466 00:19:20,323 --> 00:19:21,656 Let's put in an offer. 467 00:19:21,658 --> 00:19:23,724 Babe, don't tease me. 468 00:19:23,860 --> 00:19:26,327 No. I... I think I want to live here. 469 00:19:26,462 --> 00:19:29,130 HUDSON: Awesome! Are you a hugger? 470 00:19:29,132 --> 00:19:31,132 Oh, bring it in, neighbour! 471 00:19:31,134 --> 00:19:32,933 (BOTH LAUGHING) 472 00:19:33,002 --> 00:19:34,468 - ANDREW: That's nice! - HUDSON: Yeah. 473 00:19:34,537 --> 00:19:35,937 ANDREW: Cool. You have a nice little grip. 474 00:19:35,939 --> 00:19:36,971 HUDSON: Ooh, man. That felt really warm. 475 00:19:36,973 --> 00:19:38,506 It's in the water! 476 00:19:38,575 --> 00:19:40,040 Aw. 477 00:19:40,076 --> 00:19:43,277 Khia made a friend, and I saw everything. 478 00:19:43,279 --> 00:19:45,078 So, you're not mad? 479 00:19:46,850 --> 00:19:48,583 ? Baby ? 480 00:19:48,585 --> 00:19:50,551 ? You should've told me ? 481 00:19:50,620 --> 00:19:52,753 ? But you're lucky ? 482 00:19:52,822 --> 00:19:57,424 ? 'Cause it turned out okay ? 483 00:19:58,761 --> 00:20:01,128 Damn, girl! 484 00:20:01,131 --> 00:20:02,597 (SCATTING) 485 00:20:02,732 --> 00:20:04,831 ? C-C-Carol ? 486 00:20:04,868 --> 00:20:06,100 ? I swear I'll repair all ? 487 00:20:06,235 --> 00:20:07,902 ? Become Mr. Fix-it so we get to keep it ? 488 00:20:07,904 --> 00:20:09,737 Stop it. 489 00:20:09,806 --> 00:20:11,772 Yep, yep. You're right. I knew as soon as I started. 490 00:20:11,908 --> 00:20:13,040 (SIGHING) 491 00:20:13,042 --> 00:20:15,643 And Dad, I'm so sorry to hear about Barb. 492 00:20:15,645 --> 00:20:17,511 Just so you know, 493 00:20:17,547 --> 00:20:19,180 it has been really nice living so close to you. 494 00:20:19,315 --> 00:20:22,316 Well, I'm actually grateful to hear you say that, 495 00:20:22,318 --> 00:20:25,219 because Andrew mentioned that I could move into the basement 496 00:20:25,354 --> 00:20:27,788 while the house stuff is being sorted out. 497 00:20:27,790 --> 00:20:29,323 Andrew said what now? 498 00:20:29,392 --> 00:20:31,191 (SCATTING) 499 00:20:31,227 --> 00:20:33,060 (SCATTING CONTINUES) 500 00:20:33,062 --> 00:20:34,128 No. 501 00:20:34,130 --> 00:20:36,731 (BEAT-BOXING) 502 00:20:36,866 --> 00:20:41,202 (BEAT-BOXING CONTINUES) 503 00:20:46,742 --> 00:20:48,542 What's up with you? 504 00:20:48,545 --> 00:20:51,012 I don't think I'm cute anymore. 505 00:20:51,014 --> 00:20:52,279 What are you talking about? 506 00:20:52,315 --> 00:20:54,348 Everyone ignored me all day. 507 00:20:54,384 --> 00:20:56,817 Leo, Mom and Dad are never going to ignore you, 508 00:20:56,853 --> 00:20:58,486 whether you want them to or not. 509 00:20:58,621 --> 00:20:59,621 You weren't there. 510 00:20:59,689 --> 00:21:01,388 It was rough. 511 00:21:02,759 --> 00:21:05,826 Mom, Dad? Leo had a bad day. 512 00:21:05,962 --> 00:21:07,294 What are you doing? 513 00:21:09,765 --> 00:21:11,499 My baby boy! 514 00:21:11,501 --> 00:21:12,600 CAMILLE: Who hurt you? 515 00:21:12,735 --> 00:21:15,703 I will cut them, honey. I'll cut them. 516 00:21:15,772 --> 00:21:17,638 Khia, help me! 517 00:21:17,640 --> 00:21:19,373 Sorry, bud. 518 00:21:19,508 --> 00:21:20,708 What did they do? 519 00:21:20,843 --> 00:21:21,909 Tell Mom. Tell Mom all the details. 520 00:21:22,044 --> 00:21:23,044 Oh, what did they do to you? 521 00:21:23,079 --> 00:21:25,646 (ANDREW SCATTING) 522 00:21:25,696 --> 00:21:30,246 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.