All language subtitles for Run the Burbs s02e05 Phestival of Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:13,107 ? 2 00:00:17,084 --> 00:00:18,983 (SIGHING) 3 00:00:19,020 --> 00:00:20,519 Sorry I'm late, Candy. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,120 It's been bananas lately. 5 00:00:26,927 --> 00:00:30,529 ? You'll forever be a part of me ? 6 00:00:30,531 --> 00:00:31,997 (DOGS HOWLING) 7 00:00:31,999 --> 00:00:34,666 ? Pouring one out in loving memory ? 8 00:00:34,702 --> 00:00:38,670 ? Woo-ooh-ooh ? 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,672 (CAR RADIO BLASTING MUSIC) 10 00:00:40,708 --> 00:00:43,007 No, no, no, no, no, no, no. 11 00:00:43,044 --> 00:00:45,210 Get out of here! 12 00:00:45,212 --> 00:00:47,546 Morning, Drewbie. Ready to sell? 13 00:00:47,548 --> 00:00:50,449 It's Andrew! Stop trying to get people to sell, Orelei! 14 00:00:50,584 --> 00:00:51,749 Nobody's leaving. 15 00:00:51,786 --> 00:00:53,985 We're each other's best friends. 16 00:00:54,021 --> 00:00:56,988 Oh, well, I'm pretty sure this house is about to go on the market. 17 00:00:57,058 --> 00:00:59,090 You are being real insensitive right now. 18 00:00:59,126 --> 00:01:02,095 You can't bring people around without the family's permission. 19 00:01:02,129 --> 00:01:03,829 Hey, Drewbie, they are family. 20 00:01:05,132 --> 00:01:06,298 Francis? 21 00:01:06,424 --> 00:01:09,858 Yeah, oh. You're the neighbour, Andrew, right? 22 00:01:09,928 --> 00:01:11,195 I remember you from my mom's funeral. 23 00:01:11,195 --> 00:01:13,729 Your Zoom froze mid-sob. 24 00:01:13,765 --> 00:01:15,397 Yeah, that wasn't my best look. 25 00:01:15,466 --> 00:01:16,934 No, don't worry about it. It was honestly a very nice 26 00:01:16,934 --> 00:01:18,935 distraction from all the very snotty cries 27 00:01:19,070 --> 00:01:20,669 that were happening. 28 00:01:20,705 --> 00:01:21,870 (CHUCKLING) 29 00:01:21,940 --> 00:01:24,140 Yeah. Yeah, actually, that's... 30 00:01:24,275 --> 00:01:27,409 - That's the face. - (SOBBING) 31 00:01:27,445 --> 00:01:29,878 Um... 32 00:01:29,880 --> 00:01:32,348 He... okay. Okay. 33 00:01:32,417 --> 00:01:34,149 (CHUCKLING) 34 00:01:34,218 --> 00:01:36,218 This hug is over asking. 35 00:01:36,287 --> 00:01:37,486 (SOBBING) 36 00:01:37,488 --> 00:01:41,490 ? 37 00:01:41,626 --> 00:01:42,626 Okay. 38 00:01:42,627 --> 00:01:44,893 Well, Francis, thank you so much 39 00:01:44,895 --> 00:01:46,228 for coming to check on the house. 40 00:01:46,264 --> 00:01:47,498 Yeah, no. Thank you for calling me, 41 00:01:47,498 --> 00:01:49,165 and for paying for my ticket, 42 00:01:49,167 --> 00:01:50,435 and for picking me up from the airport, 43 00:01:50,435 --> 00:01:51,567 and for the shawarma wrap. 44 00:01:51,702 --> 00:01:53,602 Really, Orelei? 45 00:01:53,638 --> 00:01:55,437 Yeah, just give me a couple days to figure out 46 00:01:55,506 --> 00:01:56,905 if I'm gonna sell or not. 47 00:01:56,941 --> 00:01:59,474 Absolutely. Catch you on the flip, Drewbie. 48 00:01:59,510 --> 00:02:01,543 I don't plan on flipping, or letting you flip. 49 00:02:01,613 --> 00:02:02,945 So, you can flip off. 50 00:02:02,947 --> 00:02:05,047 Oh yeah? Flip this. (KISSING) 51 00:02:05,182 --> 00:02:07,049 (GRUNTING) You like that? 52 00:02:07,118 --> 00:02:08,283 On the ground! 53 00:02:08,419 --> 00:02:09,985 - (GRUNTING) - (CAR ENGINE STARTING) 54 00:02:09,988 --> 00:02:12,855 I didn't get a chance to say this at your mom's funeral, 55 00:02:12,990 --> 00:02:15,324 but I am so sorry for your loss. 56 00:02:15,406 --> 00:02:16,806 Yeah. Wela'lin. _ 57 00:02:18,876 --> 00:02:20,943 Oh, uh, I'll get this. 58 00:02:21,012 --> 00:02:23,078 Your mom and I were working our way through 59 00:02:23,081 --> 00:02:24,880 the menu at the Bubble Tea place. 60 00:02:24,882 --> 00:02:27,149 I guess it was hard to stop. 61 00:02:27,185 --> 00:02:30,286 Yeah, I did not inherit my mother's love for tapioca. 62 00:02:30,421 --> 00:02:33,756 Well, we're just over there if you need anything. 63 00:02:33,758 --> 00:02:35,857 Candy was family, so you are, too. 64 00:02:38,196 --> 00:02:39,695 I'll just go. 65 00:02:41,332 --> 00:02:43,199 Do you need another hug or something, bro? 66 00:02:43,201 --> 00:02:44,333 Yes, please. 67 00:02:44,468 --> 00:02:46,302 Oh, okay. All right. 68 00:02:46,304 --> 00:02:49,705 ? 69 00:02:49,774 --> 00:02:52,007 Babe, guess what? 70 00:02:52,043 --> 00:02:53,275 Candy's kid is here. 71 00:02:53,277 --> 00:02:54,977 Francis? 72 00:02:55,112 --> 00:02:56,845 Oh, my God. 73 00:02:56,981 --> 00:02:58,114 They're part of the DMC. 74 00:02:58,249 --> 00:03:00,048 Right, your Dead Mom's Club. 75 00:03:00,084 --> 00:03:02,318 Yeah, Candy was in the group. 76 00:03:02,320 --> 00:03:05,988 So, Francis is like a legacy member. 77 00:03:06,080 --> 00:03:07,479 Take it easy. 78 00:03:07,515 --> 00:03:09,081 I don't think they're ready for that yet. 79 00:03:09,083 --> 00:03:12,551 - Plus, Candy's passed away a month ago. - KHIA: What? 80 00:03:15,356 --> 00:03:18,823 You said Candy just went on a cruise. 81 00:03:18,860 --> 00:03:20,058 Andrew. 82 00:03:21,729 --> 00:03:26,098 Sweetie, uh, Candy passed away while you were in Paris. 83 00:03:26,167 --> 00:03:27,766 I, um... 84 00:03:27,768 --> 00:03:29,635 I thought you and your dad talked about this. 85 00:03:29,704 --> 00:03:32,304 We did not. 86 00:03:32,439 --> 00:03:34,840 I wanted to, I just... I didn't want to ruin your trip, 87 00:03:34,909 --> 00:03:37,042 and then you broke up with Mannix and I just couldn't... 88 00:03:37,044 --> 00:03:38,677 What? You thought that I couldn't handle 89 00:03:38,812 --> 00:03:41,780 the crushing reality of life? 90 00:03:41,782 --> 00:03:44,350 Khia, I'm sorry! 91 00:03:44,485 --> 00:03:46,185 - (SIGHING) - (DOOR SLAMMING) 92 00:03:46,187 --> 00:03:47,585 Not my finest work. 93 00:03:47,622 --> 00:03:49,454 You think? 94 00:03:49,523 --> 00:03:54,526 ? 95 00:03:54,595 --> 00:03:56,862 Leo, my boy, it has been too long 96 00:03:56,864 --> 00:03:58,396 since you spent the weekend. 97 00:03:58,432 --> 00:04:01,066 A whole year, and this time there's no dead weight. 98 00:04:01,068 --> 00:04:02,901 That's no way to speak about your sister, 99 00:04:02,904 --> 00:04:05,871 but, yes, it'll be nice to have some time together. 100 00:04:06,006 --> 00:04:09,942 We'll watch movies, play games, do the usual. 101 00:04:09,944 --> 00:04:15,944 ? 102 00:04:17,418 --> 00:04:19,218 Ah! Leo! 103 00:04:20,688 --> 00:04:22,020 My eye! 104 00:04:22,022 --> 00:04:23,922 Nanaji, I'm so sorry! 105 00:04:23,925 --> 00:04:24,957 I thought... 106 00:04:24,959 --> 00:04:26,358 You thought wrong. 107 00:04:26,493 --> 00:04:28,894 ? 108 00:04:28,963 --> 00:04:30,829 (SHOUTING) 109 00:04:30,898 --> 00:04:32,331 Now you've asked for it, punk. 110 00:04:32,333 --> 00:04:36,901 ? 111 00:04:36,938 --> 00:04:40,839 (SHOUTING) 112 00:04:40,975 --> 00:04:43,976 CAMILLE: So weird that the lock is jammed. 113 00:04:44,111 --> 00:04:45,577 Yeah, the locksmith should be here soon. 114 00:04:45,646 --> 00:04:47,112 CAMILLE & ANDREW: Hm. 115 00:04:47,114 --> 00:04:49,181 Are you doing any shows while you're in town? 116 00:04:49,316 --> 00:04:52,317 Yeah, yeah. A big comedy scene here in Rockridge. 117 00:04:52,353 --> 00:04:54,186 Schedule is packed. 118 00:04:54,268 --> 00:04:57,035 I did an open mic night once. I killed. 119 00:04:57,038 --> 00:04:58,670 Yeah, it was adorable. 120 00:04:58,672 --> 00:04:59,805 People said I should go pro. 121 00:04:59,940 --> 00:05:01,407 No, it's pretty easy, you know, 122 00:05:01,542 --> 00:05:03,208 if you don't mind getting paid in drink tickets 123 00:05:03,210 --> 00:05:04,943 and chicken fingies. 124 00:05:05,079 --> 00:05:08,980 Ah, tempting, but I chose family over fame. 125 00:05:10,584 --> 00:05:13,152 So, um, which way are you leaning on the house? 126 00:05:13,287 --> 00:05:14,820 You're not selling, are you? 127 00:05:14,889 --> 00:05:16,455 I don't know, it seems like a big responsibility. 128 00:05:16,457 --> 00:05:19,024 You know, I'm not really a mow-the-lawn-on-Sundays type. 129 00:05:19,159 --> 00:05:20,992 (LAUGHING) 130 00:05:21,062 --> 00:05:24,029 We don't do that. We all mow it on Saturday. 131 00:05:24,164 --> 00:05:27,566 Well, if you need anything, we're here. 132 00:05:27,568 --> 00:05:30,969 I lost my mum when I was young, so if you ever need to talk 133 00:05:31,038 --> 00:05:33,371 or a shoulder to cry on. 134 00:05:33,373 --> 00:05:35,373 Cry? Ugh. No. Not really my thing. 135 00:05:35,409 --> 00:05:37,809 You know, to me death is very natural, you know? 136 00:05:37,812 --> 00:05:40,645 It's like she's still a part of it all. 137 00:05:40,714 --> 00:05:43,180 Your mom used to say that grieving doesn't start 138 00:05:43,216 --> 00:05:45,317 until after the first big cry. 139 00:05:45,386 --> 00:05:46,584 Mm. 140 00:05:46,620 --> 00:05:48,453 But there's no rush. 141 00:05:48,456 --> 00:05:51,123 Everyone does it in their own time. 142 00:05:51,125 --> 00:05:54,726 Says the guy that took a month to tell our daughter. 143 00:05:54,728 --> 00:05:56,027 Says the band-aid ripper. 144 00:05:56,097 --> 00:05:57,796 You're just out here ripping band-aids. 145 00:05:57,931 --> 00:05:59,130 Rip, rip, rip, rip, rip. 146 00:05:59,166 --> 00:06:01,066 Causing new wounds, it's too much. 147 00:06:02,670 --> 00:06:04,136 Khia! 148 00:06:04,138 --> 00:06:06,805 Baby girl, please forgive me. I'm sorry, Khia! 149 00:06:07,240 --> 00:06:09,608 He can't stand when our daughter is mad at him. 150 00:06:09,610 --> 00:06:11,843 - Mm. - You hungry? 151 00:06:11,912 --> 00:06:14,746 I could whip up one of your mom's faves. 152 00:06:14,815 --> 00:06:16,548 Yeah, never say no to free food. 153 00:06:16,617 --> 00:06:18,617 Then don't. 154 00:06:18,619 --> 00:06:20,819 Relax. Won't be long. 155 00:06:24,458 --> 00:06:26,024 LEO: That was intense. 156 00:06:26,026 --> 00:06:29,961 Yes, and the fun is only beginning. 157 00:06:29,997 --> 00:06:32,764 After I catch my breath. 158 00:06:32,766 --> 00:06:34,032 (SIGHING) 159 00:06:34,101 --> 00:06:35,667 Hello! 160 00:06:35,669 --> 00:06:38,469 Oh, I thought this was a you and me weekend. 161 00:06:38,506 --> 00:06:41,139 Oh, it is. You and me and my girlfriend. 162 00:06:41,175 --> 00:06:42,175 (CLEARING THROAT) 163 00:06:42,209 --> 00:06:44,042 Lady partner. 164 00:06:44,044 --> 00:06:45,377 Mm. 165 00:06:45,379 --> 00:06:46,644 Barb. 166 00:06:46,680 --> 00:06:47,979 I guess that's okay. 167 00:06:48,015 --> 00:06:50,115 I just wanted this weekend to be fun. 168 00:06:50,184 --> 00:06:52,317 Oh, it will be fun. 169 00:06:52,319 --> 00:06:54,452 I have an itinerary and everything. 170 00:06:54,488 --> 00:06:56,421 First thing, let's clean this room up! 171 00:06:56,490 --> 00:06:58,457 Hurray! Clean-up party! 172 00:06:58,459 --> 00:07:02,995 BARB: Exactly. 173 00:07:02,997 --> 00:07:05,196 I know I was wrong. 174 00:07:05,232 --> 00:07:06,331 I should have told you. 175 00:07:06,333 --> 00:07:08,533 Yeah, you totally lied to me. 176 00:07:08,536 --> 00:07:10,250 I was actually waiting for her 177 00:07:10,251 --> 00:07:12,404 to send me a postcard like she always did. 178 00:07:12,473 --> 00:07:15,040 I panicked. I thought I was saving you from the pain, 179 00:07:15,042 --> 00:07:17,275 but I was just postponing it. 180 00:07:17,344 --> 00:07:20,345 How many times have you lied to make things easier on yourself? 181 00:07:20,381 --> 00:07:22,614 That was the only time. 182 00:07:22,650 --> 00:07:26,484 Nah, that's a lie, but I'm a parent. 183 00:07:26,520 --> 00:07:28,754 I've been weaning you off lies your whole life. 184 00:07:28,756 --> 00:07:32,024 - That's my job. - No more lying. 185 00:07:32,026 --> 00:07:33,892 Khia. 186 00:07:34,137 --> 00:07:36,738 Then I can never forgive you. Ever. 187 00:07:36,873 --> 00:07:39,808 Ever? Ever-ever? 188 00:07:39,810 --> 00:07:40,876 Ever-ever? 189 00:07:40,878 --> 00:07:42,077 Ever-ever. 190 00:07:47,485 --> 00:07:49,885 SEBASTIAN: Knock, knock, knock, knock, knock! 191 00:07:49,887 --> 00:07:52,688 Come in! 192 00:07:52,823 --> 00:07:57,692 Oh, hello, Camille. I just came over for no reason whatsoever. 193 00:07:57,695 --> 00:07:59,160 Oh, you have company. Wild. 194 00:07:59,229 --> 00:08:00,428 (CHUCKLING) 195 00:08:00,497 --> 00:08:01,963 Hi, I'm Sebastian. 196 00:08:01,999 --> 00:08:03,632 You must be Francis. 197 00:08:03,767 --> 00:08:04,933 Uh-huh. 198 00:08:05,002 --> 00:08:06,835 Okay, cards on the table. 199 00:08:06,904 --> 00:08:08,837 I invited him over. 200 00:08:08,906 --> 00:08:11,840 Sebastian, your mom, and I were in kind of a group. 201 00:08:11,909 --> 00:08:14,776 DMC. Deceased Mothers Corporation. 202 00:08:14,911 --> 00:08:16,244 Formally. 203 00:08:16,313 --> 00:08:19,781 Dead Moms Club, and it's not a formal thing. 204 00:08:19,850 --> 00:08:21,716 It's more of a support system. 205 00:08:21,719 --> 00:08:23,251 But, we have shirts. 206 00:08:23,253 --> 00:08:24,319 Oh? 207 00:08:24,321 --> 00:08:25,921 Check it out. 208 00:08:25,923 --> 00:08:27,188 - Oh. - Oh. Oops. 209 00:08:27,224 --> 00:08:29,658 That's... 210 00:08:29,660 --> 00:08:30,928 There's a bunch tangled here, but, uh... 211 00:08:30,928 --> 00:08:33,327 - He'll find it. - Oh, this is the one. 212 00:08:33,364 --> 00:08:36,865 Oh, it's a Run DMC shirt with the "Run" blacked out. 213 00:08:36,934 --> 00:08:38,533 Yeah. 214 00:08:38,535 --> 00:08:40,735 I thought maybe you needed to talk about Candy. 215 00:08:40,771 --> 00:08:43,070 I know everything seems okay, 216 00:08:43,107 --> 00:08:45,240 but I've been there, I've lived it. 217 00:08:45,242 --> 00:08:47,475 So, we're here. 218 00:08:47,544 --> 00:08:49,944 No pressure though. Fish is almost ready. 219 00:08:50,013 --> 00:08:53,181 Usually I'm totally a free nippler, no big deal, 220 00:08:53,250 --> 00:08:56,117 but that was an accident, I'm a bit embarrassed. 221 00:08:56,186 --> 00:08:59,354 I want you to know that we are here for you. 222 00:08:59,356 --> 00:09:02,423 You know, usually I save the nipple action for after dessert. 223 00:09:02,459 --> 00:09:03,525 - Mm. - (CHUCKLING) 224 00:09:03,527 --> 00:09:07,962 ? 225 00:09:08,031 --> 00:09:09,464 (CLAPPING) 226 00:09:09,466 --> 00:09:12,734 It's quite intriguing. 227 00:09:12,736 --> 00:09:14,435 Bavarian peasants created the waltz. 228 00:09:14,471 --> 00:09:17,038 Why did we have to watch that? 229 00:09:17,174 --> 00:09:19,307 I thought you were into dance docs. 230 00:09:19,376 --> 00:09:20,775 Actually, what I said, my love, 231 00:09:20,778 --> 00:09:23,044 is that Leo wants to be a dance doctor. 232 00:09:23,080 --> 00:09:25,580 Oh! 233 00:09:25,582 --> 00:09:27,549 Well, that's just ludicrous for countless reasons. 234 00:09:27,551 --> 00:09:30,251 You're ludicrous for countless reasons. 235 00:09:30,287 --> 00:09:33,521 Okay, that is enough. 236 00:09:33,657 --> 00:09:34,722 You are in a time-out. 237 00:09:34,792 --> 00:09:36,190 Pick a corner. 238 00:09:36,226 --> 00:09:37,659 Easy, colonizer. 239 00:09:37,794 --> 00:09:40,796 Uh, Leo, perhaps you can give us a few minutes. 240 00:09:40,931 --> 00:09:42,129 Grab us some popcorn. 241 00:09:45,269 --> 00:09:46,534 What was that about? 242 00:09:46,570 --> 00:09:48,336 Young people need boundaries, Ramesh. 243 00:09:48,472 --> 00:09:51,339 Yes, but not from grandparents. 244 00:09:51,408 --> 00:09:53,408 When it's your own child, absolutely. 245 00:09:53,477 --> 00:09:55,410 Discipline and order is the way. 246 00:09:55,545 --> 00:09:59,013 But our relationship thrives on recklessness and fun. 247 00:09:59,082 --> 00:10:02,483 Recklessness and fun? Okay. 248 00:10:04,588 --> 00:10:06,888 Sudoku with a pen. 249 00:10:07,023 --> 00:10:09,824 ? 250 00:10:09,827 --> 00:10:11,893 One time you heard the ice cream truck, 251 00:10:12,028 --> 00:10:13,895 but it was too far away and my feet hurt, 252 00:10:13,964 --> 00:10:16,231 so I told you that whenever the truck plays that song 253 00:10:16,300 --> 00:10:17,498 it means they're sold out. 254 00:10:17,534 --> 00:10:19,167 Yeah, I figured that one out on my own. 255 00:10:19,302 --> 00:10:21,102 I told kids at school and they laughed at me. 256 00:10:21,104 --> 00:10:23,104 Oh, sorry. 257 00:10:23,140 --> 00:10:25,774 You know, I kind of like coming clean. 258 00:10:25,776 --> 00:10:27,441 I feel lighter. 259 00:10:27,478 --> 00:10:30,311 Well, I'm glad you feel better. 260 00:10:30,347 --> 00:10:31,780 Can we go see Francis now? 261 00:10:31,782 --> 00:10:33,848 Of course. 262 00:10:33,851 --> 00:10:36,117 Mm-mm-mm. 263 00:10:36,119 --> 00:10:38,252 Francis, I want to introduce you to Khia. 264 00:10:38,288 --> 00:10:39,321 Oh, the artsy one. 265 00:10:39,323 --> 00:10:40,455 - Yeah. - Hi. 266 00:10:40,590 --> 00:10:42,558 - It's really nice to meet you. - Nice to meet you, too. 267 00:10:42,559 --> 00:10:43,591 I'm sorry for your loss. 268 00:10:43,593 --> 00:10:45,293 Thank you. 269 00:10:45,329 --> 00:10:48,429 I was just admitting to a few hundred lies I told Khia. 270 00:10:48,465 --> 00:10:49,931 She knows how the bed broke. 271 00:10:50,066 --> 00:10:51,333 This is new for you, Andrew. 272 00:10:51,335 --> 00:10:52,934 Usually you're too afraid to 273 00:10:53,003 --> 00:10:54,669 have those kind of conversations. 274 00:10:54,671 --> 00:10:55,837 I mean, is afraid the right... 275 00:10:55,906 --> 00:10:57,172 Oh, it's definitely fear. 276 00:10:57,174 --> 00:10:59,474 Crippling, unwavering fear. 277 00:10:59,476 --> 00:11:01,209 And you passed it on to your daughter. 278 00:11:01,344 --> 00:11:04,946 Me? All I do is have hard conversations. 279 00:11:05,015 --> 00:11:08,216 Didn't you just ghost your ex and then fly halfway across 280 00:11:08,218 --> 00:11:10,285 the world so you wouldn't have to break up with her. 281 00:11:10,354 --> 00:11:11,920 Oh, sh... 282 00:11:11,989 --> 00:11:14,055 Dang it. 283 00:11:14,091 --> 00:11:15,823 Ah! 284 00:11:15,859 --> 00:11:17,692 Boom! Take that, old man! 285 00:11:17,761 --> 00:11:19,895 Well struck, Leo. 286 00:11:20,030 --> 00:11:21,162 Okay. 287 00:11:21,231 --> 00:11:22,231 What are you doing? 288 00:11:22,266 --> 00:11:23,865 Nana Ji and I are playing. 289 00:11:23,934 --> 00:11:27,836 - Ramesh and I are on the same team. - Be nice, Leo. 290 00:11:27,971 --> 00:11:30,071 ? On fleek, on fleek ? 291 00:11:30,073 --> 00:11:31,239 ? Repeat ? 292 00:11:31,374 --> 00:11:32,974 Ah! 293 00:11:33,109 --> 00:11:35,577 ? Yes, girl, work it, you're on a different thing ? 294 00:11:35,579 --> 00:11:38,446 ? First track, it's a wrap no food in the cling ? 295 00:11:38,582 --> 00:11:40,514 Boom! I win. 296 00:11:40,551 --> 00:11:42,583 What the hell? Are you a carrom hustler? 297 00:11:42,619 --> 00:11:46,988 Nope. Crokinole camp champ 1989 to 1995. 298 00:11:47,057 --> 00:11:48,222 Still got it! 299 00:11:51,028 --> 00:11:52,193 Uh. 300 00:11:53,931 --> 00:11:55,863 Leo. 301 00:11:55,933 --> 00:11:57,131 What's going on? 302 00:11:57,200 --> 00:11:58,425 Why are you being so disagreeable? 303 00:11:58,535 --> 00:12:00,535 Barb's ruining our weekend. 304 00:12:00,537 --> 00:12:06,040 I must ask that you show her some respect. She's part of my life. 305 00:12:06,076 --> 00:12:07,076 She's no Naniji. 306 00:12:07,077 --> 00:12:08,543 You never even knew her. 307 00:12:08,612 --> 00:12:10,645 I've heard good things. 308 00:12:10,647 --> 00:12:13,214 Naniji passed on a long time ago, 309 00:12:13,283 --> 00:12:14,283 and I've moved on. 310 00:12:14,284 --> 00:12:15,483 (CLEARING THROAT) 311 00:12:17,834 --> 00:12:19,701 You don't agree? 312 00:12:19,703 --> 00:12:21,302 Oh, I didn't mean to, um... 313 00:12:21,304 --> 00:12:23,237 You two should finish this conversation. 314 00:12:23,306 --> 00:12:24,505 Leo, maybe you could... 315 00:12:24,541 --> 00:12:26,908 I'll refill the popcorn. Got it. 316 00:12:29,046 --> 00:12:30,878 You don't think I'm over Aarti? 317 00:12:32,882 --> 00:12:34,115 Look around. 318 00:12:34,151 --> 00:12:37,384 This is a very dead wife centred space. 319 00:12:40,724 --> 00:12:45,260 Ah. Yes, this is why you never spend the night. 320 00:12:45,395 --> 00:12:47,462 Mm. 321 00:12:47,597 --> 00:12:49,130 It's fine. 322 00:12:49,265 --> 00:12:50,565 This is not the time. 323 00:12:50,567 --> 00:12:51,933 I'm going to vamoose. 324 00:12:52,002 --> 00:12:53,134 No, you don't have to go. 325 00:12:53,269 --> 00:12:54,702 Barb? Leaving so soon? 326 00:12:54,837 --> 00:12:55,970 Bye, Leo. 327 00:12:59,209 --> 00:13:02,010 That's going to be a conversation. 328 00:13:02,012 --> 00:13:03,444 She was complaining she hadn't seen me, 329 00:13:03,513 --> 00:13:05,080 and I kept saying I was going to come visit, 330 00:13:05,215 --> 00:13:07,681 and then one night I'm doing a show in Winnipeg, 331 00:13:07,718 --> 00:13:10,218 and guess whose laugh I hear? 332 00:13:10,287 --> 00:13:12,553 Santa! 333 00:13:12,589 --> 00:13:14,355 Mom. My mom was in the front row. 334 00:13:14,491 --> 00:13:16,690 She'd never let anything get in the way of seeing me. 335 00:13:16,727 --> 00:13:18,159 Aww. 336 00:13:18,195 --> 00:13:19,429 We always take it for granted, don't we? 337 00:13:19,429 --> 00:13:20,695 Mm-hm. 338 00:13:20,697 --> 00:13:22,396 Candy saw my set, too. Loved it. 339 00:13:22,432 --> 00:13:24,465 I did a bit about Capri pants. 340 00:13:24,468 --> 00:13:27,701 I miss her. She was the best. 341 00:13:27,738 --> 00:13:29,904 Yeah, this must be hard on you, too, finding out today. 342 00:13:29,940 --> 00:13:31,840 How you holding up? 343 00:13:31,975 --> 00:13:34,776 Getting better. 344 00:13:34,778 --> 00:13:37,044 I just wish I got to say goodbye. 345 00:13:37,046 --> 00:13:39,747 Wait, what if we did a ceremony? 346 00:13:39,783 --> 00:13:42,183 For us, everyone on the block. 347 00:13:42,219 --> 00:13:44,185 Yeah! That's a great idea. 348 00:13:44,254 --> 00:13:46,053 Especially with you here. 349 00:13:46,089 --> 00:13:47,788 We could have it on the island tomorrow. 350 00:13:47,790 --> 00:13:49,257 We could set up the microphone so anyone who wants 351 00:13:49,326 --> 00:13:51,192 could say a few words. You could do a set. 352 00:13:51,327 --> 00:13:53,061 I mean, we could name the island after her. 353 00:13:53,063 --> 00:13:55,930 Candy island! I love it! I'll paint a tribute. 354 00:13:55,932 --> 00:13:57,699 I will make some appies. 355 00:13:57,834 --> 00:13:59,533 Oh, can you make those dough pockets 356 00:13:59,569 --> 00:14:00,702 with the peas and potatoes? 357 00:14:00,837 --> 00:14:02,403 Samosas? 358 00:14:02,405 --> 00:14:03,405 Yes, please. 359 00:14:03,406 --> 00:14:04,772 (LAUGHING) 360 00:14:05,942 --> 00:14:10,477 (CRYING) 361 00:14:10,514 --> 00:14:12,480 We got you. Let it out. 362 00:14:12,615 --> 00:14:14,548 (CRYING) 363 00:14:19,088 --> 00:14:20,821 I'm sorry. I'm so sorry. 364 00:14:20,857 --> 00:14:23,691 I never do this, and especially not in front of strangers. 365 00:14:23,827 --> 00:14:25,092 Oh, we're not strangers. 366 00:14:25,094 --> 00:14:26,827 Not anymore. 367 00:14:26,863 --> 00:14:28,363 I can't go in that house. 368 00:14:28,498 --> 00:14:29,830 She's lived here for 10 years. 369 00:14:29,866 --> 00:14:31,632 How is this the first time I'm visiting? 370 00:14:31,668 --> 00:14:33,935 I promise you she understood. 371 00:14:33,937 --> 00:14:36,037 You were following your dreams. 372 00:14:36,039 --> 00:14:37,305 When she got back from Winnipeg, 373 00:14:37,374 --> 00:14:39,506 she couldn't stop talking about you. 374 00:14:39,543 --> 00:14:41,042 I haven't done a set since she died. 375 00:14:41,177 --> 00:14:43,444 I can't go on stage. It just doesn't feel right. 376 00:14:43,446 --> 00:14:46,314 And I thought that this trip would help, 377 00:14:46,316 --> 00:14:48,549 but that house is just a three-bedroom reminder that 378 00:14:48,618 --> 00:14:51,919 - I'm a bad kid. - CAMILLE: I get that. 379 00:14:51,955 --> 00:14:54,789 Everything in my dad's house reminds me of my mom. 380 00:14:54,924 --> 00:14:56,624 Yeah? How long ago did she die? 381 00:14:56,626 --> 00:14:58,059 20 years ago. 382 00:14:58,128 --> 00:15:00,728 20 years? 20. 383 00:15:00,797 --> 00:15:02,864 Oh, I can never go in that house. 384 00:15:02,999 --> 00:15:03,999 I have to sell it. 385 00:15:04,067 --> 00:15:07,535 ANDREW: No! 386 00:15:07,670 --> 00:15:10,405 Obviously, it's your choice. 387 00:15:10,540 --> 00:15:12,607 Can I help you find a new realtor? 388 00:15:12,676 --> 00:15:14,675 M-Maybe? Yeah. I just... 389 00:15:14,744 --> 00:15:16,277 Right now I just... I need a hotel. 390 00:15:16,313 --> 00:15:17,612 SEBASTIAN: I can drive you. 391 00:15:17,747 --> 00:15:18,947 There's a really good one nearby. 392 00:15:19,048 --> 00:15:20,882 It's got the warmest lobby. 393 00:15:21,017 --> 00:15:22,683 Okay. Okay. 394 00:15:22,719 --> 00:15:24,819 Camille, Andrew, thank you for the hospitality. 395 00:15:24,954 --> 00:15:26,887 I hope you're not offended if I can't come tomorrow. 396 00:15:26,923 --> 00:15:32,923 ? 397 00:15:34,030 --> 00:15:36,697 Dad, do you think what mom said about us is true? 398 00:15:36,733 --> 00:15:37,965 Huh? 399 00:15:38,001 --> 00:15:40,234 Being afraid of hard conversations. 400 00:15:40,237 --> 00:15:42,970 What? No! That's wild. 401 00:15:43,006 --> 00:15:45,139 Yes, 100%. (SIGHING) 402 00:15:45,275 --> 00:15:47,275 Your ong noi and ba noi, never talked about 403 00:15:47,410 --> 00:15:49,444 difficult things, like, ever. 404 00:15:49,579 --> 00:15:51,112 They just kind of hoped that me and auntie Carol 405 00:15:51,181 --> 00:15:53,380 would move on and forget. 406 00:15:53,416 --> 00:15:54,641 I kind of fall into that sometimes. 407 00:15:54,717 --> 00:15:56,717 Same. 408 00:15:56,786 --> 00:15:58,052 Ready? 409 00:15:58,088 --> 00:15:59,287 Yeah. 410 00:15:59,356 --> 00:16:00,821 BOTH: Three, two, one. 411 00:16:02,392 --> 00:16:03,392 Wow. 412 00:16:03,459 --> 00:16:06,327 Oh, Khia. 413 00:16:06,363 --> 00:16:07,528 It's incredible. 414 00:16:09,199 --> 00:16:11,599 When Candy found out that I was into art, 415 00:16:11,601 --> 00:16:13,534 she was so supportive. 416 00:16:13,603 --> 00:16:15,670 Well, after making fun of me, of course. 417 00:16:15,805 --> 00:16:17,838 Classic Candy. She's the best. 418 00:16:19,476 --> 00:16:21,608 Can I share something with you? 419 00:16:21,645 --> 00:16:24,111 Of course. 420 00:16:24,147 --> 00:16:26,680 When I was younger, everything was so easy. 421 00:16:26,716 --> 00:16:29,550 The world was small, but it was bright, you know? 422 00:16:29,686 --> 00:16:31,419 I get that. 423 00:16:31,421 --> 00:16:35,022 Now, everything's bigger but darker. 424 00:16:35,058 --> 00:16:38,826 And sometimes I just feel helpless. 425 00:16:41,297 --> 00:16:44,698 Climate change, war, tax... I am paying taxes now! 426 00:16:44,734 --> 00:16:46,434 I know. It's madness. 427 00:16:48,071 --> 00:16:49,437 It's just a lot. 428 00:16:49,506 --> 00:16:50,705 (SIGHING) 429 00:16:53,109 --> 00:16:54,475 I'm proud of you for opening up. 430 00:16:54,511 --> 00:16:57,244 And you know you can always talk to 431 00:16:57,280 --> 00:16:59,380 me and your mom about anything, right? 432 00:16:59,449 --> 00:17:02,917 Yeah. Sure. Whatever. 433 00:17:02,986 --> 00:17:07,321 You can always just talk to me, too, you know? 434 00:17:07,324 --> 00:17:09,857 Yeah. Sure. 435 00:17:09,859 --> 00:17:11,125 Whatever. 436 00:17:13,296 --> 00:17:14,462 Spin move! 437 00:17:16,132 --> 00:17:20,234 ? And I wonder if you take ? 438 00:17:20,303 --> 00:17:22,269 Have you been in the house yet? 439 00:17:22,271 --> 00:17:25,072 No, I'm selling. 440 00:17:25,108 --> 00:17:26,941 Gonna let someone else deal with it. 441 00:17:26,943 --> 00:17:32,213 Okay, but I'm not sure that'll make it easier for you to sleep at night. 442 00:17:32,348 --> 00:17:34,681 Mm, are you about to dead mom club me? 443 00:17:34,718 --> 00:17:35,718 - Yes. - Mm. 444 00:17:35,719 --> 00:17:37,485 When my mom died, 445 00:17:37,487 --> 00:17:40,421 I tried everything to not think about her, 446 00:17:40,457 --> 00:17:45,359 but actually what helped was the opposite. 447 00:17:45,362 --> 00:17:50,098 By embracing the memories, the grief got easier to handle. 448 00:17:52,268 --> 00:17:54,669 (IMITATING YODA) Denial and avoidance 449 00:17:54,671 --> 00:17:55,970 to the dark side leads. 450 00:17:57,907 --> 00:18:01,642 (IMITATING YODA) Yoda impressions do you should not. 451 00:18:01,644 --> 00:18:07,644 ? 452 00:18:10,452 --> 00:18:13,153 Yeah, sorry again, but I think I'm going to need 453 00:18:13,189 --> 00:18:14,655 a little more time with the place. 454 00:18:14,791 --> 00:18:16,723 Your call, but the market's due to dip any day now. 455 00:18:16,760 --> 00:18:17,925 - Just saying. - Mm. 456 00:18:18,061 --> 00:18:19,794 You gonna stay for the ceremony? 457 00:18:19,863 --> 00:18:22,096 Oh, absolutely not. I don't do sad feelings. 458 00:18:22,098 --> 00:18:23,664 Bye-bye. 459 00:18:23,700 --> 00:18:25,666 Orelei, could I bend your ear for a moment? 460 00:18:25,668 --> 00:18:28,069 Hey, anything for a prospective client, Ramesh. 461 00:18:28,071 --> 00:18:30,871 How's the house? You know it's a seller's market, right? 462 00:18:30,940 --> 00:18:36,940 ? 463 00:18:50,026 --> 00:18:52,192 Andrew: Welcome! Welcome everyone! 464 00:18:52,228 --> 00:18:54,462 Thank you so much for coming today. 465 00:18:54,464 --> 00:18:56,630 A lot of us never got to say goodbye to Candy. 466 00:18:56,699 --> 00:19:00,100 So, hopefully today brings a little closure. 467 00:19:00,136 --> 00:19:04,839 The mic is open, so don't be shy. 468 00:19:04,908 --> 00:19:09,710 ? I will dream a thousands moons to have that walk with you ? 469 00:19:10,913 --> 00:19:12,046 Thank you, Andrew. 470 00:19:13,917 --> 00:19:16,584 ? Oh-oh-oh ? 471 00:19:16,653 --> 00:19:20,455 Um, it's really cool to see how many of you loved my mom 472 00:19:20,590 --> 00:19:24,224 as much as I did, and as much as I do. 473 00:19:25,928 --> 00:19:29,063 And I know that, uh, you know, she's looking right now 474 00:19:29,198 --> 00:19:32,733 and she's laughing. (CHUCKLING) 475 00:19:32,769 --> 00:19:35,403 And, uh, again, I'm not just saying that, 476 00:19:35,405 --> 00:19:37,605 'cause, you know, she loved to laugh. 477 00:19:37,607 --> 00:19:41,075 Um, I actually think she's laughing at me. 478 00:19:41,210 --> 00:19:43,177 (ALL LAUGHING) 479 00:19:43,179 --> 00:19:46,414 Uh, because for years, you know, she told me to pick up my toys 480 00:19:46,549 --> 00:19:48,049 and pick up my books and clean my room, 481 00:19:48,184 --> 00:19:52,620 and then she went and left me a gigantic clutter box. 482 00:19:52,689 --> 00:19:54,689 (ALL LAUGHING) 483 00:19:54,691 --> 00:19:56,089 There are so many shoes. 484 00:19:56,126 --> 00:19:58,959 So many shoes in that house, 485 00:19:58,995 --> 00:20:01,562 and it baffles me because, I mean, 486 00:20:01,598 --> 00:20:03,231 mom, you only had two feet. 487 00:20:03,366 --> 00:20:06,767 (ALL LAUGHING, CLAPPING) 488 00:20:06,836 --> 00:20:08,236 I didn't open up the garage yet. 489 00:20:08,371 --> 00:20:09,606 God knows there's a whole Payless in there. 490 00:20:09,606 --> 00:20:11,505 (CROWD LAUGHING) 491 00:20:11,507 --> 00:20:13,441 I think I'm going to hang out with my dad at his place more. 492 00:20:13,576 --> 00:20:16,911 I think he'd love that. 493 00:20:16,980 --> 00:20:20,047 FRANCIS: One of my feet actually is the same size as hers. 494 00:20:20,116 --> 00:20:21,682 The other one of my feet I got from my dad, so. 495 00:20:21,684 --> 00:20:23,717 (CROWD LAUGHING) 496 00:20:23,786 --> 00:20:25,653 (SIGHING) I just wish we had the same size feet. 497 00:20:25,655 --> 00:20:28,155 (CROWD LAUGHING) 498 00:20:28,158 --> 00:20:30,591 To what do I owe the pleasure? 499 00:20:30,726 --> 00:20:31,859 No reason. 500 00:20:31,994 --> 00:20:34,462 (CROWD CLAPPING, CHEERING) 501 00:20:34,597 --> 00:20:38,065 ? Touch my soul ? 502 00:20:38,067 --> 00:20:39,099 Oh, oh, oh, oh. Okay. 503 00:20:39,135 --> 00:20:41,269 ? I'm forever yours ? 504 00:20:41,404 --> 00:20:42,670 (SIGHING) 505 00:20:42,739 --> 00:20:44,138 We usually leave a little space for Candy. 506 00:20:44,273 --> 00:20:46,073 Oh, well, it's all right. 507 00:20:46,075 --> 00:20:48,208 I'm her kid. I'm sitting on her lap. 508 00:20:48,244 --> 00:20:49,543 - (CHUCKLING) - Oh. 509 00:20:49,546 --> 00:20:52,479 ? Missin' my day one, Candy ? 510 00:20:52,481 --> 00:20:53,481 ? Candy ? 511 00:20:53,550 --> 00:20:55,816 ? Pouring a sip for you ? 512 00:20:55,885 --> 00:20:59,754 Mm. Kesalul giju. 513 00:20:59,756 --> 00:21:01,822 I'm really glad you're staying. 514 00:21:01,824 --> 00:21:04,525 Partly 'cause you're cool, but mostly because that devil 515 00:21:04,527 --> 00:21:06,226 realtor won't get a penny off you. 516 00:21:06,262 --> 00:21:07,661 Yeah, fair. Fair. 517 00:21:09,365 --> 00:21:10,500 Did I tell you guys I set up a few dates in the city? 518 00:21:10,500 --> 00:21:11,650 - Oh, that's amazing. - Oh! 519 00:21:11,701 --> 00:21:13,033 Yeah. 520 00:21:13,069 --> 00:21:14,569 Let me know if you need someone to open for you. 521 00:21:14,704 --> 00:21:15,939 Yeah, will do. You know a good comedian? 522 00:21:15,939 --> 00:21:19,306 - (CAMILLE LAUGHING) - Hah, funny. 523 00:21:19,342 --> 00:21:20,575 What's the deal with clock radios? 524 00:21:20,710 --> 00:21:21,842 No. 525 00:21:21,911 --> 00:21:23,043 ? 526 00:21:26,500 --> 00:21:28,300 Yeah, like is it a clock or a radio? 527 00:21:28,301 --> 00:21:29,900 That's what I said. 528 00:21:29,901 --> 00:21:31,601 - I know. - It's a good bit. 529 00:21:31,902 --> 00:21:33,382 Yeah, it's a good bit. 530 00:21:33,432 --> 00:21:37,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.