All language subtitles for Run the Burbs s01e11 Forever Young.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,984 Yeah. 2 00:00:03,085 --> 00:00:04,653 Uh-huh. Oh. 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,188 No, I totally get it. 4 00:00:07,290 --> 00:00:10,525 It's like what I told Khia when she joined that soccer team. 5 00:00:10,626 --> 00:00:13,995 You miss 100% of the shots you don't take. 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,565 The last thing you want is to look back at your life 7 00:00:16,666 --> 00:00:18,400 and wonder "what if?" 8 00:00:18,501 --> 00:00:20,402 What if I was honest with her? 9 00:00:20,503 --> 00:00:22,170 I know I don't know your niece, 10 00:00:22,271 --> 00:00:25,006 but I feel like I know you. 11 00:00:25,107 --> 00:00:28,710 No, we don't need our air ducts cleaned. Thank you. 12 00:00:28,811 --> 00:00:31,580 Babe, it is literally that simple. 13 00:00:34,116 --> 00:00:35,884 I just feel bad. 14 00:00:35,985 --> 00:00:38,286 And for the record, he was about to have a breakthrough. 15 00:00:40,289 --> 00:00:41,289 I'll call him back. 16 00:00:41,290 --> 00:00:43,794 ? 17 00:00:45,625 --> 00:00:46,758 All right, this is it. 18 00:00:46,859 --> 00:00:48,560 I'm about to press send. 19 00:00:48,661 --> 00:00:50,395 So, if y'all got any concerns, 20 00:00:50,496 --> 00:00:52,631 speak now or forever hold your peace. 21 00:00:52,732 --> 00:00:54,166 (WHOOSHING) 22 00:00:54,267 --> 00:00:55,300 SAOIRSE: Uh, Andrew? 23 00:00:55,401 --> 00:00:57,336 You pressed send, didn't you? 24 00:00:57,437 --> 00:00:59,871 Yeah, I didn't time that right. This one's on me. 25 00:00:59,972 --> 00:01:01,206 ELI: I'm just happy that we're done! 26 00:01:01,307 --> 00:01:02,974 Which reminds me, we gonna hang out to celebrate, 27 00:01:03,076 --> 00:01:05,310 you know, the end of term. You in? 28 00:01:05,411 --> 00:01:06,812 Nice! 29 00:01:06,913 --> 00:01:08,347 SAOIRSE: Oh, hey, you should bring Camille! 30 00:01:08,448 --> 00:01:09,848 That's fun! 31 00:01:09,949 --> 00:01:11,750 We were thinking of hitting up the Cobra Room around 8:30. 32 00:01:11,851 --> 00:01:12,984 How about it? 33 00:01:13,086 --> 00:01:15,854 8:30 tonight? Ah! 34 00:01:15,955 --> 00:01:19,391 Damn, I wish we could, but we've got the kids, so. 35 00:01:19,492 --> 00:01:21,560 Isn't your daughter like 16? Can't she watch your son? 36 00:01:24,197 --> 00:01:28,867 Right, but she's actually 15, which is against the law. 37 00:01:28,968 --> 00:01:31,937 (GROANING) Our hands are tied on this one, 38 00:01:32,038 --> 00:01:34,039 but sucks to be missing it. Have so much fun. 39 00:01:34,140 --> 00:01:35,140 Thanks for the memories! Bye! 40 00:01:35,174 --> 00:01:37,109 SAOIRSE: Andrew, come on! 41 00:01:37,210 --> 00:01:38,210 (SIGHING) 42 00:01:38,277 --> 00:01:41,046 I mean, 8:30 pm start on a Thursday? 43 00:01:41,147 --> 00:01:43,281 If I'm not in a warm bath by 9:00 pm, 44 00:01:43,383 --> 00:01:45,384 my REM cycle is a mess. 45 00:01:45,485 --> 00:01:48,019 I'm halfway through my mug of Sleepytime Tea by 8:30. 46 00:01:48,121 --> 00:01:50,021 How else are you supposed to get through Friday? 47 00:01:50,123 --> 00:01:52,524 Those kids may need to take a course in self-care. 48 00:01:52,625 --> 00:01:54,359 From the master herself. 49 00:01:54,460 --> 00:01:55,560 That's me. 50 00:01:55,661 --> 00:01:58,297 (BOTH GROANING) 51 00:01:58,398 --> 00:02:00,599 (JOINTS CRACKING) There it is. 52 00:02:00,700 --> 00:02:01,900 There it is. 53 00:02:02,001 --> 00:02:07,906 ? 54 00:02:09,242 --> 00:02:12,277 Ooh. Wazzup, Khia?! 55 00:02:12,378 --> 00:02:14,246 Hi, Dad. 56 00:02:14,347 --> 00:02:15,714 What's the 411? 57 00:02:17,550 --> 00:02:18,550 What? 58 00:02:18,551 --> 00:02:19,718 How you livin'? 59 00:02:21,254 --> 00:02:22,387 Good. 60 00:02:22,488 --> 00:02:25,090 Okay. Cool, cool. 61 00:02:25,191 --> 00:02:28,160 Well, looks like you're busy, so I'll leave you to it. 62 00:02:28,261 --> 00:02:31,663 Catch you on the flipside, Khia. Our house. 63 00:02:31,764 --> 00:02:32,764 Okay. 64 00:02:35,401 --> 00:02:38,136 - I am sorry. - So embarrassing. 65 00:02:41,174 --> 00:02:43,074 (SIGHING) All right, here we go. 66 00:02:44,877 --> 00:02:47,412 My God, that's a gammon. 67 00:02:47,513 --> 00:02:49,181 (CHUCKLING) 68 00:02:49,282 --> 00:02:51,650 You're telling me you've never played backgammon before today? 69 00:02:51,751 --> 00:02:53,318 Beginner's luck, I guess. 70 00:02:53,419 --> 00:02:55,620 One or two wins would be luck. 71 00:02:55,721 --> 00:02:57,923 Nine consecutive wins? 72 00:02:58,024 --> 00:02:59,324 You have a gift, my friend. 73 00:02:59,425 --> 00:03:01,092 I dunno. 74 00:03:01,194 --> 00:03:02,961 Never in all my years have I seen such 75 00:03:03,062 --> 00:03:05,597 raw unadulterated talent. 76 00:03:05,698 --> 00:03:07,799 You could be backgammon's Bobby Fischer. 77 00:03:07,900 --> 00:03:10,702 But I'm a grown man. He was just a boy. 78 00:03:10,803 --> 00:03:13,205 Have you ever considered competing? 79 00:03:15,575 --> 00:03:17,175 In what? 80 00:03:23,082 --> 00:03:24,983 (SIGHING) 81 00:03:25,084 --> 00:03:26,551 That was a huge sigh. 82 00:03:26,652 --> 00:03:30,622 Oh, I'm just breathing out my feelings, lil' man. 83 00:03:30,723 --> 00:03:31,990 You'll understand when you're older. 84 00:03:32,091 --> 00:03:34,659 I get it. You know Jojo? 85 00:03:34,760 --> 00:03:37,496 There was this one time when I thought she liked Bret, 86 00:03:37,597 --> 00:03:40,398 and I spent half of a recess breathing into my lunch bag. 87 00:03:40,500 --> 00:03:42,901 That sounds rough, but I still don't think 88 00:03:43,002 --> 00:03:44,302 you understand what I'm going through. 89 00:03:44,403 --> 00:03:45,403 Try me. 90 00:03:49,609 --> 00:03:52,711 Leo, eight women chose being alone over being with me. 91 00:03:52,812 --> 00:03:54,880 Half of them wouldn't even go for a second date. 92 00:03:54,981 --> 00:03:57,516 Whoa. That's rough. 93 00:03:57,617 --> 00:04:00,352 You know, maybe I'm supposed to be alone. 94 00:04:00,453 --> 00:04:01,887 Maybe that's my destiny. 95 00:04:01,988 --> 00:04:04,189 Mannix will be out of the house in a few years. 96 00:04:04,290 --> 00:04:06,725 I'm gonna be that old man that breaks his hip 97 00:04:06,826 --> 00:04:08,827 with no one around to help him. 98 00:04:08,928 --> 00:04:13,098 Lying on the ground, hollering, "Help me! Help me, dear! 99 00:04:13,199 --> 00:04:17,335 Please, someone help me." (BLUBBERING) 100 00:04:17,436 --> 00:04:19,404 Until finally I just give up, 101 00:04:19,505 --> 00:04:22,173 and let the spiders make nests in my eyes. 102 00:04:29,048 --> 00:04:30,882 You know what I do when I'm down? 103 00:04:30,983 --> 00:04:33,184 - What? - I get down! 104 00:04:33,286 --> 00:04:37,088 ? 105 00:04:37,189 --> 00:04:39,190 ? I'm feeling right tonight ? 106 00:04:39,292 --> 00:04:42,260 ? I'm feeling right tonight ? 107 00:04:42,361 --> 00:04:44,062 ? I'm feeling right, you feeling right? ? 108 00:04:44,163 --> 00:04:46,364 ? I'm feeling right ? 109 00:04:46,465 --> 00:04:47,966 ? That's why I never make the same mistake twice ? 110 00:04:48,067 --> 00:04:49,701 ? Style stays fresh, man, I slice like a steak knife ? 111 00:04:49,802 --> 00:04:51,970 ? No fake hype, and every night get paid right ? 112 00:04:52,071 --> 00:04:54,039 ? 'Cause the grind don't stop when you livin' that A life ? 113 00:04:54,140 --> 00:04:57,142 ? Whoo, I'm feeling right tonight ? 114 00:04:57,243 --> 00:04:59,144 ? I'm feeling right, you feeling right? ? 115 00:04:59,245 --> 00:05:00,445 ? I'm feeling right 116 00:05:03,716 --> 00:05:06,651 (SIGHING) 117 00:05:06,752 --> 00:05:07,986 I don't know, Leo. 118 00:05:08,087 --> 00:05:09,721 Suit yourself. 119 00:05:11,891 --> 00:05:13,959 And stay out of my mind palace. 120 00:05:14,060 --> 00:05:19,130 ? 121 00:05:19,231 --> 00:05:22,167 Yo, you won't believe what just happened to me at Bubble Bae! 122 00:05:22,268 --> 00:05:24,936 - Okay, I'm listening. - So, there I was, 123 00:05:25,037 --> 00:05:28,073 being my congenial, charming, loving self... 124 00:05:28,174 --> 00:05:29,507 Sure. 125 00:05:29,609 --> 00:05:31,776 ... When I distinctly hear Khia refer to me as 126 00:05:31,877 --> 00:05:34,279 "embarrassing" to her friends! 127 00:05:34,380 --> 00:05:36,314 The same thing happened to me! 128 00:05:36,415 --> 00:05:38,583 I was driving her to the mall to see her friends 129 00:05:38,684 --> 00:05:41,519 and she asked me to drop her two blocks away. 130 00:05:41,621 --> 00:05:43,855 She said she felt cooped up 131 00:05:43,956 --> 00:05:45,824 and she needed to stretch her legs. 132 00:05:45,925 --> 00:05:48,660 Cooped up? Have you seen the leg room in that minivan? 133 00:05:48,761 --> 00:05:50,095 Oh, I've seen it! 134 00:05:50,196 --> 00:05:53,098 Oh, my God, babe. Have we crossed over? 135 00:05:53,199 --> 00:05:55,433 You shut your mouth. 136 00:05:55,534 --> 00:05:57,102 Are we old and uncool? 137 00:05:57,203 --> 00:05:58,703 LEO: Yeah, kind of. 138 00:05:58,804 --> 00:06:00,372 Excuse me? 139 00:06:00,473 --> 00:06:02,440 I'm okay with it now because I'm eleven, 140 00:06:02,541 --> 00:06:04,142 but in a year or two, 141 00:06:04,243 --> 00:06:05,677 I could see it becoming a problem. 142 00:06:05,778 --> 00:06:07,545 Take it easy there, player. 143 00:06:07,647 --> 00:06:10,782 You must be confusing us with your grandparents. 144 00:06:10,883 --> 00:06:13,018 Yeah, we are young and cool parents! 145 00:06:13,119 --> 00:06:14,386 Look at your dad's sneaker collection. 146 00:06:14,487 --> 00:06:15,487 Mm-hm. 147 00:06:15,488 --> 00:06:17,055 Seems kinda wasteful. 148 00:06:17,156 --> 00:06:20,058 (SCOFFING) 149 00:06:20,159 --> 00:06:21,526 Where is this coming from? 150 00:06:21,627 --> 00:06:22,961 Okay, this is ridiculous. 151 00:06:23,062 --> 00:06:25,463 You don't just go from young and cool 152 00:06:25,564 --> 00:06:27,365 to old and wack overnight. 153 00:06:27,466 --> 00:06:28,833 It's not a new thing. 154 00:06:28,934 --> 00:06:31,970 - It started with the groans. - What groans? 155 00:06:32,071 --> 00:06:34,039 The ones you make every time you move your body. 156 00:06:34,140 --> 00:06:35,974 I don't know what you're talking about. 157 00:06:39,478 --> 00:06:42,681 (GROANING) Okay. 158 00:06:42,782 --> 00:06:44,816 - (GROANING CONTINUING) - What the hell is this? 159 00:06:44,917 --> 00:06:47,218 It's a supercut I made of both of you moving. 160 00:06:47,319 --> 00:06:48,753 There it is. (GROANING) 161 00:06:48,854 --> 00:06:50,755 You know how to make a supercut? 162 00:06:50,856 --> 00:06:52,857 I don't know how to make a supercut. 163 00:06:52,958 --> 00:06:55,527 You both groan at the same time in this one. 164 00:06:55,628 --> 00:06:57,929 Okay, well, those aren't old people groans. 165 00:06:58,030 --> 00:07:00,899 Those are obviously joke groans. 166 00:07:01,000 --> 00:07:03,068 Yeah, obviously! 167 00:07:03,169 --> 00:07:07,439 Would old people be going out 168 00:07:07,540 --> 00:07:09,941 on a Thursday after 8:30 pm? 169 00:07:10,042 --> 00:07:12,377 No, they wouldn't, but we are. 170 00:07:12,478 --> 00:07:15,680 - Mm-hm! - So, who's old and wack now? 171 00:07:15,781 --> 00:07:17,415 Still you guys. 172 00:07:19,885 --> 00:07:22,053 He doesn't even know what wack is. 173 00:07:22,154 --> 00:07:23,154 (LAUGHING) 174 00:07:32,064 --> 00:07:33,898 ? It feels good gettin' back to the old me ? 175 00:07:33,999 --> 00:07:36,101 ? Lookin' in the mirror like that's the whole me ? 176 00:07:36,202 --> 00:07:37,802 ? Return of the Mack, but a little more low-key ? 177 00:07:37,903 --> 00:07:40,805 ? I shed a few layers put in work with the OG ? 178 00:07:40,906 --> 00:07:42,707 ? Champagne emoji's my frame of mind ? 179 00:07:42,808 --> 00:07:44,476 ? That if you can't hang, yo, you getting left behind ? 180 00:07:44,577 --> 00:07:46,111 ? Next in line 'cause I'm the best you'll find ? 181 00:07:46,212 --> 00:07:50,448 (GRUNTING, LAUGHING) 182 00:07:50,549 --> 00:07:52,550 Hey, this does feel good. 183 00:07:52,651 --> 00:07:54,919 ? I'm feeling right tonight ? 184 00:07:55,020 --> 00:07:56,454 ? I'm feeling right ? 185 00:07:56,555 --> 00:07:58,990 ? You feeling right? I'm feeling right ? 186 00:07:59,091 --> 00:08:01,059 ? I'm feeling right tonight ? 187 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 ? I'm feeling right ? 188 00:08:02,661 --> 00:08:04,462 ? You feeling right? I'm feeling right ? 189 00:08:04,563 --> 00:08:06,798 (GRUNTING) 190 00:08:06,899 --> 00:08:09,234 (SIGHING) 191 00:08:09,335 --> 00:08:10,835 Leo? 192 00:08:10,936 --> 00:08:12,270 ? It seems silly, but the way it goes down ? 193 00:08:12,371 --> 00:08:14,939 - (LAUNDRY BUZZING) - (GROANING) 194 00:08:18,344 --> 00:08:21,312 (LAUGHING) That was a good groan. 195 00:08:21,413 --> 00:08:25,917 ? 196 00:08:26,088 --> 00:08:27,488 Name? 197 00:08:27,590 --> 00:08:30,091 This is Ramesh Devani. 198 00:08:32,127 --> 00:08:33,494 He's Ramesh Devani? 199 00:08:33,596 --> 00:08:35,063 Correct. 200 00:08:35,164 --> 00:08:36,831 And you are? 201 00:08:36,932 --> 00:08:39,100 Sebastian... 202 00:08:40,369 --> 00:08:42,537 ... Gammon, his coach. 203 00:08:42,638 --> 00:08:46,207 Okay, I'm going to need to see some photo ID. 204 00:08:46,308 --> 00:08:49,177 Yes, well, you see, he was 205 00:08:49,278 --> 00:08:51,412 found in a swamp as a child 206 00:08:51,513 --> 00:08:54,549 and, as a result, does not have any ID. 207 00:08:54,650 --> 00:08:56,918 Sir, if you want him to play in your stead, 208 00:08:57,019 --> 00:08:58,686 you can simply sign the transfer form. 209 00:08:58,787 --> 00:09:01,756 Information I could have used a moment ago. 210 00:09:01,857 --> 00:09:06,060 And has he ever played in a backgammon tournament before? 211 00:09:06,161 --> 00:09:07,161 No. 212 00:09:07,229 --> 00:09:10,265 Fine. He can play the beginners. 213 00:09:10,366 --> 00:09:14,068 He's no beginner. Trust me. 214 00:09:14,169 --> 00:09:15,770 Put him in the open. 215 00:09:15,871 --> 00:09:18,606 The open? 216 00:09:18,707 --> 00:09:22,310 Do you know how good some of those players are? 217 00:09:22,411 --> 00:09:25,079 You bet your bottom dollar I do. 218 00:09:25,180 --> 00:09:31,180 ? 219 00:09:31,320 --> 00:09:33,221 Look at us. 220 00:09:33,322 --> 00:09:35,390 Out on a Thursday at 8:30. 221 00:09:35,491 --> 00:09:37,825 If this isn't cool, I don't know what is! 222 00:09:37,927 --> 00:09:40,895 My feet are throbbing. I smell like hairspray. 223 00:09:40,996 --> 00:09:42,897 It doesn't get much cooler than this! 224 00:09:42,998 --> 00:09:44,899 Man, this brings me back! 225 00:09:45,000 --> 00:09:47,769 Dancing 'til our sweat-soaked shirts are glued to our bodies. 226 00:09:47,870 --> 00:09:49,637 Screaming over music 'til your throat bleeds 227 00:09:49,738 --> 00:09:50,972 and you lose a shoe. 228 00:09:51,073 --> 00:09:52,573 Oh, going 'til they turn the lights on 229 00:09:52,675 --> 00:09:54,609 and the bouncer kicks you out and you wake up who knows where? 230 00:09:54,710 --> 00:09:55,743 I don't know why we ever stopped. 231 00:09:55,844 --> 00:09:57,245 I want a bath so bad. 232 00:09:57,346 --> 00:09:58,346 Oh, no. Don't! 233 00:09:58,347 --> 00:09:59,747 You're right. What am I saying? 234 00:09:59,848 --> 00:10:01,649 Stay in it. 235 00:10:01,750 --> 00:10:03,117 You ready for this? 236 00:10:03,218 --> 00:10:04,419 Ready as I'll ever be. 237 00:10:06,922 --> 00:10:08,456 Let's go. 238 00:10:09,057 --> 00:10:13,127 Get ready to dance your pants off, party peeps! 239 00:10:20,869 --> 00:10:22,370 (WHISPERING) They're playing Jenga wrong. 240 00:10:30,813 --> 00:10:32,947 What's going on? Is this hanging out now? 241 00:10:33,049 --> 00:10:34,783 I dunno, babe. Just be cool. 242 00:10:37,386 --> 00:10:38,687 (LAUGHING) 243 00:10:38,788 --> 00:10:41,790 (BOTH LAUGHING) 244 00:10:41,891 --> 00:10:43,191 What you laughing at? 245 00:10:43,292 --> 00:10:45,860 It's just this video that's blowing up. 246 00:10:48,898 --> 00:10:51,199 (LAUGHING) 247 00:10:51,300 --> 00:10:54,869 You know who's got a pretty big social presence? 248 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 This girl! 249 00:10:56,072 --> 00:10:57,205 SAOIRSE: Cool. 250 00:10:57,306 --> 00:11:01,609 Yes sir. It's pretty dope, bay-bay! 251 00:11:06,182 --> 00:11:08,116 Maybe pump the brakes on "bay-bay." 252 00:11:08,217 --> 00:11:10,785 I think it might have gone the way of "wazzup." 253 00:11:10,886 --> 00:11:11,886 What are you talking about? 254 00:11:11,987 --> 00:11:14,789 "Wazzup" is awesome! Check it. 255 00:11:14,890 --> 00:11:16,624 Hey, Eli. Eli! 256 00:11:16,726 --> 00:11:20,628 Wazzup!? 257 00:11:29,505 --> 00:11:30,572 Not much, man. 258 00:11:33,175 --> 00:11:35,443 Oh, my God. What if "wazzup" was never in. 259 00:11:35,544 --> 00:11:37,312 What if we were never in. 260 00:11:37,413 --> 00:11:39,748 No. We're not the problem. 261 00:11:39,849 --> 00:11:41,349 We know what cool is, 262 00:11:41,450 --> 00:11:44,252 and what's happening here is not cool! 263 00:11:44,353 --> 00:11:45,353 Yeah, right? 264 00:11:45,421 --> 00:11:46,421 Right. 265 00:11:47,757 --> 00:11:49,591 You wanna take these drips on a ride? 266 00:11:49,692 --> 00:11:51,793 Yeah, boy. 267 00:11:51,894 --> 00:11:54,629 Hey, everyone. Put your phones down! 268 00:11:54,730 --> 00:11:55,830 Why? 269 00:11:55,931 --> 00:11:57,832 'Cause y'all about to get schooled! 270 00:11:57,933 --> 00:12:00,034 Why is he yelling? 271 00:12:04,974 --> 00:12:07,675 You like that? It's capoeira. It's a Brazilian jujitsu. 272 00:12:07,777 --> 00:12:09,477 Is that a little B-Boy here? 273 00:12:09,578 --> 00:12:11,479 Oh, he's getting warmed up. Oh, he's just getting hot. 274 00:12:11,580 --> 00:12:13,281 He's on fire. 275 00:12:13,382 --> 00:12:15,817 (CHEERING) Oh, he's doing the worm! 276 00:12:15,918 --> 00:12:16,918 He's doing it! 277 00:12:16,919 --> 00:12:18,486 What's he doing? 278 00:12:18,587 --> 00:12:20,221 He's doing the worm. 279 00:12:20,322 --> 00:12:21,856 Good lord. 280 00:12:23,959 --> 00:12:25,326 Put some back into it, babe. 281 00:12:25,428 --> 00:12:27,061 I think I'm killing it! 282 00:12:27,163 --> 00:12:29,798 (CHEERING) He's doing the turtle! 283 00:12:29,899 --> 00:12:31,132 He did the turtle! 284 00:12:34,970 --> 00:12:35,970 (CLEARING THROAT) 285 00:12:38,140 --> 00:12:39,541 Maybe this was a bad idea. 286 00:12:39,642 --> 00:12:41,876 Just do what comes naturally. 287 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 (CHUCKLING) 288 00:12:45,181 --> 00:12:51,181 ? 289 00:13:34,253 --> 00:13:36,187 (SNORTING, GASPING) 290 00:13:36,288 --> 00:13:41,025 (GROANING) 291 00:13:44,130 --> 00:13:45,163 Leo! 292 00:13:47,600 --> 00:13:51,503 Leo! 293 00:13:56,409 --> 00:13:57,442 (CHUCKLING) 294 00:13:59,645 --> 00:14:03,481 (CHEERING, LAUGHING) 295 00:14:03,582 --> 00:14:07,118 Yeah, babe! You're doing it! 296 00:14:07,219 --> 00:14:09,854 I am a golden God! 297 00:14:09,955 --> 00:14:11,122 CROWD: Jump! Jump! Jump! Jump! 298 00:14:11,223 --> 00:14:13,792 Okay, I'm obviously not gonna jump. 299 00:14:13,893 --> 00:14:16,461 That's extremely dangerous. (GROANING) 300 00:14:16,562 --> 00:14:19,998 I can't believe how fast we turned this thing around. 301 00:14:20,099 --> 00:14:22,834 Right? It's like they were thirsting for the real deal! 302 00:14:25,137 --> 00:14:28,006 I gotta be honest though, I am fading hard. 303 00:14:28,107 --> 00:14:29,507 Oh, I'm absolutely wrecked. 304 00:14:29,608 --> 00:14:31,209 Call it a night? 305 00:14:31,310 --> 00:14:33,011 No! We have to push through this. 306 00:14:33,112 --> 00:14:34,979 We gotta prove that we still got it. 307 00:14:35,080 --> 00:14:38,016 For the kids, but more importantly for us. 308 00:14:38,117 --> 00:14:39,484 Are you saying what I think you're saying? 309 00:14:39,585 --> 00:14:41,586 Let me call my guy. 310 00:14:41,687 --> 00:14:42,687 Okay! 311 00:14:45,524 --> 00:14:46,658 - Ow. - (GROANING) 312 00:14:50,463 --> 00:14:51,496 This is it. 313 00:14:53,199 --> 00:14:55,500 This is how ol' Hudson goes out. 314 00:14:57,169 --> 00:14:59,170 Exactly as I predicted. 315 00:15:01,173 --> 00:15:03,241 KHIA: Thank you so much for coming. 316 00:15:03,342 --> 00:15:04,609 MANNIX: Oh, yeah. Of course. I get it... 317 00:15:04,710 --> 00:15:06,277 - Mannix? - ... you have to babysit Leo. 318 00:15:06,378 --> 00:15:07,612 Mannix, baby! 319 00:15:07,713 --> 00:15:09,747 Honestly, the tablet's doing most of the babysitting. 320 00:15:09,849 --> 00:15:11,049 I'm just backup. 321 00:15:11,150 --> 00:15:13,051 MANNIX: Leo! Leo! 322 00:15:13,152 --> 00:15:14,752 Papa's in the basement! 323 00:15:14,854 --> 00:15:16,221 - Yeah, anyway. - Leo! 324 00:15:16,322 --> 00:15:17,856 Do you want to watch a movie downstairs? 325 00:15:17,957 --> 00:15:20,458 Yes! Let's watch the movie downstairs! 326 00:15:20,559 --> 00:15:21,926 I don't know. I think I'm all movie'd out. 327 00:15:22,027 --> 00:15:23,862 Do you wanna just hang out in your room? 328 00:15:23,963 --> 00:15:25,263 - Sure! - No! 329 00:15:25,364 --> 00:15:28,066 - MANNIX: Sweet. - (WHIMPERING) 330 00:15:28,167 --> 00:15:30,768 (SIGHING) 331 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 Okay. 332 00:15:31,871 --> 00:15:33,905 Not today, destiny! 333 00:15:35,307 --> 00:15:36,407 Not today. 334 00:15:37,676 --> 00:15:40,778 (GRUNTING) 335 00:15:40,880 --> 00:15:44,215 (WHIMPERING) 336 00:15:44,316 --> 00:15:48,786 (CRYING, GRUNTING) 337 00:15:48,888 --> 00:15:51,789 Ow! Ah! 338 00:15:51,891 --> 00:15:53,825 Sliver. (GRUNTING) 339 00:15:58,030 --> 00:15:59,397 Okay, when they get here, 340 00:15:59,498 --> 00:16:01,366 just let me do the talking, okay? 341 00:16:01,767 --> 00:16:02,767 Okay. 342 00:16:04,554 --> 00:16:06,788 Hey, guys. Ugh. Yikes. 343 00:16:06,889 --> 00:16:08,123 Sam is your guy? 344 00:16:08,224 --> 00:16:09,858 Sam can't be your guy, Sam is my guy. 345 00:16:09,959 --> 00:16:12,461 Look, I haven't really kept up with my downtown friends. 346 00:16:12,562 --> 00:16:13,628 You look like crap. 347 00:16:13,729 --> 00:16:15,330 We're just very tired. 348 00:16:15,431 --> 00:16:16,998 Are you sure you don't want something stronger? 349 00:16:17,100 --> 00:16:18,700 - I've got an Adderall. - Stop trying to upsell us. 350 00:16:18,801 --> 00:16:22,170 - Did you bring the stuff? - Yeah, I brought the stuff. 351 00:16:22,271 --> 00:16:25,807 Iron pills, B12, and raw ginger shots. 352 00:16:25,908 --> 00:16:27,242 Not sure that's gonna have the effect 353 00:16:27,343 --> 00:16:28,543 you're looking for though. 354 00:16:28,644 --> 00:16:29,911 Oh, I think I know what I'm doing. 355 00:16:30,012 --> 00:16:31,012 Pretty sure you don't. 356 00:16:36,419 --> 00:16:38,320 Who! Burns so good! 357 00:16:38,421 --> 00:16:40,255 These B12 are like horse pills. 358 00:16:40,356 --> 00:16:41,389 Oh, too big? 359 00:16:41,491 --> 00:16:42,491 Yeah. 360 00:16:42,592 --> 00:16:44,025 (GASPING) 361 00:16:44,127 --> 00:16:45,861 (LAUGHING) 362 00:16:45,962 --> 00:16:47,829 Jesus. 363 00:16:47,930 --> 00:16:51,399 - This oughta keep us going all night! - Wrong again. 364 00:16:51,501 --> 00:16:53,568 You wanna stick around? It's really happening in there! 365 00:16:55,571 --> 00:16:56,571 What the hell. 366 00:16:56,572 --> 00:16:58,106 There she is! 367 00:16:58,207 --> 00:16:59,874 I got a couple of hours before my night starts, so. 368 00:17:02,311 --> 00:17:06,214 (GRUNTING, GROANING) 369 00:17:11,844 --> 00:17:12,977 You're still here? 370 00:17:13,078 --> 00:17:16,915 I tried dancing 371 00:17:17,016 --> 00:17:18,416 to feel better. 372 00:17:18,517 --> 00:17:19,517 Did it work? 373 00:17:19,518 --> 00:17:23,488 What do you... No, man! Okay? 374 00:17:23,589 --> 00:17:25,590 I hurt my back. I couldn't move. 375 00:17:25,691 --> 00:17:26,991 I was down there for hours. 376 00:17:27,092 --> 00:17:28,793 Why didn't you hear me calling for help? 377 00:17:28,894 --> 00:17:31,329 Honestly, I was watching this video I cut together, 378 00:17:31,430 --> 00:17:33,765 then I got side-tracked by the Great Canadian Baking Show. 379 00:17:33,866 --> 00:17:37,035 Oh, yeah. Incredible hosts. 380 00:17:37,136 --> 00:17:39,470 Heart-warming stories. 381 00:17:39,572 --> 00:17:41,606 I was down there for hours, Leo. 382 00:17:41,707 --> 00:17:44,208 Why didn't you just text someone? 383 00:17:44,310 --> 00:17:47,979 (SIGHING) I told you, I couldn't move. 384 00:17:48,080 --> 00:17:51,683 But I did realize something down there. 385 00:17:53,385 --> 00:17:55,987 I'm not gonna die alone. 386 00:17:56,088 --> 00:17:58,656 Well, I might be alone but that's okay, 387 00:17:58,757 --> 00:18:00,825 but I'm not gonna die. 388 00:18:00,926 --> 00:18:01,960 Ever? 389 00:18:02,061 --> 00:18:03,461 Well, yes, I'm gonna die, everybody dies. 390 00:18:03,562 --> 00:18:04,562 That's what you realized? 391 00:18:04,597 --> 00:18:05,964 Okay, could you let me finish? 392 00:18:06,065 --> 00:18:07,899 I am not gonna die... 393 00:18:10,269 --> 00:18:11,469 ... because I'm alone. 394 00:18:11,570 --> 00:18:14,706 So, in a way, dancing did work. 395 00:18:16,642 --> 00:18:17,642 Sure. Let's say that. 396 00:18:19,011 --> 00:18:22,914 (GRUNTING) 397 00:18:24,483 --> 00:18:25,483 Do you need help? 398 00:18:25,517 --> 00:18:27,318 Nah, man. I got this. 399 00:18:27,419 --> 00:18:31,222 I don't need anybody to save me, but me. 400 00:18:31,323 --> 00:18:32,323 Okay, cool. 401 00:18:34,293 --> 00:18:38,830 (GROANING) 402 00:18:38,931 --> 00:18:40,999 Close the door on your way out. 403 00:18:45,704 --> 00:18:47,405 You broke the record. 404 00:18:47,506 --> 00:18:49,407 Yeah. 405 00:18:49,508 --> 00:18:51,943 They said that never in the history of the tournament 406 00:18:52,044 --> 00:18:55,913 had anyone ever lost quite that exceptionally. 407 00:18:56,015 --> 00:18:57,882 Yeah. 408 00:18:57,983 --> 00:19:00,852 And yet, you beat me so effortlessly. 409 00:19:00,953 --> 00:19:02,920 I can't wrap my head around it. 410 00:19:03,022 --> 00:19:05,423 Maybe I just crumbled under the pressure. 411 00:19:05,524 --> 00:19:07,692 Yes. That must be it. 412 00:19:07,793 --> 00:19:10,294 Or maybe you're, like, very bad at backgammon. 413 00:19:15,167 --> 00:19:20,071 Mm, coconut. Mm. Mm, mm, mm. 414 00:19:22,708 --> 00:19:25,209 Leo, we're gonna go watch something. 415 00:19:25,310 --> 00:19:26,778 Do you wanna come with us? 416 00:19:26,879 --> 00:19:28,546 No, thanks. 417 00:19:28,647 --> 00:19:29,647 I think I need a screen break. 418 00:19:29,715 --> 00:19:31,149 My eyes are burning. 419 00:19:31,250 --> 00:19:32,817 When was the last time you went outside? 420 00:19:32,918 --> 00:19:33,918 Yeah. 421 00:19:33,986 --> 00:19:36,487 I can't remember. Is that bad? 422 00:19:36,588 --> 00:19:37,922 Leo. 423 00:19:38,023 --> 00:19:40,425 Pew, pew, pew, pew, pew, pew! 424 00:19:40,526 --> 00:19:41,893 Guess who has got two thumbs and just had 425 00:19:41,994 --> 00:19:45,663 the coolest night in herstory? This party girl! (LAUGHS) 426 00:19:45,764 --> 00:19:47,598 People are still doing the two thumbs thing, right? 427 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Absolutely. 428 00:19:48,701 --> 00:19:50,134 Thanks for ordering dinner! 429 00:19:50,235 --> 00:19:53,738 Sweet, delivery, bay-bay! Any left? 430 00:19:53,839 --> 00:19:55,773 Nice! Still warm. 431 00:19:55,874 --> 00:19:57,608 So, how was the night? 432 00:19:57,710 --> 00:19:59,010 You should've seen us. 433 00:19:59,111 --> 00:20:01,312 We changed hearts and minds. 434 00:20:01,413 --> 00:20:02,814 In those jeans? 435 00:20:02,915 --> 00:20:03,981 Why? No good? 436 00:20:04,083 --> 00:20:05,483 No, I think they're a bold choice. 437 00:20:05,584 --> 00:20:07,018 Yeah, super sick. 438 00:20:07,119 --> 00:20:09,754 Hold on. Why are y'all still up? 439 00:20:09,855 --> 00:20:12,090 It's 10:00 o'clock, Dad. Chill. 440 00:20:12,191 --> 00:20:14,826 Nice try, but there's no way it's... 441 00:20:14,927 --> 00:20:16,494 Oh, my God. She's not wrong. It is 10:00 o'clock. 442 00:20:16,595 --> 00:20:17,829 Oh, damn. 443 00:20:17,930 --> 00:20:19,864 Right. Well, in that case, carry on. 444 00:20:19,965 --> 00:20:21,866 Except for you, Leo. Bedtime. 445 00:20:21,967 --> 00:20:24,502 I'm going, but not because you told me to. 446 00:20:28,307 --> 00:20:30,007 I thought it was like 3:00 am. 447 00:20:30,109 --> 00:20:31,843 Yeah, I coulda swore we pulled an all-nighter. 448 00:20:31,944 --> 00:20:34,045 It doesn't matter, because we did it. 449 00:20:34,146 --> 00:20:35,780 We are cool. 450 00:20:35,881 --> 00:20:39,550 We're so cool, we taught others how to be cool. 451 00:20:39,651 --> 00:20:42,286 Mmm. We are the professors of cool. 452 00:20:42,387 --> 00:20:44,122 In the cool school! 453 00:20:44,223 --> 00:20:45,223 That was so cool! 454 00:20:45,257 --> 00:20:46,257 Oh, yeah? 455 00:20:46,325 --> 00:20:47,458 - (GROANING) - Okay. 456 00:20:47,559 --> 00:20:48,826 (BOTH GROANING) 457 00:20:48,927 --> 00:20:50,795 Distribute the weight, babe. Come on. 458 00:20:50,896 --> 00:20:51,963 CAMILLE: No, you... you distribute it! 459 00:20:57,327 --> 00:20:58,994 (ALARM RINGING) 460 00:20:59,095 --> 00:21:00,829 (BOTH GROANING) 461 00:21:00,930 --> 00:21:02,898 I can't believe I gotta go to work. 462 00:21:02,999 --> 00:21:07,736 (GROANING) 463 00:21:08,972 --> 00:21:13,809 (BOTH GROANING) 464 00:21:13,910 --> 00:21:18,213 (GROANING) 465 00:21:18,314 --> 00:21:21,049 They're so wack. 466 00:21:22,485 --> 00:21:27,003 - ANDREW: Okay, here we go. - CAMILLE: Ow. My back! My back! My back! 467 00:21:27,053 --> 00:21:31,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.