Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,984
Yeah.
2
00:00:03,085 --> 00:00:04,653
Uh-huh. Oh.
3
00:00:04,754 --> 00:00:07,188
No, I totally get it.
4
00:00:07,290 --> 00:00:10,525
It's like what I told Khia when
she joined that soccer team.
5
00:00:10,626 --> 00:00:13,995
You miss 100% of the
shots you don't take.
6
00:00:14,096 --> 00:00:16,565
The last thing you want is
to look back at your life
7
00:00:16,666 --> 00:00:18,400
and wonder "what if?"
8
00:00:18,501 --> 00:00:20,402
What if I was honest with her?
9
00:00:20,503 --> 00:00:22,170
I know I don't know your niece,
10
00:00:22,271 --> 00:00:25,006
but I feel like I know you.
11
00:00:25,107 --> 00:00:28,710
No, we don't need our air
ducts cleaned. Thank you.
12
00:00:28,811 --> 00:00:31,580
Babe, it is literally that simple.
13
00:00:34,116 --> 00:00:35,884
I just feel bad.
14
00:00:35,985 --> 00:00:38,286
And for the record, he was
about to have a breakthrough.
15
00:00:40,289 --> 00:00:41,289
I'll call him back.
16
00:00:41,290 --> 00:00:43,794
?
17
00:00:45,625 --> 00:00:46,758
All right, this is it.
18
00:00:46,859 --> 00:00:48,560
I'm about to press send.
19
00:00:48,661 --> 00:00:50,395
So, if y'all got any concerns,
20
00:00:50,496 --> 00:00:52,631
speak now or forever hold your peace.
21
00:00:52,732 --> 00:00:54,166
(WHOOSHING)
22
00:00:54,267 --> 00:00:55,300
SAOIRSE: Uh, Andrew?
23
00:00:55,401 --> 00:00:57,336
You pressed send, didn't you?
24
00:00:57,437 --> 00:00:59,871
Yeah, I didn't time that
right. This one's on me.
25
00:00:59,972 --> 00:01:01,206
ELI: I'm just happy that we're done!
26
00:01:01,307 --> 00:01:02,974
Which reminds me, we gonna
hang out to celebrate,
27
00:01:03,076 --> 00:01:05,310
you know, the end of term. You in?
28
00:01:05,411 --> 00:01:06,812
Nice!
29
00:01:06,913 --> 00:01:08,347
SAOIRSE: Oh, hey, you
should bring Camille!
30
00:01:08,448 --> 00:01:09,848
That's fun!
31
00:01:09,949 --> 00:01:11,750
We were thinking of hitting
up the Cobra Room around 8:30.
32
00:01:11,851 --> 00:01:12,984
How about it?
33
00:01:13,086 --> 00:01:15,854
8:30 tonight? Ah!
34
00:01:15,955 --> 00:01:19,391
Damn, I wish we could,
but we've got the kids, so.
35
00:01:19,492 --> 00:01:21,560
Isn't your daughter like
16? Can't she watch your son?
36
00:01:24,197 --> 00:01:28,867
Right, but she's actually
15, which is against the law.
37
00:01:28,968 --> 00:01:31,937
(GROANING) Our hands
are tied on this one,
38
00:01:32,038 --> 00:01:34,039
but sucks to be missing
it. Have so much fun.
39
00:01:34,140 --> 00:01:35,140
Thanks for the memories! Bye!
40
00:01:35,174 --> 00:01:37,109
SAOIRSE: Andrew, come on!
41
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
(SIGHING)
42
00:01:38,277 --> 00:01:41,046
I mean, 8:30 pm start on a Thursday?
43
00:01:41,147 --> 00:01:43,281
If I'm not in a warm bath by 9:00 pm,
44
00:01:43,383 --> 00:01:45,384
my REM cycle is a mess.
45
00:01:45,485 --> 00:01:48,019
I'm halfway through my mug
of Sleepytime Tea by 8:30.
46
00:01:48,121 --> 00:01:50,021
How else are you supposed
to get through Friday?
47
00:01:50,123 --> 00:01:52,524
Those kids may need to
take a course in self-care.
48
00:01:52,625 --> 00:01:54,359
From the master herself.
49
00:01:54,460 --> 00:01:55,560
That's me.
50
00:01:55,661 --> 00:01:58,297
(BOTH GROANING)
51
00:01:58,398 --> 00:02:00,599
(JOINTS CRACKING) There it is.
52
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
There it is.
53
00:02:02,001 --> 00:02:07,906
?
54
00:02:09,242 --> 00:02:12,277
Ooh. Wazzup, Khia?!
55
00:02:12,378 --> 00:02:14,246
Hi, Dad.
56
00:02:14,347 --> 00:02:15,714
What's the 411?
57
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
What?
58
00:02:18,551 --> 00:02:19,718
How you livin'?
59
00:02:21,254 --> 00:02:22,387
Good.
60
00:02:22,488 --> 00:02:25,090
Okay. Cool, cool.
61
00:02:25,191 --> 00:02:28,160
Well, looks like you're
busy, so I'll leave you to it.
62
00:02:28,261 --> 00:02:31,663
Catch you on the
flipside, Khia. Our house.
63
00:02:31,764 --> 00:02:32,764
Okay.
64
00:02:35,401 --> 00:02:38,136
- I am sorry.
- So embarrassing.
65
00:02:41,174 --> 00:02:43,074
(SIGHING) All right, here we go.
66
00:02:44,877 --> 00:02:47,412
My God, that's a gammon.
67
00:02:47,513 --> 00:02:49,181
(CHUCKLING)
68
00:02:49,282 --> 00:02:51,650
You're telling me you've never
played backgammon before today?
69
00:02:51,751 --> 00:02:53,318
Beginner's luck, I guess.
70
00:02:53,419 --> 00:02:55,620
One or two wins would be luck.
71
00:02:55,721 --> 00:02:57,923
Nine consecutive wins?
72
00:02:58,024 --> 00:02:59,324
You have a gift, my friend.
73
00:02:59,425 --> 00:03:01,092
I dunno.
74
00:03:01,194 --> 00:03:02,961
Never in all my years have I seen such
75
00:03:03,062 --> 00:03:05,597
raw unadulterated talent.
76
00:03:05,698 --> 00:03:07,799
You could be backgammon's Bobby Fischer.
77
00:03:07,900 --> 00:03:10,702
But I'm a grown man. He was just a boy.
78
00:03:10,803 --> 00:03:13,205
Have you ever considered competing?
79
00:03:15,575 --> 00:03:17,175
In what?
80
00:03:23,082 --> 00:03:24,983
(SIGHING)
81
00:03:25,084 --> 00:03:26,551
That was a huge sigh.
82
00:03:26,652 --> 00:03:30,622
Oh, I'm just breathing
out my feelings, lil' man.
83
00:03:30,723 --> 00:03:31,990
You'll understand when you're older.
84
00:03:32,091 --> 00:03:34,659
I get it. You know Jojo?
85
00:03:34,760 --> 00:03:37,496
There was this one time when
I thought she liked Bret,
86
00:03:37,597 --> 00:03:40,398
and I spent half of a recess
breathing into my lunch bag.
87
00:03:40,500 --> 00:03:42,901
That sounds rough,
but I still don't think
88
00:03:43,002 --> 00:03:44,302
you understand what I'm going through.
89
00:03:44,403 --> 00:03:45,403
Try me.
90
00:03:49,609 --> 00:03:52,711
Leo, eight women chose being
alone over being with me.
91
00:03:52,812 --> 00:03:54,880
Half of them wouldn't
even go for a second date.
92
00:03:54,981 --> 00:03:57,516
Whoa. That's rough.
93
00:03:57,617 --> 00:04:00,352
You know, maybe I'm
supposed to be alone.
94
00:04:00,453 --> 00:04:01,887
Maybe that's my destiny.
95
00:04:01,988 --> 00:04:04,189
Mannix will be out of
the house in a few years.
96
00:04:04,290 --> 00:04:06,725
I'm gonna be that old
man that breaks his hip
97
00:04:06,826 --> 00:04:08,827
with no one around to help him.
98
00:04:08,928 --> 00:04:13,098
Lying on the ground, hollering,
"Help me! Help me, dear!
99
00:04:13,199 --> 00:04:17,335
Please, someone help me." (BLUBBERING)
100
00:04:17,436 --> 00:04:19,404
Until finally I just give up,
101
00:04:19,505 --> 00:04:22,173
and let the spiders
make nests in my eyes.
102
00:04:29,048 --> 00:04:30,882
You know what I do when I'm down?
103
00:04:30,983 --> 00:04:33,184
- What?
- I get down!
104
00:04:33,286 --> 00:04:37,088
?
105
00:04:37,189 --> 00:04:39,190
? I'm feeling right tonight ?
106
00:04:39,292 --> 00:04:42,260
? I'm feeling right tonight ?
107
00:04:42,361 --> 00:04:44,062
? I'm feeling right,
you feeling right? ?
108
00:04:44,163 --> 00:04:46,364
? I'm feeling right ?
109
00:04:46,465 --> 00:04:47,966
? That's why I never make
the same mistake twice ?
110
00:04:48,067 --> 00:04:49,701
? Style stays fresh, man,
I slice like a steak knife ?
111
00:04:49,802 --> 00:04:51,970
? No fake hype, and every
night get paid right ?
112
00:04:52,071 --> 00:04:54,039
? 'Cause the grind don't stop
when you livin' that A life ?
113
00:04:54,140 --> 00:04:57,142
? Whoo, I'm feeling right tonight ?
114
00:04:57,243 --> 00:04:59,144
? I'm feeling right,
you feeling right? ?
115
00:04:59,245 --> 00:05:00,445
? I'm feeling right
116
00:05:03,716 --> 00:05:06,651
(SIGHING)
117
00:05:06,752 --> 00:05:07,986
I don't know, Leo.
118
00:05:08,087 --> 00:05:09,721
Suit yourself.
119
00:05:11,891 --> 00:05:13,959
And stay out of my mind palace.
120
00:05:14,060 --> 00:05:19,130
?
121
00:05:19,231 --> 00:05:22,167
Yo, you won't believe what just
happened to me at Bubble Bae!
122
00:05:22,268 --> 00:05:24,936
- Okay, I'm listening.
- So, there I was,
123
00:05:25,037 --> 00:05:28,073
being my congenial,
charming, loving self...
124
00:05:28,174 --> 00:05:29,507
Sure.
125
00:05:29,609 --> 00:05:31,776
... When I distinctly
hear Khia refer to me as
126
00:05:31,877 --> 00:05:34,279
"embarrassing" to her friends!
127
00:05:34,380 --> 00:05:36,314
The same thing happened to me!
128
00:05:36,415 --> 00:05:38,583
I was driving her to the
mall to see her friends
129
00:05:38,684 --> 00:05:41,519
and she asked me to
drop her two blocks away.
130
00:05:41,621 --> 00:05:43,855
She said she felt cooped up
131
00:05:43,956 --> 00:05:45,824
and she needed to stretch her legs.
132
00:05:45,925 --> 00:05:48,660
Cooped up? Have you seen
the leg room in that minivan?
133
00:05:48,761 --> 00:05:50,095
Oh, I've seen it!
134
00:05:50,196 --> 00:05:53,098
Oh, my God, babe. Have we crossed over?
135
00:05:53,199 --> 00:05:55,433
You shut your mouth.
136
00:05:55,534 --> 00:05:57,102
Are we old and uncool?
137
00:05:57,203 --> 00:05:58,703
LEO: Yeah, kind of.
138
00:05:58,804 --> 00:06:00,372
Excuse me?
139
00:06:00,473 --> 00:06:02,440
I'm okay with it now because I'm eleven,
140
00:06:02,541 --> 00:06:04,142
but in a year or two,
141
00:06:04,243 --> 00:06:05,677
I could see it becoming a problem.
142
00:06:05,778 --> 00:06:07,545
Take it easy there, player.
143
00:06:07,647 --> 00:06:10,782
You must be confusing us
with your grandparents.
144
00:06:10,883 --> 00:06:13,018
Yeah, we are young and cool parents!
145
00:06:13,119 --> 00:06:14,386
Look at your dad's sneaker collection.
146
00:06:14,487 --> 00:06:15,487
Mm-hm.
147
00:06:15,488 --> 00:06:17,055
Seems kinda wasteful.
148
00:06:17,156 --> 00:06:20,058
(SCOFFING)
149
00:06:20,159 --> 00:06:21,526
Where is this coming from?
150
00:06:21,627 --> 00:06:22,961
Okay, this is ridiculous.
151
00:06:23,062 --> 00:06:25,463
You don't just go from young and cool
152
00:06:25,564 --> 00:06:27,365
to old and wack overnight.
153
00:06:27,466 --> 00:06:28,833
It's not a new thing.
154
00:06:28,934 --> 00:06:31,970
- It started with the groans.
- What groans?
155
00:06:32,071 --> 00:06:34,039
The ones you make every
time you move your body.
156
00:06:34,140 --> 00:06:35,974
I don't know what you're talking about.
157
00:06:39,478 --> 00:06:42,681
(GROANING) Okay.
158
00:06:42,782 --> 00:06:44,816
- (GROANING CONTINUING)
- What the hell is this?
159
00:06:44,917 --> 00:06:47,218
It's a supercut I made
of both of you moving.
160
00:06:47,319 --> 00:06:48,753
There it is. (GROANING)
161
00:06:48,854 --> 00:06:50,755
You know how to make a supercut?
162
00:06:50,856 --> 00:06:52,857
I don't know how to make a supercut.
163
00:06:52,958 --> 00:06:55,527
You both groan at the
same time in this one.
164
00:06:55,628 --> 00:06:57,929
Okay, well, those
aren't old people groans.
165
00:06:58,030 --> 00:07:00,899
Those are obviously joke groans.
166
00:07:01,000 --> 00:07:03,068
Yeah, obviously!
167
00:07:03,169 --> 00:07:07,439
Would old people be going out
168
00:07:07,540 --> 00:07:09,941
on a Thursday after 8:30 pm?
169
00:07:10,042 --> 00:07:12,377
No, they wouldn't, but we are.
170
00:07:12,478 --> 00:07:15,680
- Mm-hm!
- So, who's old and wack now?
171
00:07:15,781 --> 00:07:17,415
Still you guys.
172
00:07:19,885 --> 00:07:22,053
He doesn't even know what wack is.
173
00:07:22,154 --> 00:07:23,154
(LAUGHING)
174
00:07:32,064 --> 00:07:33,898
? It feels good gettin'
back to the old me ?
175
00:07:33,999 --> 00:07:36,101
? Lookin' in the mirror
like that's the whole me ?
176
00:07:36,202 --> 00:07:37,802
? Return of the Mack, but
a little more low-key ?
177
00:07:37,903 --> 00:07:40,805
? I shed a few layers
put in work with the OG ?
178
00:07:40,906 --> 00:07:42,707
? Champagne emoji's my frame of mind ?
179
00:07:42,808 --> 00:07:44,476
? That if you can't hang,
yo, you getting left behind ?
180
00:07:44,577 --> 00:07:46,111
? Next in line 'cause
I'm the best you'll find ?
181
00:07:46,212 --> 00:07:50,448
(GRUNTING, LAUGHING)
182
00:07:50,549 --> 00:07:52,550
Hey, this does feel good.
183
00:07:52,651 --> 00:07:54,919
? I'm feeling right tonight ?
184
00:07:55,020 --> 00:07:56,454
? I'm feeling right ?
185
00:07:56,555 --> 00:07:58,990
? You feeling right? I'm feeling right ?
186
00:07:59,091 --> 00:08:01,059
? I'm feeling right tonight ?
187
00:08:01,160 --> 00:08:02,560
? I'm feeling right ?
188
00:08:02,661 --> 00:08:04,462
? You feeling right? I'm feeling right ?
189
00:08:04,563 --> 00:08:06,798
(GRUNTING)
190
00:08:06,899 --> 00:08:09,234
(SIGHING)
191
00:08:09,335 --> 00:08:10,835
Leo?
192
00:08:10,936 --> 00:08:12,270
? It seems silly, but
the way it goes down ?
193
00:08:12,371 --> 00:08:14,939
- (LAUNDRY BUZZING)
- (GROANING)
194
00:08:18,344 --> 00:08:21,312
(LAUGHING) That was a good groan.
195
00:08:21,413 --> 00:08:25,917
?
196
00:08:26,088 --> 00:08:27,488
Name?
197
00:08:27,590 --> 00:08:30,091
This is Ramesh Devani.
198
00:08:32,127 --> 00:08:33,494
He's Ramesh Devani?
199
00:08:33,596 --> 00:08:35,063
Correct.
200
00:08:35,164 --> 00:08:36,831
And you are?
201
00:08:36,932 --> 00:08:39,100
Sebastian...
202
00:08:40,369 --> 00:08:42,537
... Gammon, his coach.
203
00:08:42,638 --> 00:08:46,207
Okay, I'm going to need
to see some photo ID.
204
00:08:46,308 --> 00:08:49,177
Yes, well, you see, he was
205
00:08:49,278 --> 00:08:51,412
found in a swamp as a child
206
00:08:51,513 --> 00:08:54,549
and, as a result, does not have any ID.
207
00:08:54,650 --> 00:08:56,918
Sir, if you want him
to play in your stead,
208
00:08:57,019 --> 00:08:58,686
you can simply sign the transfer form.
209
00:08:58,787 --> 00:09:01,756
Information I could
have used a moment ago.
210
00:09:01,857 --> 00:09:06,060
And has he ever played in a
backgammon tournament before?
211
00:09:06,161 --> 00:09:07,161
No.
212
00:09:07,229 --> 00:09:10,265
Fine. He can play the beginners.
213
00:09:10,366 --> 00:09:14,068
He's no beginner. Trust me.
214
00:09:14,169 --> 00:09:15,770
Put him in the open.
215
00:09:15,871 --> 00:09:18,606
The open?
216
00:09:18,707 --> 00:09:22,310
Do you know how good
some of those players are?
217
00:09:22,411 --> 00:09:25,079
You bet your bottom dollar I do.
218
00:09:25,180 --> 00:09:31,180
?
219
00:09:31,320 --> 00:09:33,221
Look at us.
220
00:09:33,322 --> 00:09:35,390
Out on a Thursday at 8:30.
221
00:09:35,491 --> 00:09:37,825
If this isn't cool,
I don't know what is!
222
00:09:37,927 --> 00:09:40,895
My feet are throbbing.
I smell like hairspray.
223
00:09:40,996 --> 00:09:42,897
It doesn't get much cooler than this!
224
00:09:42,998 --> 00:09:44,899
Man, this brings me back!
225
00:09:45,000 --> 00:09:47,769
Dancing 'til our sweat-soaked
shirts are glued to our bodies.
226
00:09:47,870 --> 00:09:49,637
Screaming over music
'til your throat bleeds
227
00:09:49,738 --> 00:09:50,972
and you lose a shoe.
228
00:09:51,073 --> 00:09:52,573
Oh, going 'til they turn the lights on
229
00:09:52,675 --> 00:09:54,609
and the bouncer kicks you out
and you wake up who knows where?
230
00:09:54,710 --> 00:09:55,743
I don't know why we ever stopped.
231
00:09:55,844 --> 00:09:57,245
I want a bath so bad.
232
00:09:57,346 --> 00:09:58,346
Oh, no. Don't!
233
00:09:58,347 --> 00:09:59,747
You're right. What am I saying?
234
00:09:59,848 --> 00:10:01,649
Stay in it.
235
00:10:01,750 --> 00:10:03,117
You ready for this?
236
00:10:03,218 --> 00:10:04,419
Ready as I'll ever be.
237
00:10:06,922 --> 00:10:08,456
Let's go.
238
00:10:09,057 --> 00:10:13,127
Get ready to dance your
pants off, party peeps!
239
00:10:20,869 --> 00:10:22,370
(WHISPERING) They're
playing Jenga wrong.
240
00:10:30,813 --> 00:10:32,947
What's going on? Is
this hanging out now?
241
00:10:33,049 --> 00:10:34,783
I dunno, babe. Just be cool.
242
00:10:37,386 --> 00:10:38,687
(LAUGHING)
243
00:10:38,788 --> 00:10:41,790
(BOTH LAUGHING)
244
00:10:41,891 --> 00:10:43,191
What you laughing at?
245
00:10:43,292 --> 00:10:45,860
It's just this video that's blowing up.
246
00:10:48,898 --> 00:10:51,199
(LAUGHING)
247
00:10:51,300 --> 00:10:54,869
You know who's got a
pretty big social presence?
248
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
This girl!
249
00:10:56,072 --> 00:10:57,205
SAOIRSE: Cool.
250
00:10:57,306 --> 00:11:01,609
Yes sir. It's pretty dope, bay-bay!
251
00:11:06,182 --> 00:11:08,116
Maybe pump the brakes on "bay-bay."
252
00:11:08,217 --> 00:11:10,785
I think it might have
gone the way of "wazzup."
253
00:11:10,886 --> 00:11:11,886
What are you talking about?
254
00:11:11,987 --> 00:11:14,789
"Wazzup" is awesome! Check it.
255
00:11:14,890 --> 00:11:16,624
Hey, Eli. Eli!
256
00:11:16,726 --> 00:11:20,628
Wazzup!?
257
00:11:29,505 --> 00:11:30,572
Not much, man.
258
00:11:33,175 --> 00:11:35,443
Oh, my God. What if
"wazzup" was never in.
259
00:11:35,544 --> 00:11:37,312
What if we were never in.
260
00:11:37,413 --> 00:11:39,748
No. We're not the problem.
261
00:11:39,849 --> 00:11:41,349
We know what cool is,
262
00:11:41,450 --> 00:11:44,252
and what's happening here is not cool!
263
00:11:44,353 --> 00:11:45,353
Yeah, right?
264
00:11:45,421 --> 00:11:46,421
Right.
265
00:11:47,757 --> 00:11:49,591
You wanna take these drips on a ride?
266
00:11:49,692 --> 00:11:51,793
Yeah, boy.
267
00:11:51,894 --> 00:11:54,629
Hey, everyone. Put your phones down!
268
00:11:54,730 --> 00:11:55,830
Why?
269
00:11:55,931 --> 00:11:57,832
'Cause y'all about to get schooled!
270
00:11:57,933 --> 00:12:00,034
Why is he yelling?
271
00:12:04,974 --> 00:12:07,675
You like that? It's capoeira.
It's a Brazilian jujitsu.
272
00:12:07,777 --> 00:12:09,477
Is that a little B-Boy here?
273
00:12:09,578 --> 00:12:11,479
Oh, he's getting warmed up.
Oh, he's just getting hot.
274
00:12:11,580 --> 00:12:13,281
He's on fire.
275
00:12:13,382 --> 00:12:15,817
(CHEERING) Oh, he's doing the worm!
276
00:12:15,918 --> 00:12:16,918
He's doing it!
277
00:12:16,919 --> 00:12:18,486
What's he doing?
278
00:12:18,587 --> 00:12:20,221
He's doing the worm.
279
00:12:20,322 --> 00:12:21,856
Good lord.
280
00:12:23,959 --> 00:12:25,326
Put some back into it, babe.
281
00:12:25,428 --> 00:12:27,061
I think I'm killing it!
282
00:12:27,163 --> 00:12:29,798
(CHEERING) He's doing the turtle!
283
00:12:29,899 --> 00:12:31,132
He did the turtle!
284
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
(CLEARING THROAT)
285
00:12:38,140 --> 00:12:39,541
Maybe this was a bad idea.
286
00:12:39,642 --> 00:12:41,876
Just do what comes naturally.
287
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
(CHUCKLING)
288
00:12:45,181 --> 00:12:51,181
?
289
00:13:34,253 --> 00:13:36,187
(SNORTING, GASPING)
290
00:13:36,288 --> 00:13:41,025
(GROANING)
291
00:13:44,130 --> 00:13:45,163
Leo!
292
00:13:47,600 --> 00:13:51,503
Leo!
293
00:13:56,409 --> 00:13:57,442
(CHUCKLING)
294
00:13:59,645 --> 00:14:03,481
(CHEERING, LAUGHING)
295
00:14:03,582 --> 00:14:07,118
Yeah, babe! You're doing it!
296
00:14:07,219 --> 00:14:09,854
I am a golden God!
297
00:14:09,955 --> 00:14:11,122
CROWD: Jump! Jump! Jump! Jump!
298
00:14:11,223 --> 00:14:13,792
Okay, I'm obviously not gonna jump.
299
00:14:13,893 --> 00:14:16,461
That's extremely dangerous. (GROANING)
300
00:14:16,562 --> 00:14:19,998
I can't believe how fast
we turned this thing around.
301
00:14:20,099 --> 00:14:22,834
Right? It's like they were
thirsting for the real deal!
302
00:14:25,137 --> 00:14:28,006
I gotta be honest
though, I am fading hard.
303
00:14:28,107 --> 00:14:29,507
Oh, I'm absolutely wrecked.
304
00:14:29,608 --> 00:14:31,209
Call it a night?
305
00:14:31,310 --> 00:14:33,011
No! We have to push through this.
306
00:14:33,112 --> 00:14:34,979
We gotta prove that we still got it.
307
00:14:35,080 --> 00:14:38,016
For the kids, but more
importantly for us.
308
00:14:38,117 --> 00:14:39,484
Are you saying what
I think you're saying?
309
00:14:39,585 --> 00:14:41,586
Let me call my guy.
310
00:14:41,687 --> 00:14:42,687
Okay!
311
00:14:45,524 --> 00:14:46,658
- Ow.
- (GROANING)
312
00:14:50,463 --> 00:14:51,496
This is it.
313
00:14:53,199 --> 00:14:55,500
This is how ol' Hudson goes out.
314
00:14:57,169 --> 00:14:59,170
Exactly as I predicted.
315
00:15:01,173 --> 00:15:03,241
KHIA: Thank you so much for coming.
316
00:15:03,342 --> 00:15:04,609
MANNIX: Oh, yeah. Of course. I get it...
317
00:15:04,710 --> 00:15:06,277
- Mannix?
- ... you have to babysit Leo.
318
00:15:06,378 --> 00:15:07,612
Mannix, baby!
319
00:15:07,713 --> 00:15:09,747
Honestly, the tablet's doing
most of the babysitting.
320
00:15:09,849 --> 00:15:11,049
I'm just backup.
321
00:15:11,150 --> 00:15:13,051
MANNIX: Leo! Leo!
322
00:15:13,152 --> 00:15:14,752
Papa's in the basement!
323
00:15:14,854 --> 00:15:16,221
- Yeah, anyway.
- Leo!
324
00:15:16,322 --> 00:15:17,856
Do you want to watch a movie downstairs?
325
00:15:17,957 --> 00:15:20,458
Yes! Let's watch the movie downstairs!
326
00:15:20,559 --> 00:15:21,926
I don't know. I think
I'm all movie'd out.
327
00:15:22,027 --> 00:15:23,862
Do you wanna just hang out in your room?
328
00:15:23,963 --> 00:15:25,263
- Sure!
- No!
329
00:15:25,364 --> 00:15:28,066
- MANNIX: Sweet.
- (WHIMPERING)
330
00:15:28,167 --> 00:15:30,768
(SIGHING)
331
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
Okay.
332
00:15:31,871 --> 00:15:33,905
Not today, destiny!
333
00:15:35,307 --> 00:15:36,407
Not today.
334
00:15:37,676 --> 00:15:40,778
(GRUNTING)
335
00:15:40,880 --> 00:15:44,215
(WHIMPERING)
336
00:15:44,316 --> 00:15:48,786
(CRYING, GRUNTING)
337
00:15:48,888 --> 00:15:51,789
Ow! Ah!
338
00:15:51,891 --> 00:15:53,825
Sliver. (GRUNTING)
339
00:15:58,030 --> 00:15:59,397
Okay, when they get here,
340
00:15:59,498 --> 00:16:01,366
just let me do the talking, okay?
341
00:16:01,767 --> 00:16:02,767
Okay.
342
00:16:04,554 --> 00:16:06,788
Hey, guys. Ugh. Yikes.
343
00:16:06,889 --> 00:16:08,123
Sam is your guy?
344
00:16:08,224 --> 00:16:09,858
Sam can't be your guy, Sam is my guy.
345
00:16:09,959 --> 00:16:12,461
Look, I haven't really kept
up with my downtown friends.
346
00:16:12,562 --> 00:16:13,628
You look like crap.
347
00:16:13,729 --> 00:16:15,330
We're just very tired.
348
00:16:15,431 --> 00:16:16,998
Are you sure you don't
want something stronger?
349
00:16:17,100 --> 00:16:18,700
- I've got an Adderall.
- Stop trying to upsell us.
350
00:16:18,801 --> 00:16:22,170
- Did you bring the stuff?
- Yeah, I brought the stuff.
351
00:16:22,271 --> 00:16:25,807
Iron pills, B12, and raw ginger shots.
352
00:16:25,908 --> 00:16:27,242
Not sure that's gonna have the effect
353
00:16:27,343 --> 00:16:28,543
you're looking for though.
354
00:16:28,644 --> 00:16:29,911
Oh, I think I know what I'm doing.
355
00:16:30,012 --> 00:16:31,012
Pretty sure you don't.
356
00:16:36,419 --> 00:16:38,320
Who! Burns so good!
357
00:16:38,421 --> 00:16:40,255
These B12 are like horse pills.
358
00:16:40,356 --> 00:16:41,389
Oh, too big?
359
00:16:41,491 --> 00:16:42,491
Yeah.
360
00:16:42,592 --> 00:16:44,025
(GASPING)
361
00:16:44,127 --> 00:16:45,861
(LAUGHING)
362
00:16:45,962 --> 00:16:47,829
Jesus.
363
00:16:47,930 --> 00:16:51,399
- This oughta keep us going all night!
- Wrong again.
364
00:16:51,501 --> 00:16:53,568
You wanna stick around? It's
really happening in there!
365
00:16:55,571 --> 00:16:56,571
What the hell.
366
00:16:56,572 --> 00:16:58,106
There she is!
367
00:16:58,207 --> 00:16:59,874
I got a couple of hours
before my night starts, so.
368
00:17:02,311 --> 00:17:06,214
(GRUNTING, GROANING)
369
00:17:11,844 --> 00:17:12,977
You're still here?
370
00:17:13,078 --> 00:17:16,915
I tried dancing
371
00:17:17,016 --> 00:17:18,416
to feel better.
372
00:17:18,517 --> 00:17:19,517
Did it work?
373
00:17:19,518 --> 00:17:23,488
What do you... No, man! Okay?
374
00:17:23,589 --> 00:17:25,590
I hurt my back. I couldn't move.
375
00:17:25,691 --> 00:17:26,991
I was down there for hours.
376
00:17:27,092 --> 00:17:28,793
Why didn't you hear me calling for help?
377
00:17:28,894 --> 00:17:31,329
Honestly, I was watching
this video I cut together,
378
00:17:31,430 --> 00:17:33,765
then I got side-tracked by
the Great Canadian Baking Show.
379
00:17:33,866 --> 00:17:37,035
Oh, yeah. Incredible hosts.
380
00:17:37,136 --> 00:17:39,470
Heart-warming stories.
381
00:17:39,572 --> 00:17:41,606
I was down there for hours, Leo.
382
00:17:41,707 --> 00:17:44,208
Why didn't you just text someone?
383
00:17:44,310 --> 00:17:47,979
(SIGHING) I told you, I couldn't move.
384
00:17:48,080 --> 00:17:51,683
But I did realize something down there.
385
00:17:53,385 --> 00:17:55,987
I'm not gonna die alone.
386
00:17:56,088 --> 00:17:58,656
Well, I might be alone but that's okay,
387
00:17:58,757 --> 00:18:00,825
but I'm not gonna die.
388
00:18:00,926 --> 00:18:01,960
Ever?
389
00:18:02,061 --> 00:18:03,461
Well, yes, I'm gonna
die, everybody dies.
390
00:18:03,562 --> 00:18:04,562
That's what you realized?
391
00:18:04,597 --> 00:18:05,964
Okay, could you let me finish?
392
00:18:06,065 --> 00:18:07,899
I am not gonna die...
393
00:18:10,269 --> 00:18:11,469
... because I'm alone.
394
00:18:11,570 --> 00:18:14,706
So, in a way, dancing did work.
395
00:18:16,642 --> 00:18:17,642
Sure. Let's say that.
396
00:18:19,011 --> 00:18:22,914
(GRUNTING)
397
00:18:24,483 --> 00:18:25,483
Do you need help?
398
00:18:25,517 --> 00:18:27,318
Nah, man. I got this.
399
00:18:27,419 --> 00:18:31,222
I don't need anybody to save me, but me.
400
00:18:31,323 --> 00:18:32,323
Okay, cool.
401
00:18:34,293 --> 00:18:38,830
(GROANING)
402
00:18:38,931 --> 00:18:40,999
Close the door on your way out.
403
00:18:45,704 --> 00:18:47,405
You broke the record.
404
00:18:47,506 --> 00:18:49,407
Yeah.
405
00:18:49,508 --> 00:18:51,943
They said that never in the
history of the tournament
406
00:18:52,044 --> 00:18:55,913
had anyone ever lost
quite that exceptionally.
407
00:18:56,015 --> 00:18:57,882
Yeah.
408
00:18:57,983 --> 00:19:00,852
And yet, you beat me so effortlessly.
409
00:19:00,953 --> 00:19:02,920
I can't wrap my head around it.
410
00:19:03,022 --> 00:19:05,423
Maybe I just crumbled
under the pressure.
411
00:19:05,524 --> 00:19:07,692
Yes. That must be it.
412
00:19:07,793 --> 00:19:10,294
Or maybe you're, like,
very bad at backgammon.
413
00:19:15,167 --> 00:19:20,071
Mm, coconut. Mm. Mm, mm, mm.
414
00:19:22,708 --> 00:19:25,209
Leo, we're gonna go watch something.
415
00:19:25,310 --> 00:19:26,778
Do you wanna come with us?
416
00:19:26,879 --> 00:19:28,546
No, thanks.
417
00:19:28,647 --> 00:19:29,647
I think I need a screen break.
418
00:19:29,715 --> 00:19:31,149
My eyes are burning.
419
00:19:31,250 --> 00:19:32,817
When was the last time you went outside?
420
00:19:32,918 --> 00:19:33,918
Yeah.
421
00:19:33,986 --> 00:19:36,487
I can't remember. Is that bad?
422
00:19:36,588 --> 00:19:37,922
Leo.
423
00:19:38,023 --> 00:19:40,425
Pew, pew, pew, pew, pew, pew!
424
00:19:40,526 --> 00:19:41,893
Guess who has got two
thumbs and just had
425
00:19:41,994 --> 00:19:45,663
the coolest night in herstory?
This party girl! (LAUGHS)
426
00:19:45,764 --> 00:19:47,598
People are still doing the
two thumbs thing, right?
427
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
Absolutely.
428
00:19:48,701 --> 00:19:50,134
Thanks for ordering dinner!
429
00:19:50,235 --> 00:19:53,738
Sweet, delivery, bay-bay! Any left?
430
00:19:53,839 --> 00:19:55,773
Nice! Still warm.
431
00:19:55,874 --> 00:19:57,608
So, how was the night?
432
00:19:57,710 --> 00:19:59,010
You should've seen us.
433
00:19:59,111 --> 00:20:01,312
We changed hearts and minds.
434
00:20:01,413 --> 00:20:02,814
In those jeans?
435
00:20:02,915 --> 00:20:03,981
Why? No good?
436
00:20:04,083 --> 00:20:05,483
No, I think they're a bold choice.
437
00:20:05,584 --> 00:20:07,018
Yeah, super sick.
438
00:20:07,119 --> 00:20:09,754
Hold on. Why are y'all still up?
439
00:20:09,855 --> 00:20:12,090
It's 10:00 o'clock, Dad. Chill.
440
00:20:12,191 --> 00:20:14,826
Nice try, but there's no way it's...
441
00:20:14,927 --> 00:20:16,494
Oh, my God. She's not
wrong. It is 10:00 o'clock.
442
00:20:16,595 --> 00:20:17,829
Oh, damn.
443
00:20:17,930 --> 00:20:19,864
Right. Well, in that case, carry on.
444
00:20:19,965 --> 00:20:21,866
Except for you, Leo. Bedtime.
445
00:20:21,967 --> 00:20:24,502
I'm going, but not
because you told me to.
446
00:20:28,307 --> 00:20:30,007
I thought it was like 3:00 am.
447
00:20:30,109 --> 00:20:31,843
Yeah, I coulda swore we
pulled an all-nighter.
448
00:20:31,944 --> 00:20:34,045
It doesn't matter, because we did it.
449
00:20:34,146 --> 00:20:35,780
We are cool.
450
00:20:35,881 --> 00:20:39,550
We're so cool, we taught
others how to be cool.
451
00:20:39,651 --> 00:20:42,286
Mmm. We are the professors of cool.
452
00:20:42,387 --> 00:20:44,122
In the cool school!
453
00:20:44,223 --> 00:20:45,223
That was so cool!
454
00:20:45,257 --> 00:20:46,257
Oh, yeah?
455
00:20:46,325 --> 00:20:47,458
- (GROANING)
- Okay.
456
00:20:47,559 --> 00:20:48,826
(BOTH GROANING)
457
00:20:48,927 --> 00:20:50,795
Distribute the weight, babe. Come on.
458
00:20:50,896 --> 00:20:51,963
CAMILLE: No, you... you distribute it!
459
00:20:57,327 --> 00:20:58,994
(ALARM RINGING)
460
00:20:59,095 --> 00:21:00,829
(BOTH GROANING)
461
00:21:00,930 --> 00:21:02,898
I can't believe I gotta go to work.
462
00:21:02,999 --> 00:21:07,736
(GROANING)
463
00:21:08,972 --> 00:21:13,809
(BOTH GROANING)
464
00:21:13,910 --> 00:21:18,213
(GROANING)
465
00:21:18,314 --> 00:21:21,049
They're so wack.
466
00:21:22,485 --> 00:21:27,003
- ANDREW: Okay, here we go.
- CAMILLE: Ow. My back! My back! My back!
467
00:21:27,053 --> 00:21:31,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.