Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,423
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,942
I was looking into
her code, and I found
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,051
something wrong with the
quantum processing chip
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
that your boss built for me.
5
00:00:11,469 --> 00:00:13,847
It transmits data every
time that Ben leaps.
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,599
My employer provided a
prototype under the condition
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,602
that you would share any data
you collected while using it.
8
00:00:19,644 --> 00:00:21,104
You can't fix this on your own.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,415
You know who you need
to talk to, right?
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,041
The hard part was creating
the software patch
11
00:00:24,065 --> 00:00:25,209
to override your quantum chip
12
00:00:25,233 --> 00:00:27,027
without my boss noticing
anything changed.
13
00:00:27,068 --> 00:00:29,863
- What is it?
- Josh dies in 18 months.
14
00:00:29,904 --> 00:00:31,156
I have to tell Hannah.
15
00:00:36,911 --> 00:00:40,707
This is the last will and
testament of Salim Malek.
16
00:00:40,749 --> 00:00:43,460
"Know all persons that I,
Salim Malek, being of sound
17
00:00:43,501 --> 00:00:46,421
"and disposing mind and memory
and not acting under duress,
18
00:00:46,463 --> 00:00:48,298
"menace, fraud, or
the undue influence
19
00:00:48,340 --> 00:00:50,508
"of any person whomsoever,
do make, publish,
20
00:00:50,550 --> 00:00:52,236
"and declare this as my
last will and testament.
21
00:00:52,260 --> 00:00:53,887
First, to my eldest daughter..."
22
00:00:53,928 --> 00:00:55,472
Nadia. Sit.
23
00:00:55,513 --> 00:00:56,639
Very nice. All right.
24
00:00:56,681 --> 00:00:58,933
"First, to my eldest
daughter, Sarah,
25
00:00:58,975 --> 00:01:00,685
"I leave this terracotta vase.
26
00:01:00,727 --> 00:01:03,063
"May its fragile beauty
grace the happy home
27
00:01:03,104 --> 00:01:04,647
you keep so well."
28
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Is this a joke?
29
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
You know there
wasn't any savings.
30
00:01:07,984 --> 00:01:09,611
Dad put everything
into his search.
31
00:01:09,652 --> 00:01:12,113
"Second, to my fearless Dina..."
32
00:01:12,155 --> 00:01:14,240
- It's Dean.
- "I leave my baseball glove
33
00:01:14,282 --> 00:01:15,926
"and the homer you caught
when the Rebels beat
34
00:01:15,950 --> 00:01:17,327
the Cats in '46."
35
00:01:17,369 --> 00:01:19,371
- That's nice.
- Dig it.
36
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
"Third, to my precious Nadia..."
37
00:01:21,623 --> 00:01:22,832
That's me.
38
00:01:22,874 --> 00:01:24,709
"May this ship send
you off with a message
39
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
of inspiration as you
head to university."
40
00:01:27,212 --> 00:01:28,672
That's this here.
41
00:01:28,713 --> 00:01:29,839
Let's see.
42
00:01:29,881 --> 00:01:31,424
My condolences, truly.
43
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
Great, Dad. Thanks.
44
00:01:33,385 --> 00:01:35,553
Nothing to remember you
by but a bunch of junk.
45
00:01:35,595 --> 00:01:36,697
I'm not gonna
listen to you rant.
46
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
- You would defend him. I...
- Whoa!
47
00:01:53,238 --> 00:01:57,033
I think Dad left
us more than junk.
48
00:01:57,075 --> 00:01:58,785
Looks like some sort of map.
49
00:02:02,080 --> 00:02:04,791
You're getting married
50
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
today.
51
00:02:05,959 --> 00:02:07,627
We know it is a bit sudden.
52
00:02:07,669 --> 00:02:10,797
But, look, we'd really
like you all to be there.
53
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
Yeah, I mean, not to
mention that eloping
54
00:02:13,425 --> 00:02:15,176
saves us the trouble
of planning a wedding.
55
00:02:15,218 --> 00:02:17,012
But wedding planning's
my love language.
56
00:02:17,053 --> 00:02:20,306
That's sweet, Ian, but this
is more about their love.
57
00:02:20,348 --> 00:02:22,058
Look, I-I planned
a wedding once.
58
00:02:22,100 --> 00:02:23,601
Once was enough.
59
00:02:23,643 --> 00:02:25,145
This way, it can be low-key.
60
00:02:25,186 --> 00:02:27,272
We can hit the
courthouse around 5:00,
61
00:02:27,313 --> 00:02:29,441
grab a bite.
62
00:02:29,482 --> 00:02:31,443
Oh, I got a lock on Ben.
63
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
- Great.
- Let's go see where he is.
64
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
All right. I mean...
65
00:02:36,239 --> 00:02:37,824
Come here. Thank you.
66
00:02:39,075 --> 00:02:40,326
- Congrats.
- Thank you.
67
00:02:43,038 --> 00:02:43,997
Okay.
68
00:02:44,039 --> 00:02:46,624
That went... well.
69
00:02:47,834 --> 00:02:49,502
Are you sure I'm
not rushing you?
70
00:02:50,795 --> 00:02:53,006
If there is one thing
that I have learned
71
00:02:53,048 --> 00:02:55,342
from all of this, it is,
72
00:02:55,383 --> 00:02:57,344
do not wait to live your life.
73
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Looks like you got one too.
74
00:03:05,977 --> 00:03:07,687
Oh, my gosh.
75
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
So with my two pieces
from the glove,
76
00:03:09,314 --> 00:03:10,815
we have a full map.
77
00:03:10,857 --> 00:03:12,692
This is just across the border.
78
00:03:12,734 --> 00:03:16,404
It's the treasure
of San Patricio.
79
00:03:16,446 --> 00:03:19,491
Of course! His last obsession
80
00:03:19,532 --> 00:03:22,869
the cursed jewels of
Saint Patrick's Cane.
81
00:03:22,911 --> 00:03:25,580
This was just another
one of his stories.
82
00:03:25,622 --> 00:03:26,748
Psst.
83
00:03:26,790 --> 00:03:28,708
You can't be taking
this seriously, Dina.
84
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Sorry, um, I have to go tinkle.
85
00:03:32,629 --> 00:03:34,309
I told you,
don't call me that.
86
00:03:34,339 --> 00:03:35,733
What happened back
there, Addison?
87
00:03:35,757 --> 00:03:37,884
One more second, and I could
have saved Josh's life.
88
00:03:37,926 --> 00:03:38,968
I know.
89
00:03:39,010 --> 00:03:41,012
But you know the
accelerator doesn't
90
00:03:41,054 --> 00:03:42,889
let us choose who you save.
91
00:03:42,931 --> 00:03:44,599
Yeah, I...
92
00:03:45,850 --> 00:03:46,976
I'm sorry.
93
00:03:47,018 --> 00:03:48,537
Okay, so what am I
supposed to do now,
94
00:03:48,561 --> 00:03:50,689
find some buried treasure
95
00:03:50,730 --> 00:03:52,732
or stop these sisters
from fighting?
96
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
I'm not going on
a treasure hunt.
97
00:03:55,652 --> 00:03:57,292
Probably be easier
to find the treasure.
98
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
You are Nadia Malek.
99
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
You are 17 years old.
100
00:04:04,411 --> 00:04:06,579
And you just graduated
from finishing school.
101
00:04:06,621 --> 00:04:10,250
Your father, Salim Malek,
was a Lebanese Christian
102
00:04:10,291 --> 00:04:12,752
who escaped Turkish persecution
103
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
and immigrated here in the '20s.
104
00:04:14,504 --> 00:04:17,048
He then became a disgraced
literature professor
105
00:04:17,090 --> 00:04:19,718
and spent his life chasing
treasure across the Americas.
106
00:04:19,759 --> 00:04:22,095
Sarah is married with two kids.
107
00:04:22,137 --> 00:04:25,849
And Dina just sort of bounced
around from job to job
108
00:04:25,890 --> 00:04:29,728
until she disappears in Mexico
a week after the will is read.
109
00:04:29,769 --> 00:04:31,688
And the family falls apart.
110
00:04:31,730 --> 00:04:33,815
Dina must be the
key to all this.
111
00:04:33,857 --> 00:04:36,109
She went looking
for the treasure,
112
00:04:36,151 --> 00:04:37,819
but she went alone.
113
00:04:39,446 --> 00:04:41,364
"I stand on cursed ground
114
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
before the path well-concealed."
115
00:04:43,575 --> 00:04:45,636
That sounds like a clue, and
it's in Dad's handwriting.
116
00:04:45,660 --> 00:04:47,138
Oh, please tell me
you're not serious.
117
00:04:47,162 --> 00:04:48,973
You actually want to go looking
for this all by yourself?
118
00:04:48,997 --> 00:04:50,623
I'm in.
119
00:04:50,665 --> 00:04:53,001
Um, I think Dina was right.
120
00:04:53,043 --> 00:04:55,420
Dad left each of us
pieces of the map.
121
00:04:55,462 --> 00:04:56,713
That must mean something.
122
00:04:56,755 --> 00:04:58,256
He's leading us to the treasure.
123
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
Right?
124
00:04:59,674 --> 00:05:01,718
Yes. Uh...
125
00:05:01,760 --> 00:05:03,928
Given the location of each
of the portions of the map,
126
00:05:03,970 --> 00:05:05,850
one could infer that your
father intended for...
127
00:05:05,889 --> 00:05:08,600
Dad wanted us to work as a team.
128
00:05:08,641 --> 00:05:10,560
- We should all go.
- Nadia has a point.
129
00:05:10,602 --> 00:05:12,062
And this is our
chance to finally go
130
00:05:12,103 --> 00:05:13,355
on one of Dad's adventures.
131
00:05:13,396 --> 00:05:15,316
- They weren't adventures.
- They were fantasies,
132
00:05:15,357 --> 00:05:16,733
and they ruined our family.
133
00:05:16,775 --> 00:05:19,277
Dad left Mom for
weeks at a time.
134
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
And when she died, did he stop
to help and take care of us?
135
00:05:22,030 --> 00:05:23,323
No.
136
00:05:23,365 --> 00:05:25,992
Poor Nadia barely even knew him.
137
00:05:26,034 --> 00:05:28,328
Mm, this is true.
138
00:05:28,370 --> 00:05:29,829
Sarah, the man just died.
139
00:05:29,871 --> 00:05:33,166
And you think I plan to
leave Douglas and the kids
140
00:05:33,208 --> 00:05:35,001
to go follow in his footsteps?
141
00:05:35,043 --> 00:05:36,211
We're a family.
142
00:05:36,252 --> 00:05:38,380
We have to stick
together, especially now.
143
00:05:38,421 --> 00:05:40,965
There is no way you will get me
144
00:05:41,007 --> 00:05:43,009
to go after some
worthless treasure.
145
00:05:43,051 --> 00:05:44,844
It's
hardly worthless.
146
00:05:46,221 --> 00:05:48,014
You know something we don't?
147
00:05:48,056 --> 00:05:49,656
Your father was one
of my best friends,
148
00:05:49,683 --> 00:05:52,435
and I can stand here and listen
to you cast aspersions on him,
149
00:05:52,477 --> 00:05:57,107
but the treasure
he sought is real.
150
00:05:57,148 --> 00:05:58,483
How much is it worth?
151
00:05:58,525 --> 00:06:01,361
If the jewels of Saint
Patrick were found today,
152
00:06:01,403 --> 00:06:05,240
be worth around $40 million.
153
00:06:23,842 --> 00:06:26,511
You two better be
right about this.
154
00:06:47,032 --> 00:06:49,409
Are we sure this
is the right town?
155
00:06:49,451 --> 00:06:50,869
Dos Estrellas.
156
00:06:50,910 --> 00:06:53,246
It was two pueblos
that shared a river
157
00:06:53,288 --> 00:06:57,042
until the Spanish put a dam in
and dried up the north side.
158
00:06:57,083 --> 00:06:59,210
Everything okay?
159
00:06:59,252 --> 00:07:02,172
I know your looks.
Something's on your mind.
160
00:07:02,964 --> 00:07:05,800
Sometimes I forget
how well you know me.
161
00:07:05,842 --> 00:07:07,594
- Ben, I...
- Hey, shrimp, check this out.
162
00:07:07,635 --> 00:07:08,970
So according to this,
163
00:07:09,012 --> 00:07:10,281
the jewels of Saint
Patrick's Cane were
164
00:07:10,305 --> 00:07:11,945
a bribe the Church
took to put in the dam
165
00:07:11,973 --> 00:07:13,391
that killed this town.
166
00:07:13,433 --> 00:07:15,560
And then a local priest stole
the jewels and hid them,
167
00:07:15,602 --> 00:07:17,645
saying they were blood money.
168
00:07:17,687 --> 00:07:19,731
God, you sound just like Dad.
169
00:07:19,773 --> 00:07:21,024
Thank you.
170
00:07:21,066 --> 00:07:22,692
"I stand on cursed ground
171
00:07:22,734 --> 00:07:24,652
before the path well-concealed."
172
00:07:24,694 --> 00:07:26,112
Maybe a graveyard?
173
00:07:26,154 --> 00:07:27,781
Do either of you have any water?
174
00:07:27,822 --> 00:07:29,699
This heat is drying me out.
175
00:07:29,741 --> 00:07:30,658
I told you to bring a canteen.
176
00:07:30,700 --> 00:07:32,285
What do you have in there?
177
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
Makeup, heels,
178
00:07:33,370 --> 00:07:34,954
something formal
in case we need it.
179
00:07:34,996 --> 00:07:36,581
I said to pack light.
180
00:07:36,623 --> 00:07:38,958
I'm not taking fashion
advice from you, Dina.
181
00:07:39,000 --> 00:07:40,645
It's Dean. I've told
you a hundred times.
182
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
- Call me Dean.
- Maybe we stop for a drink,
183
00:07:43,838 --> 00:07:46,424
uh, to plan our next move.
184
00:07:46,466 --> 00:07:47,759
Huh, Dean?
185
00:07:47,801 --> 00:07:49,969
There's a cant in
a right over there.
186
00:07:50,011 --> 00:07:51,346
That is the first sensible thing
187
00:07:51,388 --> 00:07:53,973
anyone has said
since we got here.
188
00:08:00,188 --> 00:08:02,357
I'll see what else I
can find on this place.
189
00:08:06,361 --> 00:08:09,155
"Cursed ground, well-concealed."
190
00:08:09,197 --> 00:08:11,658
Come on, Ziggy, please
just give me something.
191
00:08:12,659 --> 00:08:14,261
You're just working on
that clue so we don't have
192
00:08:14,285 --> 00:08:16,085
to talk about Tom and
Addison getting married.
193
00:08:16,121 --> 00:08:17,598
Look, I-I know that
you're against it...
194
00:08:17,622 --> 00:08:18,957
Then you know wrong.
195
00:08:18,998 --> 00:08:20,417
I'm happy for them.
196
00:08:20,458 --> 00:08:22,502
Ben's traveling through
time, and you said
197
00:08:22,544 --> 00:08:24,188
it would take years before
we can bring him home,
198
00:08:24,212 --> 00:08:26,047
even with the DARPA
code we found.
199
00:08:26,089 --> 00:08:29,009
- Yeah, true.
- So Addison deserves a life.
200
00:08:29,050 --> 00:08:31,136
Tom makes her happy.
201
00:08:31,177 --> 00:08:32,637
Does anything else
really matter?
202
00:08:32,679 --> 00:08:33,972
Who are you,
203
00:08:34,014 --> 00:08:35,032
and what have you
done with Jenn?
204
00:08:37,434 --> 00:08:38,852
Rachel, hi.
205
00:08:38,893 --> 00:08:41,229
Hey, um, wh-what do you...
what do you think this means?
206
00:08:41,271 --> 00:08:42,856
"I stand on cursed ground
207
00:08:42,897 --> 00:08:44,357
before the path well-concealed."
208
00:08:44,399 --> 00:08:46,109
I don't have time
for riddles, Ian.
209
00:08:46,151 --> 00:08:47,712
- What are you... what...
- what are you talking about?
210
00:08:47,736 --> 00:08:49,029
He knows.
211
00:08:49,070 --> 00:08:50,381
Gideon knows that
there's a mole.
212
00:08:50,405 --> 00:08:52,133
He's having security
search everyone's office.
213
00:08:52,157 --> 00:08:53,634
No, no, no. That's
literally impossible.
214
00:08:53,658 --> 00:08:56,036
The man's got puppets in
every government agency.
215
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
The NSA comes to him
for encryption advice.
216
00:08:58,580 --> 00:09:00,224
We were idiots to think
that he wouldn't find out.
217
00:09:00,248 --> 00:09:01,708
Okay, okay, please, Rach, let's
218
00:09:01,750 --> 00:09:03,060
can... can we just
take a breath?
219
00:09:03,084 --> 00:09:05,211
- I'll think of something.
- Well, think fast,
220
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
because once he finds
me, he finds you.
221
00:09:07,255 --> 00:09:10,133
He finds everything, Ian.
222
00:09:20,935 --> 00:09:22,729
What are these?
223
00:09:22,771 --> 00:09:24,314
Tourist brochures.
224
00:09:24,356 --> 00:09:26,191
I'd say they're proof
that Dad was a rube.
225
00:09:26,232 --> 00:09:28,127
Or a proof of how many
people believe the legend.
226
00:09:28,151 --> 00:09:30,070
Can you please stop?
227
00:09:30,111 --> 00:09:31,255
Yes, Dad was not a great father.
228
00:09:31,279 --> 00:09:32,572
But can you honestly
229
00:09:32,614 --> 00:09:34,091
did the man honestly
strike you as a fool?
230
00:09:34,115 --> 00:09:36,201
Yes, and I think
he is making fools
231
00:09:36,242 --> 00:09:37,911
of all of us right now!
232
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
So much for blending in.
233
00:09:48,463 --> 00:09:50,298
He's telling them
to leave us alone.
234
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
Nadia, where did
you learn Spanish?
235
00:09:52,842 --> 00:09:54,469
Finishing school.
236
00:09:57,597 --> 00:09:59,307
You look like you've
come a long way.
237
00:09:59,349 --> 00:10:00,850
I take it you need a room.
238
00:10:00,892 --> 00:10:01,851
- No.
- Yes.
239
00:10:01,893 --> 00:10:03,144
Ye... mm.
240
00:10:03,186 --> 00:10:05,772
Family, yeah. I
totally understand.
241
00:10:05,814 --> 00:10:08,149
Want me to put your bags
behind the bar till you decide?
242
00:10:08,191 --> 00:10:09,317
Yes, please.
243
00:10:10,402 --> 00:10:13,113
- Um, no offense.
- None taken.
244
00:10:13,154 --> 00:10:14,948
Ricardo Barragan
at your service.
245
00:10:14,989 --> 00:10:16,574
This is my cant in a.
246
00:10:16,616 --> 00:10:18,993
So you all here
for the treasure?
247
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
What makes you think that?
248
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
Well, there's not much
else going on over here.
249
00:10:23,665 --> 00:10:26,459
The cursed treasure
of San Patricio
250
00:10:26,501 --> 00:10:27,919
biggest hoax I've ever heard of.
251
00:10:29,129 --> 00:10:30,231
It was good for business though.
252
00:10:30,255 --> 00:10:32,465
I told you that
map was worthless.
253
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
Sarah.
254
00:10:33,675 --> 00:10:35,343
I've seen a lot of
maps in my lifetime.
255
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
You see that wall over there?
256
00:10:37,095 --> 00:10:38,972
That is full of
treasure hunters.
257
00:10:39,014 --> 00:10:41,933
I've actually got
a camera somewhere.
258
00:10:41,975 --> 00:10:44,811
Hell, I could put
you up there too.
259
00:10:44,853 --> 00:10:47,439
Me?
260
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
Maybe.
261
00:10:53,069 --> 00:10:54,529
Watch the satchel.
262
00:11:03,788 --> 00:11:06,166
Honestly, you'd think after
ending up with Douglas,
263
00:11:06,207 --> 00:11:08,335
she would give up on
wanting male attention.
264
00:11:08,376 --> 00:11:10,253
He's that bad, huh?
265
00:11:10,295 --> 00:11:12,130
You know how he treats her.
266
00:11:14,716 --> 00:11:16,426
Look at these guys.
267
00:11:16,468 --> 00:11:18,345
Each of them on their own quest.
268
00:11:18,386 --> 00:11:20,722
Hoping against all odds,
269
00:11:20,764 --> 00:11:22,390
they'll find what
they're looking for.
270
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Thinking, when I
find the treasure,
271
00:11:25,393 --> 00:11:27,854
I'm gonna change my life.
272
00:11:27,896 --> 00:11:29,439
Is that what you think?
273
00:11:31,358 --> 00:11:33,360
I'm searching for the
same thing Dad was
274
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
a sense of accomplishment
275
00:11:35,862 --> 00:11:39,199
and a sense I've made my mark.
276
00:11:39,240 --> 00:11:42,369
You know how he was.
Never quite at ease,
277
00:11:42,410 --> 00:11:44,579
never quite fitting in.
278
00:11:47,791 --> 00:11:50,669
And what are we doing?
279
00:11:50,710 --> 00:11:52,462
Looking for Dad.
280
00:11:55,006 --> 00:11:57,258
There... there he is.
281
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
He looks so happy.
282
00:12:08,311 --> 00:12:09,979
I miss him.
283
00:12:10,021 --> 00:12:12,023
I...
284
00:12:12,065 --> 00:12:13,650
miss him too.
285
00:12:19,155 --> 00:12:21,574
He's standing in
front of a well.
286
00:12:21,616 --> 00:12:23,451
"The path well concealed"
287
00:12:23,493 --> 00:12:25,662
gah, Dad and his puns.
288
00:12:25,704 --> 00:12:27,914
The well marks a
turn on the map.
289
00:12:27,956 --> 00:12:29,082
Now you're talking.
290
00:12:29,124 --> 00:12:30,750
Let's find some treasure.
291
00:12:30,792 --> 00:12:32,585
Let me go get the map.
292
00:12:32,627 --> 00:12:34,504
Hey, uh, do you
have the satchel?
293
00:12:34,546 --> 00:12:35,546
No.
294
00:12:36,715 --> 00:12:37,882
Uh...
295
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
Nadia?
296
00:12:39,968 --> 00:12:41,594
Ricardo's gone.
297
00:12:43,054 --> 00:12:45,640
And he took the map.
298
00:12:51,688 --> 00:12:53,940
How could you let him
get away with the map?
299
00:12:53,982 --> 00:12:55,191
It was in your satchel.
300
00:12:55,233 --> 00:12:56,609
Which I told you to watch.
301
00:12:56,651 --> 00:12:57,670
But you were too busy flirting.
302
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
I wasn't flirting.
303
00:12:58,862 --> 00:13:00,655
Okay, hold on!
304
00:13:00,697 --> 00:13:02,323
Let's just think
about this, okay?
305
00:13:02,365 --> 00:13:03,700
It's not all that bad.
306
00:13:03,742 --> 00:13:05,827
Ricardo's been here
forever, right?
307
00:13:05,869 --> 00:13:07,789
There's no way he would
just run off with the map
308
00:13:07,829 --> 00:13:09,497
if he didn't think
the treasure was real.
309
00:13:09,539 --> 00:13:11,916
Real, not real, it
doesn't matter now.
310
00:13:11,958 --> 00:13:14,085
We can't find it unless
we have Dad's map.
311
00:13:14,127 --> 00:13:17,339
So let's just see when the
next bus back to Texas is.
312
00:13:17,380 --> 00:13:20,216
Well, I can redraw the map.
313
00:13:20,258 --> 00:13:22,761
- You can?
- How?
314
00:13:22,802 --> 00:13:26,806
I have a very, very good memory
315
00:13:26,848 --> 00:13:30,060
because of finishing school.
316
00:13:30,101 --> 00:13:31,644
It's a course that...
317
00:13:31,686 --> 00:13:33,396
Sarah, could you
grab me a brochure?
318
00:13:33,438 --> 00:13:35,023
Dean, do you have a pen on you?
319
00:13:38,276 --> 00:13:39,569
Great. Thank you.
320
00:13:41,571 --> 00:13:42,697
Ah, great.
321
00:13:42,739 --> 00:13:44,908
So here's the center
of town, right?
322
00:13:44,949 --> 00:13:46,868
There were some hills over here.
323
00:13:46,910 --> 00:13:48,620
Uh, Dad drew the cane
up in the corner.
324
00:13:48,661 --> 00:13:50,914
That's right. Uh, the well is
325
00:13:50,955 --> 00:13:53,708
northwest of here
along this path.
326
00:13:53,750 --> 00:13:55,627
And then I'll just add
some of Dad's clues.
327
00:13:55,669 --> 00:13:58,046
"The path well-concealed..."
328
00:13:58,088 --> 00:14:00,090
Uh, my piece said,
"Snakes underground
329
00:14:00,131 --> 00:14:01,257
hide the shamrock key."
330
00:14:01,299 --> 00:14:02,884
- Uh-huh.
- Slow down.
331
00:14:02,926 --> 00:14:05,470
Am I to understand that
we're heading into the desert
332
00:14:05,512 --> 00:14:06,781
chasing a man
who's likely armed,
333
00:14:06,805 --> 00:14:08,932
following a map
from Nadia's head?
334
00:14:10,809 --> 00:14:12,560
Sounds like an adventure to me.
335
00:14:18,400 --> 00:14:19,317
All right, will you let me know
336
00:14:19,359 --> 00:14:20,944
if anybody changes their mind?
337
00:14:22,278 --> 00:14:23,655
Thanks.
338
00:14:28,785 --> 00:14:31,621
Look, I left breadcrumbs
all across the dark web.
339
00:14:31,663 --> 00:14:33,581
If anybody's up for
hacking Proteus's servers,
340
00:14:33,623 --> 00:14:35,375
- they'll ping me.
- But?
341
00:14:35,417 --> 00:14:38,003
The last person any hacker
wants to tangle with
342
00:14:38,044 --> 00:14:39,212
is Gideon Rydge.
343
00:14:39,254 --> 00:14:40,773
God, I just... I-I
keep hoping that maybe
344
00:14:40,797 --> 00:14:42,549
if I close my eyes
just hard enough,
345
00:14:42,590 --> 00:14:44,151
- it's all gonna go away.
- You went to Gideon
346
00:14:44,175 --> 00:14:46,302
because it was the
only way to find Ben.
347
00:14:46,344 --> 00:14:47,595
He was the only one with money
348
00:14:47,637 --> 00:14:48,948
and access to make
the quantum chip.
349
00:14:48,972 --> 00:14:51,933
And now Rachel is
going to lose her job.
350
00:14:51,975 --> 00:14:54,144
And she and I are
probably going to jail.
351
00:14:54,185 --> 00:14:55,645
It's time for you to tell Magic.
352
00:14:55,687 --> 00:14:57,522
Mm-mm, mm-mm. Absolutely not.
353
00:14:57,564 --> 00:14:58,773
What you can't do
354
00:14:58,815 --> 00:15:00,316
is keep trying to
fix this yourself.
355
00:15:00,358 --> 00:15:01,818
It's not working, Ian.
356
00:15:16,166 --> 00:15:18,293
This is it.
357
00:15:18,335 --> 00:15:20,587
Dad was right here.
358
00:15:23,548 --> 00:15:26,676
Question is, where
did he go next?
359
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
The answer must be
in the second clue.
360
00:15:31,181 --> 00:15:36,019
"Snakes underground
hide the shamrock key."
361
00:15:36,061 --> 00:15:37,395
Snakes?
362
00:15:37,437 --> 00:15:39,689
Sorry, I'm not doing snakes.
363
00:15:40,690 --> 00:15:42,984
They snake underground.
364
00:15:43,026 --> 00:15:44,527
Nadia?
365
00:15:45,612 --> 00:15:48,198
The path is right here.
366
00:15:48,239 --> 00:15:49,949
He wasn't talking
about literal snakes.
367
00:15:49,991 --> 00:15:53,536
He was talking about
the tunnels underground.
368
00:15:54,662 --> 00:15:56,831
- I found a rope.
- Great.
369
00:15:56,873 --> 00:15:59,793
Well, I am not
climbing down that.
370
00:15:59,834 --> 00:16:01,336
As delightful as this has been,
371
00:16:01,378 --> 00:16:02,605
I have no interest in drowning.
372
00:16:02,629 --> 00:16:04,297
- Thank you.
- You won't drown.
373
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
It's dry.
374
00:16:20,397 --> 00:16:21,648
I hate you.
375
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
Not bad. Here you go.
376
00:16:29,280 --> 00:16:30,490
Thank you.
377
00:16:30,532 --> 00:16:31,700
Shall we?
378
00:16:52,595 --> 00:16:53,972
Don't suppose you
know which way?
379
00:16:54,014 --> 00:16:56,057
Not any better than you.
380
00:16:56,099 --> 00:17:00,770
No, but these stacked
rocks might be a signpost.
381
00:17:00,812 --> 00:17:02,230
This way.
382
00:17:07,027 --> 00:17:09,821
So about this treasure
383
00:17:09,863 --> 00:17:13,616
if Saint Patrick drove
the snakes from Ireland,
384
00:17:13,658 --> 00:17:16,578
how'd his jewels
end up in Mexico?
385
00:17:16,619 --> 00:17:18,663
It's a metaphor.
386
00:17:18,705 --> 00:17:20,206
Right?
387
00:17:20,248 --> 00:17:23,960
According to legend,
this bearded white man
388
00:17:24,002 --> 00:17:26,629
arrived on the shores of
Mexico in an Irish rowboat
389
00:17:26,671 --> 00:17:27,964
1,500 years ago.
390
00:17:28,006 --> 00:17:30,592
Some say it was Saint Patrick.
391
00:17:30,633 --> 00:17:31,968
But the Toltec believed it was
392
00:17:32,010 --> 00:17:34,262
their feathered serpent
god, Quetzalcoatl.
393
00:17:34,304 --> 00:17:37,307
And Dad's theory was that
the priest that stole
394
00:17:37,349 --> 00:17:40,268
the jewels buried them as
an offering to Quetzalcoatl
395
00:17:40,310 --> 00:17:41,936
to bring the water back.
396
00:17:41,978 --> 00:17:43,855
Well, clearly, that didn't work.
397
00:17:48,860 --> 00:17:52,280
So how long ago did
the water dry up?
398
00:18:00,622 --> 00:18:03,375
Seems like it's been a while.
399
00:18:09,381 --> 00:18:10,483
- Who do you think it was?
- Treasure hunter.
400
00:18:10,507 --> 00:18:13,635
But he didn't have
Dad on his side.
401
00:18:13,677 --> 00:18:14,969
Right.
402
00:18:16,763 --> 00:18:17,889
This way.
403
00:18:29,859 --> 00:18:32,153
It's a dead end.
404
00:18:32,195 --> 00:18:34,698
This tunnel's supposed to
go on for two more miles.
405
00:18:34,739 --> 00:18:36,825
There was a cave-in.
406
00:18:36,866 --> 00:18:39,285
Just when I was
starting to believe.
407
00:18:39,327 --> 00:18:42,747
Wait, you're not leaving?
408
00:18:42,789 --> 00:18:44,040
Is there another option?
409
00:18:44,082 --> 00:18:45,583
We have to figure out the clue.
410
00:18:45,625 --> 00:18:47,877
"Snakes underground
hide the shamrock key."
411
00:18:47,919 --> 00:18:49,129
Whatever that clue is for
412
00:18:49,170 --> 00:18:50,797
is on the other side
of that cave-in.
413
00:18:50,839 --> 00:18:52,465
We don't know that for sure.
414
00:18:52,507 --> 00:18:54,050
And what's the harm
in looking around?
415
00:18:54,092 --> 00:18:55,677
Oh, I don't know,
416
00:18:55,719 --> 00:18:57,053
another cave-in?
417
00:18:59,931 --> 00:19:01,516
I know you had a
lot of faith in Dad.
418
00:19:01,558 --> 00:19:04,185
But for once, can't you
just trust your big sister
419
00:19:04,227 --> 00:19:05,854
the person who
actually raised you?
420
00:19:05,895 --> 00:19:07,063
We do trust you.
421
00:19:07,105 --> 00:19:09,482
We just need a
couple more minutes.
422
00:19:09,524 --> 00:19:10,650
You want to leave?
423
00:19:10,692 --> 00:19:12,110
Leave.
424
00:19:12,152 --> 00:19:13,778
We're staying, Sarah.
425
00:19:13,820 --> 00:19:15,363
Of course you're staying.
426
00:19:15,405 --> 00:19:17,574
You don't have
anything to go back to.
427
00:19:18,825 --> 00:19:20,285
Excuse me?
428
00:19:22,871 --> 00:19:24,414
Ben, we gotta move.
429
00:19:24,456 --> 00:19:27,500
"Shamrock key." "Shamrock..."
430
00:19:27,542 --> 00:19:30,920
You have it so easy,
acting like Dad, carefree.
431
00:19:30,962 --> 00:19:32,714
I have a family.
432
00:19:32,756 --> 00:19:33,923
Nadia has school.
433
00:19:33,965 --> 00:19:35,592
Sarah, stop talking.
434
00:19:35,633 --> 00:19:36,760
You don't have a husband.
435
00:19:36,801 --> 00:19:38,386
You can't hold down a job.
436
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
You've never had to
worry about anything.
437
00:19:40,930 --> 00:19:43,975
Your world is so small,
438
00:19:44,017 --> 00:19:45,852
hiding behind your
sewing machine,
439
00:19:45,894 --> 00:19:47,020
judging everyone.
440
00:19:47,062 --> 00:19:50,565
You wouldn't last
one day in my shoes.
441
00:19:50,607 --> 00:19:53,735
And I couldn't live one day
in the hell you call a home.
442
00:19:53,777 --> 00:19:54,903
I got it!
443
00:19:54,944 --> 00:19:57,280
It's a fake rock!
444
00:19:59,616 --> 00:20:01,201
Sorry.
445
00:20:01,242 --> 00:20:04,245
Sorry, what you're talking
about is really important,
446
00:20:04,287 --> 00:20:06,414
but also "the shamrock."
447
00:20:06,456 --> 00:20:08,708
We're not looking for
a four-leaf clover.
448
00:20:08,750 --> 00:20:11,544
Think about Dad's last
clue, "well-concealed."
449
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
It's a play on
words just like...
450
00:20:13,546 --> 00:20:14,714
Sham rock.
451
00:20:14,756 --> 00:20:16,257
- It's a fake rock.
- Yes.
452
00:20:16,299 --> 00:20:18,385
God, that's bad, even for Dad.
453
00:20:18,426 --> 00:20:19,844
Look for the rock that has
454
00:20:19,886 --> 00:20:21,429
no earthly business
being down here.
455
00:20:21,471 --> 00:20:23,014
Both: "Shawshank Redemption."
456
00:20:23,056 --> 00:20:25,100
You are such a nerd.
457
00:20:34,150 --> 00:20:36,027
I got something! Listen.
458
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
It's hollow.
459
00:20:40,990 --> 00:20:42,492
- Let's take it out.
- Okay, okay.
460
00:20:52,168 --> 00:20:53,795
There's something else in there.
461
00:20:55,338 --> 00:20:58,133
Sarah, we need your
perfect ballerina arms.
462
00:20:58,174 --> 00:21:00,093
Thank you for noticing.
463
00:21:18,862 --> 00:21:20,071
What?
464
00:21:22,198 --> 00:21:24,034
Look what I found.
465
00:21:24,075 --> 00:21:26,327
A sense of humor, apparently.
466
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
I didn't think it was funny.
467
00:21:36,171 --> 00:21:37,797
I thought it was funny.
468
00:21:39,174 --> 00:21:40,925
Ladies
469
00:21:40,967 --> 00:21:42,635
Hate to ruin the moment.
470
00:21:44,387 --> 00:21:46,389
We're gonna need that key.
471
00:21:47,849 --> 00:21:49,184
Mr. Wells?
472
00:21:49,225 --> 00:21:51,186
Of course it's the lawyer.
473
00:21:51,227 --> 00:21:52,604
You set us up.
474
00:21:52,645 --> 00:21:54,272
You knocked that
ship out of my hand,
475
00:21:54,314 --> 00:21:55,690
knowing it would break.
476
00:21:57,067 --> 00:21:58,568
Hand it over, beautiful.
477
00:22:00,070 --> 00:22:01,237
Our father trusted you.
478
00:22:01,279 --> 00:22:02,572
Yeah, so he claimed.
479
00:22:02,614 --> 00:22:04,199
And after 20 years
of friendship,
480
00:22:04,240 --> 00:22:05,843
did he tell me when
he found his treasure?
481
00:22:05,867 --> 00:22:07,744
No. He just lied about it.
482
00:22:07,786 --> 00:22:09,412
Then he gives his
$40-million map
483
00:22:09,454 --> 00:22:11,414
to his children who
can't stand him.
484
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
40?
485
00:22:13,958 --> 00:22:15,335
You told me my half was 10.
486
00:22:15,377 --> 00:22:17,796
Well, you see, that's
'cause I'm a liar.
487
00:22:21,591 --> 00:22:23,301
You didn't have to kill him!
488
00:22:23,343 --> 00:22:25,071
Now I need y'all to sit down
right here on the ground,
489
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
say, for about an hour.
490
00:22:26,721 --> 00:22:28,556
After that, you can
release yourselves
491
00:22:28,598 --> 00:22:30,934
on your own recognizance
if you like.
492
00:22:30,975 --> 00:22:33,395
But I'll tell you this:
493
00:22:33,436 --> 00:22:36,064
I see you at the church,
494
00:22:36,106 --> 00:22:37,565
and I will have to kill you all.
495
00:22:38,942 --> 00:22:41,528
But you still need us, Wells.
496
00:22:41,569 --> 00:22:45,740
You need us because... you
don't know about the curse.
497
00:22:45,782 --> 00:22:47,325
There's no curse.
What are you...
498
00:22:47,367 --> 00:22:50,370
Not literally, but
there is a trap,
499
00:22:50,412 --> 00:22:53,081
the Parting Tears
of Quetzalcoatl.
500
00:22:53,123 --> 00:22:54,541
It's intricate,
501
00:22:54,582 --> 00:22:56,793
and fatal if you don't
know how to disarm it.
502
00:22:56,835 --> 00:22:58,294
We do.
503
00:22:58,336 --> 00:23:00,463
Our dad showed us how.
504
00:23:01,798 --> 00:23:03,925
Ben, eyes on Dean.
505
00:23:03,967 --> 00:23:05,301
You were right.
506
00:23:05,343 --> 00:23:07,220
Our father never trusted you.
507
00:23:07,262 --> 00:23:10,432
He didn't trust
anyone except family.
508
00:23:10,473 --> 00:23:11,909
You didn't even
know about the map.
509
00:23:11,933 --> 00:23:14,185
- We did know about it.
- We knew it existed.
510
00:23:14,227 --> 00:23:16,062
We just didn't
know where it was.
511
00:23:16,104 --> 00:23:18,273
And we all solved the riddle.
512
00:23:18,314 --> 00:23:20,066
So if you want to beat the trap
513
00:23:20,108 --> 00:23:22,360
and enjoy a share
of the treasure,
514
00:23:22,402 --> 00:23:24,154
you're gonna need
us to get you there.
515
00:23:25,363 --> 00:23:27,240
What kind of trap
are we talking about?
516
00:23:27,282 --> 00:23:28,616
This kind.
517
00:23:33,621 --> 00:23:35,248
Ben, this cave's
about to collapse!
518
00:23:43,006 --> 00:23:44,507
Dean!
519
00:23:52,932 --> 00:23:54,642
I'm okay. Where's...
520
00:23:54,684 --> 00:23:56,436
- Dean?
- Over here.
521
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
Oh, God.
522
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
No.
523
00:24:02,067 --> 00:24:04,069
No.
524
00:24:04,110 --> 00:24:06,196
Wake up.
525
00:24:06,237 --> 00:24:08,782
Wake up, please.
526
00:24:08,823 --> 00:24:10,116
Wake up. Wake up.
527
00:24:10,158 --> 00:24:11,618
Ow.
528
00:24:11,659 --> 00:24:12,786
Oh, you're okay.
529
00:24:12,827 --> 00:24:14,788
Here, let's get this off.
530
00:24:23,213 --> 00:24:26,591
What the hell were you doing,
trying to get yourself killed?
531
00:24:26,633 --> 00:24:29,177
I was trying to make sure
Wells didn't get away
532
00:24:29,219 --> 00:24:30,804
with this.
533
00:24:30,845 --> 00:24:33,473
Oh.
534
00:24:33,515 --> 00:24:35,892
Not that he's going anywhere.
535
00:24:35,934 --> 00:24:37,644
Come on, let's get you up.
536
00:24:42,857 --> 00:24:44,984
We're not going anywhere either.
537
00:24:45,026 --> 00:24:47,487
The whole place is caved in.
538
00:24:50,281 --> 00:24:51,991
Found a way out.
539
00:24:52,033 --> 00:24:53,952
Think I see a way out.
540
00:24:53,993 --> 00:24:55,870
Come on, this way.
541
00:24:57,580 --> 00:24:58,849
- You okay?
- I think I'm all right.
542
00:24:58,873 --> 00:25:01,334
- Yeah, yeah, yeah.
- Are you okay?
543
00:25:01,376 --> 00:25:02,877
Thank you.
544
00:25:02,919 --> 00:25:04,546
I got you.
545
00:25:04,587 --> 00:25:06,506
Nadia, where are you going?
546
00:25:06,548 --> 00:25:08,633
I felt a breeze.
547
00:25:14,014 --> 00:25:17,058
I still can't believe you
could feel that breeze
548
00:25:17,100 --> 00:25:19,352
all the way down there.
549
00:25:19,394 --> 00:25:21,896
I'm the one with sensitive skin.
550
00:25:23,732 --> 00:25:25,191
Looks like a ghost town.
551
00:25:25,233 --> 00:25:28,028
Must be the other
part of Dos Estrellas
552
00:25:28,069 --> 00:25:30,447
the one that dried up
when the dam went in.
553
00:25:31,823 --> 00:25:33,992
Wells mentioned a church.
554
00:25:34,034 --> 00:25:36,369
I'm guessing that's
the last clue.
555
00:25:36,411 --> 00:25:38,329
There's a church
just up the road.
556
00:25:40,248 --> 00:25:44,169
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
557
00:25:44,210 --> 00:25:45,712
What the hell does that mean?
558
00:25:45,754 --> 00:25:47,881
Oh, my God, are you okay?
559
00:25:52,385 --> 00:25:53,678
Are those bandages?
560
00:25:53,720 --> 00:25:55,055
Are you hurt?
561
00:25:58,975 --> 00:26:01,019
Not exactly.
562
00:26:10,445 --> 00:26:12,238
It is a bandage,
563
00:26:12,280 --> 00:26:14,949
but that's not why I wear it.
564
00:26:16,201 --> 00:26:17,535
Wow.
565
00:26:17,577 --> 00:26:20,580
Trans masculine in the '50s.
566
00:26:20,622 --> 00:26:21,956
I mean, I had a hunch.
567
00:26:21,998 --> 00:26:23,792
But this is...
568
00:26:23,833 --> 00:26:27,587
Isn't that dangerous though,
binding with elastic bandages?
569
00:26:27,629 --> 00:26:29,422
Good eye. Look at you.
570
00:26:29,464 --> 00:26:32,842
But there weren't exactly
a lot of options back then.
571
00:26:32,884 --> 00:26:36,471
Dean must feel so alone.
572
00:26:37,764 --> 00:26:39,933
I don't understand.
573
00:26:42,143 --> 00:26:44,729
When I wear this,
574
00:26:44,771 --> 00:26:46,940
I feel more like myself.
575
00:26:46,981 --> 00:26:49,859
So do you want to be a man?
576
00:26:49,901 --> 00:26:51,986
No.
577
00:26:52,028 --> 00:26:54,030
That's not it.
578
00:26:55,657 --> 00:26:57,867
Do you think it's
shameful to be a woman?
579
00:26:57,909 --> 00:26:59,077
No.
580
00:26:59,119 --> 00:27:03,707
Being a woman is
great for some people.
581
00:27:03,748 --> 00:27:08,670
But I'm not really
one or the other.
582
00:27:08,712 --> 00:27:10,797
I'm just Dean.
583
00:27:16,761 --> 00:27:18,263
- Thanks.
- There you go.
584
00:27:23,518 --> 00:27:26,021
You look badass.
585
00:27:30,525 --> 00:27:32,819
You two like the whole
"miss" and "ma'am" thing,
586
00:27:32,861 --> 00:27:34,738
but that's not me.
587
00:27:34,779 --> 00:27:36,448
And I'm...
588
00:27:36,489 --> 00:27:39,826
I don't want to be
"sir," necessarily.
589
00:27:39,868 --> 00:27:41,911
I wish I had better
words for it.
590
00:27:44,164 --> 00:27:47,417
You know, my best friend
591
00:27:47,459 --> 00:27:51,004
b-back at, um,
finishing school...
592
00:27:52,881 --> 00:27:55,091
They also feel the same way.
593
00:27:55,133 --> 00:27:58,720
So they ask us to
use "they" and "them"
594
00:27:58,762 --> 00:28:02,974
instead of "he" or "she,"
which is really binary.
595
00:28:03,016 --> 00:28:05,518
Binary like spy code?
596
00:28:05,560 --> 00:28:09,606
Yes, and also, a
binary is anything
597
00:28:09,647 --> 00:28:11,441
with only two possibilities.
598
00:28:11,483 --> 00:28:14,152
A light switch is
either on or off.
599
00:28:14,194 --> 00:28:17,280
A person is either good or bad.
600
00:28:17,322 --> 00:28:19,407
But I don't think that's true.
601
00:28:19,449 --> 00:28:20,992
Exactly.
602
00:28:21,034 --> 00:28:24,496
So we need more
possibilities than binary.
603
00:28:24,537 --> 00:28:25,622
Right?
604
00:28:25,663 --> 00:28:30,627
My friend identifies
as nonbinary.
605
00:28:32,003 --> 00:28:33,213
I like that.
606
00:28:33,254 --> 00:28:38,218
So that's what you
are, nonbinary?
607
00:28:38,259 --> 00:28:41,721
I mean, I'm not only that.
608
00:28:41,763 --> 00:28:44,724
But yeah.
609
00:28:44,766 --> 00:28:47,227
Feels like me.
610
00:28:47,268 --> 00:28:50,188
But you're still my sister?
611
00:28:51,940 --> 00:28:54,109
I'm your sibling.
612
00:28:55,527 --> 00:28:57,529
Okay.
613
00:28:57,570 --> 00:28:59,906
I can live with that.
614
00:28:59,948 --> 00:29:01,574
Come here.
615
00:29:03,952 --> 00:29:06,454
I love you, Dean.
616
00:29:08,039 --> 00:29:10,000
I love you too.
617
00:29:11,876 --> 00:29:17,173
Thank you for listening to
me when I tell you who I am.
618
00:29:23,054 --> 00:29:25,515
Well done, Ben Song.
619
00:29:27,267 --> 00:29:29,978
Uh, it only took a treasure
map and two bad guys
620
00:29:30,020 --> 00:29:31,730
and almost getting buried alive
621
00:29:31,771 --> 00:29:35,025
for us to finally be
honest with each other.
622
00:29:39,904 --> 00:29:41,990
I'm leaving Douglas!
623
00:29:43,199 --> 00:29:44,451
Both: What?
624
00:29:44,492 --> 00:29:47,704
I'm done staying in
an unhappy marriage
625
00:29:47,746 --> 00:29:49,622
just because that's
what the world says
626
00:29:49,664 --> 00:29:51,332
I'm supposed to do.
627
00:29:51,374 --> 00:29:52,167
Whoa.
628
00:29:52,208 --> 00:29:54,711
He's terrible to me.
629
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
He's terrible to our children.
630
00:29:56,212 --> 00:29:58,923
And I thought when
we were dating that
631
00:29:58,965 --> 00:30:02,135
once we got married, it
would fix what was broken.
632
00:30:02,177 --> 00:30:04,346
But that's not how it works.
633
00:30:04,387 --> 00:30:06,473
You have to be whole yourself
634
00:30:06,514 --> 00:30:08,516
before you can
fill your life in.
635
00:30:08,558 --> 00:30:10,894
And I've wanted to
tell you all day,
636
00:30:10,935 --> 00:30:12,645
but I-I haven't been able to
637
00:30:12,687 --> 00:30:16,149
because I knew once I
said it out loud that
638
00:30:16,191 --> 00:30:19,152
it was really over.
639
00:30:19,194 --> 00:30:23,948
And then I would just be alone.
640
00:30:26,868 --> 00:30:31,039
You will never be alone
641
00:30:31,081 --> 00:30:33,291
because you're not
getting rid of us.
642
00:30:34,501 --> 00:30:37,671
We're family, and
family is for life.
643
00:30:39,881 --> 00:30:41,758
Hopefully, a very rich life.
644
00:30:41,800 --> 00:30:43,718
Can we go find this
treasure, please?
645
00:30:43,760 --> 00:30:44,928
Yes.
646
00:30:44,969 --> 00:30:46,596
Gotta steal my moment.
647
00:30:46,638 --> 00:30:48,098
God.
648
00:30:52,811 --> 00:30:54,896
Found something.
649
00:30:54,938 --> 00:30:56,231
Bring me the key.
650
00:30:57,524 --> 00:30:59,943
- Oh.
- I can't believe it.
651
00:31:13,081 --> 00:31:14,499
Come on.
652
00:31:17,168 --> 00:31:18,795
What's the last clue?
653
00:31:20,839 --> 00:31:23,883
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
654
00:31:23,925 --> 00:31:25,427
Who's Guadalupe?
655
00:31:28,555 --> 00:31:31,141
I think she's watching
over us right now.
656
00:31:33,059 --> 00:31:35,145
The Virgin Mary.
657
00:31:35,186 --> 00:31:38,898
Locals saw her as a
symbol of Mother Earth,
658
00:31:38,940 --> 00:31:40,942
the goddess Tonantzin.
659
00:31:40,984 --> 00:31:43,695
Four petals, four seasons.
660
00:31:43,737 --> 00:31:44,904
Four pieces of the map.
661
00:31:44,946 --> 00:31:47,198
One turn left for each of us.
662
00:31:52,287 --> 00:31:56,041
May this treasure
bring me a future.
663
00:31:58,293 --> 00:32:02,505
May this treasure
help me find my place.
664
00:32:04,966 --> 00:32:09,387
- May this treasure...
- always keep us together.
665
00:32:21,149 --> 00:32:23,193
We did it.
666
00:32:23,234 --> 00:32:24,778
- Here, hold this.
- We did it.
667
00:32:37,499 --> 00:32:40,377
Wait, there's
something on the door.
668
00:32:40,418 --> 00:32:42,837
It's not from Dad. I
think it's in Spanish.
669
00:32:42,879 --> 00:32:44,631
Nadia, can you translate?
670
00:32:44,673 --> 00:32:49,344
"Fortune unleashes a
flood of condemnation."
671
00:32:52,013 --> 00:32:53,306
How far away is the dam?
672
00:32:53,348 --> 00:32:54,808
About a mile. Why?
673
00:32:54,849 --> 00:32:55,850
How should I know?
674
00:32:55,892 --> 00:32:57,644
Because every dam has spillways,
675
00:32:57,686 --> 00:32:59,104
and I think we just opened one.
676
00:33:02,524 --> 00:33:04,025
Everybody, run! Over there!
677
00:33:04,067 --> 00:33:06,277
- Nadia!
- Go!
678
00:33:06,319 --> 00:33:07,862
Go! Go!
679
00:33:17,914 --> 00:33:19,290
Run!
680
00:33:21,918 --> 00:33:24,713
Get behind this rock!
Get behind this rock!
681
00:33:30,135 --> 00:33:32,804
Hold onto each other!
682
00:33:44,107 --> 00:33:45,692
- You okay?
- Are you okay?
683
00:33:45,734 --> 00:33:47,193
Everyone okay?
684
00:33:47,235 --> 00:33:48,862
- Okay. Good.
- Are you okay?
685
00:33:48,903 --> 00:33:50,488
Good. We got it.
686
00:33:50,530 --> 00:33:53,158
This is safe.
687
00:33:53,199 --> 00:33:55,201
I have the chest!
688
00:33:55,243 --> 00:33:57,996
I have the chest! We did it!
689
00:34:05,545 --> 00:34:06,463
- Here, here, here. Just...
- Huh?
690
00:34:06,504 --> 00:34:07,523
- Just put it here.
- Okay.
691
00:34:09,424 --> 00:34:12,135
So the... the
Parting Tears thing.
692
00:34:12,177 --> 00:34:14,429
- You knew there was a trap?
- No, I made that up.
693
00:34:14,471 --> 00:34:16,931
You were pretty spot-on.
694
00:34:16,973 --> 00:34:18,892
Okay. Hold on.
695
00:34:18,933 --> 00:34:20,101
I think I got it.
696
00:34:23,271 --> 00:34:24,856
It's empty.
697
00:34:24,898 --> 00:34:25,898
What?
698
00:34:27,359 --> 00:34:28,360
No.
699
00:34:28,401 --> 00:34:30,528
I-I don't understand.
700
00:34:30,570 --> 00:34:33,114
Someone must have beaten us
to it and taken the treasure.
701
00:34:33,156 --> 00:34:34,574
No. No way, I...
702
00:34:34,616 --> 00:34:36,910
Dad wouldn't have had us come
all this way for nothing.
703
00:34:36,951 --> 00:34:38,620
There's got to be
more to it than this.
704
00:34:38,661 --> 00:34:40,205
There has to be.
705
00:34:41,498 --> 00:34:43,458
Would he really do that?
706
00:34:48,838 --> 00:34:50,256
There's a false bottom.
707
00:34:50,298 --> 00:34:51,841
What?
708
00:34:57,847 --> 00:35:00,767
"My beloved children,
if you're reading this,
709
00:35:00,809 --> 00:35:02,435
"it means you followed my trail
710
00:35:02,477 --> 00:35:05,522
"to the treasure
of San Patricio.
711
00:35:05,563 --> 00:35:08,274
"Now you've found what I found
712
00:35:08,316 --> 00:35:11,695
"the emptiness at the
end of a life not shared.
713
00:35:11,736 --> 00:35:14,948
"It was only when I
got here that it hit me
714
00:35:14,989 --> 00:35:19,119
"the loneliness I felt
when your mother died.
715
00:35:19,160 --> 00:35:22,122
"I wasted my life
looking for treasures
716
00:35:22,163 --> 00:35:26,126
"and running from love
because I was scared.
717
00:35:26,167 --> 00:35:32,167
"The real treasure is
at home with family.
718
00:35:32,257 --> 00:35:33,633
Love, Baba."
719
00:35:36,761 --> 00:35:40,306
I wish he could have said
that when he was alive.
720
00:35:40,348 --> 00:35:41,891
Maybe he was scared.
721
00:35:41,933 --> 00:35:45,186
Or maybe he thought
we wouldn't listen.
722
00:35:46,146 --> 00:35:50,233
Well, we've listened to
everything else he said.
723
00:35:50,275 --> 00:35:53,611
What do you say we
go home together?
724
00:35:57,699 --> 00:35:59,784
Come along, shrimp.
725
00:35:59,826 --> 00:36:03,329
Uh... uh, I'll catch up.
726
00:36:03,371 --> 00:36:05,749
I'm gonna say a little prayer.
727
00:36:07,250 --> 00:36:08,376
Okay.
728
00:36:14,883 --> 00:36:16,676
Good job, partner.
729
00:36:18,386 --> 00:36:19,971
Yeah. Good job.
730
00:36:22,849 --> 00:36:25,018
Are you going somewhere?
731
00:36:25,060 --> 00:36:27,562
What do you mean?
732
00:36:28,396 --> 00:36:32,525
It just feels like
you're someplace else.
733
00:36:32,567 --> 00:36:34,152
It feels like you've
been gearing up
734
00:36:34,194 --> 00:36:36,529
to tell me something.
735
00:36:40,617 --> 00:36:42,535
No.
736
00:36:42,577 --> 00:36:45,038
Don't worry. I am...
737
00:36:45,080 --> 00:36:47,916
I am not going anywhere.
738
00:36:49,417 --> 00:36:50,752
Okay.
739
00:37:02,097 --> 00:37:04,683
Hey, a buddy of mine at
City Hall convinced a judge
740
00:37:04,724 --> 00:37:06,559
to stay a little late,
so if we leave now...
741
00:37:06,601 --> 00:37:08,103
I can't.
742
00:37:10,230 --> 00:37:11,981
You were right before.
743
00:37:12,023 --> 00:37:15,819
I did get caught
up in the moment.
744
00:37:15,860 --> 00:37:20,031
I wanted you to sweep me away.
745
00:37:22,033 --> 00:37:23,743
But?
746
00:37:25,286 --> 00:37:29,833
But I just think we
both underestimated
747
00:37:29,874 --> 00:37:32,544
what me being back
here would mean.
748
00:37:32,585 --> 00:37:34,921
I...
749
00:37:34,963 --> 00:37:38,216
I just need some time.
750
00:37:40,343 --> 00:37:42,637
This "time,"
751
00:37:42,679 --> 00:37:45,140
does it also include space?
752
00:37:47,475 --> 00:37:49,060
I think it probably should.
753
00:37:52,939 --> 00:37:56,776
Look, uh, you don't have...
754
00:37:56,818 --> 00:37:58,129
- Jenn has a spare room, so...
- No, no, no.
755
00:37:58,153 --> 00:37:59,630
I-I need to head back
to D.C. anyway...
756
00:37:59,654 --> 00:38:01,406
N-no, Tom, you really don't...
757
00:38:01,448 --> 00:38:03,116
No, no, I think I do.
758
00:38:08,913 --> 00:38:11,624
I knew I was rushing you.
759
00:38:11,666 --> 00:38:13,335
I knew it.
760
00:38:13,376 --> 00:38:15,920
But the more time you
spent in the past,
761
00:38:15,962 --> 00:38:19,674
the farther apart things
fell here in the present.
762
00:38:21,634 --> 00:38:23,386
I started to worry
about the future.
763
00:38:25,472 --> 00:38:26,973
This isn't about Ben.
764
00:38:27,015 --> 00:38:29,517
Well, you take that time.
765
00:38:29,559 --> 00:38:32,228
I think you'll come to
a different conclusion.
766
00:38:42,864 --> 00:38:44,991
Dear Hannah,
767
00:38:45,033 --> 00:38:48,161
by now, you'll
have married Josh.
768
00:38:48,203 --> 00:38:50,830
Tell him to check his
heart immediately.
769
00:38:50,872 --> 00:38:53,458
He has a defect in
his right ventricle,
770
00:38:53,500 --> 00:38:57,045
but they can fix it
before anything happens.
771
00:38:59,047 --> 00:39:02,550
All my love, Ben.
772
00:39:05,470 --> 00:39:07,389
I need to ask a favor.
773
00:39:07,430 --> 00:39:09,015
It's not gonna make sense,
774
00:39:09,057 --> 00:39:12,769
and you can't ask me
about it ever again.
775
00:39:12,811 --> 00:39:14,354
Okay.
776
00:39:14,396 --> 00:39:16,314
Hold onto this.
777
00:39:16,356 --> 00:39:19,984
And then mail it for me
sometime after May 1, 1970.
778
00:39:21,569 --> 00:39:24,072
Ooh. Who's Hannah?
779
00:39:24,906 --> 00:39:26,241
Sarah, please.
780
00:39:29,202 --> 00:39:32,372
You are just like
Dad, you know that?
781
00:39:32,414 --> 00:39:33,873
He was right.
782
00:39:33,915 --> 00:39:36,084
The real treasure is family.
783
00:39:37,752 --> 00:39:39,087
Come here.
784
00:39:46,803 --> 00:39:49,889
Actually, what he said was,
785
00:39:49,931 --> 00:39:55,103
"The real treasure is
at home with family."
786
00:39:55,145 --> 00:39:58,398
The real treasure is
at home with family.
787
00:39:58,440 --> 00:40:01,526
Of course. That's why
I haven't leapt yet.
788
00:40:01,568 --> 00:40:02,777
Will you help me get it down?
789
00:40:02,819 --> 00:40:05,321
I would love nothing more.
790
00:40:05,363 --> 00:40:06,406
Oh, careful.
791
00:40:07,615 --> 00:40:08,908
Uh...
792
00:40:08,950 --> 00:40:11,578
It was here the whole time.
793
00:40:11,619 --> 00:40:13,455
Shall we?
794
00:40:24,632 --> 00:40:25,967
Oh, my God.
795
00:40:34,893 --> 00:40:36,078
It's not every day
you get to watch
796
00:40:36,102 --> 00:40:37,937
a family hit the lottery.
797
00:40:37,979 --> 00:40:39,981
Speaking of family,
you get a chance
798
00:40:40,023 --> 00:40:41,566
to talk to Addison since she...
799
00:40:41,608 --> 00:40:45,737
Came to her senses and
decided to push the wedding?
800
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
No.
801
00:40:47,489 --> 00:40:50,408
No, I'm still freaked
out about Rachel.
802
00:40:50,450 --> 00:40:51,743
I mean, I just
803
00:40:51,785 --> 00:40:53,244
she still hasn't texted me back.
804
00:40:56,664 --> 00:40:57,874
Ian.
805
00:40:59,584 --> 00:41:01,961
Oh, my God, there you are.
806
00:41:02,003 --> 00:41:04,339
I've been so worried. You okay?
807
00:41:04,381 --> 00:41:06,049
He's here.
808
00:41:12,555 --> 00:41:13,640
She's fine.
809
00:41:13,682 --> 00:41:16,351
I told
her I wasn't upset.
810
00:41:16,393 --> 00:41:18,645
I totally get it.
811
00:41:18,687 --> 00:41:21,481
Water, bridge.
812
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
Jenn.
813
00:41:23,983 --> 00:41:25,318
It's good to meet you.
814
00:41:25,360 --> 00:41:29,447
I'm Gideon Rydge. I'm,
uh, Rachel's boss.
815
00:41:29,489 --> 00:41:31,991
Wow. Look at this place.
816
00:41:33,159 --> 00:41:35,036
This is something.
817
00:41:36,538 --> 00:41:37,872
Ian.
818
00:41:45,714 --> 00:41:47,007
It's good to see you.
56333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.