Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,838 --> 00:00:04,423
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:04,464 --> 00:00:05,942
I was looking into
her code, and I found
3
00:00:05,966 --> 00:00:08,051
something wrong with the
quantum processing chip
4
00:00:08,092 --> 00:00:09,428
that your boss built for me.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,846
It transmits data every
time that Ben leaps.
6
00:00:11,887 --> 00:00:14,599
My employer provided a
prototype under the condition
7
00:00:14,641 --> 00:00:17,602
that you would share any data
you collected while using it.
8
00:00:17,643 --> 00:00:19,103
You can't fix this on your own.
9
00:00:19,146 --> 00:00:20,414
You know who you need
to talk to, right?
10
00:00:20,439 --> 00:00:22,041
The hard part was creating
the software patch
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,208
to override your quantum chip
12
00:00:23,233 --> 00:00:25,027
without my boss noticing
anything changed.
13
00:00:25,068 --> 00:00:27,862
- What is it?
- Josh dies in 18 months.
14
00:00:27,903 --> 00:00:29,155
I have to tell Hannah.
15
00:00:34,911 --> 00:00:38,707
This is the last will and
testament of Salim Malek.
16
00:00:38,749 --> 00:00:41,460
"Know all persons that I,
Salim Malek, being of sound
17
00:00:41,500 --> 00:00:44,420
"and disposing mind and memory
and not acting under duress,
18
00:00:44,463 --> 00:00:46,298
"menace, fraud, or
the undue influence
19
00:00:46,340 --> 00:00:48,508
"of any person whomsoever,
do make, publish,
20
00:00:48,549 --> 00:00:50,235
"and declare this as my
last will and testament.
21
00:00:50,259 --> 00:00:51,887
First, to my eldest daughter..."
22
00:00:51,927 --> 00:00:53,472
Nadia. Sit.
23
00:00:53,512 --> 00:00:54,639
Very nice. All right.
24
00:00:54,680 --> 00:00:56,932
"First, to my eldest
daughter, Sarah,
25
00:00:56,975 --> 00:00:58,685
"I leave this terracotta vase.
26
00:00:58,726 --> 00:01:01,063
"May its fragile beauty
grace the happy home
27
00:01:01,103 --> 00:01:02,646
you keep so well."
28
00:01:02,689 --> 00:01:04,231
Is this a joke?
29
00:01:04,274 --> 00:01:05,942
You know there
wasn't any savings.
30
00:01:05,983 --> 00:01:07,611
Dad put everything
into his search.
31
00:01:07,652 --> 00:01:10,112
"Second, to my fearless Dina..."
32
00:01:10,155 --> 00:01:12,239
- It's Dean.
- "I leave my baseball glove
33
00:01:12,281 --> 00:01:13,926
"and the homer you caught
when the Rebels beat
34
00:01:13,950 --> 00:01:15,326
the Cats in '46."
35
00:01:15,368 --> 00:01:17,370
- That's nice.
- Dig it.
36
00:01:17,412 --> 00:01:19,581
"Third, to my precious Nadia..."
37
00:01:19,623 --> 00:01:20,831
That's me.
38
00:01:20,873 --> 00:01:22,709
"May this ship send
you off with a message
39
00:01:22,751 --> 00:01:25,170
of inspiration as you
head to university."
40
00:01:25,212 --> 00:01:26,671
That's this here.
41
00:01:26,712 --> 00:01:27,838
Let's see.
42
00:01:27,881 --> 00:01:29,424
My condolences, truly.
43
00:01:29,466 --> 00:01:31,343
Great, Dad. Thanks.
44
00:01:31,385 --> 00:01:33,552
Nothing to remember you
by but a bunch of junk.
45
00:01:33,594 --> 00:01:34,697
I'm not gonna
listen to you rant.
46
00:01:34,721 --> 00:01:36,932
- You would defend him. I...
- Whoa!
47
00:01:51,237 --> 00:01:55,033
I think Dad left
us more than junk.
48
00:01:55,075 --> 00:01:56,784
Looks like some sort of map.
49
00:02:00,079 --> 00:02:02,790
You're getting married
50
00:02:02,832 --> 00:02:03,917
today.
51
00:02:03,959 --> 00:02:05,626
We know it is a bit sudden.
52
00:02:05,668 --> 00:02:08,796
But, look, we'd really
like you all to be there.
53
00:02:08,838 --> 00:02:11,383
Yeah, I mean, not to
mention that eloping
54
00:02:11,425 --> 00:02:13,175
saves us the trouble
of planning a wedding.
55
00:02:13,217 --> 00:02:15,012
But wedding planning's
my love language.
56
00:02:15,052 --> 00:02:18,306
That's sweet, Ian, but this
is more about their love.
57
00:02:18,348 --> 00:02:20,057
Look, I-I planned
a wedding once.
58
00:02:20,099 --> 00:02:21,600
Once was enough.
59
00:02:21,643 --> 00:02:23,145
This way, it can be low-key.
60
00:02:23,186 --> 00:02:25,271
We can hit the
courthouse around 5:00,
61
00:02:25,312 --> 00:02:27,441
grab a bite.
62
00:02:27,481 --> 00:02:29,443
Oh, I got a lock on Ben.
63
00:02:30,443 --> 00:02:32,153
- Great.
- Let's go see where he is.
64
00:02:32,194 --> 00:02:34,197
All right. I mean...
65
00:02:34,239 --> 00:02:35,824
Come here. Thank you.
66
00:02:37,074 --> 00:02:38,325
- Congrats.
- Thank you.
67
00:02:41,038 --> 00:02:41,997
Okay.
68
00:02:42,038 --> 00:02:44,623
That went... well.
69
00:02:45,834 --> 00:02:47,502
Are you sure I'm
not rushing you?
70
00:02:48,795 --> 00:02:51,006
If there is one thing
that I have learned
71
00:02:51,048 --> 00:02:53,341
from all of this, it is,
72
00:02:53,383 --> 00:02:55,343
do not wait to live your life.
73
00:03:01,682 --> 00:03:03,935
Looks like you got one too.
74
00:03:03,977 --> 00:03:05,687
Oh, my gosh.
75
00:03:05,729 --> 00:03:07,271
So with my two pieces
from the glove,
76
00:03:07,313 --> 00:03:08,814
we have a full map.
77
00:03:08,856 --> 00:03:10,692
This is just across the border.
78
00:03:10,734 --> 00:03:14,403
It's the treasure
of San Patricio.
79
00:03:14,445 --> 00:03:17,490
Of course! His last obsession
80
00:03:17,532 --> 00:03:20,868
the cursed jewels of
Saint Patrick's Cane.
81
00:03:20,911 --> 00:03:23,579
This was just another
one of his stories.
82
00:03:23,622 --> 00:03:24,747
Psst.
83
00:03:24,789 --> 00:03:26,707
You can't be taking
this seriously, Dina.
84
00:03:26,750 --> 00:03:29,252
Sorry, um, I have to go tinkle.
85
00:03:30,628 --> 00:03:32,308
I told you,
don't call me that.
86
00:03:32,338 --> 00:03:33,733
What happened back
there, Addison?
87
00:03:33,757 --> 00:03:35,884
One more second, and I could
have saved Josh's life.
88
00:03:35,925 --> 00:03:36,968
I know.
89
00:03:37,009 --> 00:03:39,012
But you know the
accelerator doesn't
90
00:03:39,054 --> 00:03:40,889
let us choose who you save.
91
00:03:40,930 --> 00:03:42,598
Yeah, I...
92
00:03:43,849 --> 00:03:44,975
I'm sorry.
93
00:03:45,018 --> 00:03:46,537
Okay, so what am I
supposed to do now,
94
00:03:46,561 --> 00:03:48,688
find some buried treasure
95
00:03:48,729 --> 00:03:50,731
or stop these sisters
from fighting?
96
00:03:50,774 --> 00:03:52,317
I'm not going on
a treasure hunt.
97
00:03:53,651 --> 00:03:55,292
Probably be easier
to find the treasure.
98
00:03:59,199 --> 00:04:00,700
You are Nadia Malek.
99
00:04:00,741 --> 00:04:02,368
You are 17 years old.
100
00:04:02,411 --> 00:04:04,579
And you just graduated
from finishing school.
101
00:04:04,621 --> 00:04:08,250
Your father, Salim Malek,
was a Lebanese Christian
102
00:04:08,290 --> 00:04:10,752
who escaped Turkish persecution
103
00:04:10,794 --> 00:04:12,461
and immigrated here in the '20s.
104
00:04:12,503 --> 00:04:15,048
He then became a disgraced
literature professor
105
00:04:15,090 --> 00:04:17,718
and spent his life chasing
treasure across the Americas.
106
00:04:17,759 --> 00:04:20,095
Sarah is married with two kids.
107
00:04:20,137 --> 00:04:23,848
And Dina just sort of bounced
around from job to job
108
00:04:23,889 --> 00:04:27,728
until she disappears in Mexico
a week after the will is read.
109
00:04:27,769 --> 00:04:29,687
And the family falls apart.
110
00:04:29,730 --> 00:04:31,814
Dina must be the
key to all this.
111
00:04:31,856 --> 00:04:34,108
She went looking
for the treasure,
112
00:04:34,151 --> 00:04:35,819
but she went alone.
113
00:04:37,446 --> 00:04:39,363
"I stand on cursed ground
114
00:04:39,406 --> 00:04:41,533
before the path well-concealed."
115
00:04:41,574 --> 00:04:43,636
That sounds like a clue, and
it's in Dad's handwriting.
116
00:04:43,659 --> 00:04:45,137
Oh, please tell me
you're not serious.
117
00:04:45,161 --> 00:04:46,973
You actually want to go looking
for this all by yourself?
118
00:04:46,997 --> 00:04:48,622
I'm in.
119
00:04:48,665 --> 00:04:51,000
Um, I think Dina was right.
120
00:04:51,043 --> 00:04:53,420
Dad left each of us
pieces of the map.
121
00:04:53,461 --> 00:04:54,713
That must mean something.
122
00:04:54,754 --> 00:04:56,255
He's leading us to the treasure.
123
00:04:56,298 --> 00:04:57,632
Right?
124
00:04:57,673 --> 00:04:59,718
Yes. Uh...
125
00:04:59,759 --> 00:05:01,927
Given the location of each
of the portions of the map,
126
00:05:01,970 --> 00:05:03,850
one could infer that your
father intended for...
127
00:05:03,889 --> 00:05:06,600
Dad wanted us to work as a team.
128
00:05:06,641 --> 00:05:08,560
- We should all go.
- Nadia has a point.
129
00:05:08,601 --> 00:05:10,062
And this is our
chance to finally go
130
00:05:10,103 --> 00:05:11,355
on one of Dad's adventures.
131
00:05:11,396 --> 00:05:13,315
- They weren't adventures.
- They were fantasies,
132
00:05:13,356 --> 00:05:14,733
and they ruined our family.
133
00:05:14,774 --> 00:05:17,276
Dad left Mom for
weeks at a time.
134
00:05:17,319 --> 00:05:19,987
And when she died, did he stop
to help and take care of us?
135
00:05:20,029 --> 00:05:21,322
No.
136
00:05:21,365 --> 00:05:23,992
Poor Nadia barely even knew him.
137
00:05:24,033 --> 00:05:26,327
Mm, this is true.
138
00:05:26,370 --> 00:05:27,829
Sarah, the man just died.
139
00:05:27,870 --> 00:05:31,165
And you think I plan to
leave Douglas and the kids
140
00:05:31,207 --> 00:05:33,000
to go follow in his footsteps?
141
00:05:33,043 --> 00:05:34,211
We're a family.
142
00:05:34,252 --> 00:05:36,379
We have to stick
together, especially now.
143
00:05:36,420 --> 00:05:38,965
There is no way you will get me
144
00:05:39,007 --> 00:05:41,009
to go after some
worthless treasure.
145
00:05:41,050 --> 00:05:42,843
It's
hardly worthless.
146
00:05:44,221 --> 00:05:46,014
You know something we don't?
147
00:05:46,055 --> 00:05:47,656
Your father was one
of my best friends,
148
00:05:47,682 --> 00:05:50,435
and I can stand here and listen
to you cast aspersions on him,
149
00:05:50,476 --> 00:05:55,106
but the treasure
he sought is real.
150
00:05:55,148 --> 00:05:56,483
How much is it worth?
151
00:05:56,524 --> 00:05:59,360
If the jewels of Saint
Patrick were found today,
152
00:05:59,403 --> 00:06:03,240
be worth around $40 million.
153
00:06:21,841 --> 00:06:24,511
You two better be
right about this.
154
00:06:42,531 --> 00:06:44,908
Are we sure this
is the right town?
155
00:06:44,951 --> 00:06:46,369
Dos Estrellas.
156
00:06:46,409 --> 00:06:48,745
It was two pueblos
that shared a river
157
00:06:48,788 --> 00:06:52,542
until the Spanish put a dam in
and dried up the north side.
158
00:06:52,582 --> 00:06:54,709
Everything okay?
159
00:06:54,752 --> 00:06:57,672
I know your looks.
Something's on your mind.
160
00:06:58,463 --> 00:07:01,300
Sometimes I forget
how well you know me.
161
00:07:01,341 --> 00:07:03,093
- Ben, I...
- Hey, shrimp, check this out.
162
00:07:03,134 --> 00:07:04,470
So according to this,
163
00:07:04,512 --> 00:07:05,781
the jewels of Saint
Patrick's Cane were
164
00:07:05,805 --> 00:07:07,444
a bribe the Church
took to put in the dam
165
00:07:07,473 --> 00:07:08,891
that killed this town.
166
00:07:08,932 --> 00:07:11,060
And then a local priest stole
the jewels and hid them,
167
00:07:11,101 --> 00:07:13,144
saying they were blood money.
168
00:07:13,187 --> 00:07:15,230
God, you sound just like Dad.
169
00:07:15,273 --> 00:07:16,524
Thank you.
170
00:07:16,565 --> 00:07:18,192
"I stand on cursed ground
171
00:07:18,233 --> 00:07:20,151
before the path well-concealed."
172
00:07:20,194 --> 00:07:21,612
Maybe a graveyard?
173
00:07:21,653 --> 00:07:23,281
Do either of you have any water?
174
00:07:23,322 --> 00:07:25,199
This heat is drying me out.
175
00:07:25,240 --> 00:07:26,158
I told you to bring a canteen.
176
00:07:26,199 --> 00:07:27,785
What do you have in there?
177
00:07:27,826 --> 00:07:28,827
Makeup, heels,
178
00:07:28,870 --> 00:07:30,454
something formal
in case we need it.
179
00:07:30,495 --> 00:07:32,081
I said to pack light.
180
00:07:32,122 --> 00:07:34,457
I'm not taking fashion
advice from you, Dina.
181
00:07:34,500 --> 00:07:36,144
It's Dean. I've told
you a hundred times.
182
00:07:36,168 --> 00:07:39,297
- Call me Dean.
- Maybe we stop for a drink,
183
00:07:39,338 --> 00:07:41,923
uh, to plan our next move.
184
00:07:41,966 --> 00:07:43,259
Huh, Dean?
185
00:07:43,300 --> 00:07:45,468
There's a cant in
a right over there.
186
00:07:45,511 --> 00:07:46,846
That is the first sensible thing
187
00:07:46,887 --> 00:07:49,473
anyone has said
since we got here.
188
00:07:55,687 --> 00:07:57,856
I'll see what else I
can find on this place.
189
00:08:01,860 --> 00:08:04,654
"Cursed ground, well-concealed."
190
00:08:04,697 --> 00:08:07,158
Come on, Ziggy, please
just give me something.
191
00:08:08,158 --> 00:08:09,761
You're just working on
that clue so we don't have
192
00:08:09,785 --> 00:08:11,584
to talk about Tom and
Addison getting married.
193
00:08:11,620 --> 00:08:13,098
Look, I-I know that
you're against it...
194
00:08:13,122 --> 00:08:14,456
Then you know wrong.
195
00:08:14,497 --> 00:08:15,916
I'm happy for them.
196
00:08:15,958 --> 00:08:18,002
Ben's traveling through
time, and you said
197
00:08:18,043 --> 00:08:19,687
it would take years before
we can bring him home,
198
00:08:19,711 --> 00:08:21,547
even with the DARPA
code we found.
199
00:08:21,588 --> 00:08:24,509
- Yeah, true.
- So Addison deserves a life.
200
00:08:24,550 --> 00:08:26,636
Tom makes her happy.
201
00:08:26,677 --> 00:08:28,137
Does anything else
really matter?
202
00:08:28,178 --> 00:08:29,471
Who are you,
203
00:08:29,514 --> 00:08:30,793
and what have you
done with Jenn?
204
00:08:32,933 --> 00:08:34,351
Rachel, hi.
205
00:08:34,393 --> 00:08:36,729
Hey, um, wh-what do you...
what do you think this means?
206
00:08:36,770 --> 00:08:38,355
"I stand on cursed ground
207
00:08:38,397 --> 00:08:39,856
before the path well-concealed."
208
00:08:39,899 --> 00:08:41,609
I don't have time
for riddles, Ian.
209
00:08:41,650 --> 00:08:43,211
- What are you... what...
- what are you talking about?
210
00:08:43,235 --> 00:08:44,528
He knows.
211
00:08:44,570 --> 00:08:45,880
Gideon knows that
there's a mole.
212
00:08:45,904 --> 00:08:47,633
He's having security
search everyone's office.
213
00:08:47,657 --> 00:08:49,134
No, no, no. That's
literally impossible.
214
00:08:49,158 --> 00:08:51,536
The man's got puppets in
every government agency.
215
00:08:51,576 --> 00:08:54,038
The NSA comes to him
for encryption advice.
216
00:08:54,080 --> 00:08:55,724
We were idiots to think
that he wouldn't find out.
217
00:08:55,748 --> 00:08:57,207
Okay, okay, please, Rach, let's
218
00:08:57,250 --> 00:08:58,559
can... can we just
take a breath?
219
00:08:58,584 --> 00:09:00,711
- I'll think of something.
- Well, think fast,
220
00:09:00,753 --> 00:09:02,712
because once he finds
me, he finds you.
221
00:09:02,754 --> 00:09:05,633
He finds everything, Ian.
222
00:09:16,434 --> 00:09:18,229
What are these?
223
00:09:18,270 --> 00:09:19,813
Tourist brochures.
224
00:09:19,855 --> 00:09:21,691
I'd say they're proof
that Dad was a rube.
225
00:09:21,731 --> 00:09:23,626
Or a proof of how many
people believe the legend.
226
00:09:23,650 --> 00:09:25,570
Can you please stop?
227
00:09:25,610 --> 00:09:26,754
Yes, Dad was not a great father.
228
00:09:26,778 --> 00:09:28,072
But can you honestly
229
00:09:28,114 --> 00:09:29,591
did the man honestly
strike you as a fool?
230
00:09:29,615 --> 00:09:31,701
Yes, and I think
he is making fools
231
00:09:31,741 --> 00:09:33,411
of all of us right now!
232
00:09:37,748 --> 00:09:39,500
So much for blending in.
233
00:09:43,962 --> 00:09:45,798
He's telling them
to leave us alone.
234
00:09:45,840 --> 00:09:48,301
Nadia, where did
you learn Spanish?
235
00:09:48,341 --> 00:09:49,969
Finishing school.
236
00:09:53,096 --> 00:09:54,807
You look like you've
come a long way.
237
00:09:54,849 --> 00:09:56,350
I take it you need a room.
238
00:09:56,392 --> 00:09:57,350
- No.
- Yes.
239
00:09:57,393 --> 00:09:58,644
Ye... mm.
240
00:09:58,686 --> 00:10:01,272
Family, yeah. I
totally understand.
241
00:10:01,313 --> 00:10:03,649
Want me to put your bags
behind the bar till you decide?
242
00:10:03,691 --> 00:10:04,817
Yes, please.
243
00:10:05,902 --> 00:10:08,613
- Um, no offense.
- None taken.
244
00:10:08,653 --> 00:10:10,447
Ricardo Barragan
at your service.
245
00:10:10,489 --> 00:10:12,073
This is my cant in a.
246
00:10:12,115 --> 00:10:14,493
So you all here
for the treasure?
247
00:10:15,785 --> 00:10:17,120
What makes you think that?
248
00:10:17,163 --> 00:10:19,123
Well, there's not much
else going on over here.
249
00:10:19,164 --> 00:10:21,958
The cursed treasure
of San Patricio
250
00:10:22,000 --> 00:10:23,418
biggest hoax I've ever heard of.
251
00:10:24,629 --> 00:10:25,730
It was good for business though.
252
00:10:25,754 --> 00:10:27,965
I told you that
map was worthless.
253
00:10:28,006 --> 00:10:29,133
Sarah.
254
00:10:29,174 --> 00:10:30,842
I've seen a lot of
maps in my lifetime.
255
00:10:30,884 --> 00:10:32,552
You see that wall over there?
256
00:10:32,595 --> 00:10:34,471
That is full of
treasure hunters.
257
00:10:34,514 --> 00:10:37,432
I've actually got
a camera somewhere.
258
00:10:37,475 --> 00:10:40,311
Hell, I could put
you up there too.
259
00:10:40,352 --> 00:10:42,938
Me?
260
00:10:45,982 --> 00:10:46,984
Maybe.
261
00:10:48,568 --> 00:10:50,028
Watch the satchel.
262
00:10:59,288 --> 00:11:01,666
Honestly, you'd think after
ending up with Douglas,
263
00:11:01,706 --> 00:11:03,835
she would give up on
wanting male attention.
264
00:11:03,875 --> 00:11:05,753
He's that bad, huh?
265
00:11:05,794 --> 00:11:07,629
You know how he treats her.
266
00:11:10,216 --> 00:11:11,926
Look at these guys.
267
00:11:11,967 --> 00:11:13,845
Each of them on their own quest.
268
00:11:13,885 --> 00:11:16,221
Hoping against all odds,
269
00:11:16,264 --> 00:11:17,889
they'll find what
they're looking for.
270
00:11:17,932 --> 00:11:20,851
Thinking, when I
find the treasure,
271
00:11:20,893 --> 00:11:23,354
I'm gonna change my life.
272
00:11:23,395 --> 00:11:24,938
Is that what you think?
273
00:11:26,857 --> 00:11:28,860
I'm searching for the
same thing Dad was
274
00:11:28,900 --> 00:11:31,320
a sense of accomplishment
275
00:11:31,361 --> 00:11:34,698
and a sense I've made my mark.
276
00:11:34,740 --> 00:11:37,869
You know how he was.
Never quite at ease,
277
00:11:37,909 --> 00:11:40,078
never quite fitting in.
278
00:11:43,290 --> 00:11:46,168
And what are we doing?
279
00:11:46,210 --> 00:11:47,961
Looking for Dad.
280
00:11:50,505 --> 00:11:52,758
There... there he is.
281
00:11:58,764 --> 00:12:00,765
He looks so happy.
282
00:12:03,811 --> 00:12:05,479
I miss him.
283
00:12:05,520 --> 00:12:07,523
I...
284
00:12:07,565 --> 00:12:09,149
miss him too.
285
00:12:14,654 --> 00:12:17,073
He's standing in
front of a well.
286
00:12:17,115 --> 00:12:18,951
"The path well concealed"
287
00:12:18,993 --> 00:12:21,162
gah, Dad and his puns.
288
00:12:21,203 --> 00:12:23,413
The well marks a
turn on the map.
289
00:12:23,456 --> 00:12:24,581
Now you're talking.
290
00:12:24,624 --> 00:12:26,250
Let's find some treasure.
291
00:12:26,292 --> 00:12:28,085
Let me go get the map.
292
00:12:28,126 --> 00:12:30,004
Hey, uh, do you
have the satchel?
293
00:12:30,046 --> 00:12:31,046
No.
294
00:12:32,215 --> 00:12:33,381
Uh...
295
00:12:33,423 --> 00:12:35,426
Nadia?
296
00:12:35,467 --> 00:12:37,094
Ricardo's gone.
297
00:12:38,553 --> 00:12:41,139
And he took the map.
298
00:12:43,687 --> 00:12:45,940
How could you let him
get away with the map?
299
00:12:45,981 --> 00:12:47,191
It was in your satchel.
300
00:12:47,232 --> 00:12:48,609
Which I told you to watch.
301
00:12:48,650 --> 00:12:49,669
But you were too busy flirting.
302
00:12:49,693 --> 00:12:50,820
I wasn't flirting.
303
00:12:50,861 --> 00:12:52,654
Okay, hold on!
304
00:12:52,697 --> 00:12:54,322
Let's just think
about this, okay?
305
00:12:54,365 --> 00:12:55,700
It's not all that bad.
306
00:12:55,741 --> 00:12:57,826
Ricardo's been here
forever, right?
307
00:12:57,869 --> 00:12:59,788
There's no way he would
just run off with the map
308
00:12:59,828 --> 00:13:01,496
if he didn't think
the treasure was real.
309
00:13:01,538 --> 00:13:03,916
Real, not real, it
doesn't matter now.
310
00:13:03,957 --> 00:13:06,085
We can't find it unless
we have Dad's map.
311
00:13:06,126 --> 00:13:09,339
So let's just see when the
next bus back to Texas is.
312
00:13:09,379 --> 00:13:12,216
Well, I can redraw the map.
313
00:13:12,258 --> 00:13:14,760
- You can?
- How?
314
00:13:14,802 --> 00:13:18,806
I have a very, very good memory
315
00:13:18,847 --> 00:13:22,059
because of finishing school.
316
00:13:22,100 --> 00:13:23,644
It's a course that...
317
00:13:23,686 --> 00:13:25,395
Sarah, could you
grab me a brochure?
318
00:13:25,437 --> 00:13:27,023
Dean, do you have a pen on you?
319
00:13:30,275 --> 00:13:31,568
Great. Thank you.
320
00:13:33,571 --> 00:13:34,697
Ah, great.
321
00:13:34,739 --> 00:13:36,908
So here's the center
of town, right?
322
00:13:36,948 --> 00:13:38,868
There were some hills over here.
323
00:13:38,909 --> 00:13:40,620
Uh, Dad drew the cane
up in the corner.
324
00:13:40,661 --> 00:13:42,913
That's right. Uh, the well is
325
00:13:42,955 --> 00:13:45,707
northwest of here
along this path.
326
00:13:45,750 --> 00:13:47,626
And then I'll just add
some of Dad's clues.
327
00:13:47,668 --> 00:13:50,046
"The path well-concealed..."
328
00:13:50,087 --> 00:13:52,090
Uh, my piece said,
"Snakes underground
329
00:13:52,130 --> 00:13:53,256
hide the shamrock key."
330
00:13:53,298 --> 00:13:54,884
- Uh-huh.
- Slow down.
331
00:13:54,926 --> 00:13:57,470
Am I to understand that
we're heading into the desert
332
00:13:57,511 --> 00:13:58,780
chasing a man
who's likely armed,
333
00:13:58,804 --> 00:14:00,932
following a map
from Nadia's head?
334
00:14:02,808 --> 00:14:04,559
Sounds like an adventure to me.
335
00:14:10,399 --> 00:14:11,317
All right, will you let me know
336
00:14:11,359 --> 00:14:12,943
if anybody changes their mind?
337
00:14:14,278 --> 00:14:15,654
Thanks.
338
00:14:20,784 --> 00:14:23,620
Look, I left breadcrumbs
all across the dark web.
339
00:14:23,663 --> 00:14:25,581
If anybody's up for
hacking Proteus's servers,
340
00:14:25,623 --> 00:14:27,375
- they'll ping me.
- But?
341
00:14:27,417 --> 00:14:30,003
The last person any hacker
wants to tangle with
342
00:14:30,043 --> 00:14:31,211
is Gideon Rydge.
343
00:14:31,254 --> 00:14:32,773
God, I just... I-I
keep hoping that maybe
344
00:14:32,797 --> 00:14:34,548
if I close my eyes
just hard enough,
345
00:14:34,590 --> 00:14:36,150
- it's all gonna go away.
- You went to Gideon
346
00:14:36,174 --> 00:14:38,302
because it was the
only way to find Ben.
347
00:14:38,344 --> 00:14:39,595
He was the only one with money
348
00:14:39,636 --> 00:14:40,947
and access to make
the quantum chip.
349
00:14:40,971 --> 00:14:43,932
And now Rachel is
going to lose her job.
350
00:14:43,975 --> 00:14:46,144
And she and I are
probably going to jail.
351
00:14:46,184 --> 00:14:47,644
It's time for you to tell Magic.
352
00:14:47,687 --> 00:14:49,522
Mm-mm, mm-mm. Absolutely not.
353
00:14:49,563 --> 00:14:50,773
What you can't do
354
00:14:50,815 --> 00:14:52,316
is keep trying to
fix this yourself.
355
00:14:52,357 --> 00:14:53,817
It's not working, Ian.
356
00:15:08,166 --> 00:15:10,293
This is it.
357
00:15:10,335 --> 00:15:12,586
Dad was right here.
358
00:15:15,548 --> 00:15:18,676
Question is, where
did he go next?
359
00:15:19,885 --> 00:15:23,139
The answer must be
in the second clue.
360
00:15:23,181 --> 00:15:28,019
"Snakes underground
hide the shamrock key."
361
00:15:28,061 --> 00:15:29,394
Snakes?
362
00:15:29,437 --> 00:15:31,688
Sorry, I'm not doing snakes.
363
00:15:32,690 --> 00:15:34,984
They snake underground.
364
00:15:35,025 --> 00:15:36,527
Nadia?
365
00:15:37,611 --> 00:15:40,197
The path is right here.
366
00:15:40,239 --> 00:15:41,948
He wasn't talking
about literal snakes.
367
00:15:41,990 --> 00:15:45,536
He was talking about
the tunnels underground.
368
00:15:46,662 --> 00:15:48,831
- I found a rope.
- Great.
369
00:15:48,873 --> 00:15:51,793
Well, I am not
climbing down that.
370
00:15:51,834 --> 00:15:53,336
As delightful as this has been,
371
00:15:53,378 --> 00:15:54,605
I have no interest in drowning.
372
00:15:54,629 --> 00:15:56,297
- Thank you.
- You won't drown.
373
00:16:09,226 --> 00:16:10,937
It's dry.
374
00:16:12,397 --> 00:16:13,648
I hate you.
375
00:16:19,528 --> 00:16:21,239
Not bad. Here you go.
376
00:16:21,279 --> 00:16:22,490
Thank you.
377
00:16:22,532 --> 00:16:23,700
Shall we?
378
00:16:44,595 --> 00:16:45,971
Don't suppose you
know which way?
379
00:16:46,014 --> 00:16:48,057
Not any better than you.
380
00:16:48,099 --> 00:16:52,769
No, but these stacked
rocks might be a signpost.
381
00:16:52,812 --> 00:16:54,230
This way.
382
00:16:59,027 --> 00:17:01,821
So about this treasure
383
00:17:01,863 --> 00:17:05,615
if Saint Patrick drove
the snakes from Ireland,
384
00:17:05,657 --> 00:17:08,577
how'd his jewels
end up in Mexico?
385
00:17:08,618 --> 00:17:10,663
It's a metaphor.
386
00:17:10,704 --> 00:17:12,205
Right?
387
00:17:12,248 --> 00:17:15,960
According to legend,
this bearded white man
388
00:17:16,001 --> 00:17:18,628
arrived on the shores of
Mexico in an Irish rowboat
389
00:17:18,671 --> 00:17:19,963
1,500 years ago.
390
00:17:20,006 --> 00:17:22,592
Some say it was Saint Patrick.
391
00:17:22,633 --> 00:17:23,968
But the Toltec believed it was
392
00:17:24,009 --> 00:17:26,261
their feathered serpent
god, Quetzalcoatl.
393
00:17:26,304 --> 00:17:29,307
And Dad's theory was that
the priest that stole
394
00:17:29,348 --> 00:17:32,268
the jewels buried them as
an offering to Quetzalcoatl
395
00:17:32,309 --> 00:17:33,935
to bring the water back.
396
00:17:33,978 --> 00:17:35,855
Well, clearly, that didn't work.
397
00:17:40,859 --> 00:17:44,279
So how long ago did
the water dry up?
398
00:17:52,922 --> 00:17:55,674
Seems like it's been a while.
399
00:17:57,381 --> 00:17:59,383
- Who do you think it was?
- Treasure hunter.
400
00:17:59,625 --> 00:18:02,752
But he didn't have
Dad on his side.
401
00:18:03,277 --> 00:18:04,568
Right.
402
00:18:06,363 --> 00:18:07,489
This way.
403
00:18:19,459 --> 00:18:21,752
It's a dead end.
404
00:18:21,795 --> 00:18:24,298
This tunnel's supposed to
go on for two more miles.
405
00:18:24,338 --> 00:18:26,424
There was a cave-in.
406
00:18:26,465 --> 00:18:28,884
Just when I was
starting to believe.
407
00:18:28,926 --> 00:18:32,346
Wait, you're not leaving?
408
00:18:32,388 --> 00:18:33,640
Is there another option?
409
00:18:33,682 --> 00:18:35,182
We have to figure out the clue.
410
00:18:35,224 --> 00:18:37,477
"Snakes underground
hide the shamrock key."
411
00:18:37,519 --> 00:18:38,729
Whatever that clue is for
412
00:18:38,769 --> 00:18:40,396
is on the other side
of that cave-in.
413
00:18:40,439 --> 00:18:42,065
We don't know that for sure.
414
00:18:42,106 --> 00:18:43,650
And what's the harm
in looking around?
415
00:18:43,692 --> 00:18:45,277
Oh, I don't know,
416
00:18:45,318 --> 00:18:46,653
another cave-in?
417
00:18:49,530 --> 00:18:51,115
I know you had a
lot of faith in Dad.
418
00:18:51,157 --> 00:18:53,785
But for once, can't you
just trust your big sister
419
00:18:53,826 --> 00:18:55,453
the person who
actually raised you?
420
00:18:55,494 --> 00:18:56,663
We do trust you.
421
00:18:56,704 --> 00:18:59,082
We just need a
couple more minutes.
422
00:18:59,124 --> 00:19:00,250
You want to leave?
423
00:19:00,291 --> 00:19:01,710
Leave.
424
00:19:01,751 --> 00:19:03,377
We're staying, Sarah.
425
00:19:03,420 --> 00:19:04,962
Of course you're staying.
426
00:19:05,005 --> 00:19:07,173
You don't have
anything to go back to.
427
00:19:08,424 --> 00:19:09,884
Excuse me?
428
00:19:12,471 --> 00:19:14,013
Ben, we gotta move.
429
00:19:14,056 --> 00:19:17,099
"Shamrock key." "Shamrock..."
430
00:19:17,142 --> 00:19:20,519
You have it so easy,
acting like Dad, carefree.
431
00:19:20,561 --> 00:19:22,314
I have a family.
432
00:19:22,355 --> 00:19:23,522
Nadia has school.
433
00:19:23,565 --> 00:19:25,192
Sarah, stop talking.
434
00:19:25,232 --> 00:19:26,359
You don't have a husband.
435
00:19:26,401 --> 00:19:27,986
You can't hold down a job.
436
00:19:28,028 --> 00:19:30,489
You've never had to
worry about anything.
437
00:19:30,529 --> 00:19:33,575
Your world is so small,
438
00:19:33,616 --> 00:19:35,451
hiding behind your
sewing machine,
439
00:19:35,493 --> 00:19:36,619
judging everyone.
440
00:19:36,662 --> 00:19:40,164
You wouldn't last
one day in my shoes.
441
00:19:40,207 --> 00:19:43,335
And I couldn't live one day
in the hell you call a home.
442
00:19:43,376 --> 00:19:44,502
I got it!
443
00:19:44,544 --> 00:19:46,880
It's a fake rock!
444
00:19:49,215 --> 00:19:50,800
Sorry.
445
00:19:50,842 --> 00:19:53,845
Sorry, what you're talking
about is really important,
446
00:19:53,886 --> 00:19:56,013
but also "the shamrock."
447
00:19:56,056 --> 00:19:58,307
We're not looking for
a four-leaf clover.
448
00:19:58,349 --> 00:20:01,144
Think about Dad's last
clue, "well-concealed."
449
00:20:01,185 --> 00:20:03,105
It's a play on
words just like...
450
00:20:03,145 --> 00:20:04,314
Sham rock.
451
00:20:04,355 --> 00:20:05,856
- It's a fake rock.
- Yes.
452
00:20:05,898 --> 00:20:07,984
God, that's bad, even for Dad.
453
00:20:08,026 --> 00:20:09,443
Look for the rock that has
454
00:20:09,486 --> 00:20:11,028
no earthly business
being down here.
455
00:20:11,070 --> 00:20:12,614
"Shawshank Redemption."
456
00:20:12,655 --> 00:20:14,700
You are such a nerd.
457
00:20:23,750 --> 00:20:25,626
I got something! Listen.
458
00:20:29,172 --> 00:20:30,548
It's hollow.
459
00:20:30,589 --> 00:20:32,092
- Let's take it out.
- Okay, okay.
460
00:20:41,768 --> 00:20:43,394
There's something else in there.
461
00:20:44,938 --> 00:20:47,732
Sarah, we need your
perfect ballerina arms.
462
00:20:47,773 --> 00:20:49,692
Thank you for noticing.
463
00:21:08,461 --> 00:21:09,671
What?
464
00:21:11,798 --> 00:21:13,634
Look what I found.
465
00:21:13,674 --> 00:21:15,926
A sense of humor, apparently.
466
00:21:15,969 --> 00:21:17,596
I didn't think it was funny.
467
00:21:25,770 --> 00:21:27,396
I thought it was funny.
468
00:21:28,773 --> 00:21:30,525
Ladies
469
00:21:30,567 --> 00:21:32,234
Hate to ruin the moment.
470
00:21:33,987 --> 00:21:35,989
We're gonna need that key.
471
00:21:37,449 --> 00:21:38,784
Mr. Wells?
472
00:21:38,825 --> 00:21:40,786
Of course it's the lawyer.
473
00:21:40,826 --> 00:21:42,203
You set us up.
474
00:21:42,244 --> 00:21:43,872
You knocked that
ship out of my hand,
475
00:21:43,913 --> 00:21:45,289
knowing it would break.
476
00:21:46,666 --> 00:21:48,167
Hand it over, beautiful.
477
00:21:49,670 --> 00:21:50,836
Our father trusted you.
478
00:21:50,878 --> 00:21:52,172
Yeah, so he claimed.
479
00:21:52,213 --> 00:21:53,798
And after 20 years
of friendship,
480
00:21:53,839 --> 00:21:55,442
did he tell me when
he found his treasure?
481
00:21:55,467 --> 00:21:57,344
No. He just lied about it.
482
00:21:57,385 --> 00:21:59,011
Then he gives his
$40-million map
483
00:21:59,054 --> 00:22:01,013
to his children who
can't stand him.
484
00:22:02,516 --> 00:22:03,517
40?
485
00:22:03,557 --> 00:22:04,934
You told me my half was 10.
486
00:22:04,977 --> 00:22:07,395
Well, you see, that's
'cause I'm a liar.
487
00:22:11,191 --> 00:22:12,901
You didn't have to kill him!
488
00:22:12,942 --> 00:22:14,671
Now I need y'all to sit down
right here on the ground,
489
00:22:14,694 --> 00:22:16,279
say, for about an hour.
490
00:22:16,320 --> 00:22:18,155
After that, you can
release yourselves
491
00:22:18,198 --> 00:22:20,534
on your own recognizance
if you like.
492
00:22:20,575 --> 00:22:22,994
But I'll tell you this:
493
00:22:23,036 --> 00:22:25,663
I see you at the church,
494
00:22:25,705 --> 00:22:27,164
and I will have to kill you all.
495
00:22:28,541 --> 00:22:31,127
But you still need us, Wells.
496
00:22:31,169 --> 00:22:35,339
You need us because... you
don't know about the curse.
497
00:22:35,382 --> 00:22:36,924
There's no curse.
What are you...
498
00:22:36,967 --> 00:22:39,970
Not literally, but
there is a trap,
499
00:22:40,011 --> 00:22:42,681
the Parting Tears
of Quetzalcoatl.
500
00:22:42,722 --> 00:22:44,141
It's intricate,
501
00:22:44,182 --> 00:22:46,393
and fatal if you don't
know how to disarm it.
502
00:22:46,434 --> 00:22:47,894
We do.
503
00:22:47,935 --> 00:22:50,063
Our dad showed us how.
504
00:22:51,397 --> 00:22:53,525
Ben, eyes on Dean.
505
00:22:53,567 --> 00:22:54,901
You were right.
506
00:22:54,942 --> 00:22:56,819
Our father never trusted you.
507
00:22:56,862 --> 00:23:00,031
He didn't trust
anyone except family.
508
00:23:00,073 --> 00:23:01,509
You didn't even
know about the map.
509
00:23:01,532 --> 00:23:03,785
- We did know about it.
- We knew it existed.
510
00:23:03,826 --> 00:23:05,662
We just didn't
know where it was.
511
00:23:05,703 --> 00:23:07,873
And we all solved the riddle.
512
00:23:07,913 --> 00:23:09,665
So if you want to beat the trap
513
00:23:09,708 --> 00:23:11,960
and enjoy a share
of the treasure,
514
00:23:12,001 --> 00:23:13,753
you're gonna need
us to get you there.
515
00:23:14,962 --> 00:23:16,839
What kind of trap
are we talking about?
516
00:23:16,882 --> 00:23:18,215
This kind.
517
00:23:23,221 --> 00:23:24,847
Ben, this cave's
about to collapse!
518
00:23:32,605 --> 00:23:34,106
Dean!
519
00:23:39,531 --> 00:23:41,241
I'm okay. Where's...
520
00:23:41,284 --> 00:23:43,036
- Dean?
- Over here.
521
00:23:46,747 --> 00:23:47,515
Oh, God.
522
00:23:47,656 --> 00:23:49,325
No.
523
00:23:49,366 --> 00:23:50,868
No.
524
00:23:51,109 --> 00:23:53,195
Wake up.
525
00:23:53,237 --> 00:23:55,781
Wake up, please.
526
00:23:55,823 --> 00:23:57,115
Wake up. Wake up.
527
00:23:57,157 --> 00:23:58,617
Ow.
528
00:23:58,659 --> 00:23:59,786
Oh, you're okay.
529
00:23:59,826 --> 00:24:01,387
Here, let's get this off.
530
00:24:09,913 --> 00:24:13,290
What the hell were you doing,
trying to get yourself killed?
531
00:24:13,333 --> 00:24:15,876
I was trying to make sure
Wells didn't get away
532
00:24:15,919 --> 00:24:17,503
with this.
533
00:24:17,545 --> 00:24:20,173
Oh.
534
00:24:20,214 --> 00:24:22,592
Not that he's going anywhere.
535
00:24:22,634 --> 00:24:24,344
Come on, let's get you up.
536
00:24:29,557 --> 00:24:31,683
We're not going anywhere either.
537
00:24:31,726 --> 00:24:34,186
The whole place is caved in.
538
00:24:36,980 --> 00:24:38,691
Found a way out.
539
00:24:38,732 --> 00:24:40,652
Think I see a way out.
540
00:24:40,692 --> 00:24:42,569
Come on, this way.
541
00:24:44,279 --> 00:24:45,548
- You okay?
- I think I'm all right.
542
00:24:45,573 --> 00:24:48,034
- Yeah, yeah, yeah.
- Are you okay?
543
00:24:48,076 --> 00:24:49,576
Thank you.
544
00:24:49,618 --> 00:24:51,246
I got you.
545
00:24:51,287 --> 00:24:53,205
Nadia, where are you going?
546
00:24:53,248 --> 00:24:55,333
I felt a breeze.
547
00:25:00,713 --> 00:25:03,758
I still can't believe you
could feel that breeze
548
00:25:03,799 --> 00:25:06,051
all the way down there.
549
00:25:06,094 --> 00:25:08,596
I'm the one with sensitive skin.
550
00:25:10,432 --> 00:25:11,891
Looks like a ghost town.
551
00:25:11,932 --> 00:25:14,728
Must be the other
part of Dos Estrellas
552
00:25:14,769 --> 00:25:17,146
the one that dried up
when the dam went in.
553
00:25:18,522 --> 00:25:20,692
Wells mentioned a church.
554
00:25:20,733 --> 00:25:23,068
I'm guessing that's
the last clue.
555
00:25:23,111 --> 00:25:25,028
There's a church
just up the road.
556
00:25:26,948 --> 00:25:30,868
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
557
00:25:30,910 --> 00:25:32,412
What the hell does that mean?
558
00:25:32,453 --> 00:25:34,580
Oh, my God, are you okay?
559
00:25:39,085 --> 00:25:40,377
Are those bandages?
560
00:25:40,420 --> 00:25:41,755
Are you hurt?
561
00:25:45,674 --> 00:25:47,719
Not exactly.
562
00:25:57,144 --> 00:25:58,938
It is a bandage,
563
00:25:58,980 --> 00:26:01,648
but that's not why I wear it.
564
00:26:02,901 --> 00:26:04,234
Wow.
565
00:26:04,277 --> 00:26:07,279
Trans masculine in the '50s.
566
00:26:07,321 --> 00:26:08,655
I mean, I had a hunch.
567
00:26:08,698 --> 00:26:10,491
But this is...
568
00:26:10,532 --> 00:26:14,287
Isn't that dangerous though,
binding with elastic bandages?
569
00:26:14,328 --> 00:26:16,122
Good eye. Look at you.
570
00:26:16,163 --> 00:26:19,541
But there weren't exactly
a lot of options back then.
571
00:26:19,584 --> 00:26:23,171
Dean must feel so alone.
572
00:26:24,463 --> 00:26:26,633
I don't understand.
573
00:26:28,843 --> 00:26:31,429
When I wear this,
574
00:26:31,471 --> 00:26:33,640
I feel more like myself.
575
00:26:33,681 --> 00:26:36,558
So do you want to be a man?
576
00:26:36,601 --> 00:26:38,685
No.
577
00:26:38,728 --> 00:26:40,730
That's not it.
578
00:26:42,356 --> 00:26:44,567
Do you think it's
shameful to be a woman?
579
00:26:44,608 --> 00:26:45,777
No.
580
00:26:45,818 --> 00:26:50,406
Being a woman is
great for some people.
581
00:26:50,448 --> 00:26:55,369
But I'm not really
one or the other.
582
00:26:55,412 --> 00:26:57,497
I'm just Dean.
583
00:27:03,461 --> 00:27:04,962
- Thanks.
- There you go.
584
00:27:10,218 --> 00:27:12,721
You look badass.
585
00:27:17,224 --> 00:27:19,519
You two like the whole
"miss" and "ma'am" thing,
586
00:27:19,560 --> 00:27:21,438
but that's not me.
587
00:27:21,479 --> 00:27:23,147
And I'm...
588
00:27:23,189 --> 00:27:26,526
I don't want to be
"sir," necessarily.
589
00:27:26,567 --> 00:27:28,611
I wish I had better
words for it.
590
00:27:30,864 --> 00:27:34,116
You know, my best friend
591
00:27:34,159 --> 00:27:37,703
b-back at, um,
finishing school...
592
00:27:39,580 --> 00:27:41,790
They also feel the same way.
593
00:27:41,833 --> 00:27:45,420
So they ask us to
use "they" and "them"
594
00:27:45,461 --> 00:27:49,673
instead of "he" or "she,"
which is really binary.
595
00:27:49,715 --> 00:27:52,218
Binary like spy code?
596
00:27:52,259 --> 00:27:56,306
Yes, and also, a
binary is anything
597
00:27:56,346 --> 00:27:58,141
with only two possibilities.
598
00:27:58,182 --> 00:28:00,852
A light switch is
either on or off.
599
00:28:00,894 --> 00:28:03,980
A person is either good or bad.
600
00:28:04,021 --> 00:28:06,106
But I don't think that's true.
601
00:28:06,148 --> 00:28:07,692
Exactly.
602
00:28:07,733 --> 00:28:11,195
So we need more
possibilities than binary.
603
00:28:11,237 --> 00:28:12,321
Right?
604
00:28:12,363 --> 00:28:17,326
My friend identifies
as nonbinary.
605
00:28:18,702 --> 00:28:19,913
I like that.
606
00:28:19,953 --> 00:28:24,917
So that's what you
are, nonbinary?
607
00:28:24,959 --> 00:28:28,421
I mean, I'm not only that.
608
00:28:28,462 --> 00:28:31,423
But yeah.
609
00:28:31,465 --> 00:28:33,926
Feels like me.
610
00:28:33,968 --> 00:28:36,887
But you're still my sister?
611
00:28:38,640 --> 00:28:40,808
I'm your sibling.
612
00:28:42,227 --> 00:28:44,229
Okay.
613
00:28:44,269 --> 00:28:46,605
I can live with that.
614
00:28:46,647 --> 00:28:48,273
Come here.
615
00:28:50,652 --> 00:28:53,153
I love you, Dean.
616
00:28:54,739 --> 00:28:56,700
I love you too.
617
00:28:58,576 --> 00:29:03,873
Thank you for listening to
me when I tell you who I am.
618
00:29:09,753 --> 00:29:12,214
Well done, Ben Song.
619
00:29:13,967 --> 00:29:16,678
Uh, it only took a treasure
map and two bad guys
620
00:29:16,720 --> 00:29:18,430
and almost getting buried alive
621
00:29:18,471 --> 00:29:21,724
for us to finally be
honest with each other.
622
00:29:26,604 --> 00:29:28,690
I'm leaving Douglas!
623
00:29:29,898 --> 00:29:31,151
What?
624
00:29:31,192 --> 00:29:34,403
I'm done staying in
an unhappy marriage
625
00:29:34,445 --> 00:29:36,322
just because that's
what the world says
626
00:29:36,364 --> 00:29:38,031
I'm supposed to do.
627
00:29:38,074 --> 00:29:38,866
Whoa.
628
00:29:38,907 --> 00:29:41,411
He's terrible to me.
629
00:29:41,452 --> 00:29:42,871
He's terrible to our children.
630
00:29:42,912 --> 00:29:45,623
And I thought when
we were dating that
631
00:29:45,664 --> 00:29:48,835
once we got married, it
would fix what was broken.
632
00:29:48,876 --> 00:29:51,046
But that's not how it works.
633
00:29:51,086 --> 00:29:53,173
You have to be whole yourself
634
00:29:53,213 --> 00:29:55,215
before you can
fill your life in.
635
00:29:55,258 --> 00:29:57,594
And I've wanted to
tell you all day,
636
00:29:57,634 --> 00:29:59,345
but I-I haven't been able to
637
00:29:59,386 --> 00:30:02,848
because I knew once I
said it out loud that
638
00:30:02,891 --> 00:30:05,852
it was really over.
639
00:30:05,894 --> 00:30:10,647
And then I would just be alone.
640
00:30:13,567 --> 00:30:17,739
You will never be alone
641
00:30:17,780 --> 00:30:19,990
because you're not
getting rid of us.
642
00:30:21,201 --> 00:30:24,371
We're family, and
family is for life.
643
00:30:26,580 --> 00:30:28,458
Hopefully, a very rich life.
644
00:30:28,500 --> 00:30:30,417
Can we go find this
treasure, please?
645
00:30:30,460 --> 00:30:31,627
Yes.
646
00:30:31,669 --> 00:30:33,296
Gotta steal my moment.
647
00:30:33,337 --> 00:30:34,798
God.
648
00:30:39,510 --> 00:30:41,596
Found something.
649
00:30:41,637 --> 00:30:42,931
Bring me the key.
650
00:30:44,223 --> 00:30:46,643
- Oh.
- I can't believe it.
651
00:30:59,480 --> 00:31:00,898
Come on.
652
00:31:03,567 --> 00:31:05,194
What's the last clue?
653
00:31:07,239 --> 00:31:10,282
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
654
00:31:10,325 --> 00:31:11,826
Who's Guadalupe?
655
00:31:14,954 --> 00:31:17,540
I think she's watching
over us right now.
656
00:31:19,459 --> 00:31:21,545
The Virgin Mary.
657
00:31:21,586 --> 00:31:25,298
Locals saw her as a
symbol of Mother Earth,
658
00:31:25,339 --> 00:31:27,342
the goddess Tonantzin.
659
00:31:27,384 --> 00:31:30,095
Four petals, four seasons.
660
00:31:30,136 --> 00:31:31,304
Four pieces of the map.
661
00:31:31,346 --> 00:31:33,597
One turn left for each of us.
662
00:31:38,686 --> 00:31:42,441
May this treasure
bring me a future.
663
00:31:44,692 --> 00:31:48,904
May this treasure
help me find my place.
664
00:31:51,365 --> 00:31:55,787
- May this treasure...
- always keep us together.
665
00:32:07,548 --> 00:32:09,593
We did it.
666
00:32:09,634 --> 00:32:11,178
- Here, hold this.
- We did it.
667
00:32:23,898 --> 00:32:26,777
Wait, there's
something on the door.
668
00:32:26,817 --> 00:32:29,237
It's not from Dad. I
think it's in Spanish.
669
00:32:29,278 --> 00:32:31,030
Nadia, can you translate?
670
00:32:31,073 --> 00:32:35,743
"Fortune unleashes a
flood of condemnation."
671
00:32:38,413 --> 00:32:39,705
How far away is the dam?
672
00:32:39,748 --> 00:32:41,208
About a mile. Why?
673
00:32:41,249 --> 00:32:42,250
How should I know?
674
00:32:42,291 --> 00:32:44,044
Because every dam has spillways,
675
00:32:44,086 --> 00:32:45,503
and I think we just opened one.
676
00:32:48,923 --> 00:32:50,424
Everybody, run! Over there!
677
00:32:50,467 --> 00:32:52,676
- Nadia!
- Go!
678
00:32:52,719 --> 00:32:54,261
Go! Go!
679
00:33:04,314 --> 00:33:05,690
Run!
680
00:33:08,317 --> 00:33:11,113
Get behind this rock!
Get behind this rock!
681
00:33:16,535 --> 00:33:19,203
Hold onto each other!
682
00:33:30,507 --> 00:33:32,092
- You okay?
- Are you okay?
683
00:33:32,134 --> 00:33:33,593
Everyone okay?
684
00:33:33,634 --> 00:33:35,261
- Okay. Good.
- Are you okay?
685
00:33:35,302 --> 00:33:36,887
Good. We got it.
686
00:33:36,930 --> 00:33:39,557
This is safe.
687
00:33:39,598 --> 00:33:41,601
I have the chest!
688
00:33:41,643 --> 00:33:44,395
I have the chest! We did it!
689
00:33:48,644 --> 00:33:49,563
- Here, here, here. Just...
- Huh?
690
00:33:49,604 --> 00:33:50,644
- Just put it here.
- Okay.
691
00:33:52,523 --> 00:33:55,234
So the... the
Parting Tears thing.
692
00:33:55,277 --> 00:33:57,528
- You knew there was a trap?
- No, I made that up.
693
00:33:57,570 --> 00:34:00,030
You were pretty spot-on.
694
00:34:00,073 --> 00:34:01,991
Okay. Hold on.
695
00:34:02,032 --> 00:34:03,201
I think I got it.
696
00:34:06,371 --> 00:34:07,955
It's empty.
697
00:34:07,998 --> 00:34:08,998
What?
698
00:34:10,458 --> 00:34:11,460
No.
699
00:34:11,501 --> 00:34:13,628
I-I don't understand.
700
00:34:13,670 --> 00:34:16,213
Someone must have beaten us
to it and taken the treasure.
701
00:34:16,255 --> 00:34:17,673
No. No way, I...
702
00:34:17,715 --> 00:34:20,010
Dad wouldn't have had us come
all this way for nothing.
703
00:34:20,050 --> 00:34:21,719
There's got to be
more to it than this.
704
00:34:21,760 --> 00:34:23,304
There has to be.
705
00:34:24,597 --> 00:34:26,557
Would he really do that?
706
00:34:31,938 --> 00:34:33,356
There's a false bottom.
707
00:34:33,398 --> 00:34:34,940
What?
708
00:34:40,947 --> 00:34:43,867
"My beloved children,
if you're reading this,
709
00:34:43,909 --> 00:34:45,534
"it means you followed my trail
710
00:34:45,577 --> 00:34:48,621
"to the treasure
of San Patricio.
711
00:34:48,663 --> 00:34:51,373
"Now you've found what I found
712
00:34:51,416 --> 00:34:54,795
"the emptiness at the
end of a life not shared.
713
00:34:54,835 --> 00:34:58,047
"It was only when I
got here that it hit me
714
00:34:58,088 --> 00:35:02,219
"the loneliness I felt
when your mother died.
715
00:35:02,260 --> 00:35:05,222
"I wasted my life
looking for treasures
716
00:35:05,262 --> 00:35:09,226
"and running from love
because I was scared.
717
00:35:09,266 --> 00:35:15,266
"The real treasure is
at home with family.
718
00:35:15,356 --> 00:35:16,733
Love, Baba."
719
00:35:19,860 --> 00:35:23,405
I wish he could have said
that when he was alive.
720
00:35:23,447 --> 00:35:24,990
Maybe he was scared.
721
00:35:25,032 --> 00:35:28,286
Or maybe he thought
we wouldn't listen.
722
00:35:29,246 --> 00:35:33,333
Well, we've listened to
everything else he said.
723
00:35:33,375 --> 00:35:36,710
What do you say we
go home together?
724
00:35:40,798 --> 00:35:42,884
Come along, shrimp.
725
00:35:42,925 --> 00:35:46,429
Uh... uh, I'll catch up.
726
00:35:46,471 --> 00:35:48,849
I'm gonna say a little prayer.
727
00:35:50,349 --> 00:35:51,476
Okay.
728
00:35:57,983 --> 00:35:59,775
Good job, partner.
729
00:36:01,485 --> 00:36:03,070
Yeah. Good job.
730
00:36:05,949 --> 00:36:08,117
Are you going somewhere?
731
00:36:08,159 --> 00:36:10,661
What do you mean?
732
00:36:11,496 --> 00:36:15,625
It just feels like
you're someplace else.
733
00:36:15,666 --> 00:36:17,251
It feels like you've
been gearing up
734
00:36:17,293 --> 00:36:19,628
to tell me something.
735
00:36:23,717 --> 00:36:25,635
No.
736
00:36:25,677 --> 00:36:28,137
Don't worry. I am...
737
00:36:28,179 --> 00:36:31,016
I am not going anywhere.
738
00:36:32,516 --> 00:36:33,851
Okay.
739
00:36:45,197 --> 00:36:47,782
Hey, a buddy of mine at
City Hall convinced a judge
740
00:36:47,824 --> 00:36:49,659
to stay a little late,
so if we leave now...
741
00:36:49,701 --> 00:36:51,202
I can't.
742
00:36:53,329 --> 00:36:55,081
You were right before.
743
00:36:55,123 --> 00:36:58,918
I did get caught
up in the moment.
744
00:36:58,960 --> 00:37:03,130
I wanted you to sweep me away.
745
00:37:05,132 --> 00:37:06,842
But?
746
00:37:08,385 --> 00:37:12,932
But I just think we
both underestimated
747
00:37:12,974 --> 00:37:15,643
what me being back
here would mean.
748
00:37:15,684 --> 00:37:18,021
I...
749
00:37:18,063 --> 00:37:21,315
I just need some time.
750
00:37:23,443 --> 00:37:25,737
This "time,"
751
00:37:25,778 --> 00:37:28,239
does it also include space?
752
00:37:30,574 --> 00:37:32,159
I think it probably should.
753
00:37:36,039 --> 00:37:39,876
Look, uh, you don't have...
754
00:37:39,918 --> 00:37:41,228
- Jenn has a spare room, so...
- No, no, no.
755
00:37:41,253 --> 00:37:42,730
I-I need to head back
to D.C. anyway...
756
00:37:42,753 --> 00:37:44,505
N-no, Tom, you really don't...
757
00:37:44,547 --> 00:37:46,215
No, no, I think I do.
758
00:37:52,012 --> 00:37:54,724
I knew I was rushing you.
759
00:37:54,766 --> 00:37:56,434
I knew it.
760
00:37:56,476 --> 00:37:59,019
But the more time you
spent in the past,
761
00:37:59,061 --> 00:38:02,773
the farther apart things
fell here in the present.
762
00:38:04,733 --> 00:38:06,485
I started to worry
about the future.
763
00:38:08,572 --> 00:38:10,072
This isn't about Ben.
764
00:38:10,114 --> 00:38:12,617
Well, you take that time.
765
00:38:12,659 --> 00:38:15,327
I think you'll come to
a different conclusion.
766
00:38:25,963 --> 00:38:28,090
Dear Hannah,
767
00:38:28,132 --> 00:38:31,260
by now, you'll
have married Josh.
768
00:38:31,302 --> 00:38:33,929
Tell him to check his
heart immediately.
769
00:38:33,972 --> 00:38:36,557
He has a defect in
his right ventricle,
770
00:38:36,599 --> 00:38:40,144
but they can fix it
before anything happens.
771
00:38:42,146 --> 00:38:45,650
All my love, Ben.
772
00:38:48,570 --> 00:38:50,489
I need to ask a favor.
773
00:38:50,530 --> 00:38:52,114
It's not gonna make sense,
774
00:38:52,157 --> 00:38:55,869
and you can't ask me
about it ever again.
775
00:38:55,911 --> 00:38:57,454
Okay.
776
00:38:57,496 --> 00:38:59,414
Hold onto this.
777
00:38:59,456 --> 00:39:03,083
And then mail it for me
sometime after May 1, 1970.
778
00:39:04,668 --> 00:39:07,172
Ooh. Who's Hannah?
779
00:39:08,005 --> 00:39:09,340
Sarah, please.
780
00:39:12,302 --> 00:39:15,472
You are just like
Dad, you know that?
781
00:39:15,514 --> 00:39:16,972
He was right.
782
00:39:17,014 --> 00:39:19,184
The real treasure is family.
783
00:39:20,851 --> 00:39:22,186
Come here.
784
00:39:29,902 --> 00:39:32,989
Actually, what he said was,
785
00:39:33,030 --> 00:39:38,202
"The real treasure is
at home with family."
786
00:39:38,244 --> 00:39:41,498
The real treasure is
at home with family.
787
00:39:41,539 --> 00:39:44,626
Of course. That's why
I haven't leapt yet.
788
00:39:44,668 --> 00:39:45,876
Will you help me get it down?
789
00:39:45,918 --> 00:39:48,420
I would love nothing more.
790
00:39:48,463 --> 00:39:49,505
Oh, careful.
791
00:39:50,715 --> 00:39:52,007
Uh...
792
00:39:52,050 --> 00:39:54,677
It was here the whole time.
793
00:39:54,719 --> 00:39:56,554
Shall we?
794
00:40:07,731 --> 00:40:09,067
Oh, my God.
795
00:40:17,992 --> 00:40:19,177
It's not every day
you get to watch
796
00:40:19,202 --> 00:40:21,036
a family hit the lottery.
797
00:40:21,079 --> 00:40:23,081
Speaking of family,
you get a chance
798
00:40:23,123 --> 00:40:24,666
to talk to Addison since she...
799
00:40:24,708 --> 00:40:28,836
Came to her senses and
decided to push the wedding?
800
00:40:28,878 --> 00:40:30,547
No.
801
00:40:30,588 --> 00:40:33,507
No, I'm still freaked
out about Rachel.
802
00:40:33,550 --> 00:40:34,842
I mean, I just
803
00:40:34,885 --> 00:40:36,344
she still hasn't texted me back.
804
00:40:39,764 --> 00:40:40,974
Ian.
805
00:40:42,684 --> 00:40:45,061
Oh, my God, there you are.
806
00:40:45,103 --> 00:40:47,438
I've been so worried. You okay?
807
00:40:47,481 --> 00:40:49,148
He's here.
808
00:40:55,655 --> 00:40:56,739
She's fine.
809
00:40:56,782 --> 00:40:59,451
I told
her I wasn't upset.
810
00:40:59,492 --> 00:41:01,744
I totally get it.
811
00:41:01,786 --> 00:41:04,581
Water, bridge.
812
00:41:04,623 --> 00:41:07,041
Jenn.
813
00:41:07,083 --> 00:41:08,418
It's good to meet you.
814
00:41:08,460 --> 00:41:12,547
I'm Gideon Rydge.
I'm, uh, Rachel's boss.
815
00:41:12,588 --> 00:41:15,090
Wow. Look at this place.
816
00:41:16,259 --> 00:41:18,135
This is something.
817
00:41:19,637 --> 00:41:20,972
Ian.
818
00:41:28,813 --> 00:41:30,106
It's good to see you.
56319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.