All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,838 --> 00:00:04,423 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:04,464 --> 00:00:05,942 I was looking into her code, and I found 3 00:00:05,966 --> 00:00:08,051 something wrong with the quantum processing chip 4 00:00:08,092 --> 00:00:09,428 that your boss built for me. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,846 It transmits data every time that Ben leaps. 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,599 My employer provided a prototype under the condition 7 00:00:14,641 --> 00:00:17,602 that you would share any data you collected while using it. 8 00:00:17,643 --> 00:00:19,103 You can't fix this on your own. 9 00:00:19,146 --> 00:00:20,414 You know who you need to talk to, right? 10 00:00:20,439 --> 00:00:22,041 The hard part was creating the software patch 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,208 to override your quantum chip 12 00:00:23,233 --> 00:00:25,027 without my boss noticing anything changed. 13 00:00:25,068 --> 00:00:27,862 - What is it? - Josh dies in 18 months. 14 00:00:27,903 --> 00:00:29,155 I have to tell Hannah. 15 00:00:34,911 --> 00:00:38,707 This is the last will and testament of Salim Malek. 16 00:00:38,749 --> 00:00:41,460 "Know all persons that I, Salim Malek, being of sound 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,420 "and disposing mind and memory and not acting under duress, 18 00:00:44,463 --> 00:00:46,298 "menace, fraud, or the undue influence 19 00:00:46,340 --> 00:00:48,508 "of any person whomsoever, do make, publish, 20 00:00:48,549 --> 00:00:50,235 "and declare this as my last will and testament. 21 00:00:50,259 --> 00:00:51,887 First, to my eldest daughter..." 22 00:00:51,927 --> 00:00:53,472 Nadia. Sit. 23 00:00:53,512 --> 00:00:54,639 Very nice. All right. 24 00:00:54,680 --> 00:00:56,932 "First, to my eldest daughter, Sarah, 25 00:00:56,975 --> 00:00:58,685 "I leave this terracotta vase. 26 00:00:58,726 --> 00:01:01,063 "May its fragile beauty grace the happy home 27 00:01:01,103 --> 00:01:02,646 you keep so well." 28 00:01:02,689 --> 00:01:04,231 Is this a joke? 29 00:01:04,274 --> 00:01:05,942 You know there wasn't any savings. 30 00:01:05,983 --> 00:01:07,611 Dad put everything into his search. 31 00:01:07,652 --> 00:01:10,112 "Second, to my fearless Dina..." 32 00:01:10,155 --> 00:01:12,239 - It's Dean. - "I leave my baseball glove 33 00:01:12,281 --> 00:01:13,926 "and the homer you caught when the Rebels beat 34 00:01:13,950 --> 00:01:15,326 the Cats in '46." 35 00:01:15,368 --> 00:01:17,370 - That's nice. - Dig it. 36 00:01:17,412 --> 00:01:19,581 "Third, to my precious Nadia..." 37 00:01:19,623 --> 00:01:20,831 That's me. 38 00:01:20,873 --> 00:01:22,709 "May this ship send you off with a message 39 00:01:22,751 --> 00:01:25,170 of inspiration as you head to university." 40 00:01:25,212 --> 00:01:26,671 That's this here. 41 00:01:26,712 --> 00:01:27,838 Let's see. 42 00:01:27,881 --> 00:01:29,424 My condolences, truly. 43 00:01:29,466 --> 00:01:31,343 Great, Dad. Thanks. 44 00:01:31,385 --> 00:01:33,552 Nothing to remember you by but a bunch of junk. 45 00:01:33,594 --> 00:01:34,697 I'm not gonna listen to you rant. 46 00:01:34,721 --> 00:01:36,932 - You would defend him. I... - Whoa! 47 00:01:51,237 --> 00:01:55,033 I think Dad left us more than junk. 48 00:01:55,075 --> 00:01:56,784 Looks like some sort of map. 49 00:02:00,079 --> 00:02:02,790 You're getting married 50 00:02:02,832 --> 00:02:03,917 today. 51 00:02:03,959 --> 00:02:05,626 We know it is a bit sudden. 52 00:02:05,668 --> 00:02:08,796 But, look, we'd really like you all to be there. 53 00:02:08,838 --> 00:02:11,383 Yeah, I mean, not to mention that eloping 54 00:02:11,425 --> 00:02:13,175 saves us the trouble of planning a wedding. 55 00:02:13,217 --> 00:02:15,012 But wedding planning's my love language. 56 00:02:15,052 --> 00:02:18,306 That's sweet, Ian, but this is more about their love. 57 00:02:18,348 --> 00:02:20,057 Look, I-I planned a wedding once. 58 00:02:20,099 --> 00:02:21,600 Once was enough. 59 00:02:21,643 --> 00:02:23,145 This way, it can be low-key. 60 00:02:23,186 --> 00:02:25,271 We can hit the courthouse around 5:00, 61 00:02:25,312 --> 00:02:27,441 grab a bite. 62 00:02:27,481 --> 00:02:29,443 Oh, I got a lock on Ben. 63 00:02:30,443 --> 00:02:32,153 - Great. - Let's go see where he is. 64 00:02:32,194 --> 00:02:34,197 All right. I mean... 65 00:02:34,239 --> 00:02:35,824 Come here. Thank you. 66 00:02:37,074 --> 00:02:38,325 - Congrats. - Thank you. 67 00:02:41,038 --> 00:02:41,997 Okay. 68 00:02:42,038 --> 00:02:44,623 That went... well. 69 00:02:45,834 --> 00:02:47,502 Are you sure I'm not rushing you? 70 00:02:48,795 --> 00:02:51,006 If there is one thing that I have learned 71 00:02:51,048 --> 00:02:53,341 from all of this, it is, 72 00:02:53,383 --> 00:02:55,343 do not wait to live your life. 73 00:03:01,682 --> 00:03:03,935 Looks like you got one too. 74 00:03:03,977 --> 00:03:05,687 Oh, my gosh. 75 00:03:05,729 --> 00:03:07,271 So with my two pieces from the glove, 76 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 we have a full map. 77 00:03:08,856 --> 00:03:10,692 This is just across the border. 78 00:03:10,734 --> 00:03:14,403 It's the treasure of San Patricio. 79 00:03:14,445 --> 00:03:17,490 Of course! His last obsession 80 00:03:17,532 --> 00:03:20,868 the cursed jewels of Saint Patrick's Cane. 81 00:03:20,911 --> 00:03:23,579 This was just another one of his stories. 82 00:03:23,622 --> 00:03:24,747 Psst. 83 00:03:24,789 --> 00:03:26,707 You can't be taking this seriously, Dina. 84 00:03:26,750 --> 00:03:29,252 Sorry, um, I have to go tinkle. 85 00:03:30,628 --> 00:03:32,308 I told you, don't call me that. 86 00:03:32,338 --> 00:03:33,733 What happened back there, Addison? 87 00:03:33,757 --> 00:03:35,884 One more second, and I could have saved Josh's life. 88 00:03:35,925 --> 00:03:36,968 I know. 89 00:03:37,009 --> 00:03:39,012 But you know the accelerator doesn't 90 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 let us choose who you save. 91 00:03:40,930 --> 00:03:42,598 Yeah, I... 92 00:03:43,849 --> 00:03:44,975 I'm sorry. 93 00:03:45,018 --> 00:03:46,537 Okay, so what am I supposed to do now, 94 00:03:46,561 --> 00:03:48,688 find some buried treasure 95 00:03:48,729 --> 00:03:50,731 or stop these sisters from fighting? 96 00:03:50,774 --> 00:03:52,317 I'm not going on a treasure hunt. 97 00:03:53,651 --> 00:03:55,292 Probably be easier to find the treasure. 98 00:03:59,199 --> 00:04:00,700 You are Nadia Malek. 99 00:04:00,741 --> 00:04:02,368 You are 17 years old. 100 00:04:02,411 --> 00:04:04,579 And you just graduated from finishing school. 101 00:04:04,621 --> 00:04:08,250 Your father, Salim Malek, was a Lebanese Christian 102 00:04:08,290 --> 00:04:10,752 who escaped Turkish persecution 103 00:04:10,794 --> 00:04:12,461 and immigrated here in the '20s. 104 00:04:12,503 --> 00:04:15,048 He then became a disgraced literature professor 105 00:04:15,090 --> 00:04:17,718 and spent his life chasing treasure across the Americas. 106 00:04:17,759 --> 00:04:20,095 Sarah is married with two kids. 107 00:04:20,137 --> 00:04:23,848 And Dina just sort of bounced around from job to job 108 00:04:23,889 --> 00:04:27,728 until she disappears in Mexico a week after the will is read. 109 00:04:27,769 --> 00:04:29,687 And the family falls apart. 110 00:04:29,730 --> 00:04:31,814 Dina must be the key to all this. 111 00:04:31,856 --> 00:04:34,108 She went looking for the treasure, 112 00:04:34,151 --> 00:04:35,819 but she went alone. 113 00:04:37,446 --> 00:04:39,363 "I stand on cursed ground 114 00:04:39,406 --> 00:04:41,533 before the path well-concealed." 115 00:04:41,574 --> 00:04:43,636 That sounds like a clue, and it's in Dad's handwriting. 116 00:04:43,659 --> 00:04:45,137 Oh, please tell me you're not serious. 117 00:04:45,161 --> 00:04:46,973 You actually want to go looking for this all by yourself? 118 00:04:46,997 --> 00:04:48,622 I'm in. 119 00:04:48,665 --> 00:04:51,000 Um, I think Dina was right. 120 00:04:51,043 --> 00:04:53,420 Dad left each of us pieces of the map. 121 00:04:53,461 --> 00:04:54,713 That must mean something. 122 00:04:54,754 --> 00:04:56,255 He's leading us to the treasure. 123 00:04:56,298 --> 00:04:57,632 Right? 124 00:04:57,673 --> 00:04:59,718 Yes. Uh... 125 00:04:59,759 --> 00:05:01,927 Given the location of each of the portions of the map, 126 00:05:01,970 --> 00:05:03,850 one could infer that your father intended for... 127 00:05:03,889 --> 00:05:06,600 Dad wanted us to work as a team. 128 00:05:06,641 --> 00:05:08,560 - We should all go. - Nadia has a point. 129 00:05:08,601 --> 00:05:10,062 And this is our chance to finally go 130 00:05:10,103 --> 00:05:11,355 on one of Dad's adventures. 131 00:05:11,396 --> 00:05:13,315 - They weren't adventures. - They were fantasies, 132 00:05:13,356 --> 00:05:14,733 and they ruined our family. 133 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 Dad left Mom for weeks at a time. 134 00:05:17,319 --> 00:05:19,987 And when she died, did he stop to help and take care of us? 135 00:05:20,029 --> 00:05:21,322 No. 136 00:05:21,365 --> 00:05:23,992 Poor Nadia barely even knew him. 137 00:05:24,033 --> 00:05:26,327 Mm, this is true. 138 00:05:26,370 --> 00:05:27,829 Sarah, the man just died. 139 00:05:27,870 --> 00:05:31,165 And you think I plan to leave Douglas and the kids 140 00:05:31,207 --> 00:05:33,000 to go follow in his footsteps? 141 00:05:33,043 --> 00:05:34,211 We're a family. 142 00:05:34,252 --> 00:05:36,379 We have to stick together, especially now. 143 00:05:36,420 --> 00:05:38,965 There is no way you will get me 144 00:05:39,007 --> 00:05:41,009 to go after some worthless treasure. 145 00:05:41,050 --> 00:05:42,843 It's hardly worthless. 146 00:05:44,221 --> 00:05:46,014 You know something we don't? 147 00:05:46,055 --> 00:05:47,656 Your father was one of my best friends, 148 00:05:47,682 --> 00:05:50,435 and I can stand here and listen to you cast aspersions on him, 149 00:05:50,476 --> 00:05:55,106 but the treasure he sought is real. 150 00:05:55,148 --> 00:05:56,483 How much is it worth? 151 00:05:56,524 --> 00:05:59,360 If the jewels of Saint Patrick were found today, 152 00:05:59,403 --> 00:06:03,240 be worth around $40 million. 153 00:06:21,841 --> 00:06:24,511 You two better be right about this. 154 00:06:42,531 --> 00:06:44,908 Are we sure this is the right town? 155 00:06:44,951 --> 00:06:46,369 Dos Estrellas. 156 00:06:46,409 --> 00:06:48,745 It was two pueblos that shared a river 157 00:06:48,788 --> 00:06:52,542 until the Spanish put a dam in and dried up the north side. 158 00:06:52,582 --> 00:06:54,709 Everything okay? 159 00:06:54,752 --> 00:06:57,672 I know your looks. Something's on your mind. 160 00:06:58,463 --> 00:07:01,300 Sometimes I forget how well you know me. 161 00:07:01,341 --> 00:07:03,093 - Ben, I... - Hey, shrimp, check this out. 162 00:07:03,134 --> 00:07:04,470 So according to this, 163 00:07:04,512 --> 00:07:05,781 the jewels of Saint Patrick's Cane were 164 00:07:05,805 --> 00:07:07,444 a bribe the Church took to put in the dam 165 00:07:07,473 --> 00:07:08,891 that killed this town. 166 00:07:08,932 --> 00:07:11,060 And then a local priest stole the jewels and hid them, 167 00:07:11,101 --> 00:07:13,144 saying they were blood money. 168 00:07:13,187 --> 00:07:15,230 God, you sound just like Dad. 169 00:07:15,273 --> 00:07:16,524 Thank you. 170 00:07:16,565 --> 00:07:18,192 "I stand on cursed ground 171 00:07:18,233 --> 00:07:20,151 before the path well-concealed." 172 00:07:20,194 --> 00:07:21,612 Maybe a graveyard? 173 00:07:21,653 --> 00:07:23,281 Do either of you have any water? 174 00:07:23,322 --> 00:07:25,199 This heat is drying me out. 175 00:07:25,240 --> 00:07:26,158 I told you to bring a canteen. 176 00:07:26,199 --> 00:07:27,785 What do you have in there? 177 00:07:27,826 --> 00:07:28,827 Makeup, heels, 178 00:07:28,870 --> 00:07:30,454 something formal in case we need it. 179 00:07:30,495 --> 00:07:32,081 I said to pack light. 180 00:07:32,122 --> 00:07:34,457 I'm not taking fashion advice from you, Dina. 181 00:07:34,500 --> 00:07:36,144 It's Dean. I've told you a hundred times. 182 00:07:36,168 --> 00:07:39,297 - Call me Dean. - Maybe we stop for a drink, 183 00:07:39,338 --> 00:07:41,923 uh, to plan our next move. 184 00:07:41,966 --> 00:07:43,259 Huh, Dean? 185 00:07:43,300 --> 00:07:45,468 There's a cant in a right over there. 186 00:07:45,511 --> 00:07:46,846 That is the first sensible thing 187 00:07:46,887 --> 00:07:49,473 anyone has said since we got here. 188 00:07:55,687 --> 00:07:57,856 I'll see what else I can find on this place. 189 00:08:01,860 --> 00:08:04,654 "Cursed ground, well-concealed." 190 00:08:04,697 --> 00:08:07,158 Come on, Ziggy, please just give me something. 191 00:08:08,158 --> 00:08:09,761 You're just working on that clue so we don't have 192 00:08:09,785 --> 00:08:11,584 to talk about Tom and Addison getting married. 193 00:08:11,620 --> 00:08:13,098 Look, I-I know that you're against it... 194 00:08:13,122 --> 00:08:14,456 Then you know wrong. 195 00:08:14,497 --> 00:08:15,916 I'm happy for them. 196 00:08:15,958 --> 00:08:18,002 Ben's traveling through time, and you said 197 00:08:18,043 --> 00:08:19,687 it would take years before we can bring him home, 198 00:08:19,711 --> 00:08:21,547 even with the DARPA code we found. 199 00:08:21,588 --> 00:08:24,509 - Yeah, true. - So Addison deserves a life. 200 00:08:24,550 --> 00:08:26,636 Tom makes her happy. 201 00:08:26,677 --> 00:08:28,137 Does anything else really matter? 202 00:08:28,178 --> 00:08:29,471 Who are you, 203 00:08:29,514 --> 00:08:30,793 and what have you done with Jenn? 204 00:08:32,933 --> 00:08:34,351 Rachel, hi. 205 00:08:34,393 --> 00:08:36,729 Hey, um, wh-what do you... what do you think this means? 206 00:08:36,770 --> 00:08:38,355 "I stand on cursed ground 207 00:08:38,397 --> 00:08:39,856 before the path well-concealed." 208 00:08:39,899 --> 00:08:41,609 I don't have time for riddles, Ian. 209 00:08:41,650 --> 00:08:43,211 - What are you... what... - what are you talking about? 210 00:08:43,235 --> 00:08:44,528 He knows. 211 00:08:44,570 --> 00:08:45,880 Gideon knows that there's a mole. 212 00:08:45,904 --> 00:08:47,633 He's having security search everyone's office. 213 00:08:47,657 --> 00:08:49,134 No, no, no. That's literally impossible. 214 00:08:49,158 --> 00:08:51,536 The man's got puppets in every government agency. 215 00:08:51,576 --> 00:08:54,038 The NSA comes to him for encryption advice. 216 00:08:54,080 --> 00:08:55,724 We were idiots to think that he wouldn't find out. 217 00:08:55,748 --> 00:08:57,207 Okay, okay, please, Rach, let's 218 00:08:57,250 --> 00:08:58,559 can... can we just take a breath? 219 00:08:58,584 --> 00:09:00,711 - I'll think of something. - Well, think fast, 220 00:09:00,753 --> 00:09:02,712 because once he finds me, he finds you. 221 00:09:02,754 --> 00:09:05,633 He finds everything, Ian. 222 00:09:16,434 --> 00:09:18,229 What are these? 223 00:09:18,270 --> 00:09:19,813 Tourist brochures. 224 00:09:19,855 --> 00:09:21,691 I'd say they're proof that Dad was a rube. 225 00:09:21,731 --> 00:09:23,626 Or a proof of how many people believe the legend. 226 00:09:23,650 --> 00:09:25,570 Can you please stop? 227 00:09:25,610 --> 00:09:26,754 Yes, Dad was not a great father. 228 00:09:26,778 --> 00:09:28,072 But can you honestly 229 00:09:28,114 --> 00:09:29,591 did the man honestly strike you as a fool? 230 00:09:29,615 --> 00:09:31,701 Yes, and I think he is making fools 231 00:09:31,741 --> 00:09:33,411 of all of us right now! 232 00:09:37,748 --> 00:09:39,500 So much for blending in. 233 00:09:43,962 --> 00:09:45,798 He's telling them to leave us alone. 234 00:09:45,840 --> 00:09:48,301 Nadia, where did you learn Spanish? 235 00:09:48,341 --> 00:09:49,969 Finishing school. 236 00:09:53,096 --> 00:09:54,807 You look like you've come a long way. 237 00:09:54,849 --> 00:09:56,350 I take it you need a room. 238 00:09:56,392 --> 00:09:57,350 - No. - Yes. 239 00:09:57,393 --> 00:09:58,644 Ye... mm. 240 00:09:58,686 --> 00:10:01,272 Family, yeah. I totally understand. 241 00:10:01,313 --> 00:10:03,649 Want me to put your bags behind the bar till you decide? 242 00:10:03,691 --> 00:10:04,817 Yes, please. 243 00:10:05,902 --> 00:10:08,613 - Um, no offense. - None taken. 244 00:10:08,653 --> 00:10:10,447 Ricardo Barragan at your service. 245 00:10:10,489 --> 00:10:12,073 This is my cant in a. 246 00:10:12,115 --> 00:10:14,493 So you all here for the treasure? 247 00:10:15,785 --> 00:10:17,120 What makes you think that? 248 00:10:17,163 --> 00:10:19,123 Well, there's not much else going on over here. 249 00:10:19,164 --> 00:10:21,958 The cursed treasure of San Patricio 250 00:10:22,000 --> 00:10:23,418 biggest hoax I've ever heard of. 251 00:10:24,629 --> 00:10:25,730 It was good for business though. 252 00:10:25,754 --> 00:10:27,965 I told you that map was worthless. 253 00:10:28,006 --> 00:10:29,133 Sarah. 254 00:10:29,174 --> 00:10:30,842 I've seen a lot of maps in my lifetime. 255 00:10:30,884 --> 00:10:32,552 You see that wall over there? 256 00:10:32,595 --> 00:10:34,471 That is full of treasure hunters. 257 00:10:34,514 --> 00:10:37,432 I've actually got a camera somewhere. 258 00:10:37,475 --> 00:10:40,311 Hell, I could put you up there too. 259 00:10:40,352 --> 00:10:42,938 Me? 260 00:10:45,982 --> 00:10:46,984 Maybe. 261 00:10:48,568 --> 00:10:50,028 Watch the satchel. 262 00:10:59,288 --> 00:11:01,666 Honestly, you'd think after ending up with Douglas, 263 00:11:01,706 --> 00:11:03,835 she would give up on wanting male attention. 264 00:11:03,875 --> 00:11:05,753 He's that bad, huh? 265 00:11:05,794 --> 00:11:07,629 You know how he treats her. 266 00:11:10,216 --> 00:11:11,926 Look at these guys. 267 00:11:11,967 --> 00:11:13,845 Each of them on their own quest. 268 00:11:13,885 --> 00:11:16,221 Hoping against all odds, 269 00:11:16,264 --> 00:11:17,889 they'll find what they're looking for. 270 00:11:17,932 --> 00:11:20,851 Thinking, when I find the treasure, 271 00:11:20,893 --> 00:11:23,354 I'm gonna change my life. 272 00:11:23,395 --> 00:11:24,938 Is that what you think? 273 00:11:26,857 --> 00:11:28,860 I'm searching for the same thing Dad was 274 00:11:28,900 --> 00:11:31,320 a sense of accomplishment 275 00:11:31,361 --> 00:11:34,698 and a sense I've made my mark. 276 00:11:34,740 --> 00:11:37,869 You know how he was. Never quite at ease, 277 00:11:37,909 --> 00:11:40,078 never quite fitting in. 278 00:11:43,290 --> 00:11:46,168 And what are we doing? 279 00:11:46,210 --> 00:11:47,961 Looking for Dad. 280 00:11:50,505 --> 00:11:52,758 There... there he is. 281 00:11:58,764 --> 00:12:00,765 He looks so happy. 282 00:12:03,811 --> 00:12:05,479 I miss him. 283 00:12:05,520 --> 00:12:07,523 I... 284 00:12:07,565 --> 00:12:09,149 miss him too. 285 00:12:14,654 --> 00:12:17,073 He's standing in front of a well. 286 00:12:17,115 --> 00:12:18,951 "The path well concealed" 287 00:12:18,993 --> 00:12:21,162 gah, Dad and his puns. 288 00:12:21,203 --> 00:12:23,413 The well marks a turn on the map. 289 00:12:23,456 --> 00:12:24,581 Now you're talking. 290 00:12:24,624 --> 00:12:26,250 Let's find some treasure. 291 00:12:26,292 --> 00:12:28,085 Let me go get the map. 292 00:12:28,126 --> 00:12:30,004 Hey, uh, do you have the satchel? 293 00:12:30,046 --> 00:12:31,046 No. 294 00:12:32,215 --> 00:12:33,381 Uh... 295 00:12:33,423 --> 00:12:35,426 Nadia? 296 00:12:35,467 --> 00:12:37,094 Ricardo's gone. 297 00:12:38,553 --> 00:12:41,139 And he took the map. 298 00:12:43,687 --> 00:12:45,940 How could you let him get away with the map? 299 00:12:45,981 --> 00:12:47,191 It was in your satchel. 300 00:12:47,232 --> 00:12:48,609 Which I told you to watch. 301 00:12:48,650 --> 00:12:49,669 But you were too busy flirting. 302 00:12:49,693 --> 00:12:50,820 I wasn't flirting. 303 00:12:50,861 --> 00:12:52,654 Okay, hold on! 304 00:12:52,697 --> 00:12:54,322 Let's just think about this, okay? 305 00:12:54,365 --> 00:12:55,700 It's not all that bad. 306 00:12:55,741 --> 00:12:57,826 Ricardo's been here forever, right? 307 00:12:57,869 --> 00:12:59,788 There's no way he would just run off with the map 308 00:12:59,828 --> 00:13:01,496 if he didn't think the treasure was real. 309 00:13:01,538 --> 00:13:03,916 Real, not real, it doesn't matter now. 310 00:13:03,957 --> 00:13:06,085 We can't find it unless we have Dad's map. 311 00:13:06,126 --> 00:13:09,339 So let's just see when the next bus back to Texas is. 312 00:13:09,379 --> 00:13:12,216 Well, I can redraw the map. 313 00:13:12,258 --> 00:13:14,760 - You can? - How? 314 00:13:14,802 --> 00:13:18,806 I have a very, very good memory 315 00:13:18,847 --> 00:13:22,059 because of finishing school. 316 00:13:22,100 --> 00:13:23,644 It's a course that... 317 00:13:23,686 --> 00:13:25,395 Sarah, could you grab me a brochure? 318 00:13:25,437 --> 00:13:27,023 Dean, do you have a pen on you? 319 00:13:30,275 --> 00:13:31,568 Great. Thank you. 320 00:13:33,571 --> 00:13:34,697 Ah, great. 321 00:13:34,739 --> 00:13:36,908 So here's the center of town, right? 322 00:13:36,948 --> 00:13:38,868 There were some hills over here. 323 00:13:38,909 --> 00:13:40,620 Uh, Dad drew the cane up in the corner. 324 00:13:40,661 --> 00:13:42,913 That's right. Uh, the well is 325 00:13:42,955 --> 00:13:45,707 northwest of here along this path. 326 00:13:45,750 --> 00:13:47,626 And then I'll just add some of Dad's clues. 327 00:13:47,668 --> 00:13:50,046 "The path well-concealed..." 328 00:13:50,087 --> 00:13:52,090 Uh, my piece said, "Snakes underground 329 00:13:52,130 --> 00:13:53,256 hide the shamrock key." 330 00:13:53,298 --> 00:13:54,884 - Uh-huh. - Slow down. 331 00:13:54,926 --> 00:13:57,470 Am I to understand that we're heading into the desert 332 00:13:57,511 --> 00:13:58,780 chasing a man who's likely armed, 333 00:13:58,804 --> 00:14:00,932 following a map from Nadia's head? 334 00:14:02,808 --> 00:14:04,559 Sounds like an adventure to me. 335 00:14:10,399 --> 00:14:11,317 All right, will you let me know 336 00:14:11,359 --> 00:14:12,943 if anybody changes their mind? 337 00:14:14,278 --> 00:14:15,654 Thanks. 338 00:14:20,784 --> 00:14:23,620 Look, I left breadcrumbs all across the dark web. 339 00:14:23,663 --> 00:14:25,581 If anybody's up for hacking Proteus's servers, 340 00:14:25,623 --> 00:14:27,375 - they'll ping me. - But? 341 00:14:27,417 --> 00:14:30,003 The last person any hacker wants to tangle with 342 00:14:30,043 --> 00:14:31,211 is Gideon Rydge. 343 00:14:31,254 --> 00:14:32,773 God, I just... I-I keep hoping that maybe 344 00:14:32,797 --> 00:14:34,548 if I close my eyes just hard enough, 345 00:14:34,590 --> 00:14:36,150 - it's all gonna go away. - You went to Gideon 346 00:14:36,174 --> 00:14:38,302 because it was the only way to find Ben. 347 00:14:38,344 --> 00:14:39,595 He was the only one with money 348 00:14:39,636 --> 00:14:40,947 and access to make the quantum chip. 349 00:14:40,971 --> 00:14:43,932 And now Rachel is going to lose her job. 350 00:14:43,975 --> 00:14:46,144 And she and I are probably going to jail. 351 00:14:46,184 --> 00:14:47,644 It's time for you to tell Magic. 352 00:14:47,687 --> 00:14:49,522 Mm-mm, mm-mm. Absolutely not. 353 00:14:49,563 --> 00:14:50,773 What you can't do 354 00:14:50,815 --> 00:14:52,316 is keep trying to fix this yourself. 355 00:14:52,357 --> 00:14:53,817 It's not working, Ian. 356 00:15:08,166 --> 00:15:10,293 This is it. 357 00:15:10,335 --> 00:15:12,586 Dad was right here. 358 00:15:15,548 --> 00:15:18,676 Question is, where did he go next? 359 00:15:19,885 --> 00:15:23,139 The answer must be in the second clue. 360 00:15:23,181 --> 00:15:28,019 "Snakes underground hide the shamrock key." 361 00:15:28,061 --> 00:15:29,394 Snakes? 362 00:15:29,437 --> 00:15:31,688 Sorry, I'm not doing snakes. 363 00:15:32,690 --> 00:15:34,984 They snake underground. 364 00:15:35,025 --> 00:15:36,527 Nadia? 365 00:15:37,611 --> 00:15:40,197 The path is right here. 366 00:15:40,239 --> 00:15:41,948 He wasn't talking about literal snakes. 367 00:15:41,990 --> 00:15:45,536 He was talking about the tunnels underground. 368 00:15:46,662 --> 00:15:48,831 - I found a rope. - Great. 369 00:15:48,873 --> 00:15:51,793 Well, I am not climbing down that. 370 00:15:51,834 --> 00:15:53,336 As delightful as this has been, 371 00:15:53,378 --> 00:15:54,605 I have no interest in drowning. 372 00:15:54,629 --> 00:15:56,297 - Thank you. - You won't drown. 373 00:16:09,226 --> 00:16:10,937 It's dry. 374 00:16:12,397 --> 00:16:13,648 I hate you. 375 00:16:19,528 --> 00:16:21,239 Not bad. Here you go. 376 00:16:21,279 --> 00:16:22,490 Thank you. 377 00:16:22,532 --> 00:16:23,700 Shall we? 378 00:16:44,595 --> 00:16:45,971 Don't suppose you know which way? 379 00:16:46,014 --> 00:16:48,057 Not any better than you. 380 00:16:48,099 --> 00:16:52,769 No, but these stacked rocks might be a signpost. 381 00:16:52,812 --> 00:16:54,230 This way. 382 00:16:59,027 --> 00:17:01,821 So about this treasure 383 00:17:01,863 --> 00:17:05,615 if Saint Patrick drove the snakes from Ireland, 384 00:17:05,657 --> 00:17:08,577 how'd his jewels end up in Mexico? 385 00:17:08,618 --> 00:17:10,663 It's a metaphor. 386 00:17:10,704 --> 00:17:12,205 Right? 387 00:17:12,248 --> 00:17:15,960 According to legend, this bearded white man 388 00:17:16,001 --> 00:17:18,628 arrived on the shores of Mexico in an Irish rowboat 389 00:17:18,671 --> 00:17:19,963 1,500 years ago. 390 00:17:20,006 --> 00:17:22,592 Some say it was Saint Patrick. 391 00:17:22,633 --> 00:17:23,968 But the Toltec believed it was 392 00:17:24,009 --> 00:17:26,261 their feathered serpent god, Quetzalcoatl. 393 00:17:26,304 --> 00:17:29,307 And Dad's theory was that the priest that stole 394 00:17:29,348 --> 00:17:32,268 the jewels buried them as an offering to Quetzalcoatl 395 00:17:32,309 --> 00:17:33,935 to bring the water back. 396 00:17:33,978 --> 00:17:35,855 Well, clearly, that didn't work. 397 00:17:40,859 --> 00:17:44,279 So how long ago did the water dry up? 398 00:17:52,922 --> 00:17:55,674 Seems like it's been a while. 399 00:17:57,381 --> 00:17:59,383 - Who do you think it was? - Treasure hunter. 400 00:17:59,625 --> 00:18:02,752 But he didn't have Dad on his side. 401 00:18:03,277 --> 00:18:04,568 Right. 402 00:18:06,363 --> 00:18:07,489 This way. 403 00:18:19,459 --> 00:18:21,752 It's a dead end. 404 00:18:21,795 --> 00:18:24,298 This tunnel's supposed to go on for two more miles. 405 00:18:24,338 --> 00:18:26,424 There was a cave-in. 406 00:18:26,465 --> 00:18:28,884 Just when I was starting to believe. 407 00:18:28,926 --> 00:18:32,346 Wait, you're not leaving? 408 00:18:32,388 --> 00:18:33,640 Is there another option? 409 00:18:33,682 --> 00:18:35,182 We have to figure out the clue. 410 00:18:35,224 --> 00:18:37,477 "Snakes underground hide the shamrock key." 411 00:18:37,519 --> 00:18:38,729 Whatever that clue is for 412 00:18:38,769 --> 00:18:40,396 is on the other side of that cave-in. 413 00:18:40,439 --> 00:18:42,065 We don't know that for sure. 414 00:18:42,106 --> 00:18:43,650 And what's the harm in looking around? 415 00:18:43,692 --> 00:18:45,277 Oh, I don't know, 416 00:18:45,318 --> 00:18:46,653 another cave-in? 417 00:18:49,530 --> 00:18:51,115 I know you had a lot of faith in Dad. 418 00:18:51,157 --> 00:18:53,785 But for once, can't you just trust your big sister 419 00:18:53,826 --> 00:18:55,453 the person who actually raised you? 420 00:18:55,494 --> 00:18:56,663 We do trust you. 421 00:18:56,704 --> 00:18:59,082 We just need a couple more minutes. 422 00:18:59,124 --> 00:19:00,250 You want to leave? 423 00:19:00,291 --> 00:19:01,710 Leave. 424 00:19:01,751 --> 00:19:03,377 We're staying, Sarah. 425 00:19:03,420 --> 00:19:04,962 Of course you're staying. 426 00:19:05,005 --> 00:19:07,173 You don't have anything to go back to. 427 00:19:08,424 --> 00:19:09,884 Excuse me? 428 00:19:12,471 --> 00:19:14,013 Ben, we gotta move. 429 00:19:14,056 --> 00:19:17,099 "Shamrock key." "Shamrock..." 430 00:19:17,142 --> 00:19:20,519 You have it so easy, acting like Dad, carefree. 431 00:19:20,561 --> 00:19:22,314 I have a family. 432 00:19:22,355 --> 00:19:23,522 Nadia has school. 433 00:19:23,565 --> 00:19:25,192 Sarah, stop talking. 434 00:19:25,232 --> 00:19:26,359 You don't have a husband. 435 00:19:26,401 --> 00:19:27,986 You can't hold down a job. 436 00:19:28,028 --> 00:19:30,489 You've never had to worry about anything. 437 00:19:30,529 --> 00:19:33,575 Your world is so small, 438 00:19:33,616 --> 00:19:35,451 hiding behind your sewing machine, 439 00:19:35,493 --> 00:19:36,619 judging everyone. 440 00:19:36,662 --> 00:19:40,164 You wouldn't last one day in my shoes. 441 00:19:40,207 --> 00:19:43,335 And I couldn't live one day in the hell you call a home. 442 00:19:43,376 --> 00:19:44,502 I got it! 443 00:19:44,544 --> 00:19:46,880 It's a fake rock! 444 00:19:49,215 --> 00:19:50,800 Sorry. 445 00:19:50,842 --> 00:19:53,845 Sorry, what you're talking about is really important, 446 00:19:53,886 --> 00:19:56,013 but also "the shamrock." 447 00:19:56,056 --> 00:19:58,307 We're not looking for a four-leaf clover. 448 00:19:58,349 --> 00:20:01,144 Think about Dad's last clue, "well-concealed." 449 00:20:01,185 --> 00:20:03,105 It's a play on words just like... 450 00:20:03,145 --> 00:20:04,314 Sham rock. 451 00:20:04,355 --> 00:20:05,856 - It's a fake rock. - Yes. 452 00:20:05,898 --> 00:20:07,984 God, that's bad, even for Dad. 453 00:20:08,026 --> 00:20:09,443 Look for the rock that has 454 00:20:09,486 --> 00:20:11,028 no earthly business being down here. 455 00:20:11,070 --> 00:20:12,614 "Shawshank Redemption." 456 00:20:12,655 --> 00:20:14,700 You are such a nerd. 457 00:20:23,750 --> 00:20:25,626 I got something! Listen. 458 00:20:29,172 --> 00:20:30,548 It's hollow. 459 00:20:30,589 --> 00:20:32,092 - Let's take it out. - Okay, okay. 460 00:20:41,768 --> 00:20:43,394 There's something else in there. 461 00:20:44,938 --> 00:20:47,732 Sarah, we need your perfect ballerina arms. 462 00:20:47,773 --> 00:20:49,692 Thank you for noticing. 463 00:21:08,461 --> 00:21:09,671 What? 464 00:21:11,798 --> 00:21:13,634 Look what I found. 465 00:21:13,674 --> 00:21:15,926 A sense of humor, apparently. 466 00:21:15,969 --> 00:21:17,596 I didn't think it was funny. 467 00:21:25,770 --> 00:21:27,396 I thought it was funny. 468 00:21:28,773 --> 00:21:30,525 Ladies 469 00:21:30,567 --> 00:21:32,234 Hate to ruin the moment. 470 00:21:33,987 --> 00:21:35,989 We're gonna need that key. 471 00:21:37,449 --> 00:21:38,784 Mr. Wells? 472 00:21:38,825 --> 00:21:40,786 Of course it's the lawyer. 473 00:21:40,826 --> 00:21:42,203 You set us up. 474 00:21:42,244 --> 00:21:43,872 You knocked that ship out of my hand, 475 00:21:43,913 --> 00:21:45,289 knowing it would break. 476 00:21:46,666 --> 00:21:48,167 Hand it over, beautiful. 477 00:21:49,670 --> 00:21:50,836 Our father trusted you. 478 00:21:50,878 --> 00:21:52,172 Yeah, so he claimed. 479 00:21:52,213 --> 00:21:53,798 And after 20 years of friendship, 480 00:21:53,839 --> 00:21:55,442 did he tell me when he found his treasure? 481 00:21:55,467 --> 00:21:57,344 No. He just lied about it. 482 00:21:57,385 --> 00:21:59,011 Then he gives his $40-million map 483 00:21:59,054 --> 00:22:01,013 to his children who can't stand him. 484 00:22:02,516 --> 00:22:03,517 40? 485 00:22:03,557 --> 00:22:04,934 You told me my half was 10. 486 00:22:04,977 --> 00:22:07,395 Well, you see, that's 'cause I'm a liar. 487 00:22:11,191 --> 00:22:12,901 You didn't have to kill him! 488 00:22:12,942 --> 00:22:14,671 Now I need y'all to sit down right here on the ground, 489 00:22:14,694 --> 00:22:16,279 say, for about an hour. 490 00:22:16,320 --> 00:22:18,155 After that, you can release yourselves 491 00:22:18,198 --> 00:22:20,534 on your own recognizance if you like. 492 00:22:20,575 --> 00:22:22,994 But I'll tell you this: 493 00:22:23,036 --> 00:22:25,663 I see you at the church, 494 00:22:25,705 --> 00:22:27,164 and I will have to kill you all. 495 00:22:28,541 --> 00:22:31,127 But you still need us, Wells. 496 00:22:31,169 --> 00:22:35,339 You need us because... you don't know about the curse. 497 00:22:35,382 --> 00:22:36,924 There's no curse. What are you... 498 00:22:36,967 --> 00:22:39,970 Not literally, but there is a trap, 499 00:22:40,011 --> 00:22:42,681 the Parting Tears of Quetzalcoatl. 500 00:22:42,722 --> 00:22:44,141 It's intricate, 501 00:22:44,182 --> 00:22:46,393 and fatal if you don't know how to disarm it. 502 00:22:46,434 --> 00:22:47,894 We do. 503 00:22:47,935 --> 00:22:50,063 Our dad showed us how. 504 00:22:51,397 --> 00:22:53,525 Ben, eyes on Dean. 505 00:22:53,567 --> 00:22:54,901 You were right. 506 00:22:54,942 --> 00:22:56,819 Our father never trusted you. 507 00:22:56,862 --> 00:23:00,031 He didn't trust anyone except family. 508 00:23:00,073 --> 00:23:01,509 You didn't even know about the map. 509 00:23:01,532 --> 00:23:03,785 - We did know about it. - We knew it existed. 510 00:23:03,826 --> 00:23:05,662 We just didn't know where it was. 511 00:23:05,703 --> 00:23:07,873 And we all solved the riddle. 512 00:23:07,913 --> 00:23:09,665 So if you want to beat the trap 513 00:23:09,708 --> 00:23:11,960 and enjoy a share of the treasure, 514 00:23:12,001 --> 00:23:13,753 you're gonna need us to get you there. 515 00:23:14,962 --> 00:23:16,839 What kind of trap are we talking about? 516 00:23:16,882 --> 00:23:18,215 This kind. 517 00:23:23,221 --> 00:23:24,847 Ben, this cave's about to collapse! 518 00:23:32,605 --> 00:23:34,106 Dean! 519 00:23:39,531 --> 00:23:41,241 I'm okay. Where's... 520 00:23:41,284 --> 00:23:43,036 - Dean? - Over here. 521 00:23:46,747 --> 00:23:47,515 Oh, God. 522 00:23:47,656 --> 00:23:49,325 No. 523 00:23:49,366 --> 00:23:50,868 No. 524 00:23:51,109 --> 00:23:53,195 Wake up. 525 00:23:53,237 --> 00:23:55,781 Wake up, please. 526 00:23:55,823 --> 00:23:57,115 Wake up. Wake up. 527 00:23:57,157 --> 00:23:58,617 Ow. 528 00:23:58,659 --> 00:23:59,786 Oh, you're okay. 529 00:23:59,826 --> 00:24:01,387 Here, let's get this off. 530 00:24:09,913 --> 00:24:13,290 What the hell were you doing, trying to get yourself killed? 531 00:24:13,333 --> 00:24:15,876 I was trying to make sure Wells didn't get away 532 00:24:15,919 --> 00:24:17,503 with this. 533 00:24:17,545 --> 00:24:20,173 Oh. 534 00:24:20,214 --> 00:24:22,592 Not that he's going anywhere. 535 00:24:22,634 --> 00:24:24,344 Come on, let's get you up. 536 00:24:29,557 --> 00:24:31,683 We're not going anywhere either. 537 00:24:31,726 --> 00:24:34,186 The whole place is caved in. 538 00:24:36,980 --> 00:24:38,691 Found a way out. 539 00:24:38,732 --> 00:24:40,652 Think I see a way out. 540 00:24:40,692 --> 00:24:42,569 Come on, this way. 541 00:24:44,279 --> 00:24:45,548 - You okay? - I think I'm all right. 542 00:24:45,573 --> 00:24:48,034 - Yeah, yeah, yeah. - Are you okay? 543 00:24:48,076 --> 00:24:49,576 Thank you. 544 00:24:49,618 --> 00:24:51,246 I got you. 545 00:24:51,287 --> 00:24:53,205 Nadia, where are you going? 546 00:24:53,248 --> 00:24:55,333 I felt a breeze. 547 00:25:00,713 --> 00:25:03,758 I still can't believe you could feel that breeze 548 00:25:03,799 --> 00:25:06,051 all the way down there. 549 00:25:06,094 --> 00:25:08,596 I'm the one with sensitive skin. 550 00:25:10,432 --> 00:25:11,891 Looks like a ghost town. 551 00:25:11,932 --> 00:25:14,728 Must be the other part of Dos Estrellas 552 00:25:14,769 --> 00:25:17,146 the one that dried up when the dam went in. 553 00:25:18,522 --> 00:25:20,692 Wells mentioned a church. 554 00:25:20,733 --> 00:25:23,068 I'm guessing that's the last clue. 555 00:25:23,111 --> 00:25:25,028 There's a church just up the road. 556 00:25:26,948 --> 00:25:30,868 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 557 00:25:30,910 --> 00:25:32,412 What the hell does that mean? 558 00:25:32,453 --> 00:25:34,580 Oh, my God, are you okay? 559 00:25:39,085 --> 00:25:40,377 Are those bandages? 560 00:25:40,420 --> 00:25:41,755 Are you hurt? 561 00:25:45,674 --> 00:25:47,719 Not exactly. 562 00:25:57,144 --> 00:25:58,938 It is a bandage, 563 00:25:58,980 --> 00:26:01,648 but that's not why I wear it. 564 00:26:02,901 --> 00:26:04,234 Wow. 565 00:26:04,277 --> 00:26:07,279 Trans masculine in the '50s. 566 00:26:07,321 --> 00:26:08,655 I mean, I had a hunch. 567 00:26:08,698 --> 00:26:10,491 But this is... 568 00:26:10,532 --> 00:26:14,287 Isn't that dangerous though, binding with elastic bandages? 569 00:26:14,328 --> 00:26:16,122 Good eye. Look at you. 570 00:26:16,163 --> 00:26:19,541 But there weren't exactly a lot of options back then. 571 00:26:19,584 --> 00:26:23,171 Dean must feel so alone. 572 00:26:24,463 --> 00:26:26,633 I don't understand. 573 00:26:28,843 --> 00:26:31,429 When I wear this, 574 00:26:31,471 --> 00:26:33,640 I feel more like myself. 575 00:26:33,681 --> 00:26:36,558 So do you want to be a man? 576 00:26:36,601 --> 00:26:38,685 No. 577 00:26:38,728 --> 00:26:40,730 That's not it. 578 00:26:42,356 --> 00:26:44,567 Do you think it's shameful to be a woman? 579 00:26:44,608 --> 00:26:45,777 No. 580 00:26:45,818 --> 00:26:50,406 Being a woman is great for some people. 581 00:26:50,448 --> 00:26:55,369 But I'm not really one or the other. 582 00:26:55,412 --> 00:26:57,497 I'm just Dean. 583 00:27:03,461 --> 00:27:04,962 - Thanks. - There you go. 584 00:27:10,218 --> 00:27:12,721 You look badass. 585 00:27:17,224 --> 00:27:19,519 You two like the whole "miss" and "ma'am" thing, 586 00:27:19,560 --> 00:27:21,438 but that's not me. 587 00:27:21,479 --> 00:27:23,147 And I'm... 588 00:27:23,189 --> 00:27:26,526 I don't want to be "sir," necessarily. 589 00:27:26,567 --> 00:27:28,611 I wish I had better words for it. 590 00:27:30,864 --> 00:27:34,116 You know, my best friend 591 00:27:34,159 --> 00:27:37,703 b-back at, um, finishing school... 592 00:27:39,580 --> 00:27:41,790 They also feel the same way. 593 00:27:41,833 --> 00:27:45,420 So they ask us to use "they" and "them" 594 00:27:45,461 --> 00:27:49,673 instead of "he" or "she," which is really binary. 595 00:27:49,715 --> 00:27:52,218 Binary like spy code? 596 00:27:52,259 --> 00:27:56,306 Yes, and also, a binary is anything 597 00:27:56,346 --> 00:27:58,141 with only two possibilities. 598 00:27:58,182 --> 00:28:00,852 A light switch is either on or off. 599 00:28:00,894 --> 00:28:03,980 A person is either good or bad. 600 00:28:04,021 --> 00:28:06,106 But I don't think that's true. 601 00:28:06,148 --> 00:28:07,692 Exactly. 602 00:28:07,733 --> 00:28:11,195 So we need more possibilities than binary. 603 00:28:11,237 --> 00:28:12,321 Right? 604 00:28:12,363 --> 00:28:17,326 My friend identifies as nonbinary. 605 00:28:18,702 --> 00:28:19,913 I like that. 606 00:28:19,953 --> 00:28:24,917 So that's what you are, nonbinary? 607 00:28:24,959 --> 00:28:28,421 I mean, I'm not only that. 608 00:28:28,462 --> 00:28:31,423 But yeah. 609 00:28:31,465 --> 00:28:33,926 Feels like me. 610 00:28:33,968 --> 00:28:36,887 But you're still my sister? 611 00:28:38,640 --> 00:28:40,808 I'm your sibling. 612 00:28:42,227 --> 00:28:44,229 Okay. 613 00:28:44,269 --> 00:28:46,605 I can live with that. 614 00:28:46,647 --> 00:28:48,273 Come here. 615 00:28:50,652 --> 00:28:53,153 I love you, Dean. 616 00:28:54,739 --> 00:28:56,700 I love you too. 617 00:28:58,576 --> 00:29:03,873 Thank you for listening to me when I tell you who I am. 618 00:29:09,753 --> 00:29:12,214 Well done, Ben Song. 619 00:29:13,967 --> 00:29:16,678 Uh, it only took a treasure map and two bad guys 620 00:29:16,720 --> 00:29:18,430 and almost getting buried alive 621 00:29:18,471 --> 00:29:21,724 for us to finally be honest with each other. 622 00:29:26,604 --> 00:29:28,690 I'm leaving Douglas! 623 00:29:29,898 --> 00:29:31,151 What? 624 00:29:31,192 --> 00:29:34,403 I'm done staying in an unhappy marriage 625 00:29:34,445 --> 00:29:36,322 just because that's what the world says 626 00:29:36,364 --> 00:29:38,031 I'm supposed to do. 627 00:29:38,074 --> 00:29:38,866 Whoa. 628 00:29:38,907 --> 00:29:41,411 He's terrible to me. 629 00:29:41,452 --> 00:29:42,871 He's terrible to our children. 630 00:29:42,912 --> 00:29:45,623 And I thought when we were dating that 631 00:29:45,664 --> 00:29:48,835 once we got married, it would fix what was broken. 632 00:29:48,876 --> 00:29:51,046 But that's not how it works. 633 00:29:51,086 --> 00:29:53,173 You have to be whole yourself 634 00:29:53,213 --> 00:29:55,215 before you can fill your life in. 635 00:29:55,258 --> 00:29:57,594 And I've wanted to tell you all day, 636 00:29:57,634 --> 00:29:59,345 but I-I haven't been able to 637 00:29:59,386 --> 00:30:02,848 because I knew once I said it out loud that 638 00:30:02,891 --> 00:30:05,852 it was really over. 639 00:30:05,894 --> 00:30:10,647 And then I would just be alone. 640 00:30:13,567 --> 00:30:17,739 You will never be alone 641 00:30:17,780 --> 00:30:19,990 because you're not getting rid of us. 642 00:30:21,201 --> 00:30:24,371 We're family, and family is for life. 643 00:30:26,580 --> 00:30:28,458 Hopefully, a very rich life. 644 00:30:28,500 --> 00:30:30,417 Can we go find this treasure, please? 645 00:30:30,460 --> 00:30:31,627 Yes. 646 00:30:31,669 --> 00:30:33,296 Gotta steal my moment. 647 00:30:33,337 --> 00:30:34,798 God. 648 00:30:39,510 --> 00:30:41,596 Found something. 649 00:30:41,637 --> 00:30:42,931 Bring me the key. 650 00:30:44,223 --> 00:30:46,643 - Oh. - I can't believe it. 651 00:30:59,480 --> 00:31:00,898 Come on. 652 00:31:03,567 --> 00:31:05,194 What's the last clue? 653 00:31:07,239 --> 00:31:10,282 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 654 00:31:10,325 --> 00:31:11,826 Who's Guadalupe? 655 00:31:14,954 --> 00:31:17,540 I think she's watching over us right now. 656 00:31:19,459 --> 00:31:21,545 The Virgin Mary. 657 00:31:21,586 --> 00:31:25,298 Locals saw her as a symbol of Mother Earth, 658 00:31:25,339 --> 00:31:27,342 the goddess Tonantzin. 659 00:31:27,384 --> 00:31:30,095 Four petals, four seasons. 660 00:31:30,136 --> 00:31:31,304 Four pieces of the map. 661 00:31:31,346 --> 00:31:33,597 One turn left for each of us. 662 00:31:38,686 --> 00:31:42,441 May this treasure bring me a future. 663 00:31:44,692 --> 00:31:48,904 May this treasure help me find my place. 664 00:31:51,365 --> 00:31:55,787 - May this treasure... - always keep us together. 665 00:32:07,548 --> 00:32:09,593 We did it. 666 00:32:09,634 --> 00:32:11,178 - Here, hold this. - We did it. 667 00:32:23,898 --> 00:32:26,777 Wait, there's something on the door. 668 00:32:26,817 --> 00:32:29,237 It's not from Dad. I think it's in Spanish. 669 00:32:29,278 --> 00:32:31,030 Nadia, can you translate? 670 00:32:31,073 --> 00:32:35,743 "Fortune unleashes a flood of condemnation." 671 00:32:38,413 --> 00:32:39,705 How far away is the dam? 672 00:32:39,748 --> 00:32:41,208 About a mile. Why? 673 00:32:41,249 --> 00:32:42,250 How should I know? 674 00:32:42,291 --> 00:32:44,044 Because every dam has spillways, 675 00:32:44,086 --> 00:32:45,503 and I think we just opened one. 676 00:32:48,923 --> 00:32:50,424 Everybody, run! Over there! 677 00:32:50,467 --> 00:32:52,676 - Nadia! - Go! 678 00:32:52,719 --> 00:32:54,261 Go! Go! 679 00:33:04,314 --> 00:33:05,690 Run! 680 00:33:08,317 --> 00:33:11,113 Get behind this rock! Get behind this rock! 681 00:33:16,535 --> 00:33:19,203 Hold onto each other! 682 00:33:30,507 --> 00:33:32,092 - You okay? - Are you okay? 683 00:33:32,134 --> 00:33:33,593 Everyone okay? 684 00:33:33,634 --> 00:33:35,261 - Okay. Good. - Are you okay? 685 00:33:35,302 --> 00:33:36,887 Good. We got it. 686 00:33:36,930 --> 00:33:39,557 This is safe. 687 00:33:39,598 --> 00:33:41,601 I have the chest! 688 00:33:41,643 --> 00:33:44,395 I have the chest! We did it! 689 00:33:48,644 --> 00:33:49,563 - Here, here, here. Just... - Huh? 690 00:33:49,604 --> 00:33:50,644 - Just put it here. - Okay. 691 00:33:52,523 --> 00:33:55,234 So the... the Parting Tears thing. 692 00:33:55,277 --> 00:33:57,528 - You knew there was a trap? - No, I made that up. 693 00:33:57,570 --> 00:34:00,030 You were pretty spot-on. 694 00:34:00,073 --> 00:34:01,991 Okay. Hold on. 695 00:34:02,032 --> 00:34:03,201 I think I got it. 696 00:34:06,371 --> 00:34:07,955 It's empty. 697 00:34:07,998 --> 00:34:08,998 What? 698 00:34:10,458 --> 00:34:11,460 No. 699 00:34:11,501 --> 00:34:13,628 I-I don't understand. 700 00:34:13,670 --> 00:34:16,213 Someone must have beaten us to it and taken the treasure. 701 00:34:16,255 --> 00:34:17,673 No. No way, I... 702 00:34:17,715 --> 00:34:20,010 Dad wouldn't have had us come all this way for nothing. 703 00:34:20,050 --> 00:34:21,719 There's got to be more to it than this. 704 00:34:21,760 --> 00:34:23,304 There has to be. 705 00:34:24,597 --> 00:34:26,557 Would he really do that? 706 00:34:31,938 --> 00:34:33,356 There's a false bottom. 707 00:34:33,398 --> 00:34:34,940 What? 708 00:34:40,947 --> 00:34:43,867 "My beloved children, if you're reading this, 709 00:34:43,909 --> 00:34:45,534 "it means you followed my trail 710 00:34:45,577 --> 00:34:48,621 "to the treasure of San Patricio. 711 00:34:48,663 --> 00:34:51,373 "Now you've found what I found 712 00:34:51,416 --> 00:34:54,795 "the emptiness at the end of a life not shared. 713 00:34:54,835 --> 00:34:58,047 "It was only when I got here that it hit me 714 00:34:58,088 --> 00:35:02,219 "the loneliness I felt when your mother died. 715 00:35:02,260 --> 00:35:05,222 "I wasted my life looking for treasures 716 00:35:05,262 --> 00:35:09,226 "and running from love because I was scared. 717 00:35:09,266 --> 00:35:15,266 "The real treasure is at home with family. 718 00:35:15,356 --> 00:35:16,733 Love, Baba." 719 00:35:19,860 --> 00:35:23,405 I wish he could have said that when he was alive. 720 00:35:23,447 --> 00:35:24,990 Maybe he was scared. 721 00:35:25,032 --> 00:35:28,286 Or maybe he thought we wouldn't listen. 722 00:35:29,246 --> 00:35:33,333 Well, we've listened to everything else he said. 723 00:35:33,375 --> 00:35:36,710 What do you say we go home together? 724 00:35:40,798 --> 00:35:42,884 Come along, shrimp. 725 00:35:42,925 --> 00:35:46,429 Uh... uh, I'll catch up. 726 00:35:46,471 --> 00:35:48,849 I'm gonna say a little prayer. 727 00:35:50,349 --> 00:35:51,476 Okay. 728 00:35:57,983 --> 00:35:59,775 Good job, partner. 729 00:36:01,485 --> 00:36:03,070 Yeah. Good job. 730 00:36:05,949 --> 00:36:08,117 Are you going somewhere? 731 00:36:08,159 --> 00:36:10,661 What do you mean? 732 00:36:11,496 --> 00:36:15,625 It just feels like you're someplace else. 733 00:36:15,666 --> 00:36:17,251 It feels like you've been gearing up 734 00:36:17,293 --> 00:36:19,628 to tell me something. 735 00:36:23,717 --> 00:36:25,635 No. 736 00:36:25,677 --> 00:36:28,137 Don't worry. I am... 737 00:36:28,179 --> 00:36:31,016 I am not going anywhere. 738 00:36:32,516 --> 00:36:33,851 Okay. 739 00:36:45,197 --> 00:36:47,782 Hey, a buddy of mine at City Hall convinced a judge 740 00:36:47,824 --> 00:36:49,659 to stay a little late, so if we leave now... 741 00:36:49,701 --> 00:36:51,202 I can't. 742 00:36:53,329 --> 00:36:55,081 You were right before. 743 00:36:55,123 --> 00:36:58,918 I did get caught up in the moment. 744 00:36:58,960 --> 00:37:03,130 I wanted you to sweep me away. 745 00:37:05,132 --> 00:37:06,842 But? 746 00:37:08,385 --> 00:37:12,932 But I just think we both underestimated 747 00:37:12,974 --> 00:37:15,643 what me being back here would mean. 748 00:37:15,684 --> 00:37:18,021 I... 749 00:37:18,063 --> 00:37:21,315 I just need some time. 750 00:37:23,443 --> 00:37:25,737 This "time," 751 00:37:25,778 --> 00:37:28,239 does it also include space? 752 00:37:30,574 --> 00:37:32,159 I think it probably should. 753 00:37:36,039 --> 00:37:39,876 Look, uh, you don't have... 754 00:37:39,918 --> 00:37:41,228 - Jenn has a spare room, so... - No, no, no. 755 00:37:41,253 --> 00:37:42,730 I-I need to head back to D.C. anyway... 756 00:37:42,753 --> 00:37:44,505 N-no, Tom, you really don't... 757 00:37:44,547 --> 00:37:46,215 No, no, I think I do. 758 00:37:52,012 --> 00:37:54,724 I knew I was rushing you. 759 00:37:54,766 --> 00:37:56,434 I knew it. 760 00:37:56,476 --> 00:37:59,019 But the more time you spent in the past, 761 00:37:59,061 --> 00:38:02,773 the farther apart things fell here in the present. 762 00:38:04,733 --> 00:38:06,485 I started to worry about the future. 763 00:38:08,572 --> 00:38:10,072 This isn't about Ben. 764 00:38:10,114 --> 00:38:12,617 Well, you take that time. 765 00:38:12,659 --> 00:38:15,327 I think you'll come to a different conclusion. 766 00:38:25,963 --> 00:38:28,090 Dear Hannah, 767 00:38:28,132 --> 00:38:31,260 by now, you'll have married Josh. 768 00:38:31,302 --> 00:38:33,929 Tell him to check his heart immediately. 769 00:38:33,972 --> 00:38:36,557 He has a defect in his right ventricle, 770 00:38:36,599 --> 00:38:40,144 but they can fix it before anything happens. 771 00:38:42,146 --> 00:38:45,650 All my love, Ben. 772 00:38:48,570 --> 00:38:50,489 I need to ask a favor. 773 00:38:50,530 --> 00:38:52,114 It's not gonna make sense, 774 00:38:52,157 --> 00:38:55,869 and you can't ask me about it ever again. 775 00:38:55,911 --> 00:38:57,454 Okay. 776 00:38:57,496 --> 00:38:59,414 Hold onto this. 777 00:38:59,456 --> 00:39:03,083 And then mail it for me sometime after May 1, 1970. 778 00:39:04,668 --> 00:39:07,172 Ooh. Who's Hannah? 779 00:39:08,005 --> 00:39:09,340 Sarah, please. 780 00:39:12,302 --> 00:39:15,472 You are just like Dad, you know that? 781 00:39:15,514 --> 00:39:16,972 He was right. 782 00:39:17,014 --> 00:39:19,184 The real treasure is family. 783 00:39:20,851 --> 00:39:22,186 Come here. 784 00:39:29,902 --> 00:39:32,989 Actually, what he said was, 785 00:39:33,030 --> 00:39:38,202 "The real treasure is at home with family." 786 00:39:38,244 --> 00:39:41,498 The real treasure is at home with family. 787 00:39:41,539 --> 00:39:44,626 Of course. That's why I haven't leapt yet. 788 00:39:44,668 --> 00:39:45,876 Will you help me get it down? 789 00:39:45,918 --> 00:39:48,420 I would love nothing more. 790 00:39:48,463 --> 00:39:49,505 Oh, careful. 791 00:39:50,715 --> 00:39:52,007 Uh... 792 00:39:52,050 --> 00:39:54,677 It was here the whole time. 793 00:39:54,719 --> 00:39:56,554 Shall we? 794 00:40:07,731 --> 00:40:09,067 Oh, my God. 795 00:40:17,992 --> 00:40:19,177 It's not every day you get to watch 796 00:40:19,202 --> 00:40:21,036 a family hit the lottery. 797 00:40:21,079 --> 00:40:23,081 Speaking of family, you get a chance 798 00:40:23,123 --> 00:40:24,666 to talk to Addison since she... 799 00:40:24,708 --> 00:40:28,836 Came to her senses and decided to push the wedding? 800 00:40:28,878 --> 00:40:30,547 No. 801 00:40:30,588 --> 00:40:33,507 No, I'm still freaked out about Rachel. 802 00:40:33,550 --> 00:40:34,842 I mean, I just 803 00:40:34,885 --> 00:40:36,344 she still hasn't texted me back. 804 00:40:39,764 --> 00:40:40,974 Ian. 805 00:40:42,684 --> 00:40:45,061 Oh, my God, there you are. 806 00:40:45,103 --> 00:40:47,438 I've been so worried. You okay? 807 00:40:47,481 --> 00:40:49,148 He's here. 808 00:40:55,655 --> 00:40:56,739 She's fine. 809 00:40:56,782 --> 00:40:59,451 I told her I wasn't upset. 810 00:40:59,492 --> 00:41:01,744 I totally get it. 811 00:41:01,786 --> 00:41:04,581 Water, bridge. 812 00:41:04,623 --> 00:41:07,041 Jenn. 813 00:41:07,083 --> 00:41:08,418 It's good to meet you. 814 00:41:08,460 --> 00:41:12,547 I'm Gideon Rydge. I'm, uh, Rachel's boss. 815 00:41:12,588 --> 00:41:15,090 Wow. Look at this place. 816 00:41:16,259 --> 00:41:18,135 This is something. 817 00:41:19,637 --> 00:41:20,972 Ian. 818 00:41:28,813 --> 00:41:30,106 It's good to see you. 56319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.